Update 'jit/writing-proverbs/01.md'

Deleted bad translation strategy  Issue 105
This commit is contained in:
SusanQuigley 2022-01-14 14:56:40 +00:00
parent 000471a062
commit 4b445a3543
1 changed files with 0 additions and 4 deletions

View File

@ -43,7 +43,6 @@ If translating a proverb literally would be natural and give the right meaning i
1. Find out how people say proverbs in your language, and use one of those ways.
1. If certain objects in the proverb are not known to many people in your language group, consider replacing them with objects that people know and that function in the same way in your language.
1. Substitute a proverb in your language that has the same teaching as the proverb in the Bible.
1. Give the same teaching but not in a form of a proverb.
### Examples of Translation Strategies Applied
@ -57,9 +56,6 @@ If translating a proverb literally would be natural and give the right meaning i
1. If certain objects in the proverb are not known to many people in your language group, consider replacing them with objects that people know and that function in the same way in your language.
* **Like <u>snow in summer</u> or rain in harvest, so a fool does not deserve honor.** (Proverbs 26:1 ULB)
* It is not natural for <u>a cold wind to blow in the hot season</u> or for it to rain in the harvest season; And it is not natural to honor a foolish person.
1. Substitute a proverb in your language that has the same teaching as the proverb in the Bible.
* **Do not boast about tomorrow.** (Proverbs 27:1 ULB)
* Do not count your chickens before they hatch.
1. Give the same teaching but not in a form of a proverb.
* **A generation that curses their father and does not bless their mother, that is a generation that is pure in their own eyes, but they are not washed of their filth.** (Proverbs 30:11-12 ULB)
* People who do not respect their parents think that they are righteous, and they do not turn away from their sin.