2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
## Therefore ##
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This can also be translated as "Because the sea became more violent."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## they cried out to Yahweh ##
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"the men prayed to Yahweh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## do not let us perish on account of this man’s life ##
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Please do not kill us because we cause this man to die" or "We are going to cause this man to die. But please do not kill us."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## and do not lay upon us the guilt of his death ##
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"and please do not blame us for his death" or "and do not consider us guilty when this man dies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## the sea stopped raging ##
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"the sea stopped moving violently" or "the sea became calm" (UDB)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## feared Yahweh very much ##
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"became greatly awed at Yahweh's power" (UDB)
|