Issue 176 Names of Resources - Two Words
tA to Translation Manual
This commit is contained in:
parent
070bbf6934
commit
35820609fe
|
@ -13,10 +13,10 @@ In order to translate the meaning, you need to be able to recognize the figure o
|
|||
|
||||
* **in my name** - This is metonym. Possible meanings are 1) Alternate translation: "claiming my authority" or 2) Alternate translation: "claiming that God sent them." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
The figure of speech in this Note is called a metonymy. The phrase "in my name" does not refer to the speaker's name (Jesus), but to his person and authority. The Note explains the metonymy in this passage by giving two alternate translations. After that, there is a link to the tA page about metonymy. Click on the link to learn about metonymy and general strategies for translating metonymys.
|
||||
The figure of speech in this note is called metonymy. The phrase "in my name" does not refer to the speaker's name (Jesus), but to his person and authority. The note explains the metonymy in this passage by giving two alternate translations. After that, there is a link to the Translation Manual page about metonymy. Click on the link to learn about metonymy and general strategies for translating metonymys.
|
||||
|
||||
>... "<u>You offspring of vipers</u>! Who warned you to run away from the wrath that is coming? (Luke 3:7 ULB)
|
||||
|
||||
* **You offspring of vipers** - This is a metaphor. Here "offspring of" means "having the characteristic of." Vipers are poisonous snakes that are dangerous and represent evil. Alternate translation: "You evil poisonous snakes" or "You are evil, like poisonous snakes (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
The figure of speech in this Note is called a metaphor. The Note explains the metaphor and gives two alternate translations. After that, there is a link to the tA page about metaphors. Click on the link to learn about metaphors and general strategies for translating them.
|
||||
The figure of speech in this note is called a metaphor. The note explains the metaphor and gives two alternate translations. After that, there is a link to the Translation Manual page about metaphors. Click on the link to learn about metaphors and general strategies for translating them.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue