Jacob uses a question to scold his sons for not doing anything about the grain. AT: "Do not just sit here!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
It was common to speak of going from Canaan to Egypt as going "down."
# from Egypt
Here "Egypt" refers to the people selling grain. AT: "from those selling grain in Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Benjamin, Joseph's brother, Jacob did not send
Benjamin and Joseph had the same father and mother. Jacob did not want to risk sending Rachel's last son. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])