en_tn/1ch/15/13.md

15 lines
726 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You did not carry it
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"You did not carry the ark"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# broke out against us
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The idiom to "break out against" means to act violently toward someone. AT: "acted violently toward us" or "attacked us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we did not seek him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here seeking Yahweh means to seek his counsel. AT: "we did not ask him for instructions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the rules given by the word of Yahweh
The word "word" can be translated with a verb. This can be stated in active form. AT: "the rules that the word of Yahweh had given" or "the rules that Yahweh had spoken" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])