These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the person's work may prosper, no matter what time he has done it. AT: "whether the seed that you planted in the morning or the seed that you planted in the evening" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Here the word "light" refers to being able to see the sun and therefore being alive. And, this speaks of the joy of being alive as if the light had a sweet taste. AT: "it is a joy to be able to see the sun" or "being alive is delightful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The "eyes" represent the whole person. This phrase means basically the same thing as the previous phrase. AT: "for a person to see the sun" or "to be alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Future time is spoken of as if the "days are coming" And, here the word "darkness" refers to death. AT: "how many days that he will be dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
Here "vanishing vapor" is a metaphor. Possible meanings are 1) AT: "No one knows what will happen after he dies" or 2) AT: "Everything to come is meaningless" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])