diff --git a/jit/figs-personification/01.md b/jit/figs-personification/01.md
index 9e81229..e0c3da5 100644
--- a/jit/figs-personification/01.md
+++ b/jit/figs-personification/01.md
@@ -35,21 +35,20 @@ If the personification would be understood clearly, consider using it. If it wou
1. Use words such as "like" or "as" to show that the sentence is not to be understood literally.
* **... sin crouches at the door and desires to control you.** (Genesis 4:7 ULB)
- * ... it is as if sin crouches at the door and desires to control you.
-
+ * ... it is as if sin crouches at the door and desires to control you.
+
1. Add words or phrases that make the image more clear.
* **... sin crouches at the door and desires to control you.** (Genesis 4:7 ULB)
* ... sin is like a wild animal crouching at the door, desiring to control you.
- * ... sin is crouching at the door in order to attack you, and it desires to control you.
-
+ * ... sin is crouching at the door in order to attack you, and it desires to control you.
+
1. Add words or phrases to to show how something is like a person or animal.
* **... sin crouches at the door and desires to control you.** (Genesis 4:7 ULB)
- * ... sin is dangerous, like an animal crouching at the door and desiring to control you.
-
+ * ... sin is dangerous, like an animal crouching at the door and desiring to control you.
+
1. Find a way to translate it without the personification. (Genesis 4:7 ULB)
* **... sin crouches at the door and desires to control you.**
- * You are in danger of sinning and not being able to stop sinning.
-
+ * You are in danger of sinning and not being able to stop sinning.
* **You cannot serve God and wealth.** (Matthew 6:24 ULB)
* You cannot be devoted to both God and wealth.
* You cannot serve God if you want most to have wealth.