en_tn/neh/01/05.md

17 lines
816 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Then I said
Nehemiah tells what he prayed. Alternate translation: "Then I said to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-04-17 15:29:05 +00:00
# Please, I beg you
These words translate one word with which the speaker calls for the attention of the hearer and indicates that the words that follow are a plea. If your language has another way of saying the same thing, you may want to use it here.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Yahweh
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
# who love him and keep his commandments
Since Nehemiah is speaking to Yahweh, the pronouns "him" and "his" can be translated as "you" and "your." Alternate translation: "who love you and keep your commandments" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00