2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
Yahweh continues telling Moses his laws for the people of Israel.
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Be attentive to him
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"Listen to him"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Do not provoke him, for he will not pardon
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"If you provoke him, he will not pardon"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# My name is on him
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here "name" refers to God's authority. AT: "He has my authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# If you indeed obey his voice
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here "voice" represents what the angel says. AT: "If you carefully obey what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
These two phrases mean the same thing and are used for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pardon]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|