Jethro speaks of the hard work that Moses is doing as if it were a physical burden that Moses was carrying. AT: "This work is too much for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Jethro speaks of God helping Moses as if God would be with Moses. AT: "God will help you" or "God will give you wisdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# you bring their disputes to him
Jethro speaks of Moses telling God about their disputes as if Moses were bringing their disputes to God. AT: "`you tell God about their disputes" or "you tell God what they are arguing about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Jethro speaks of living or behaving like walking. AT: "You must show them how to live" or "You must show them how to behave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])