Update 'translate/resources-iordquote/01.md'
Corrected error in Alternate Translation.
This commit is contained in:
parent
bd142994e9
commit
ddc10cf4ac
|
@ -11,13 +11,13 @@ There may be a note about direct and indirect quotes when a quote has another qu
|
|||
|
||||
>He instructed him <u>to tell no one</u> but told him "Go on your way ... (Luke 5:14 ULB)
|
||||
|
||||
* **He instructed him to tell no one but told him "Go on your way** - Jesus's instruction can be stated as a direct quote. Alternate translation: "'Do not tell anyone, but go on your way" (See: [Direct and Indirect Quotes](../figs-quotations/01.md))
|
||||
* **He instructed him to tell no one but told him "Go on your way** - Jesus's instruction can be stated as a direct quote. Alternate translation: "Jesus instructed him, 'Do not tell anyone, but go on your way" (See: [Direct and Indirect Quotes](../figs-quotations/01.md))
|
||||
|
||||
Here the translationNote shows how to change the indirect quote to a direct quote, in case that would be clearer or more natural in the target language.
|
||||
Here the Translation Note shows how to change the indirect quote to a direct quote, in case that would be clearer or more natural in the target language.
|
||||
|
||||
>At the time of the harvest <u>I will say to the reapers, "First pull out the weeds and tie them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn</u>." (Matthew 13:30 ULB)
|
||||
|
||||
* **I will say to the reapers, "First pull out the weeds and tie them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn"** - You can translate this as an indirect quote: "I will tell the reapers to first gather up the weeds and tie them in bundles to burn them, then gather the wheat into my barn." (See: [Direct and Indirect Quotations](../figs-quotations/01.md))
|
||||
|
||||
Here the translationNote shows how to change the direct quote to an indirect quote, in case that would be clearer or more natural in the target language.
|
||||
Here the Translation Note shows how to change the direct quote to an indirect quote, in case that would be clearer or more natural in the target language.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue