Update '44-jhn/17.md'
This commit is contained in:
parent
174cc4d6b1
commit
fa524d3a1b
38
44-jhn/17.md
38
44-jhn/17.md
|
@ -8,7 +8,7 @@ Some scholars think Jesus and the disciples were at the Jerusalem temple in John
|
|||
|
||||
See Map: Jerusalem and Surrounding Area (during Jesus' lifetime) (including Temple, Kidron Valley, Mount of Olives, Garden of Gethsemane, Bethphage, Bethany)
|
||||
|
||||
See: Disciple; Temple
|
||||
See: [Disciple](../articles/disciple.md); [Temple](../articles/temple.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ See: Disciple; Temple
|
|||
|
||||
Jesus prays to God the Father in John 17.
|
||||
|
||||
See: Trinity; God the Father
|
||||
See: [Trinity](../articles/trinity.md); [God the Father](../articles/godfather.md)
|
||||
|
||||
|
||||
## 1:1-5
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ John wrote that Jesus "lifted up his eyes to the heavens" because he wanted read
|
|||
|
||||
When the Jews prayed, they looked up. They looked up to look toward God. They thought God was in heaven. They thought heaven was above the sky. So they looked up at the sky to pray to God.
|
||||
|
||||
See: Heaven; God the Father; Trinity
|
||||
See: [Heaven](../articles/heaven.md); [God the Father](../articles/godfather.md); [Trinity](../articles/trinity.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ See: Heaven; God the Father; Trinity
|
|||
|
||||
Jesus said "the hour has come." That is, it was about the time for Jesus to die and be resurrected. He knew that he would die soon. Jesus knew that God would make Jesus alive again after Jesus died. He used the metaphor of "hour" to say that it was ready to happen. He did not mean an actual time on the clock. He wanted his disciples to know that he would die soon when he said "the hour."
|
||||
|
||||
See: Metaphor; Resurrect (Resurrection); Disciple
|
||||
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Resurrect (Resurrection)](../articles/resurrect.md) ; [Disciple](../articles/disciple.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ Jesus said the words glorify and glory nine times in John 17. He really wanted h
|
|||
|
||||
See: John 13:31-32, 17:10,22,24
|
||||
|
||||
See: Disciple; Glorify (Glory); Heaven; God the Father; Resurrect (Resurrection); Trinity
|
||||
See: [Disciple](../articles/disciple.md); [Glory (Glorify)](../articles/glory.md); [Heaven](../articles/heaven.md); [God the Father](../articles/godfather.md); [Resurrect (Resurrection)](../articles/resurrect.md) ; [Trinity](../articles/trinity.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ See: Disciple; Glorify (Glory); Heaven; God the Father; Resurrect (Resurrection)
|
|||
|
||||
Jesus said "your Son" and "the Son" to speak about himself. Jesus is the Son of God. That is, he is the person of God called "the Son."
|
||||
|
||||
See: Trinity; Son of God
|
||||
See: [Trinity](../articles/trinity.md); [Son of God](../articles/sonofgod.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ See: Trinity; Son of God
|
|||
|
||||
Jesus used a metaphor to speak about all people when he said “all flesh.” He wanted to say that God the Father gave him permission to rule over all people.
|
||||
|
||||
See: Metaphor; Flesh; God the Father
|
||||
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Flesh](../articles/flesh.md); [God the Father](../articles/godfather.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ Jesus said "eternal life" because he wanted his disciples to think about two thi
|
|||
Jesus said "eternal life" because he wanted his disciples to think about living forever. He wanted them to think about living with God forever.
|
||||
Jesus said eternal life comes from "knowing" God and Jesus.
|
||||
|
||||
See: Eternal Life; Disciple
|
||||
See: [Eternal Life](../articles/eternallife.md); [Disciple](../articles/disciple.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ Jesus had "glory" with God the Father before the world was created because he is
|
|||
|
||||
See: 17:24
|
||||
|
||||
See: Trinity; Glorify (Glory); Incarnation; Resurrect (Resurrection); God the Father; Son of God
|
||||
See: [Trinity](../articles/trinity.md); [Glory (Glorify)](../articles/glory.md); [Incarnation](../articles/incarnation.md); [Resurrect (Resurrection)](../articles/resurrect.md); [God the Father](../articles/godfather.md); [Son of God](../articles/sonofgod.md)
|
||||
|
||||
|
||||
## 1:6-19
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ Jesus said he "revealed" God's "name" to other people because he wanted them to
|
|||
|
||||
See: 17:26
|
||||
|
||||
See: Reveal (Revelation); Name; Disciple
|
||||
See: [Reveal (Revelation)](../articles/reveal.md); [Name](../articles/name.md); [Disciple](../articles/disciple.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ See: Reveal (Revelation); Name; Disciple
|
|||
|
||||
"The people whom you gave me" were Jesus' disciples. When he said that God the Father "gave" the disciples to him, he used a metaphor. He wanted to say that in some way God guided him when he chose his disciples. So, in some way God chose the disciples before Jesus did.
|
||||
|
||||
See: Disciple; God the Father; Metaphor
|
||||
See: [Disciple](../articles/disciple.md); [God the Father](../articles/godfather.md); [Metaphor](../articles/metaphor.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ See: Disciple; God the Father; Metaphor
|
|||
|
||||
Jesus said "I have given them all the words that you gave me." That is, he told his disciples everything God wanted him to say. He wanted them to think about everything he taught them while he was alive. So, he said "all the words."
|
||||
|
||||
See: Disciple
|
||||
See: [Disciple](../articles/disciple.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ Jesus asked God the Father to protect his disciples when he asked God to “keep
|
|||
|
||||
This happened after Jesus was resurrected and returned to heaven (see: Acts 1). Jesus protected his disciples while he was alive (see: 17:12). That is, he stopped other people from hurting them. However, he knew he was going to die. So he could not do this for them anymore. So, he asked the Father to do this.
|
||||
|
||||
See: God the Father; Disciple; Heaven
|
||||
See: [God the Father](../articles/godfather.md); [Disciple](../articles/disciple.md); [Heaven](../articles/heaven.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ Jesus spoke about the "son of destruction." He was speaking about Judas Iscariot
|
|||
|
||||
Jesus said this was "to fulfill Scripture" because he wanted his disciples to think about prophecies in the Old Testament. Scholars think he spoke about Psalm 41:4-9.
|
||||
|
||||
See: Fulfill (Fulfillment); Prophecy (Prophesy); Old Testament (Law and Prophet)
|
||||
See: [Fulfill (Fulfillment)](../articles/fulfill.md); [Prophecy (Prophesy)](../articles/prophecy.md) ; [Old Testament (Law and Prophets)](../articles/oldtestament.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ Jesus spoke about "the world" in 17:13 and 17:15 because he wanted his disciples
|
|||
|
||||
Jesus spoke about "the world" in 17:14 and 17:16 because he wanted his disciples to think about people who do not believe in God. They do not worship or obey God. Instead, they do things that "the evil one" (17:15) wants. The "evil one" is Satan.
|
||||
|
||||
See: World; Disciple; Worship; Satan (The Devil)
|
||||
See: [World](../articles/world.md); [Disciple](../articles/disciple.md); [Worship](../articles/worship.md); [Satan (The Devil)](../articles/satan.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ Jesus said he and his followers are not "of" the world because he wanted to say
|
|||
|
||||
Advice to translators: The word "of" in these verses means “to belong to” or “to be like or similar in some way.” Jesus did not want to say his followers are God. But they belong to God.
|
||||
|
||||
See: World
|
||||
See: [World](../articles/world.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ See: World
|
|||
|
||||
Jesus said "set apart" to ask God to help Jesus’ disciples. Some scholars think he wanted them to continue to believe in Jesus. When people believe in Jesus, this makes them different from other people. They are different because they worship and obey God. Jesus wanted to say that being different in this way is good. He also wanted to ask God to help his followers to keep believing in him. Other scholars think Jesus asked this because he wants them to continue to be different from people who do not believe in Jesus.
|
||||
|
||||
See: Holy (Holiness, Set apart); Disciple
|
||||
See: [Holy (Holiness, Set Apart)](../articles/holy.md); [Disciple](../articles/disciple.md)
|
||||
|
||||
|
||||
## 17:20-26
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ See: Holy (Holiness, Set apart); Disciple
|
|||
|
||||
Jesus prayed for everyone who will believe in him in the future. In 17:13-20, Jesus prayed for the disciples who followed him while he was alive.
|
||||
|
||||
See: Pray (Prayer); Disciple
|
||||
See: [Pray (Prayer)](../articles/prayprayer.md); [Disciple](../articles/disciple.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -198,4 +198,4 @@ Jesus said "in us"and "in them" because he also wanted his followers to know th
|
|||
1. When he said "in us" and "in them," he wanted to speak of people believing in and following someone. This makes them almost like that person in some way. But they are not the same as the person in which they believe.
|
||||
If your language has different words for these ideas, use those words. If your language has one word that can mean both these things, use that word.
|
||||
|
||||
See: Metaphor
|
||||
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue