2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "them" may refer to "the teachers" or "the people of the church"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# before God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks of God's awareness of Paul as if he is in God's physical presence. This implies that God will be Timothy's witness. AT: "in God's presence" or "with God as your witness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# against quarreling about words
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "not to argue about foolish things that people say" or 2) "not to quarrel about what words mean"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it is of no value
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"this does not benefit anyone"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to present yourself to God as one approved, a worker who has no reason to be ashamed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to present yourself to God as a person who has proven to be worthy and with no cause for shame"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a worker
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul presents the idea of Timothy correctly explaining God's word as if he were a skilled workman. AT: "like a workman" or "like a worker" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# accurately teaches the word of truth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "word" means a message. AT: "explaining the true message correctly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])