Formatting of words following "translated as" #25

Open
opened 2023-05-18 17:35:13 +00:00 by SusanQuigley · 6 comments
Owner

I don't understand the last bullet in personal pronoun.
https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_gwt/src/branch/master/02_morphology_files/personal%20pronoun.md

  • A personal pronoun can be translated as the same.
I don't understand the last bullet in personal pronoun. https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_gwt/src/branch/master/02_morphology_files/personal%20pronoun.md * A personal pronoun can be translated as the same.
Owner

Add quotation marks

Add quotation marks
Author
Owner

Drew, instead of quote marks, what would you think of italics or bold or a comination of the two?

  • A correlative pronoun is often translated as as much as, as great as, as many as, as such as, or as.
  • A correlative pronoun is often translated as "as much as," "as great as," "as many as," "as such as," or "as."
  • A correlative pronoun is often translated as as much as, as great as, as many as, as such as, or as.
  • A correlative pronoun is often translated as as much asas great asas many asas such as, or as.
  • A correlative pronoun is often translated as as much asas great asas many asas such as, or as.

-------

  • A personal pronoun is translated as I, me, mine, to me, we, our, to us, us, you, your, to you, he, she, it, his, hers, its, to him, to her, to it, they, them, their, or to them.
  • A personal pronoun is translated as "I," "me," "mine," "to me," "we," "our," "to us," "us," "you," "your," "to you," "he," "she," "it," "his", "hers", "its", "to him", "to her", "to it", "they", "them", "their", or "to them".
  • A personal pronoun is translated as I, me, mine, to me, we, our, to us, us you your to you he she it his hers its to him to her, to it, they, them, their, or to them.
  • A personal pronoun is translated as I, me, mine, to me, we, our, to us, us, you, your, to you, he, she, it, his, hers, its, to him, to her, to it, they, them, their, or to them.
  • A personal pronoun is translated as I, me, mine, to me, we, our, to us, us, you, your, to you, he, she, it, his, hers, its, to him, to her, to it, they, them, their, or to them.

No marking can be confusing if the translation is a phrase or a list of phrases.
Quotation marks make it look cluttered to me
Italics - Will the MTTs notice them?
Bold - I think MTTS will see this clearly, but does it put to much of a focus on the English translations?
Bold Italics - What do you think of this?

Drew, instead of quote marks, what would you think of italics or bold or a comination of the two? * A correlative pronoun is often translated as as much as, as great as, as many as, as such as, or as. * A correlative pronoun is often translated as "as much as," "as great as," "as many as," "as such as," or "as." * A correlative pronoun is often translated as _as much as_, _as great as_, _as many as_, _as such as_, or _as_. * A correlative pronoun is often translated as **as much as**, **as great as**, **as many as**, **as such as**, or **as**. * A correlative pronoun is often translated as **_as much as_**, **_as great as_**, **_as many as_**, **_as such as_**, or **_as_**. **-------** * A personal pronoun is translated as I, me, mine, to me, we, our, to us, us, you, your, to you, he, she, it, his, hers, its, to him, to her, to it, they, them, their, or to them. * A personal pronoun is translated as "I," "me," "mine," "to me," "we," "our," "to us," "us," "you," "your," "to you," "he," "she," "it," "his", "hers", "its", "to him", "to her", "to it", "they", "them", "their", or "to them". * A personal pronoun is translated as _I_, _me_, _mine_, _to me_, _we_, _our_, _to us_, _us_ _you_ _your_ _to you_ _he_ _she_ _it_ _his_ _hers_ _its_ _to him_ _to her_, _to it_, _they_, _them_, _their_, or _to them_. * A personal pronoun is translated as **I**, **me**, **mine**, **to me**, **we**, **our**, **to us**, **us**, **you**, **your**, **to you**, **he**, **she**, **it**, **his**, **hers**, **its**, **to him**, **to her**, **to it**, **they**, **them**, **their**, or **to them**. * A personal pronoun is translated as **_I_**, **_me_**, **_mine_**, **_to me_**, **_we_**, **_our_**, **_to us_**, **_us_**, **_you_**, **_your_**, **_to you_**, **_he_**, **_she_**, **_it_**, **_his_**, **_hers_**, **_its_**, **_to him_**, **_to her_**, **_to it_**, **_they_**, **_them_**, **_their_**, or **_to them_**. No marking can be confusing if the translation is a phrase or a list of phrases. Quotation marks make it look cluttered to me Italics - Will the MTTs notice them? Bold - I think MTTS will see this clearly, but does it put to much of a focus on the English translations? Bold Italics - What do you think of this?
Owner

That is an Aby question as it has more to do with how it appears in her software

That is an Aby question as it has more to do with how it appears in her software
SusanQuigley changed title from Personal Pronoun to Formatting of words following "translated as" 2023-05-26 12:38:55 +00:00
Owner

I think either bold or bold italics would be good.

I think either bold or bold italics would be good.
Author
Owner

I see that the bold italics is not formatting right in the GWT app. Each word and each comma appears on a new line.

I removed the italic markers in Personal Pronouns to see what happens in the app. So far it looks the same. I'll see what it looks like tomorrow.

I see that the bold italics is not formatting right in the GWT app. Each word and each comma appears on a new line. I removed the italic markers in Personal Pronouns to see what happens in the app. So far it looks the same. I'll see what it looks like tomorrow.
Author
Owner

Simple bold in Personal pronoun works well. (See "your" in Matt 7:3 and click on "Personal Pronoun".)

I'll either change these to bold or ask Darrell to make the bold italic work.

Simple bold in Personal pronoun works well. (See "your" in Matt 7:3 and click on "Personal Pronoun".) I'll either change these to bold or ask Darrell to make the bold italic work.
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No Assignees
3 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: WycliffeAssociates/en_gwt#25
No description provided.