2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Jacob sent for Rachel and Leah and told them to meet him out in the field with the flocks"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to his flock and said to them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated as two shorter sentences. AT: "to his flock. He said to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-sentences]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I see your father's attitude toward me has changed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"I have noticed your father is no longer pleased with me"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You know that it is with all my strength that I have served your father
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "you" here refers to both Rachel and Leah. It also adds emphasis. AT: "You yourselves know that I have served your father with all my strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rachel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/leah]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]