2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# three seahs
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
about 22 liters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# bread
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
This bread was probably cooked quickly on a hot stone. It may have been flat or round like small loaves or rolls.
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# he hurried
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"the servant hurried"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# to prepare it
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"to cut it up and roast it"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# curds
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
This refers to the solid part of fermented milk. It may have been yogurt or cheese.
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# the calf that had been prepared
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
"the roasted calf"
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# before them
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"before the three visitors"
|