Issue 97 - names

This commit is contained in:
Susan Quigley 2019-02-15 17:14:41 +00:00
parent 31cf812af5
commit 7f3b6977ac
1 changed files with 27 additions and 25 deletions

View File

@ -3,18 +3,6 @@
The Bible has names of many people, groups of people, and places. Some of these names may sound strange and be hard to say. Sometimes readers may not know what a name refers to, and sometimes they may need to understand what a name means. This page will help you see how you can translate these names and how you can help people understand what they need to know about them.
#### Meaning of names
Most names in the Bible have meaning. Most of the time, names in the Bible are used simply to identify the people and places they refer to. But sometimes the meaning of a name is especially important.
>It was this <u>Melchizedek</u>, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him. (Hebrews 7:1 ULB)
Here the writer uses the name "Melchizedek" primarily to refer to a man who had that name, and the title "king of Salem" tells us that he ruled over a certain city.
>First, the translation of his name means, "king of righteousness"; then he is also "king of Salem," that is, "king of peace." (Hebrews 7:2 ULB)
Here the writer explains the meanings of Melchizedek's name and title, because those things tell us more about the person. Other times, the writer does not explain the meaning of a name because he expects the reader to already know the meaning. If the meaning of the name is important to understand the passage, you can include the meaning in the text or in a footnote.
### Reasons this is a translation issue
* Readers may not know some of the names in the Bible. They may not know whether a name refers to a person or place or something else.
@ -24,23 +12,37 @@ Here the writer explains the meanings of Melchizedek's name and title, because t
### Examples from the Bible
**If readers do not know a particular name, they may not know what kind of thing it refers to.**
>You went over the <u>Jordan</u> and came to <u>Jericho</u>. The leaders of Jericho fought against you, along with the <u>Amorites</u> ... (Joshua 24:11 ULB)
Readers might not know that "Jordan" is the name of a river, "Jericho" is the name of a city, and "Amorites" is the name of a group of people.
* Readers might not know that "Jordan" is the name of a river, "Jericho" is the name of a city, and "Amorites" is the name of a group of people.
**Though most names in the Bible have meaning, most of the time, they are used simply to identify the people and places they refer to.**
>It was this <u>Melchizedek</u>, king of <u>Salem</u>, priest of God Most High, who met <u>Abraham</u> returning from the slaughter of the kings and blessed him. (Hebrews 7:1 ULB)
**Sometimes the meaning of a name is especially important because it tells something about the person or thing that has that name.**
>First, the translation of his name means, "king of righteousness"; then he is also "king of Salem," that is, "king of peace." (Hebrews 7:2 ULB)
* The author of Hebrews explains the meaning of the name "Melchizedek" and the title "king of Salem."
>... she said, "Do I really continue to see, even after he has seen me?" Therefore the well was called <u>Beer Lahai Roi</u>; (Genesis 16:13-14 ULB)
Readers may not understand the second sentence if they do not know that "Beer Lahai Roi" means "Well of the Living One who sees me."
* Readers may not understand the second sentence if they do not know that "Beer Lahai Roi" means "Well of the Living One who sees me."
>She named him <u>Moses</u> and said, "Because I drew him from the water." (Exodus 2:10 ULB)
Readers may not understand why she said this if they do not know that the name Moses sounds like the Hebrew words "pull out."
* Readers may not understand why she said this if they do not know that the name Moses sounds like the Hebrew words "pull out."
**Some people had places have more than one name.**
><u>Saul</u> was in agreement with his death. (Acts 8:1 ULB)<br>
>It came about in Iconium that <u>Paul</u> and Barnabas entered together into the synagogue ... (Acts 14:1 ULB)
Readers may not know that the names Saul and Paul refer to the same person.
* Readers may not know that the names Saul and Paul refer to the same person.
### Translation Strategies
@ -56,24 +58,24 @@ Readers may not know that the names Saul and Paul refer to the same person.
* **You went over the <u>Jordan</u> and came to <u>Jericho</u>. The leaders of Jericho fought against you, along with the <u>Amorites</u> ...** (Joshua 24:11 ULB)
* You went over the <u>Jordan River</u> and came to the <u>city of Jericho</u>. The leaders of Jericho fought against you, along with <u>the tribe of the Amorites</u> ...
* **Shortly after, some Pharisees came and said to him, "Go and leave here because <u>Herod</u> wants to kill you."** (Luke 13:31 ULB)
* Shortly after, some Pharisees came and said to him, "Go and leave here because <u>King Herod</u> wants to kill you.
* Shortly after, some Pharisees came and said to him, "Go and leave here because <u>King Herod</u> wants to kill you.
1. If readers need to understand the meaning of a name in order to understand what is said about it, copy the name and tell about its meaning either in the text or in a footnote.
* **She named him <u>Moses</u> and said, "Because I drew him from the water."** (Exodus 2:11 ULB)
* She named him <u>Moses, which sounds like 'drawn out,'</u> and said, "Because I drew him from the water."
* She named him <u>Moses, which sounds like 'drawn out,'</u> and said, "Because I drew him from the water."
1. Or if readers need to understand the meaning of a name in order to understand what is said about it, and that name is used only once, translate the meaning of the name instead of copying the name.
* **... she said, "Do I really continue to see, even after he has seen me?" Therefore the well was called <u>Beer Lahai Roi</u>;** (Genesis 16:13-14 ULB)
* ... she said, "Do I really continue to see, even after he has seen me?" Therefore the well was called <u>Well of the Living One who sees me</u>;
* ... she said, "Do I really continue to see, even after he has seen me?" Therefore the well was called <u>Well of the Living One who sees me</u>;
1. If a person or place has two different names, use one name most of the time and the other name only when the text tells about the person or place having more than one name or when it says something about why the person or place was given that name. Write a footnote when the source text uses the name that is used less frequently. For example, Paul is called "Saul" before Acts 13 and "Paul" after Acts 13. You could translate his name as "Paul" all of the time, except in Acts 13:9 where it talks about him having both names.
* **... a young man named <u>Saul</u>.** (Acts 7:58 ULB)
* ... a young man named <u>Paul</u>.<sup>[1]</sup>
* The footnote would look like:
<sup>[1]</sup>Most versions say Saul here, but most of the time in the Bible he is called Paul.
* **But <u>Saul</u>, who is also called <u>Paul</u> ...** (Acts 13:9)
* But <u>Saul</u>, who is also called <u>Paul</u> ...
* But <u>Saul</u>, who is also called <u>Paul</u> ...
1. Or if a person or place has two names, use whatever name is given in the source text, and add a footnote that gives the other name. For example, you could write "Saul" where the source text has "Saul" and "Paul" where the source text has "Paul."
* **... a young man named <u>Saul</u>.** (Acts 7:58 ULB)
* ... a young man named <u>Saul</u>.<sup>[1]</sup>
@ -84,6 +86,6 @@ Readers may not know that the names Saul and Paul refer to the same person.
* **It came about in Iconium that <u>Paul</u> and Barnabas entered together into the synagogue ...** (Acts 14:1 ULB)
* It came about in Iconium that <u>Paul</u><sup>[1]</sup> and Barnabas entered together into the synagogue ...
* The footnote would look like:
<sup>[1]</sup>This is the man that was called Saul before Acts 13.
<sup>[1]</sup>This is the man who is called Saul before Acts 13.