2017-06-21 20:50:04 +00:00
# lay it on your heart
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to considering something to be very important. AT: "consider it to be very important" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# give honor to my name
The abstract noun "honor" can be stated as a verb. AT: "honor my name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# my name
Here this expression refers to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# I will send a curse on you
The abstract noun "curse" can be stated as a verb. AT: "I will curse you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# you are not laying my command on your heart
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to considering God's command to be very important. AT: "you are not considering my command to be very important" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]