This can be stated in active form. AT: "It was by faith that Enoch did not die because God took him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
This speaks of death as if it were an object that people can see. It means to experience death. AT: "die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "God said that Enoch had pleased him" or 2) "people said that Enoch pleased God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Now without faith
Here "Now" does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows.
# without faith it is impossible to please him
This can be stated in positive form. AT: "a person can please God only if he has faith in God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# that anyone coming to God
Wanting to worship God and belong to his people is spoken of as if the person is literally coming to God. AT: "that anyone who wants to belong to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# he is a rewarder of those
"he rewards those"
# those who seek him
Those who learn about God and make an effort to obey him are spoken of as if they were seeking to find him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])