Update 'intro/translation-guidelines/01.md'

Formatted to clarify what is "the following statement".
This commit is contained in:
SusanQuigley 2020-12-07 16:29:57 +00:00
parent cd9fafe289
commit f861fa7406
1 changed files with 3 additions and 1 deletions

View File

@ -1,5 +1,7 @@
The following statement on the principles and procedures used in translation is subscribed to by all contributors to the Bible In Every Language website (see https://bibleineverylanguage.org). All translation activities are carried out according to these common guidelines.*
The following statement on the principles and procedures used in translation is subscribed to by all contributors to the Bible In Every Language website (see https://bibleineverylanguage.org).
**All translation activities are carried out according to these common guidelines:**
1. **Accurate** — Translate accurately, without changing the meaning of the original text. Translated content should faithfully communicate as precisely as possible the meaning of the original text as it would have been understood by the original audience. Translators can achieve accuracy by recognizing the authority of the original language texts, and researching Biblical language tools to clarify difficulties. (see [Create Accurate Translations](../../translate/guidelines-accurate/01.md) and [Create Authoritative Translations](../../translate/guidelines-authoritative/01.md))
1. **Faithful** — Avoid theological or other bias in your translation. Use key terms that are faithful to the vocabulary of the original biblical languages. **Use equivalent common language terms for the biblical words that describe the relationship between God the Father and God the Son.** These may be clarified, as needed, in footnotes or other supplemental resources. (see [Create Faithful Translations](../../translate/guidelines-faithful/01.md))