en_tm/cobt/statement-of-faith/01.md

23 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-02-15 15:13:05 +00:00
Our Statement of Faith consists of the following essential beliefs.
2020-07-24 09:38:53 +00:00
### Essential Beliefs
2021-02-15 15:13:05 +00:00
We consider essential beliefs to be those that define us as believers in Jesus Christ. These cannot be disregarded or compromised.
2020-07-24 09:38:53 +00:00
We believe:
* The Bible is divinely inspired by God and has final authority.
* God is one and exists in three persons: God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit.
* Because of the fall of man, all humans are sinful, and in need of salvation.
* The death of Christ is a substitute for sinners and provides for the cleansing of those who believe.
* By Gods grace, through faith, man receives salvation as a free gift because of Jesus death and resurrection.
* The resurrection of all—the saved to eternal life and the lost to eternal punishment.
2020-07-24 09:38:53 +00:00
### Peripheral Beliefs
2021-02-15 15:13:05 +00:00
Peripheral beliefs are those beliefs based on Scripture where sincere believers may have disagreements in their interpretation. These include areas such as modes of baptism, the rapture, the second coming of Christ, the Lords Supper and church practices. On peripheral beliefs, we can agreeably accept differences.
2017-04-14 23:13:59 +00:00
susanquigley-Quality_Assurance (#54) Update 'checking/re-intro/title.md' Refinement and Revision Church Review - typo 51 Church Leadership Review Church Review Church Review - fixed link 51 Church Leadership Review Discussion in Google Docs fixed typo fixed typo 49 Affirmation Level1 (Team Check) Added the part about affirmation to Team Check page 47 Church Affirmation 48 Level One Checking Forgot to delete a paragraph earlier. 47 Church Affirmation Issue 46 QA - added "every person is a part" Update 'intro/guidelines-collaborative/01.md' 53 Quality Assurance section: brief explanation COBT - Removed "Training" from title Manual Intro: Changed "Checking" to "Quality Assurance" Collaborative - Removed "test" and "level" Update 'checking/chk-team-check/01.md' Things I missed in Issue 48 Level One Checking Updating Quality Assurance Table of Contents Adding Church Leadership Review Adding Introduction to Refinement and Revision Adding Introduction to Refinement and Revision Archiving Affirmation Level Three Archiving Affirmation Level Three Archiving Affirmation Level Three Archiving Affirmation Level Two Archiving Affirmation Level Two Archiving Affirmation Level Two Archiving Affirmation Level One Archiving Affirmation Level One Archiving Affirmation Level One Issue 47 Church Affirmation Combined paragraphs 2 and 3 into one. 48 Level One Checking Changed "level one check" to "team check" 47 Church Affirmation: Delete Levels Archiving The Checking Levels Archiving The Checking Levels Archiving Level One Check Archiving Level One Check Update 'archive/checking/level1/title.md' Archiving Level One Check Adding Translation Team Check Adding Translation Team Check Add 'checking/chk-team-check/01.md' This is from en_tm/checking/level1/01.md. I will adapt it to be an intro to the translation team check. 44 Translation Questions - added a point Update 'checking/re-community-review/01.md' Community Review: Add link to "Comm Review Methods" 45 Community Review 44 Translation Questions Changed wording to distinguish use for self-check and community review. Reviewed-on: https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tm/pulls/54
2021-02-04 16:43:48 +00:00
All contributors to the Bible In Every Language website (see https://bibleineverylanguage.org) agree to translate the Bible in harmony with standard Christian doctrine as expressed in the Statement of Faith.
### Divine Familial Terms
The divine familial terms are the words "Father" and "Son" when they refer to God the Father and God the Son. God is divine, and these terms show their family relationship to each other. Whenever the words "Father" and "Son" are used in the Bible to refer to the relationship between God the Father and God the Son (or between God the Father and Jesus Christ), they should be translated with the literal, ordinary words that people use to show the relationship between a man and his own son without qualification. That is, translators should not add words that imply that God is not really Jesus Father and that Jesus is not really Gods Son, such as “spiritual Father” and “spiritual Son." (See: [Translating Son and Father](../../jit/guidelines-sonofgodprinciples/01.md) and [Son of God and God the Father](../../jit/guidelines-sonofgod/01.md).) All contributors to the Bible In Every Language website agree to do this.