en_tn/gen/32/11.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rescue me
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"save me"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from the hand of my brother, from the hand of Esau
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "hand" refers to power. The two phrases mean basically the same thing. The second clarifies that the brother whom Jacob intended was Esau. AT: "from the power of my brother, Esau" or "from my brother, Esau" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am afraid of him, that he will
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"I am afraid that he will"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But you said, 'I will certainly make you prosper. I will make your descendants ... number.'
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a quotation within a quotation. It can be stated an an indirect quotation. AT: "But you said that you would certainly prosper me, and that you would make my descendants ... number" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# make you prosper
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"do good to you" or "treat you well"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will make your descendants like the sand of the sea
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks about the very large number of Jacob's descendants as if their number will be like the grains of sand on the seashore. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# which cannot be numbered for their number
This can be stated in active form. AT: "which no one can count because of their number" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])