en_tn/jer/49/39.md

9 lines
575 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# in later days
"in the future"
# reverse the captivity of Elam
The abstract noun "captivity" can be translated as a verbal clause, and here it is probably a metaphor for Yahweh making Elam prosper in a general sense. The word "Elam" is a metonym for the Elamites, the people of Elam. See how similar words are translated in [Jeremiah 29:14](../29/14.md). Alternate translation: "free the people of Elam from their captivity" or "cause the Elamites to live well again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])