40 1 1 ΒίβλοςG976|N-NSF|book γενέσεωςG1078|N-GSF|origin ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ υἱοῦG5207|N-GSM|son ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N6 υἱοῦG5207|N-GSM|son ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N8.

N10 40 1 2 ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N1 ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸσαάκG2464|N-ASM-P|Isaac,N5 ἸσαὰκG2464|N-NSM-P|Isaac δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸακώβG2384|N-ASM-P|Jacob,N11 ἸακὼβG2384|N-NSM-P|Jacob δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸούδανG2455|N-ASM-P|Judah καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N21 40 1 3 ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judah δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΦαρὲςG5329|N-ASM-P|Perez καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΖάραG2196|N-ASM-P|Zerah|N8 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΘαμάρG2283|N-GSF-P|Tamar|N11,N12 ΦαρὲςG5329|N-NSM-P|Perez δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἙσρώμG2074|N-ASM-P|Hezron|N17,N18 ἙσρὼμG2074|N-NSM-P|Hezron|N19 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈράμG689|N-ASM-P|Aram,N24 40 1 4 ἈρὰμG689|N-NSM-P|Aram δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈμιναδάβG284|N-ASM-P|Amminadab,N6 ἈμιναδὰβG284|N-NSM-P|Amminadab δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΝαασσώνG3476|N-ASM-P|Nahshon,N12 ΝαασσὼνG3476|N-NSM-P|Nahshon δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣαλμώνG4533|N-ASM-P|Salmon,N18 40 1 5 ΣαλμὼνG4533|N-NSM-P|Salmon δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΒόεςG1003|N-ASM-P|Boaz|N5 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ῬαχάβG4477|N-GSF-P|Rahab|N8,N9 ΒόεςG1003|N-NSM-P|Boaz|N10 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωβὴδG5601|N-ASM-P|Obed|N14 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ῬούθG4503|N-GSF-P|Ruth|N17,N18 ἸωβὴδG5601|N-NSM-P|Obed|N19 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸεσσαίG2421|N-ASM-P|Jesse,N24 40 1 6 ἸεσσαὶG2421|N-NSM-P|Jesse δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΔαυὶδG1138|N-ASM-P|David|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βασιλέαG935|N-ASM|king.

N8 ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N9 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣολομῶναG4672|N-ASM-P|Solomon|N13 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΟὐρίουG3774|N-GSM-P|Uriah,N18 40 1 7 ΣολομὼνG4672|N-NSM-P|Solomon δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ῬοβοάμG4497|N-ASM-P|Rehoboam|N5,N6 ῬοβοὰμG4497|N-NSM-P|Rehoboam|N7 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈβιάG7|N-ASM-P|Abijah,N12 ἈβιὰG7|N-NSM-P|Abijah δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈσάφG760|N-ASM-P|Asa|N17,N18 40 1 8 ἈσὰφG760|N-NSM-P|Asa|N1,N2 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωσαφάτG2498|N-ASM-P|Jehoshaphat,N7 ἸωσαφὰτG2498|N-NSM-P|Jehoshaphat δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωράμG2496|N-ASM-P|Jehoram,N13 ἸωρὰμG2496|N-NSM-P|Jehoram δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὈζίανG3604|N-ASM-P|Uzziah|N18,N19 40 1 9 ὈζίαςG3604|N-NSM-P|Uzziah|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωαθάμG2488|N-ASM-P|Jotham|N5,N6 ἸωαθὰμG2488|N-NSM-P|Jotham|N7 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈχάζG881|N-ASM-P|Ahaz|N11,N12 ἈχὰζG881|N-NSM-P|Ahaz|N13 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἙζεκίανG1478|N-ASM-P|Hezekiah,N18 40 1 10 ἙζεκίαςG1478|N-NSM-P|Hezekiah δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΜανασσῆG3128|N-ASM-P|Manasseh,N6 ΜανασσῆςG3128|N-NSM-P|Manasseh δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈμώςG301|N-ASM-P|Amos|N11,N12 ἈμὼςG301|N-NSM-P|Amos|N13 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωσίανG2502|N-ASM-P|Josiah|N17,N18 40 1 11 ἸωσίαςG2502|N-NSM-P|Josiah|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸεχονίανG2423|N-ASM-P|Jeconiah καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μετοικεσίαςG3350|N-GSF|deportation ΒαβυλῶνοςG897|N-GSF-L|Babylon.

40 1 12 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μετοικεσίανG3350|N-ASF|deportation ΒαβυλῶνοςG897|N-GSF-L|Babylon ἸεχονίαςG2423|N-NSM-P|Jeconiah ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣαλαθιήλG4528|N-ASM-P|Salathiel,N10 ΣαλαθιὴλG4528|N-NSM-P|Salathiel δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΖοροβαβέλG2216|N-ASM-P|Zerubbabel|N15,N16 40 1 13 ΖοροβαβὲλG2216|N-NSM-P|Zerubbabel|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈβιούδG10|N-ASM-P|Abiud,N6 ἈβιοὺδG10|N-NSM-P|Abiud δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἘλιακίμG1662|N-ASM-P|Eliakim|N11,N12 ἘλιακὶμG1662|N-NSM-P|Eliakim|N13 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈζώρG107|N-ASM-P|Azor,N18 40 1 14 ἈζὼρG107|N-NSM-P|Azor δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣαδώκG4524|N-ASM-P|Zadok,N6 ΣαδὼκG4524|N-NSM-P|Zadok δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈχίμG885|N-ASM-P|Akim|N11,N12 ἈχὶμG885|N-NSM-P|Akim|N13 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἘλιούδG1664|N-ASM-P|Eliud,N18 40 1 15 ἘλιοὺδG1664|N-NSM-P|Eliud δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἘλεάζαρG1648|N-ASM-P|Eleazar,N6 ἘλεάζαρG1648|N-NSM-P|Eleazar δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΜατθάνG3157|N-ASM-P|Matthan,N12 ΜατθὰνG3157|N-NSM-P|Matthan δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸακώβG2384|N-ASM-P|Jacob,N18 40 1 16 ἸακὼβG2384|N-NSM-P|Jacob δὲG1161|CONJ|but/and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-ASM-P|Joseph τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man ΜαρίαςG3137|N-GSF-P|Mary,N9 ἐξG1537|PREP|of/from ἧςG3739|R-GSF|which ἐγεννήθηG1080|V-API-3S|to beget ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ.

40 1 17 ΠᾶσαιG3956|A-NPF|all οὖνG3767|CONJ|therefore/then αἱG3588|T-NPF|the/this/who γενεαὶG1074|N-NPF|generation ἀπὸG575|PREP|from ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N6 ἕωςG2193|PREP|until ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N8 γενεαὶG1074|N-NPF|generation δεκατέσσαρεςG1180|A-NPF|fourteen,N11 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N14 ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μετοικεσίαςG3350|N-GSF|deportation ΒαβυλῶνοςG897|N-GSF-L|Babylon γενεαὶG1074|N-NPF|generation δεκατέσσαρεςG1180|A-NPF|fourteen,N21 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μετοικεσίαςG3350|N-GSF|deportation ΒαβυλῶνοςG897|N-GSF-L|Babylon ἕωςG2193|PREP|until τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ γενεαὶG1074|N-NPF|generation δεκατέσσαρεςG1180|A-NPF|fourteen.

40 1 18 ΤοῦG3588|T-GSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N3 χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ G3588|T-NSF|the/this/who γένεσιςG1078|N-NSF|origin|N6 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be.N9 μνηστευθείσηςG3423|V-APP-GSF|to betroth τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μητρὸςG3384|N-GSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ΜαρίαςG3137|N-GSF-P|Mary τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸωσήφG2501|N-DSM-P|Joseph, πρὶνG4250|ADV|before G2228|CONJ|or συνελθεῖνG4905|V-2AAN|to assemble αὐτοὺςG846|P-APM|them εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among γαστρὶG1064|N-DSF|belly ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be ἐκG1537|PREP|of/from πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy. 40 1 19 ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἀνὴρG435|N-NSM|man αὐτῆςG846|P-GSF|of her, δίκαιοςG1342|A-NSM|just ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire αὐτὴνG846|P-ASF|her δειγματίσαιG1165|V-AAN|to disgrace|N13, ἐβουλήθηG1014|V-AOI-3S|to plan λάθρᾳG2977|ADV|quietly|N16 ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release αὐτήνG846|P-ASF|her. 40 1 20 ταῦταG3778|D-APN|these|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνθυμηθέντοςG1760|V-AOP-GSM|to reflect on ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄγγελοςG32|N-NSM|angel κυρίουG2962|N-GSM|lord κατ᾽G2596|PREP|according to ὄναρG3677|N-ASN|dream ἐφάνηG5316|V-2API-3S|to shine/appear αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἸωσὴφG2501|N-VSM-P|Joseph υἱὸςG5207|N-NSM|son ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N16, μὴG3361|PRT-N|not φοβηθῇςG5399|V-AOS-2S|to fear παραλαβεῖνG3880|V-2AAN|to take ΜαρίανG3137|N-ASF-P|Mary|N21 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκάG1135|N-ASF|woman σουG4771|P-2GS|of you,N25 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her γεννηθὲνG1080|V-APP-NSN|to beget ἐκG1537|PREP|of/from πνεύματόςG4151|N-GSN|spirit ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἁγίουG40|A-GSN|holy·N35 40 1 21 τέξεταιG5088|V-FDI-3S|to give birth to δὲG1161|CONJ|but/and υἱὸνG5207|N-ASM|son|N3 καὶG2532|CONJ|and καλέσειςG2564|V-FAI-2S|to call τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N10 αὐτὸςG846|P-NSM|he γὰρG1063|CONJ|for σώσειG4982|V-FAI-3S|to save τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 40 1 22 τοῦτοG3778|D-NSN|this|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὅλονG3650|A-NSN|all γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say ὑπὸG5259|PREP|by/under κυρίουG2962|N-GSM|lord διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· 40 1 23 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N1 G3588|T-NSF|the/this/who παρθένοςG3933|N-NSF|virgin ἐνG1722|PREP|in/on/among γαστρὶG1064|N-DSF|belly ἕξειG2192|V-FAI-3S|to have/be καὶG2532|CONJ|and τέξεταιG5088|V-FDI-3S|to give birth to υἱόνG5207|N-ASM|son, καὶG2532|CONJ|and καλέσουσινG2564|V-FAI-3P|to call τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἘμμανουήλG1694|N-ASM-T|Immanuel·N17 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μεθερμηνευόμενονG3177|V-PPP-NSN|to mean Μεθ᾽G3326|PREP|with/after|N21 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 40 1 24 ἐγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὕπνουG5258|N-GSM|sleep ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ὡςG5613|CONJ|which/how προσέταξενG4367|V-AAI-3S|to order αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel κυρίουG2962|N-GSM|lord καὶG2532|CONJ|and παρέλαβενG3880|V-2AAI-3S|to take τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N20 40 1 25 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐγίνωσκενG1097|V-IAI-3S|to know αὐτὴνG846|P-ASF|her ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἔτεκενG5088|V-2AAI-3S|to give birth to υἱόνG5207|N-ASM|son|N8·N9 καὶG2532|CONJ|and ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus.

40 2 1 ΤοῦG3588|T-GSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus γεννηθέντοςG1080|V-APP-GSM|to beget ἐνG1722|PREP|in/on/among ΒηθλέεμG965|N-DSF-L|Bethlehem|N6 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N11 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βασιλέωςG935|N-GSM|king,N14 ἰδοὺG2400|INJ|look! μάγοιG3097|N-NPM|sage ἀπὸG575|PREP|from ἀνατολῶνG395|N-GPF|east παρεγένοντοG3854|V-2ADI-3P|to come εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem 40 2 2 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N3 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τεχθεὶςG5088|V-APP-NSM|to give birth to βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish; εἴδομενG1492|V-2AAI-1P|to know γὰρG1063|CONJ|for αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀστέραG792|N-ASM|star ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀνατολῇG395|N-DSF|east καὶG2532|CONJ|and ἤλθομενG2064|V-2AAI-1P|to come/go προσκυνῆσαιG4352|V-AAN|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him. 40 2 3 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N5 ἐταράχθηG5015|V-API-3S|to trouble καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all ἹεροσόλυμαG2414|N-NSF-L|Jerusalem μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 40 2 4 καὶG2532|CONJ|and συναγαγὼνG4863|V-2AAP-NSM|to assemble πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest καὶG2532|CONJ|and γραμματεῖςG1122|N-APM|scribe τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people ἐπυνθάνετοG4441|V-INI-3S|to inquire παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῶνG846|P-GPM|of them ποῦG4226|ADV-I|where? G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ γεννᾶταιG1080|V-PPI-3S|to beget. 40 2 5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N6 ΒηθλέεμG965|N-DSF-L|Bethlehem|N7 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea·N10 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γὰρG1063|CONJ|for γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet· 40 2 6 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 σύG4771|P-2NS|you|N2,N3 ΒηθλέεμG965|N-VSF-L|Bethlehem|N4 γῆG1093|N-VSF|earth ἸούδαG2448|N-GSM-L|Judea, οὐδαμῶςG3760|ADV|by no means ἐλαχίστηG1646|A-NSF|least εἶG1510|V-PAI-2S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἡγεμόσινG2232|N-DPM|ruler ἸούδαG2448|N-GSM-L|Judea· ἐκG1537|PREP|of/from σοῦG4771|P-2GS|of you γὰρG1063|CONJ|for ἐξελεύσεταιG1831|V-FDI-3S|to go out ἡγούμενοςG2233|V-PNP-NSM|to govern,N21 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ποιμανεῖG4165|V-FAI-3S|to shepherd τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people μουG1473|P-1GS|of me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-ASM-L|Israel.

40 2 7 ΤότεG5119|ADV|then ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N2 λάθρᾳG2977|ADV|quietly|N3 καλέσαςG2564|V-AAP-NSM|to call τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μάγουςG3097|N-APM|sage ἠκρίβωσενG198|V-AAI-3S|be exactly παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χρόνονG5550|N-ASM|time τοῦG3588|T-GSM|the/this/who φαινομένουG5316|V-PEP-GSM|to shine/appear ἀστέροςG792|N-GSM|star, 40 2 8 καὶG2532|CONJ|and πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward ΒηθλέεμG965|N-ASF-L|Bethlehem|N5 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go|N8 ἐξετάσατεG1833|V-AAM-2P|to find out|N9 ἀκριβῶςG199|ADV|exactly περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who παιδίουG3813|N-GSN|child·N14 ἐπὰνG1875|CONJ|when/as soon as δὲG1161|CONJ|but/and εὕρητεG2147|V-2AAS-2P|to find/meet, ἀπαγγείλατέG518|V-AAM-2P|to announce μοιG1473|P-1DS|to me,N21 ὅπωςG3704|CONJ|that κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go προσκυνήσωG4352|V-AAS-1S|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him. 40 2 9 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βασιλέωςG935|N-GSM|king ἐπορεύθησανG4198|V-AOI-3P|to go,N7 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who ἀστὴρG792|N-NSM|star ὃνG3739|R-ASM|which εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀνατολῇG395|N-DSF|east προῆγενG4254|V-IAI-3S|to go/bring before αὐτούςG846|P-APM|them|N18,N19 ἕωςG2193|CONJ|until ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἐστάθηG2476|V-API-3S|to stand|N22 ἐπάνωG1883|PREP|above οὗG3757|ADV|where ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who παιδίονG3813|N-NSN|child. 40 2 10 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀστέραG792|N-ASM|star ἐχάρησανG5463|V-2AOI-3P|to rejoice χαρὰνG5479|N-ASF|joy μεγάληνG3173|A-ASF|great σφόδραG4970|ADV|very.N9 40 2 11 καὶG2532|CONJ|and ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know|N6 τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child μετὰG3326|PREP|with/after ΜαρίαςG3137|N-GSF-P|Mary τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μητρὸςG3384|N-GSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and πεσόντεςG4098|V-2AAP-NPM|to collapse προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him, καὶG2532|CONJ|and ἀνοίξαντεςG455|V-AAP-NPM|to open τοὺςG3588|T-APM|the/this/who θησαυροὺςG2344|N-APM|treasure αὐτῶνG846|P-GPM|of them προσήνεγκανG4374|V-AAI-3P|to bring to αὐτῷG846|P-DSM|to him δῶραG1435|N-APN|gift, χρυσὸνG5557|N-ASM|gold καὶG2532|CONJ|and λίβανονG3030|N-ASM|frankincense καὶG2532|CONJ|and σμύρνανG4666|N-ASF|myrrh. 40 2 12 καὶG2532|CONJ|and χρηματισθέντεςG5537|V-APP-NPM|to announce κατ᾽G2596|PREP|according to ὄναρG3677|N-ASN|dream μὴG3361|PRT-N|not ἀνακάμψαιG344|V-AAN|to return πρὸςG4314|PREP|to/with ἩρῴδηνG2264|N-ASM-P|Herod|N8 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἄλληςG243|A-GSF|another ὁδοῦG3598|N-GSF|road ἀνεχώρησανG402|V-AAI-3P|to leave εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χώρανG5561|N-ASF|country αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

40 2 13 ἈναχωρησάντωνG402|V-AAP-GPM|to leave δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄγγελοςG32|N-NSM|angel κυρίουG2962|N-GSM|lord φαίνεταιG5316|V-PEI-3S|to shine/appear|N7 κατ᾽G2596|PREP|according to ὄναρG3677|N-ASN|dream τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-DSM-P|Joseph λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise|N14 παράλαβεG3880|V-2AAM-2S|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and φεῦγεG5343|V-PAM-2S|to flee εἰςG1519|PREP|toward ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt,N26 καὶG2532|CONJ|and ἴσθιG1510|V-PAM-2S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if εἴπωG2036|V-2AAS-1S|to say σοιG4771|P-2DS|to you· μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to γὰρG1063|CONJ|for ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N37 ζητεῖνG2212|V-PAN|to seek τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀπολέσαιG622|V-AAN|to destroy αὐτόG846|P-ASN|it. 40 2 14 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise παρέλαβενG3880|V-2AAI-3S|to take|N4 τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him νυκτὸςG3571|N-GSF|night καὶG2532|CONJ|and ἀνεχώρησενG402|V-AAI-3S|to leave εἰςG1519|PREP|toward ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt, 40 2 15 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τελευτῆςG5054|N-GSF|death ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N7·N8 ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say ὑπὸG5259|PREP|by/under κυρίουG2962|N-GSM|lord διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· ἘξG1537|PREP|of/from|N20 ΑἰγύπτουG125|N-GSF-L|Egypt ἐκάλεσαG2564|V-AAI-1S|to call τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son μουG1473|P-1GS|of me.

40 2 16 ΤότεG5119|ADV|then ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N2 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνεπαίχθηG1702|V-API-3S|to mock ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μάγωνG3097|N-GPM|sage ἐθυμώθηG2373|V-API-3S|to anger λίανG3029|ADV|greatly, καὶG2532|CONJ|and ἀποστείλαςG649|V-AAP-NSM|to send ἀνεῖλενG337|V-2AAI-3S|to do away with πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who παῖδαςG3816|N-APM|child τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΒηθλέεμG965|N-DSF-L|Bethlehem|N20 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all|N23 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὁρίοιςG3725|N-DPN|region αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἀπὸG575|PREP|from διετοῦςG1332|A-GSM|two years old καὶG2532|CONJ|and κατωτέρωG6053|ADV|lower,N31 κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χρόνονG5550|N-ASM|time ὃνG3739|R-ASM|which ἠκρίβωσενG198|V-AAI-3S|be exactly παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μάγωνG3097|N-GPM|sage. 40 2 17 τότεG5119|ADV|then|N1 ἐπληρώθηG4137|V-API-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say διὰG1223|PREP|through/because of|N5 ἸερεμίουG2408|N-GSM-P|Jeremiah|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· 40 2 18 ΦωνὴG5456|N-NSF|voice|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among ῬαμὰG4471|N-DSF-L|Ramah|N3 ἠκούσθηG191|V-API-3S|to hear, κλαυθμὸςG2805|N-NSM|weeping καὶG2532|CONJ|and ὀδυρμὸςG3602|N-NSM|mourning πολύςG4183|A-NSM|much·N10 ῬαχὴλG4478|N-NSF-P|Rachel|N11 κλαίουσαG2799|V-PAP-NSF|to weep τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire παρακληθῆναιG3870|V-APN|to plead/comfort ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be.

40 2 19 ΤελευτήσαντοςG5053|V-AAP-GSM|to die δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N4 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄγγελοςG32|N-NSM|angel κυρίουG2962|N-GSM|lord φαίνεταιG5316|V-PEI-3S|to shine/appear|N8 κατ᾽G2596|PREP|according to ὄναρG3677|N-ASN|dream τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-DSM-P|Joseph ἐνG1722|PREP|in/on/among ΑἰγύπτῳG125|N-DSF-L|Egypt 40 2 20 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise|N3 παράλαβεG3880|V-2AAM-2S|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go εἰςG1519|PREP|toward γῆνG1093|N-ASF|earth ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel,N16 τεθνήκασινG2348|V-RAI-3P|to die/be dead γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who ζητοῦντεςG2212|V-PAP-NPM|to seek τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul τοῦG3588|T-GSN|the/this/who παιδίουG3813|N-GSN|child. 40 2 21 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise παρέλαβενG3880|V-2AAI-3S|to take|N4 τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter|N12 εἰςG1519|PREP|toward γῆνG1093|N-ASF|earth ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel. 40 2 22 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἈρχέλαοςG745|N-NSM-P|Archelaus βασιλεύειG936|V-PAI-3S|to reign τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea ἀντὶG473|PREP|for τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N12 ἐφοβήθηG5399|V-AOI-3S|to fear ἐκεῖG1563|ADV|there ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away·N16 χρηματισθεὶςG5537|V-APP-NSM|to announce δὲG1161|CONJ|but/and κατ᾽G2596|PREP|according to ὄναρG3677|N-ASN|dream ἀνεχώρησενG402|V-AAI-3S|to leave εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who μέρηG3313|N-APN|part τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee, 40 2 23 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go κατῴκησενG2730|V-AAI-3S|to dwell εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city λεγομένηνG3004|V-PPP-ASF|to speak ΝαζαρέτG3478|N-ASF-L|Nazareth, ὅπωςG3704|CONJ|that πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet ὅτιG3754|ADV|that/since ΝαζωραῖοςG3480|N-NSM-LG|Nazarene κληθήσεταιG2564|V-FPI-3S|to call.

40 3 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐκείναιςG1565|D-DPF|that παραγίνεταιG3854|V-PNI-3S|to come ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John G3588|T-NSM|the/this/who βαπτιστὴςG910|N-NSM|one who baptizes κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea 40 3 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜετανοεῖτεG3340|V-PAM-2P|to repent|N4,N5 ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven. 40 3 3 οὗτοςG3778|D-NSM|this γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ῥηθεὶςG2036|V-APP-NSM|to say διὰG1223|PREP|through/because of|N6 ἨσαΐουG2268|N-GSM-P|Isaiah|N7 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· ΦωνὴG5456|N-NSF|voice|N12 βοῶντοςG994|V-PAP-GSM|to cry out ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted·N17 ἙτοιμάσατεG2090|V-AAM-2P|to make ready|N18 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road κυρίουG2962|N-GSM|lord, εὐθείαςG2117|A-APF|straight/upright ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to make/create τὰςG3588|T-APF|the/this/who τρίβουςG5147|N-APF|path αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 3 4 αὐτὸςG846|P-NSM|he|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔνδυμαG1742|N-ASN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπὸG575|PREP|from τριχῶνG2359|N-GPF|hair καμήλουG2574|N-GSF|camel καὶG2532|CONJ|and ζώνηνG2223|N-ASF|belt/sash/girdle δερματίνηνG1193|A-ASF|made of leather περὶG4012|PREP|about τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀσφὺνG3751|N-ASF|loins|N17 αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N19 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τροφὴG5160|N-NSF|food ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N23 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκρίδεςG200|N-NPF|locust καὶG2532|CONJ|and μέλιG3192|N-NSN|honey ἄγριονG66|A-NSN|wild. 40 3 5 τότεG5119|ADV|then|N1 ἐξεπορεύετοG1607|V-INI-3S|to come/go out πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ἹεροσόλυμαG2414|N-NPN-L|Jerusalem καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all G3588|T-NSF|the/this/who ἸουδαίαG2449|N-NSF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all G3588|T-NSF|the/this/who περίχωροςG4066|A-NSF|surrounding region τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan, 40 3 6 καὶG2532|CONJ|and ἐβαπτίζοντοG907|V-IPI-3P|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸορδάνῃG2446|N-DSM-L|Jordan ποταμῷG4215|N-DSM|river|N6 ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐξομολογούμενοιG1843|V-PMP-NPM|to agree τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

40 3 7 ἸδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and πολλοὺςG4183|A-APM|much τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and ΣαδδουκαίωνG4523|N-GPM-T|Sadducee ἐρχομένουςG2064|V-PNP-APM|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who βάπτισμαG908|N-ASN|baptism αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N12 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΓεννήματαG1081|N-VPN|offspring|N16 ἐχιδνῶνG2191|N-GPF|snake, τίςG5101|I-NSM|which? ὑπέδειξενG5263|V-AAI-3S|to show ὑμῖνG4771|P-2DP|to you φυγεῖνG5343|V-2AAN|to flee ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μελλούσηςG3195|V-PAP-GSF|be about to ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath; 40 3 8 ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to do/make οὖνG3767|CONJ|therefore/then καρπὸνG2590|N-ASM|fruit|N3 ἄξιονG514|A-ASM|worthy|N4 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance 40 3 9 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not δόξητεG1380|V-AAS-2P|to think λέγεινG3004|V-PAN|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self· ΠατέραG3962|N-ASM|father|N8 ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈβραάμG11|N-ASM-P|Abraham|N11,N12 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λίθωνG3037|N-GPM|stone τούτωνG3778|D-GPM|of these ἐγεῖραιG1453|V-AAN|to arise τέκναG5043|N-APN|child τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈβραάμG11|N-DSM-P|Abraham|N27. 40 3 10 ἤδηG2235|ADV|already|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who ἀξίνηG513|N-NSF|axe πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ῥίζανG4491|N-ASF|root τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δένδρωνG1186|N-GPN|tree κεῖταιG2749|V-PNI-3S|to lay/be appointed·N11 πᾶνG3956|A-NSN|all οὖνG3767|CONJ|therefore/then δένδρονG1186|N-NSN|tree μὴG3361|PRT-N|not ποιοῦνG4160|V-PAP-NSN|to make/create καρπὸνG2590|N-ASM|fruit καλὸνG2570|A-ASM|good ἐκκόπτεταιG1581|V-PPI-3S|to cut off καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πῦρG4442|N-ASN|fire βάλλεταιG906|V-PPI-3S|to throw.

N25 40 3 11 ἘγὼG1473|P-1NS|I|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N3 βαπτίζωG907|V-PAI-1S|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among ὕδατιG5204|N-DSN|water εἰςG1519|PREP|toward μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance·N9 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἰσχυρότερόςG2478|A-NSM-C|strong μούG1473|P-1GS|of me|N16 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N17,N18 οὗG3739|R-GSM|which οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἱκανὸςG2425|A-NSM|sufficient τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑποδήματαG5266|N-APN|sandal βαστάσαιG941|V-AAN|to carry· αὐτὸςG846|P-NSM|he ὑμᾶςG4771|P-2AP|you βαπτίσειG907|V-FAI-3S|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy καὶG2532|CONJ|and|N33 πυρίG4442|N-DSN|fire|N34·N35 40 3 12 οὗG3739|R-GSM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who πτύονG4425|N-NSN|winnowing fork ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and διακαθαριεῖG1245|V-FAI-3S|to clear out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἅλωναG257|N-ASF|threshing-floor αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and συνάξειG4863|V-FAI-3S|to assemble τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σῖτονG4621|N-ASM|grain αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀποθήκηνG596|N-ASF|storehouse, τὸG3588|T-ASN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἄχυρονG892|N-ASN|chaff κατακαύσειG2618|V-FAI-3S|to burn πυρὶG4442|N-DSN|fire ἀσβέστῳG762|A-DSN|unquenchable.

40 3 13 ΤότεG5119|ADV|then παραγίνεταιG3854|V-PNI-3S|to come G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸορδάνηνG2446|N-ASM-L|Jordan πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 3 14 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John|N3 διεκώλυενG1254|V-IAI-3S|to hinder αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N8 χρείανG5532|N-ASF|need ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ὑπὸG5259|PREP|by σοῦG4771|P-2GS|of you βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize, καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you ἔρχῃG2064|V-PNI-2S|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me; 40 3 15 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with|N6 αὐτόνG846|P-ASM|him|N7· ἌφεςG863|V-2AAM-2S|to release|N9 ἄρτιG737|ADV|now,N11 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N12 γὰρG1063|CONJ|for πρέπονG4241|V-PAP-NSN|be proper ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πληρῶσαιG4137|V-AAN|to fulfill πᾶσανG3956|A-ASF|all δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness. τότεG5119|ADV|then ἀφίησινG863|V-PAI-3S|to release αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 3 16 βαπτισθεὶςG907|V-APP-NSM|to baptize|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N5 ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὕδατοςG5204|N-GSN|water·N10 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἠνεῴχθησανG455|V-API-3P|to open|N13 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N14 οἱG3588|T-NPM|the/this/who οὐρανοίG3772|N-NPM|heaven, καὶG2532|CONJ|and εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N20 πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N22 θεοῦG2316|N-GSM|God καταβαῖνονG2597|V-PAP-ASN|to come/go down ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about περιστερὰνG4058|N-ASF|dove καὶG2532|CONJ|and|N27 ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASN|to come/go ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him·N31 40 3 17 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! φωνὴG5456|N-NSF|voice ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N9 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητόςG27|A-NSM|beloved|N15,N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which εὐδόκησαG2106|V-AAI-1S|to delight.

40 4 1 ΤότεG5119|ADV|then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀνήχθηG321|V-API-3S|to lead εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔρημονG2048|A-ASF|deserted ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit,N11 πειρασθῆναιG3985|V-APN|to tempt ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil. 40 4 2 καὶG2532|CONJ|and νηστεύσαςG3522|V-AAP-NSM|to fast ἡμέραςG2250|N-APF|day τεσσεράκονταG5062|A-APF-NUI|forty|N4 καὶG2532|CONJ|and νύκταςG3571|N-APF|night τεσσεράκονταG5062|A-APF-NUI|forty|N7 ὕστερονG5306|A-ASN-C|later ἐπείνασενG3983|V-AAI-3S|to hunger. 40 4 3 καὶG2532|CONJ|and προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree G3588|T-NSM|the/this/who πειράζωνG3985|V-PAP-NSM|to tempt εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6· ΕἰG1487|CONJ|if|N8 υἱὸςG5207|N-NSM|son εἶG1510|V-PAI-2S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say ἵναG2443|CONJ|in order that/to οἱG3588|T-NPM|the/this/who λίθοιG3037|N-NPM|stone οὗτοιG3778|D-NPM|these ἄρτοιG740|N-NPM|bread γένωνταιG1096|V-2ADS-3P|to be. 40 4 4 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΓέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write|N6· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N8 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἄρτῳG740|N-DSM|bread μόνῳG3441|A-DSM|alone ζήσεταιG2198|V-FDI-3S|to live G3588|T-NSM|the/this/who|N13 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N17 παντὶG3956|A-DSN|all ῥήματιG4487|N-DSN|word ἐκπορευομένῳG1607|V-PNP-DSN|to come/go out διὰG1223|PREP|through/because of στόματοςG4750|N-GSN|mouth θεοῦG2316|N-GSM|God.

40 4 5 ΤότεG5119|ADV|then παραλαμβάνειG3880|V-PAI-3S|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁγίανG40|A-ASF|holy πόλινG4172|N-ASF|city,N10 καὶG2532|CONJ|and ἔστησενG2476|V-2AAI-3S|to stand|N12 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who πτερύγιονG4419|N-ASN|pinnacle τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple,N19 40 4 6 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕἰG1487|CONJ|if|N5 υἱὸςG5207|N-NSM|son εἶG1510|V-PAI-2S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, βάλεG906|V-2AAM-2S|to throw σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself κάτωG2736|ADV|under· γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ΤοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N18 ἀγγέλοιςG32|N-DPM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐντελεῖταιG1781|V-FNI-3S|to order περὶG4012|PREP|about σοῦG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against χειρῶνG5495|N-GPF|hand ἀροῦσίνG142|V-FAI-3P|to take up σεG4771|P-2AS|you,N29 μήποτεG3379|CONJ|lest προσκόψῃςG4350|V-AAS-2S|to strike πρὸςG4314|PREP|to/with λίθονG3037|N-ASM|stone τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πόδαG4228|N-ASM|foot σουG4771|P-2GS|of you. 40 4 7 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠάλινG3825|ADV|again|N6 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N9 ἐκπειράσειςG1598|V-FAI-2S|to test/tempt κύριονG2962|N-ASM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God σουG4771|P-2GS|of you.

40 4 8 ΠάλινG3825|ADV|again παραλαμβάνειG3880|V-PAI-3S|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil εἰςG1519|PREP|toward ὄροςG3735|N-ASN|mountain ὑψηλὸνG5308|A-ASN|high λίανG3029|ADV|greatly,N10 καὶG2532|CONJ|and δείκνυσινG1166|V-PAI-3S|to show αὐτῷG846|P-DSM|to him πάσαςG3956|A-APF|all τὰςG3588|T-APF|the/this/who βασιλείαςG932|N-APF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτῶνG846|P-GPF|of them 40 4 9 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤαῦτάG3778|D-APN|these|N5 σοιG4771|P-2DS|to you|N6 πάνταG3956|A-APN|all δώσωG1325|V-FAI-1S|to give, ἐὰνG1437|CONJ|if πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse προσκυνήσῃςG4352|V-AAS-2S|to worship μοιG1473|P-1DS|to me. 40 4 10 τότεG5119|ADV|then|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N7,N8 ΣατανᾶG4567|N-VSM-T|Satan|N9· γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γάρG1063|CONJ|for· ΚύριονG2962|N-ASM|lord|N14 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God σουG4771|P-2GS|of you προσκυνήσειςG4352|V-FAI-2S|to worship καὶG2532|CONJ|and αὐτῷG846|P-DSM|to him μόνῳG3441|A-DSM|alone λατρεύσειςG3000|V-FAI-2S|to minister. 40 4 11 τότεG5119|ADV|then ἀφίησινG863|V-PAI-3S|to release αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄγγελοιG32|N-NPM|angel προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree καὶG2532|CONJ|and διηκόνουνG1247|V-IAI-3P|to serve αὐτῷG846|P-DSM|to him.

40 4 12 ἈκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John παρεδόθηG3860|V-API-3S|to deliver ἀνεχώρησενG402|V-AAI-3S|to leave εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee. 40 4 13 καὶG2532|CONJ|and καταλιπὼνG2641|V-2AAP-NSM|to leave τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΝαζαρὰG3478|N-ASF-L|Nazareth|N4 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go κατῴκησενG2730|V-AAI-3S|to dwell εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναοὺμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραθαλασσίανG3864|A-ASF|seaside ἐνG1722|PREP|in/on/among ὁρίοιςG3725|N-DPN|region ΖαβουλὼνG2194|N-GSM-L|Zebulun καὶG2532|CONJ|and ΝεφθαλίμG3508|N-GSM-PG|Naphtali|N15·N16 40 4 14 ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say διὰG1223|PREP|through/because of ἨσαΐουG2268|N-GSM-P|Isaiah|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· 40 4 15 ΓῆG1093|N-NSF|earth|N1 ΖαβουλὼνG2194|N-GSM-L|Zebulun καὶG2532|CONJ|and γῆG1093|N-NSF|earth ΝεφθαλίμG3508|N-GSM-PG|Naphtali|N5, ὁδὸνG3598|N-ASF|road θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea,N9 πέρανG4008|PREP|other side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan, ΓαλιλαίαG1056|N-NSF-L|Galilee τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles, 40 4 16 G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people G3588|T-NSM|the/this/who καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among σκότειG4655|N-DSN|darkness|N6 φῶςG5457|N-ASN|light|N7 εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know μέγαG3173|A-ASN|great, καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who καθημένοιςG2521|V-PNP-DPM|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among χώρᾳG5561|N-DSF|country καὶG2532|CONJ|and σκιᾷG4639|N-DSF|shadow θανάτουG2288|N-GSM|death φῶςG5457|N-NSN|light ἀνέτειλενG393|V-AAI-3S|to rise αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 40 4 17 ἈπὸG575|PREP|from τότεG5119|ADV|then ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus κηρύσσεινG2784|V-PAN|to preach καὶG2532|CONJ|and λέγεινG3004|V-PAN|to speak· ΜετανοεῖτεG3340|V-PAM-2P|to repent|N10,N11 ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven.

40 4 18 ΠεριπατῶνG4043|V-PAP-NSM|to walk δὲG1161|CONJ|but/and παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know δύοG1417|A-APM-NUI|two ἀδελφούςG80|N-APM|brother, ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λεγόμενονG3004|V-PPP-ASM|to speak ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἈνδρέανG406|N-ASM-P|Andrew τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N21 βάλλονταςG906|V-PAP-APM|to throw ἀμφίβληστρονG293|N-ASN|net εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea,N27 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for ἁλιεῖςG231|N-NPM|fisherman|N30·N31 40 4 19 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΔεῦτεG1205|ADV|come|N5 ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and ποιήσωG4160|V-FAI-1S|to make/create ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἁλιεῖςG231|N-APM|fisherman|N12 ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human. 40 4 20 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release τὰG3588|T-APN|the/this/who δίκτυαG1350|N-APN|net ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him. 40 4 21 ΚαὶG2532|CONJ|and προβὰςG4260|V-2AAP-NSM|to advance ἐκεῖθενG1564|ADV|from there εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ἄλλουςG243|A-APM|another δύοG1417|A-APM-NUI|two ἀδελφούςG80|N-APM|brother, ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλοίῳG4143|N-DSN|boat μετὰG3326|PREP|with/after ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father αὐτῶνG846|P-GPM|of them καταρτίζονταςG2675|V-PAP-APM|to complete τὰG3588|T-APN|the/this/who δίκτυαG1350|N-APN|net αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call αὐτούςG846|P-APM|them. 40 4 22 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him.

40 4 23 ΚαὶG2532|CONJ|and περιῆγενG4013|V-IAI-3S|to take/go around ἐνG1722|PREP|in/on/among|N3 ὅλῃG3650|A-DSF|all|N4 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N5 ΓαλιλαίᾳG1056|N-DSF-L|Galilee|N6,N7 διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom καὶG2532|CONJ|and θεραπεύωνG2323|V-PAP-NSM|to serve/heal πᾶσανG3956|A-ASF|all νόσονG3554|N-ASF|illness καὶG2532|CONJ|and πᾶσανG3956|A-ASF|all μαλακίανG3119|N-ASF|sickness ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people. 40 4 24 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away G3588|T-NSF|the/this/who ἀκοὴG189|N-NSF|hearing αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΣυρίανG4947|N-ASF-L|Syria· καὶG2532|CONJ|and προσήνεγκανG4374|V-AAI-3P|to bring to αὐτῷG846|P-DSM|to him πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κακῶςG2560|ADV|badly ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be ποικίλαιςG4164|A-DPF|various νόσοιςG3554|N-DPF|illness καὶG2532|CONJ|and βασάνοιςG931|N-DPF|torment συνεχομένουςG4912|V-PPP-APM|to hold/oppress, καὶG2532|CONJ|and|N24 δαιμονιζομένουςG1139|V-PNP-APM|be demonised καὶG2532|CONJ|and σεληνιαζομένουςG4583|V-PNP-APM|be epileptic καὶG2532|CONJ|and παραλυτικούςG3885|A-APM|paralytic,N30 καὶG2532|CONJ|and ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal αὐτούςG846|P-APM|them. 40 4 25 καὶG2532|CONJ|and ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd πολλοὶG4183|A-NPM|much ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee καὶG2532|CONJ|and ΔεκαπόλεωςG1179|N-GSF-L|Decapolis καὶG2532|CONJ|and ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem καὶG2532|CONJ|and ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and πέρανG4008|PREP|other side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan.

40 5 1 ἸδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain·N9 καὶG2532|CONJ|and καθίσαντοςG2523|V-AAP-GSM|to sit αὐτοῦG846|P-GSM|of him προσῆλθανG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree|N13 αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N18 40 5 2 καὶG2532|CONJ|and ἀνοίξαςG455|V-AAP-NSM|to open τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak·

40 5 3 ΜακάριοιG3107|A-NPM|blessed οἱG3588|T-NPM|the/this/who πτωχοὶG4434|A-NPM|poor τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven.

40 5 4 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πενθοῦντεςG3996|V-PAP-NPM|to mourn, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτοὶG846|P-NPM|they παρακληθήσονταιG3870|V-FPI-3P|to plead/comfort.

40 5 5 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πραεῖςG4239|A-NPM|gentle, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτοὶG846|P-NPM|they κληρονομήσουσινG2816|V-FAI-3P|to inherit|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth.

40 5 6 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πεινῶντεςG3983|V-PAP-NPM|to hunger καὶG2532|CONJ|and διψῶντεςG1372|V-PAP-NPM|to thirst τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτοὶG846|P-NPM|they χορτασθήσονταιG5526|V-FPI-3P|to feed.

40 5 7 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐλεήμονεςG1655|A-NPM|merciful, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐλεηθήσονταιG1653|V-FPI-3P|to have mercy.

40 5 8 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who καθαροὶG2513|A-NPM|clean τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτοὶG846|P-NPM|they τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ὄψονταιG3708|V-FDI-3P|to see.

40 5 9 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἰρηνοποιοίG1518|A-NPM|peacemaker, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτοὶG846|P-NPM|they υἱοὶG5207|N-NPM|son θεοῦG2316|N-GSM|God κληθήσονταιG2564|V-FPI-3P|to call.

40 5 10 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δεδιωγμένοιG1377|V-RPP-NPM|to pursue ἕνεκενG1752|PREP|because of δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven.

40 5 11 μακάριοίG3107|A-NPM|blessed|N1 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ὀνειδίσωσινG3679|V-AAS-3P|to revile ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and διώξωσινG1377|V-AAS-3P|to pursue καὶG2532|CONJ|and εἴπωσινG2036|V-2AAS-3P|to say πᾶνG3956|A-ASN|all πονηρὸνG4190|A-ASN|evil/bad καθ᾽G2596|PREP|according to ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ψευδόμενοιG5574|V-PNP-NPM|to lie ἕνεκενG1752|PREP|because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 40 5 12 χαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice καὶG2532|CONJ|and ἀγαλλιᾶσθεG21|V-PNM-2P|to rejoice, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who μισθὸςG3408|N-NSM|wage ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πολὺςG4183|A-NSM|much ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven· οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γὰρG1063|CONJ|for ἐδίωξανG1377|V-AAI-3P|to pursue τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πρὸG4253|PREP|before ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

40 5 13 ὙμεῖςG4771|P-2NP|you ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N2 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅλαςG217|N-NSN|salt τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅλαςG217|N-NSN|salt μωρανθῇG3471|V-APS-3S|to make insipid, ἐνG1722|PREP|in/on/among τίνιG5101|I-DSN|which? ἁλισθήσεταιG233|V-FPI-3S|to salt; εἰςG1519|PREP|toward οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἰσχύειG2480|V-PAI-3S|be strong ἔτιG2089|ADV|still εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not βληθὲνG906|V-APP-NSN|to throw|N24 ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) καταπατεῖσθαιG2662|V-PPN|to trample ὑπὸG5259|PREP|under τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human.

40 5 14 ὙμεῖςG4771|P-2NP|you ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N2 τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world.N7 οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able πόλιςG4172|N-NSF|city κρυβῆναιG2928|V-2APN|to hide ἐπάνωG1883|PREP|above ὄρουςG3735|N-GSN|mountain κειμένηG2749|V-PNP-NSF|to lay/be appointed· 40 5 15 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not καίουσινG2545|V-PAI-3P|to kindle/burn λύχνονG3088|N-ASM|lamp καὶG2532|CONJ|and τιθέασινG5087|V-PAI-3P|to place αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑπὸG5259|PREP|under τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μόδιονG3426|N-ASM|bucket ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λυχνίανG3087|N-ASF|lampstand, καὶG2532|CONJ|and λάμπειG2989|V-PAI-3S|to shine πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house. 40 5 16 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) λαμψάτωG2989|V-AAM-3S|to shine τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human,N9 ὅπωςG3704|CONJ|that ἴδωσινG1492|V-2AAS-3P|to know ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who καλὰG2570|A-APN|good ἔργαG2041|N-APN|work καὶG2532|CONJ|and δοξάσωσινG1392|V-AAS-3P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven.

40 5 17 ΜὴG3361|PRT-N|not νομίσητεG3543|V-AAS-2P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go καταλῦσαιG2647|V-AAN|to destroy/lodge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law G2228|CONJ|or τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet· οὐκG3756|PRT-N|no ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go καταλῦσαιG2647|V-AAN|to destroy/lodge ἀλλὰG235|CONJ|but πληρῶσαιG4137|V-AAN|to fulfill·N17 40 5 18 ἀμὴνG281|HEB|amen γὰρG1063|CONJ|for λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if παρέλθῃG3928|V-2AAS-3S|to pass by G3588|T-NSM|the/this/who οὐρανὸςG3772|N-NSM|heaven καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth, ἰῶταG2503|N-NSN|iota ἓνG1520|A-NSN|one G2228|CONJ|or μίαG1520|A-NSF|one κεραίαG2762|N-NSF|tittle οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not παρέλθῃG3928|V-2AAS-3S|to pass by ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law,N26 ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if πάνταG3956|A-NPN|all γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be. 40 5 19 ὃςG3739|R-NSM|which|N1 ἐὰνG1437|PRT|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then λύσῃG3089|V-AAS-3S|to loose μίανG1520|A-ASF|one τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐντολῶνG1785|N-GPF|commandment τούτωνG3778|D-GPF|of these τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐλαχίστωνG1646|A-GPF|least καὶG2532|CONJ|and διδάξῃG1321|V-AAS-3S|to teach οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human, ἐλάχιστοςG1646|A-NSM|least κληθήσεταιG2564|V-FPI-3S|to call ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven·N24 ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if ποιήσῃG4160|V-AAS-3S|to do/work καὶG2532|CONJ|and διδάξῃG1321|V-AAS-3S|to teach, οὗτοςG3778|D-NSM|this μέγαςG3173|A-NSM|great κληθήσεταιG2564|V-FPI-3S|to call ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven. 40 5 20 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not περισσεύσῃG4052|V-AAS-3S|to abound/exceed ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N8 G3588|T-NSF|the/this/who δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven.

40 5 21 ἨκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐρρέθηG2036|V-API-3S|to say|N3 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀρχαίοιςG744|A-DPM|ancient· ΟὐG3756|PRT-N|no|N7 φονεύσειςG5407|V-FAI-2S|to murder· ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if φονεύσῃG5407|V-AAS-3S|to murder, ἔνοχοςG1777|A-NSM|liable for ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τῇG3588|T-DSF|the/this/who κρίσειG2920|N-DSF|judgment.N19 40 5 22 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὀργιζόμενοςG3710|V-PMP-NSM|to anger τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔνοχοςG1777|A-NSM|liable for ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τῇG3588|T-DSF|the/this/who κρίσειG2920|N-DSF|judgment· ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ῬακάG4469|ARAM|Raca|N25, ἔνοχοςG1777|A-NSM|liable for ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τῷG3588|T-DSN|the/this/who συνεδρίῳG4892|N-DSN|council· ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say· ΜωρέG3474|A-VSM|foolish|N37, ἔνοχοςG1777|A-NSM|liable for ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γέεννανG1067|N-ASF-T|Gehenna τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρόςG4442|N-GSN|fire. 40 5 23 ἐὰνG1437|CONJ|if|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then προσφέρῃςG4374|V-PAS-2S|to bring to τὸG3588|T-ASN|the/this/who δῶρόνG1435|N-ASN|gift σουG4771|P-2GS|of you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who θυσιαστήριονG2379|N-ASN|altar κἀκεῖG2546|ADV-K|and there μνησθῇςG3403|V-APS-2S|to remember ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother σουG4771|P-2GS|of you ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be τιG5100|X-ASN|one|N17 κατὰG2596|PREP|according to σοῦG4771|P-2GS|of you, 40 5 24 ἄφεςG863|V-2AAM-2S|to release ἐκεῖG1563|ADV|there τὸG3588|T-ASN|the/this/who δῶρόνG1435|N-ASN|gift σουG4771|P-2GS|of you ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar καὶG2532|CONJ|and ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go πρῶτονG4413|A-ASN|first διαλλάγηθιG1259|V-2APM-2S|be reconciled τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother σουG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πρόσφερεG4374|V-PAM-2S|to bring to τὸG3588|T-ASN|the/this/who δῶρόνG1435|N-ASN|gift σουG4771|P-2GS|of you. 40 5 25 ἴσθιG1510|V-PAM-2S|to be|N1 εὐνοῶνG2132|V-PAP-NSM|to reconcile τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀντιδίκῳG476|N-DSM|opponent σουG4771|P-2GS|of you ταχὺG5036|A-ASN|quick ἕωςG2193|PREP|until ὅτουG3748|R-GSN|who/which εἶG1510|V-PAI-2S|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after|N10 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road, μήποτέG3379|CONJ|lest σεG4771|P-2AS|you παραδῷG3860|V-2AAS-3S|to deliver G3588|T-NSM|the/this/who ἀντίδικοςG476|N-NSM|opponent τῷG3588|T-DSM|the/this/who κριτῇG2923|N-DSM|judge, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κριτὴςG2923|N-NSM|judge τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὑπηρέτῃG5257|N-DSM|servant, καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward φυλακὴνG5438|N-ASF|prison/watch βληθήσῃG906|V-FPI-2S|to throw·N34 40 5 26 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you,N4 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἐξέλθῃςG1831|V-2AAS-2S|to go out ἐκεῖθενG1564|ADV|from there ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if ἀποδῷςG591|V-2AAS-2S|to pay τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἔσχατονG2078|A-ASM|last/least κοδράντηνG2835|N-ASM|penny.

40 5 27 ἨκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐρρέθηG2036|V-API-3S|to say|N3· ΟὐG3756|PRT-N|no|N5 μοιχεύσειςG3431|V-FAI-2S|to commit adultery. 40 5 28 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see γυναῖκαG1135|N-ASF|woman πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐπιθυμῆσαιG1937|V-AAN|to long for αὐτὴνG846|P-ASF|her|N13 ἤδηG2235|ADV|already ἐμοίχευσενG3431|V-AAI-3S|to commit adultery αὐτὴνG846|P-ASF|her ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 5 29 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-NSM|the/this/who δεξιὸςG1188|A-NSM|right σκανδαλίζειG4624|V-PAI-3S|to cause to stumble σεG4771|P-2AS|you, ἔξελεG1807|V-2AAM-2S|to take out/select αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and βάλεG906|V-2AAM-2S|to throw ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you,N17 συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable γάρG1063|CONJ|for σοιG4771|P-2DS|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπόληταιG622|V-2AMS-3S|to destroy ἓνG1520|A-NSN|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μελῶνG3196|N-GPN|member σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ὅλονG3650|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body σουG4771|P-2GS|of you βληθῇG906|V-APS-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward γέεννανG1067|N-ASF-T|Gehenna. 40 5 30 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἰG1487|CONJ|if G3588|T-NSF|the/this/who δεξιάG1188|A-NSF|right σουG4771|P-2GS|of you χεὶρG5495|N-NSF|hand σκανδαλίζειG4624|V-PAI-3S|to cause to stumble σεG4771|P-2AS|you, ἔκκοψονG1581|V-AAM-2S|to cut off αὐτὴνG846|P-ASF|her καὶG2532|CONJ|and βάλεG906|V-2AAM-2S|to throw ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you,N16 συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable γάρG1063|CONJ|for σοιG4771|P-2DS|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπόληταιG622|V-2AMS-3S|to destroy ἓνG1520|A-NSN|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μελῶνG3196|N-GPN|member σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ὅλονG3650|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body σουG4771|P-2GS|of you εἰςG1519|PREP|toward γέεννανG1067|N-ASF-T|Gehenna ἀπέλθῃG565|V-2AAS-3S|to go away|N34.

40 5 31 ἘρρέθηG2036|V-API-3S|to say|N1 δέG1161|CONJ|but/and· ὋςG3739|R-NSM|which|N4 ἂνG302|PRT|if ἀπολύσῃG630|V-AAS-3S|to release τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him, δότωG1325|V-2AAM-3S|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her ἀποστάσιονG647|N-ASN|divorce. 40 5 32 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶςG3956|A-NSM|all|N6 G3588|T-NSM|the/this/who|N7 ἀπολύωνG630|V-PAP-NSM|to release|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him παρεκτὸςG3924|PREP|except λόγουG3056|N-GSM|word πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to make/create αὐτὴνG846|P-ASF|her μοιχευθῆναιG3431|V-APN|to commit adultery|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἐὰνG1437|PRT|if ἀπολελυμένηνG620|V-RPP-ASF|to leave γαμήσῃG1060|V-AAS-3S|to marry μοιχᾶταιG3429|V-PNI-3S|to commit adultery.

40 5 33 ΠάλινG3825|ADV|again ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐρρέθηG2036|V-API-3S|to say|N4 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀρχαίοιςG744|A-DPM|ancient· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N8 ἐπιορκήσειςG1964|V-FAI-2S|to break an oath, ἀποδώσειςG591|V-FAI-2S|to pay δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὅρκουςG3727|N-APM|oath σουG4771|P-2GS|of you. 40 5 34 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μὴG3361|PRT-N|not ὀμόσαιG3660|V-AAN|to swear ὅλωςG3654|ADV|at all·N8 μήτεG3383|CONJ|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven,N13 ὅτιG3754|CONJ|that/since θρόνοςG2362|N-NSM|throne ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N19 40 5 35 μήτεG3383|CONJ|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who γῇG1093|N-DSF|earth,N5 ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑποπόδιόνG5286|N-NSN|footstool ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N12 μήτεG3383|CONJ|neither εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem,N16 ὅτιG3754|CONJ|that/since πόλιςG4172|N-NSF|city ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μεγάλουG3173|A-GSM|great βασιλέωςG935|N-GSM|king·N23 40 5 36 μήτεG3383|CONJ|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κεφαλῇG2776|N-DSF|head σουG4771|P-2GS|of you ὀμόσῃςG3660|V-AAS-2S|to swear,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no δύνασαιG1410|V-PNI-2S|be able μίανG1520|A-ASF|one τρίχαG2359|N-ASF|hair λευκὴνG3022|A-ASF|white ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create|N14 G2228|CONJ|or μέλαινανG3189|A-ASF|black. 40 5 37 ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ναὶG3483|PRT|yes ναίG3483|PRT|yes, οὒG3756|PRT-N|no οὔG3756|PRT-N|no· τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and περισσὸνG4053|A-NSN|excessive/abundant τούτωνG3778|D-GPN|of these ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πονηροῦG4190|A-GSM|evil/bad ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

40 5 38 ἨκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐρρέθηG2036|V-API-3S|to say|N3· ὈφθαλμὸνG3788|N-ASM|eye|N5 ἀντὶG473|PREP|for ὀφθαλμοῦG3788|N-GSM|eye καὶG2532|CONJ|and ὀδόνταG3599|N-ASM|tooth ἀντὶG473|PREP|for ὀδόντοςG3599|N-GSM|tooth. 40 5 39 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μὴG3361|PRT-N|not ἀντιστῆναιG436|V-2AAN|to oppose τῷG3588|T-DSN|the/this/who πονηρῷG4190|A-DSN|evil/bad·N9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅστιςG3748|R-NSM|who/which σεG4771|P-2AS|you ῥαπίζειG4474|V-PAI-3S|to slap|N13 εἰςG1519|PREP|toward|N14 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δεξιὰνG1188|A-ASF|right σιαγόναG4600|N-ASF|cheek σουG4771|P-2GS|of you|N18, στρέψονG4762|V-AAM-2S|to turn αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄλληνG243|A-ASF|another· 40 5 40 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who θέλοντίG2309|V-PAP-DSM|to will/desire σοιG4771|P-2DS|to you κριθῆναιG2919|V-APN|to judge καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χιτῶνάG5509|N-ASM|tunic σουG4771|P-2GS|of you λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take, ἄφεςG863|V-2AAM-2S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing· 40 5 41 καὶG2532|CONJ|and ὅστιςG3748|R-NSM|who/which σεG4771|P-2AS|you ἀγγαρεύσειG29|V-FAI-3S|to force μίλιονG3400|N-ASN|mile ἕνG1520|A-ASN|one, ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him δύοG1417|A-APN-NUI|two. 40 5 42 τῷG3588|T-DSM|the/this/who αἰτοῦντίG154|V-PAP-DSM|to ask σεG4771|P-2AS|you δόςG1325|V-2AAM-2S|to give|N4, καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θέλονταG2309|V-PAP-ASM|to will/desire ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you δανίσασθαιG1155|V-AMN|to lend/borrow|N11 μὴG3361|PRT-N|not ἀποστραφῇςG654|V-2APS-2S|to turn away.

40 5 43 ἨκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐρρέθηG2036|V-API-3S|to say|N3· ἈγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and μισήσειςG3404|V-FAI-2S|to hate τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐχθρόνG2190|A-ASM|enemy σουG4771|P-2GS|of you. 40 5 44 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 ἀγαπᾶτεG25|V-PAM-2P|to love τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθροὺςG2190|A-APM|enemy ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPM|the/this/who διωκόντωνG1377|V-PAP-GPM|to pursue ὑμᾶςG4771|P-2AP|you·N16 40 5 45 ὅπωςG3704|CONJ|that γένησθεG1096|V-2ADS-2P|to be υἱοὶG5207|N-NPM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἥλιονG2246|N-ASM|sun αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀνατέλλειG393|V-PAI-3S|to rise ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πονηροὺςG4190|A-APM|evil/bad καὶG2532|CONJ|and ἀγαθοὺςG18|A-APM|good-doer καὶG2532|CONJ|and βρέχειG1026|V-PAI-3S|to rain down ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δικαίουςG1342|A-APM|just καὶG2532|CONJ|and ἀδίκουςG94|A-APM|unjust. 40 5 46 ἐὰνG1437|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἀγαπήσητεG25|V-AAS-2P|to love τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγαπῶνταςG25|V-PAP-APM|to love ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, τίναG5101|I-ASM|which? μισθὸνG3408|N-ASM|wage ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be; οὐχὶG3780|PRT-N|not καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who τελῶναιG5057|N-NPM|tax collector τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N16 αὐτὸG846|P-ASN|it|N17 ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work; 40 5 47 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if ἀσπάσησθεG782|V-ADS-2P|to pay respects to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother|N5 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μόνονG3441|A-ASN|alone, τίG5101|I-ASN|which? περισσὸνG4053|A-ASN|excessive/abundant ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work; οὐχὶG3780|PRT-N|not καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐθνικοὶG1482|A-NPM|Gentile|N16 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N17 αὐτὸG846|P-ASN|it|N18 ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work; 40 5 48 ἜσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμεῖςG4771|P-2NP|you τέλειοιG5046|A-NPM|perfect ὡςG5613|CONJ|which/how|N5 G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who οὐράνιοςG3770|A-NSM|heavenly|N10 τέλειόςG5046|A-NSM|perfect ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

40 6 1 ΠροσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness|N4 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μὴG3361|PRT-N|not ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who θεαθῆναιG2300|V-APN|to see αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N18 γεG1065|PRT-N|not|N19, μισθὸνG3408|N-ASM|wage οὐκG3756|PRT-N|no ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven.

40 6 2 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever) οὖνG3767|CONJ|therefore/then ποιῇςG4160|V-PAS-2S|to do/work ἐλεημοσύνηνG1654|N-ASF|charity, μὴG3361|PRT-N|not σαλπίσῃςG4537|V-AAS-2S|to sound a trumpet ἔμπροσθένG1715|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you, ὥσπερG5618|CONJ|just as οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑποκριταὶG5273|N-NPM|hypocrite ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ῥύμαιςG4505|N-DPF|lane,N22 ὅπωςG3704|CONJ|that δοξασθῶσινG1392|V-APS-3P|to glorify ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human·N28 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N32 ἀπέχουσινG568|V-PAI-3P|to have in full τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μισθὸνG3408|N-ASM|wage αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 40 6 3 σοῦG4771|P-2GS|of you δὲG1161|CONJ|but/and ποιοῦντοςG4160|V-PAP-GSM|to do/work ἐλεημοσύνηνG1654|N-ASF|charity μὴG3361|PRT-N|not γνώτωG1097|V-2AAM-3S|to know G3588|T-NSF|the/this/who ἀριστεράG710|A-NSF|left σουG4771|P-2GS|of you τίG5101|I-ASN|which? ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work G3588|T-NSF|the/this/who δεξιάG1188|A-NSF|right σουG4771|P-2GS|of you,N15 40 6 4 ὅπωςG3704|CONJ|that G1510|V-PAS-3S|to be σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-NSF|the/this/who ἐλεημοσύνηG1654|N-NSF|charity ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κρυπτῷG2927|A-DSN|hidden·N9 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-NSM|the/this/who βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κρυπτῷG2927|A-DSN|hidden ἀποδώσειG591|V-FAI-3S|to pay σοιG4771|P-2DS|to you.

40 6 5 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) προσεύχησθεG4336|V-PNS-2P|to pray|N3,N4 οὐκG3756|PRT-N|no ἔσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be|N6 ὡςG5613|CONJ|which/how|N7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑποκριταίG5273|N-NPM|hypocrite·N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since φιλοῦσινG5368|V-PAI-3P|to love ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who γωνίαιςG1137|N-DPF|corner τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πλατειῶνG4116|A-GPF|wide ἑστῶτεςG2476|V-RAP-NPM|to stand προσεύχεσθαιG4336|V-PNN|to pray,N24 ὅπωςG3704|CONJ|that φανῶσινG5316|V-2APS-3P|to shine/appear τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human·N29 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N33 ἀπέχουσινG568|V-PAI-3P|to have in full|N34 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μισθὸνG3408|N-ASM|wage αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 40 6 6 σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) προσεύχῃG4336|V-PNS-2S|to pray, εἴσελθεG1525|V-2AAM-2S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ταμεῖόνG5009|N-ASN|inner room|N9 σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and κλείσαςG2808|V-AAP-NSM|to shut τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door σουG4771|P-2GS|of you πρόσευξαιG4336|V-ADM-2S|to pray τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρίG3962|N-DSM|father σουG4771|P-2GS|of you τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κρυπτῷG2927|A-DSN|hidden·N24 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-NSM|the/this/who βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κρυπτῷG2927|A-DSN|hidden ἀποδώσειG591|V-FAI-3S|to pay σοιG4771|P-2DS|to you.

N37 40 6 7 ΠροσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray|N1 δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not βατταλογήσητεG945|V-AAS-2P|to babble|N4 ὥσπερG5618|CONJ|just as οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐθνικοίG1482|A-NPM|Gentile,N8 δοκοῦσινG1380|V-PAI-3P|to think γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πολυλογίᾳG4180|N-DSF|wordiness αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰσακουσθήσονταιG1522|V-FPI-3P|to listen to·N17 40 6 8 μὴG3361|PRT-N|not οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὁμοιωθῆτεG3666|V-APS-2P|to liken αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N5 οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who|N8 πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὧνG3739|R-GPN|which χρείανG5532|N-ASF|need ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὑμᾶςG4771|P-2AP|you αἰτῆσαιG154|V-AAN|to ask αὐτόνG846|P-ASM|him.

40 6 9 ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) οὖνG3767|CONJ|therefore/then προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray ὑμεῖςG4771|P-2NP|you· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N6 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us G3588|T-VSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven·N12 ἁγιασθήτωG37|V-APM-3S|to sanctify τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομάG3686|N-NSN|name σουG4771|P-2GS|of you,N17 40 6 10 ἐλθέτωG2064|V-2AAM-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom σουG4771|P-2GS|of you,N5 γενηθήτωG1096|V-AOM-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέλημάG2307|N-NSN|will/desire σουG4771|P-2GS|of you, ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against γῆςG1093|N-GSF|earth· 40 6 11 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπιούσιονG1967|A-ASM|daily δὸςG1325|V-2AAM-2S|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us σήμερονG4594|ADV|today· 40 6 12 καὶG2532|CONJ|and ἄφεςG863|V-2AAM-2S|to release ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὰG3588|T-APN|the/this/who ὀφειλήματαG3783|N-APN|debt ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀφήκαμενG863|V-AAI-1P|to release|N11 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὀφειλέταιςG3781|N-DPM|debtor ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· 40 6 13 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not εἰσενέγκῃςG1533|V-2AAS-2S|to bring in ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰςG1519|PREP|toward πειρασμόνG3986|N-ASM|temptation, ἀλλὰG235|CONJ|but ῥῦσαιG4506|V-ADM-2S|to deliver ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πονηροῦG4190|A-GSN|evil/bad. 40 6 14 ἐὰνG1437|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἀφῆτεG863|V-2AAS-2P|to release τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human τὰG3588|T-APN|the/this/who παραπτώματαG3900|N-APN|trespass αὐτῶνG846|P-GPM|of them, ἀφήσειG863|V-FAI-3S|to release καὶG2532|CONJ|and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who οὐράνιοςG3770|A-NSM|heavenly·N18 40 6 15 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not ἀφῆτεG863|V-2AAS-2P|to release τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀφήσειG863|V-FAI-3S|to release τὰG3588|T-APN|the/this/who παραπτώματαG3900|N-APN|trespass ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

40 6 16 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and νηστεύητεG3522|V-PAS-2P|to fast, μὴG3361|PRT-N|not γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be ὡςG5613|CONJ|which/how|N7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑποκριταὶG5273|N-NPM|hypocrite σκυθρωποίG4659|A-NPM|be sad,N11 ἀφανίζουσινG853|V-PAI-3P|to destroy γὰρG1063|CONJ|for τὰG3588|T-APN|the/this/who πρόσωπαG4383|N-APN|face αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὅπωςG3704|CONJ|that φανῶσινG5316|V-2APS-3P|to shine/appear τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human νηστεύοντεςG3522|V-PAP-NPM|to fast·N22 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N26 ἀπέχουσινG568|V-PAI-3P|to have in full τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μισθὸνG3408|N-ASM|wage αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 40 6 17 σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and νηστεύωνG3522|V-PAP-NSM|to fast ἄλειψαίG218|V-AMM-2S|to anoint σουG4771|P-2GS|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπόνG4383|N-ASN|face σουG4771|P-2GS|of you νίψαιG3538|V-AMM-2S|to wash,N13 40 6 18 ὅπωςG3704|CONJ|that μὴG3361|PRT-N|not φανῇςG5316|V-2APS-2S|to shine/appear τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human νηστεύωνG3522|V-PAP-NSM|to fast ἀλλὰG235|CONJ|but τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρίG3962|N-DSM|father σουG4771|P-2GS|of you τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κρυφαίῳG6058|A-DSN|hidden|N14·N15 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-NSM|the/this/who βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κρυφαίῳG6058|A-DSN|hidden|N24 ἀποδώσειG591|V-FAI-3S|to pay σοιG4771|P-2DS|to you.

40 6 19 ΜὴG3361|PRT-N|not θησαυρίζετεG2343|V-PAM-2P|to store up ὑμῖνG4771|P-2DP|to you θησαυροὺςG2344|N-APM|treasure ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) σὴςG4597|N-NSM|moth καὶG2532|CONJ|and βρῶσιςG1035|N-NSF|eating ἀφανίζειG853|V-PAI-3S|to destroy,N14 καὶG2532|CONJ|and ὅπουG3699|ADV|where(-ever) κλέπταιG2812|N-NPM|thief διορύσσουσινG1358|V-PAI-3P|to break in καὶG2532|CONJ|and κλέπτουσινG2813|V-PAI-3P|to steal· 40 6 20 θησαυρίζετεG2343|V-PAM-2P|to store up δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you θησαυροὺςG2344|N-APM|treasure ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) οὔτεG3777|CONJ-N|neither σὴςG4597|N-NSM|moth οὔτεG3777|CONJ-N|neither βρῶσιςG1035|N-NSF|eating ἀφανίζειG853|V-PAI-3S|to destroy,N14 καὶG2532|CONJ|and ὅπουG3699|ADV|where(-ever) κλέπταιG2812|N-NPM|thief οὐG3756|PRT-N|no διορύσσουσινG1358|V-PAI-3P|to break in οὐδὲG3761|CONJ-N|and not κλέπτουσινG2813|V-PAI-3P|to steal· 40 6 21 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who θησαυρόςG2344|N-NSM|treasure σουG4771|P-2GS|of you|N6, ἐκεῖG1563|ADV|there ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart σουG4771|P-2GS|of you|N13.

40 6 22 G3588|T-NSM|the/this/who λύχνοςG3088|N-NSM|lamp τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματόςG4983|N-GSN|body ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye. ἐὰνG1437|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then G1510|V-PAS-3S|to be|N11 G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye σουG4771|P-2GS|of you ἁπλοῦςG573|A-NSM|sound, ὅλονG3650|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body σουG4771|P-2GS|of you φωτεινὸνG5460|A-NSN|bright ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be· 40 6 23 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye σουG4771|P-2GS|of you πονηρὸςG4190|A-NSM|evil/bad G1510|V-PAS-3S|to be, ὅλονG3650|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body σουG4771|P-2GS|of you σκοτεινὸνG4652|A-NSN|dark ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be. εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you σκότοςG4655|N-NSN|darkness ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, τὸG3588|T-NSN|the/this/who σκότοςG4655|N-NSN|darkness πόσονG4214|Q-NSN|how much/many.

40 6 24 ΟὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able δυσὶG1417|A-DPM|two κυρίοιςG2962|N-DPM|lord δουλεύεινG1398|V-PAN|be a slave· G2228|CONJ|or γὰρG1063|CONJ|for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἕναG1520|A-ASM|one μισήσειG3404|V-FAI-3S|to hate καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἕτερονG2087|A-ASM|other ἀγαπήσειG25|V-FAI-3S|to love,N16 G2228|CONJ|or ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἀνθέξεταιG472|V-FDI-3S|to cling to καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑτέρουG2087|A-GSM|other καταφρονήσειG2706|V-FAI-3S|to despise. οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able θεῷG2316|N-DSM|God δουλεύεινG1398|V-PAN|be a slave καὶG2532|CONJ|and μαμωνᾷG3126|N-DSM|wealth|N30.

40 6 25 ΔιὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· μὴG3361|PRT-N|not μεριμνᾶτεG3309|V-PAM-2P|to worry τῇG3588|T-DSF|the/this/who ψυχῇG5590|N-DSF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τίG5101|I-ASN|which? φάγητεG5315|V-AAS-2P|to eat,N13 G2228|CONJ|or|N14 τίG5101|I-ASN|which?|N15 πίητεG4095|V-2AAS-2P|to drink|N16, μηδὲG3366|CONJ|not τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τίG5101|I-ASN|which? ἐνδύσησθεG1746|V-AMS-2P|to clothe·N24 οὐχὶG3780|PRT-N|not G3588|T-NSF|the/this/who ψυχὴG5590|N-NSF|soul πλεῖόνG4119|A-NSN-C|greater ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N29 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τροφῆςG5160|N-GSF|food καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐνδύματοςG1742|N-GSN|clothing; 40 6 26 ἐμβλέψατεG1689|V-AAM-2P|to look into/upon εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who πετεινὰG4071|A-APN|bird τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no σπείρουσινG4687|V-PAI-3P|to sow οὐδὲG3761|CONJ-N|and not θερίζουσινG2325|V-PAI-3P|to reap οὐδὲG3761|CONJ-N|and not συνάγουσινG4863|V-PAI-3P|to assemble εἰςG1519|PREP|toward ἀποθήκαςG596|N-APF|storehouse, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who οὐράνιοςG3770|A-NSM|heavenly τρέφειG5142|V-PAI-3S|to feed αὐτάG846|P-APN|them· οὐχG3780|PRT-N|no ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μᾶλλονG3123|ADV|more διαφέρετεG1308|V-PAI-2P|to spread/surpass αὐτῶνG846|P-GPN|of them; 40 6 27 τίςG5101|I-NSM|which? δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μεριμνῶνG3309|V-PAP-NSM|to worry δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able προσθεῖναιG4369|V-2AAN|to add (to) ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡλικίανG2244|N-ASF|age/height αὐτοῦG846|P-GSM|of him πῆχυνG4083|N-ASM|cubit/hour ἕναG1520|A-ASM|one; 40 6 28 καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about ἐνδύματοςG1742|N-GSN|clothing τίG5101|I-ASN|which? μεριμνᾶτεG3309|V-PAI-2P|to worry; καταμάθετεG2648|V-2AAM-2P|to consider τὰG3588|T-APN|the/this/who κρίναG2918|N-APN|lily τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγροῦG68|N-GSM|field πῶςG4459|ADV|how? αὐξάνουσινG837|V-PAI-3P|to grow|N13·N14 οὐG3756|PRT-N|no κοπιῶσινG2872|V-PAI-3P|to labor|N16 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not νήθουσινG3514|V-PAI-3P|to spin|N18·N19 40 6 29 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ΣολομὼνG4672|N-NSM-P|Solomon ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who δόξῃG1391|N-DSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him περιεβάλετοG4016|V-2AMI-3S|to clothe ὡςG5613|CONJ|which/how ἓνG1520|A-NSN|one τούτωνG3778|D-GPN|of these. 40 6 30 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χόρτονG5528|N-ASM|grass τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγροῦG68|N-GSM|field σήμερονG4594|ADV|today ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be καὶG2532|CONJ|and αὔριονG839|ADV|tomorrow εἰςG1519|PREP|toward κλίβανονG2823|N-ASM|oven βαλλόμενονG906|V-PPP-ASM|to throw G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἀμφιέννυσινG294|V-PAI-3S|to clothe, οὐG3756|PRT-N|no πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ὀλιγόπιστοιG3640|A-VPM|of little faith; 40 6 31 μὴG3361|PRT-N|not οὖνG3767|CONJ|therefore/then μεριμνήσητεG3309|V-AAS-2P|to worry λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 φάγωμενG5315|V-AAS-1P|to eat;N8 G2228|CONJ|or|N9·N10 ΤίG5101|I-ASN|which?|N11 πίωμενG4095|V-2AAS-1P|to drink;N13 G2228|CONJ|or|N14·N15 ΤίG5101|I-ASN|which?|N16 περιβαλώμεθαG4016|V-2AMS-1P|to clothe; 40 6 32 πάνταG3956|A-APN|all γὰρG1063|CONJ|for ταῦταG3778|D-APN|these τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ἐπιζητοῦσινG1934|V-PAI-3P|to seek after|N6· οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who οὐράνιοςG3770|A-NSM|heavenly ὅτιG3754|CONJ|that/since χρῄζετεG5535|V-PAI-2P|to need τούτωνG3778|D-GPN|of these ἁπάντωνG537|A-GPN|all. 40 6 33 ζητεῖτεG2212|V-PAM-2P|to seek δὲG1161|CONJ|but/and πρῶτονG4413|A-ASN|first τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N6 θεοῦG2316|N-GSM|God|N7 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-NPN|these πάνταG3956|A-NPN|all προστεθήσεταιG4369|V-FPI-3S|to add (to) ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 40 6 34 μὴG3361|PRT-N|not οὖνG3767|CONJ|therefore/then μεριμνήσητεG3309|V-AAS-2P|to worry εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὔριονG839|ADV|tomorrow,N7 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for αὔριονG839|ADV|tomorrow μεριμνήσειG3309|V-FAI-3S|to worry ἑαυτῆςG1438|F-3GSF|my/your/him-self|N12·N13 ἀρκετὸνG713|A-NSN|sufficient τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day G3588|T-NSF|the/this/who κακίαG2549|N-NSF|evil αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

40 7 1 ΜὴG3361|PRT-N|not κρίνετεG2919|V-PAM-2P|to judge,N3 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not κριθῆτεG2919|V-APS-2P|to judge· 40 7 2 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which γὰρG1063|CONJ|for κρίματιG2917|N-DSN|judgment κρίνετεG2919|V-PAI-2P|to judge κριθήσεσθεG2919|V-FPI-2P|to judge,N7 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which μέτρῳG3358|N-DSN|measure μετρεῖτεG3354|V-PAI-2P|to measure μετρηθήσεταιG3354|V-FPI-3S|to measure|N13 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 40 7 3 τίG5101|I-ASN|which? δὲG1161|CONJ|but/and βλέπειςG991|V-PAI-2S|to see τὸG3588|T-ASN|the/this/who κάρφοςG2595|N-ASN|speck τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὀφθαλμῷG3788|N-DSM|eye τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother σουG4771|P-2GS|of you, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who σῷG4674|S-2SDSM|your ὀφθαλμῷG3788|N-DSM|eye δοκὸνG1385|N-ASF|plank οὐG3756|PRT-N|no κατανοεῖςG2657|V-PAI-2S|to observe; 40 7 4 G2228|CONJ|or πῶςG4459|ADV|how? ἐρεῖςG2036|V-FAI-2S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother σουG4771|P-2GS|of you· ἌφεςG863|V-2AAM-2S|to release|N8 ἐκβάλωG1544|V-2AAS-1S|to expel τὸG3588|T-ASN|the/this/who κάρφοςG2595|N-ASN|speck ἐκG1537|PREP|of/from|N12 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὀφθαλμοῦG3788|N-GSM|eye σουG4771|P-2GS|of you,N16 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSF|the/this/who δοκὸςG1385|N-NSF|plank ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὀφθαλμῷG3788|N-DSM|eye σοῦG4771|P-2GS|of you|N24; 40 7 5 ὑποκριτάG5273|N-VSM|hypocrite, ἔκβαλεG1544|V-2AAM-2S|to expel πρῶτονG4413|A-ASN|first ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὀφθαλμοῦG3788|N-GSM|eye σοῦG4771|P-2GS|of you|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N9 δοκόνG1385|N-ASF|plank|N10, καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then διαβλέψειςG1227|V-FAI-2S|to see clearly ἐκβαλεῖνG1544|V-2AAN|to expel τὸG3588|T-ASN|the/this/who κάρφοςG2595|N-ASN|speck ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὀφθαλμοῦG3788|N-GSM|eye τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother σουG4771|P-2GS|of you.

40 7 6 ΜὴG3361|PRT-N|not δῶτεG1325|V-2AAS-2P|to give τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅγιονG40|A-ASN|holy τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κυσίνG2965|N-DPM|dog|N6,N7 μηδὲG3366|CONJ|not βάλητεG906|V-2AAS-2P|to throw τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαργαρίταςG3135|N-APM|pearl ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who χοίρωνG5519|N-GPM|pig,N16 μήποτεG3379|CONJ|lest καταπατήσουσινG2662|V-FAI-3P|to trample|N18 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ποσὶνG4228|N-DPM|foot αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and στραφέντεςG4762|V-2APP-NPM|to turn ῥήξωσινG4486|V-AAS-3P|to throw violently ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.

40 7 7 ΑἰτεῖτεG154|V-PAM-2P|to ask, καὶG2532|CONJ|and δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· ζητεῖτεG2212|V-PAM-2P|to seek, καὶG2532|CONJ|and εὑρήσετεG2147|V-FAI-2P|to find/meet· κρούετεG2925|V-PAM-2P|to knock, καὶG2532|CONJ|and ἀνοιγήσεταιG455|V-2FPI-3S|to open ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 40 7 8 πᾶςG3956|A-NSM|all γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who αἰτῶνG154|V-PAP-NSM|to ask λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ζητῶνG2212|V-PAP-NSM|to seek εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who κρούοντιG2925|V-PAP-DSM|to knock ἀνοιγήσεταιG455|V-2FPI-3S|to open|N13. 40 7 9 G2228|CONJ|or|N1 τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N3 ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human,N7 ὃνG3739|R-ASM|which αἰτήσειG154|V-FAI-3S|to ask|N9 G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἄρτονG740|N-ASM|breadN14 μὴG3361|PRT|not λίθονG3037|N-ASM|stone ἐπιδώσειG1929|V-FAI-3S|to give/deliver αὐτῷG846|P-DSM|to him; 40 7 10 G2228|CONJ|or|N1 καὶG2532|CONJ|and ἰχθὺνG2486|N-ASM|fish|N3 αἰτήσειG154|V-FAI-3S|to ask|N4N5 μὴG3361|PRT|not ὄφινG3789|N-ASM|snake ἐπιδώσειG1929|V-FAI-3S|to give/deliver αὐτῷG846|P-DSM|to him; 40 7 11 εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμεῖςG4771|P-2NP|you πονηροὶG4190|A-NPM|evil/bad ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know δόματαG1390|N-APN|gift ἀγαθὰG18|A-APN|good-doer διδόναιG1325|V-PAN|to give τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who τέκνοιςG5043|N-DPN|child ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many μᾶλλονG3123|ADV|more G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven δώσειG1325|V-FAI-3S|to give ἀγαθὰG18|A-APN|good-doer τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who αἰτοῦσινG154|V-PAP-DPM|to ask αὐτόνG846|P-ASM|him.

N28 40 7 12 ΠάνταG3956|A-APN|all οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐὰνG1437|PRT|if|N4 θέλητεG2309|V-PAS-2P|to will/desire ἵναG2443|CONJ|in order that/to ποιῶσινG4160|V-PAS-3P|to do/work ὑμῖνG4771|P-2DP|to you οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· οὗτοςG3778|D-NSM|this γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet.

40 7 13 ΕἰσέλθατεG1525|V-2AAM-2P|to enter|N1 διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who στενῆςG4728|A-GSF|narrow πύληςG4439|N-GSF|gate·N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since πλατεῖαG4116|A-NSF|wide G3588|T-NSF|the/this/who|N9 πύληG4439|N-NSF|gate|N10 καὶG2532|CONJ|and εὐρύχωροςG2149|A-NSF|broad G3588|T-NSF|the/this/who ὁδὸςG3598|N-NSF|road G3588|T-NSF|the/this/who ἀπάγουσαG520|V-PAP-NSF|to lead away εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπώλειανG684|N-ASF|destruction, καὶG2532|CONJ|and πολλοίG4183|A-NPM|much εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἰσερχόμενοιG1525|V-PNP-NPM|to enter δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτῆςG846|P-GSF|of her·N28 40 7 14 τίG5101|I-NSN|which?|N1 στενὴG4728|A-NSF|narrow G3588|T-NSF|the/this/who πύληG4439|N-NSF|gate καὶG2532|CONJ|and τεθλιμμένηG2346|V-RPP-NSF|to press on G3588|T-NSF|the/this/who ὁδὸςG3598|N-NSF|road G3588|T-NSF|the/this/who ἀπάγουσαG520|V-PAP-NSF|to lead away εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωήνG2222|N-ASF|life, καὶG2532|CONJ|and ὀλίγοιG3641|A-NPM|little/few εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who εὑρίσκοντεςG2147|V-PAP-NPM|to find/meet αὐτήνG846|P-ASF|her.

40 7 15 ΠροσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ψευδοπροφητῶνG5578|N-GPM|false prophet,N5 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐνδύμασινG1742|N-DPN|clothing|N11 προβάτωνG4263|N-GPN|sheep ἔσωθενG2081|ADV|inwardly δέG1161|CONJ|but/and εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be λύκοιG3074|N-NPM|wolf ἅρπαγεςG727|A-NPM|rapacious. 40 7 16 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καρπῶνG2590|N-GPM|fruit αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπιγνώσεσθεG1921|V-FDI-2P|to come to know αὐτούςG846|P-APM|them. μήτιG3385|PRT|no? συλλέγουσινG4816|V-PAI-3P|to collect ἀπὸG575|PREP|from ἀκανθῶνG173|N-GPF|a thorn σταφυλὰςG4718|N-APF|grapes|N12 G2228|CONJ|or ἀπὸG575|PREP|from τριβόλωνG5146|N-GPM|thistle σῦκαG4810|N-APN|fig; 40 7 17 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) πᾶνG3956|A-NSN|all δένδρονG1186|N-NSN|tree ἀγαθὸνG18|A-NSN|good-doer καρποὺςG2590|N-APM|fruit καλοὺςG2570|A-APM|good ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to make/create, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σαπρὸνG4550|A-NSN|rotten δένδρονG1186|N-NSN|tree καρποὺςG2590|N-APM|fruit πονηροὺςG4190|A-APM|evil/bad ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to make/create·N16 40 7 18 οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able δένδρονG1186|N-NSN|tree ἀγαθὸνG18|A-NSN|good-doer καρποὺςG2590|N-APM|fruit πονηροὺςG4190|A-APM|evil/bad ποιεῖνG4160|V-PAN|to make/create|N7,N8 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not δένδρονG1186|N-NSN|tree σαπρὸνG4550|A-NSN|rotten καρποὺςG2590|N-APM|fruit καλοὺςG2570|A-APM|good ποιεῖνG4160|V-PAN|to make/create. 40 7 19 πᾶνG3956|A-NSN|all δένδρονG1186|N-NSN|tree μὴG3361|PRT-N|not ποιοῦνG4160|V-PAP-NSN|to make/create καρπὸνG2590|N-ASM|fruit καλὸνG2570|A-ASM|good ἐκκόπτεταιG1581|V-PPI-3S|to cut off καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πῦρG4442|N-ASN|fire βάλλεταιG906|V-PPI-3S|to throw. 40 7 20 ἄραG686|CONJ|therefore γεG1065|PRT|indeed ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καρπῶνG2590|N-GPM|fruit αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπιγνώσεσθεG1921|V-FDI-2P|to come to know αὐτούςG846|P-APM|them.

40 7 21 ΟὐG3756|PRT-N|no πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7 κύριεG2962|N-VSM|lord εἰσελεύσεταιG1525|V-FDI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N26 οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven. 40 7 22 πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐροῦσίνG2036|V-FAI-3P|to say μοιG1473|P-1DS|to me ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9 κύριεG2962|N-VSM|lord, οὐG3756|PRT-N|no τῷG3588|T-DSN|the/this/who σῷG4674|S-2SDSN|your ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἐπροφητεύσαμενG4395|V-AAI-1P|to prophesy|N16,N17 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who σῷG4674|S-2SDSN|your ὀνόματιG3686|N-DSN|name δαιμόνιαG1140|N-APN|demon ἐξεβάλομενG1544|V-2AAI-1P|to expel,N24 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who σῷG4674|S-2SDSN|your ὀνόματιG3686|N-DSN|name δυνάμειςG1411|N-APF|power πολλὰςG4183|A-APF|much ἐποιήσαμενG4160|V-AAI-1P|to do/work; 40 7 23 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then ὁμολογήσωG3670|V-FAI-1S|to confess/profess αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐδέποτεG3763|ADV|never|N6 ἔγνωνG1097|V-2AAI-1S|to know ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· ἀποχωρεῖτεG672|V-PAM-2P|to leave ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me οἱG3588|T-VPM|the/this/who ἐργαζόμενοιG2038|V-PNP-VPM|to work τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀνομίανG458|N-ASF|lawlessness.

40 7 24 ΠᾶςG3956|A-NSM|all οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear μουG1473|P-1GS|of me τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these καὶG2532|CONJ|and ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work αὐτούςG846|P-APM|them, ὁμοιωθήσεταιG3666|V-FPI-3S|to liken|N13 ἀνδρὶG435|N-DSM|man φρονίμῳG5429|A-DSM|thoughtful,N16 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ᾠκοδόμησενG3618|V-AAI-3S|to build αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N19 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πέτρανG4073|N-ASF|rock. 40 7 25 καὶG2532|CONJ|and κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down G3588|T-NSF|the/this/who βροχὴG1028|N-NSF|rain καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go οἱG3588|T-NPM|the/this/who ποταμοὶG4215|N-NPM|river καὶG2532|CONJ|and ἔπνευσανG4154|V-AAI-3P|to blow οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνεμοιG417|N-NPM|wind καὶG2532|CONJ|and προσέπεσανG4363|V-AAI-3P|to fall/beat|N14 τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house ἐκείνῃG1565|D-DSF|that, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse,N22 τεθεμελίωτοG2311|V-LPI-3S|to found γὰρG1063|CONJ|for ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πέτρανG4073|N-ASF|rock. 40 7 26 καὶG2532|CONJ|and|N1 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear μουG1473|P-1GS|of me τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work αὐτοὺςG846|P-APM|them ὁμοιωθήσεταιG3666|V-FPI-3S|to liken ἀνδρὶG435|N-DSM|man μωρῷG3474|A-DSM|foolish,N16 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ᾠκοδόμησενG3618|V-AAI-3S|to build αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N19 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄμμονG285|N-ASF|sand. 40 7 27 καὶG2532|CONJ|and κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down G3588|T-NSF|the/this/who βροχὴG1028|N-NSF|rain καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go οἱG3588|T-NPM|the/this/who ποταμοὶG4215|N-NPM|river καὶG2532|CONJ|and ἔπνευσανG4154|V-AAI-3P|to blow οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνεμοιG417|N-NPM|wind καὶG2532|CONJ|and προσέκοψανG4350|V-AAI-3P|to strike τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house ἐκείνῃG1565|D-DSF|that, καὶG2532|CONJ|and ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse,N21 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who πτῶσιςG4431|N-NSF|fall αὐτῆςG846|P-GSF|of her μεγάληG3173|A-NSF|great.

40 7 28 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὅτεG3753|CONJ|when ἐτέλεσενG5055|V-AAI-3S|to finish|N4 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these, ἐξεπλήσσοντοG1605|V-IPI-3P|be astonished οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 40 7 29 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them ὡςG5613|CONJ|which/how ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no ὡςG5613|CONJ|which/how οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N13.

N14 40 8 1 ΚαταβάντοςG2597|V-2AAP-GSM|to come/go down|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N3 ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὄρουςG3735|N-GSN|mountain ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd πολλοίG4183|A-NPM|much. 40 8 2 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! λεπρὸςG3015|A-NSM|leprous προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree|N4 προσεκύνειG4352|V-IAI-3S|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9, ἐὰνG1437|CONJ|if θέλῃςG2309|V-PAS-2S|to will/desire δύνασαίG1410|V-PNI-2S|be able μεG1473|P-1AS|me καθαρίσαιG2511|V-AAN|to clean. 40 8 3 καὶG2532|CONJ|and ἐκτείναςG1614|V-AAP-NSM|to stretch out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΘέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire|N9, καθαρίσθητιG2511|V-APM-2S|to clean·N12 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἐκαθαρίσθηG2511|V-API-3S|to clean αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSF|the/this/who λέπραG3014|N-NSF|leprosy. 40 8 4 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ὍραG3708|V-PAM-2S|to see|N7 μηδενὶG3367|A-DSM|nothing εἴπῃςG2036|V-2AAS-2S|to say, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself δεῖξονG1166|V-AAM-2S|to show τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἱερεῖG2409|N-DSM|priest,N17 καὶG2532|CONJ|and προσένεγκονG4374|V-2AAM-2S|to bring to|N19 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δῶρονG1435|N-ASN|gift G3739|R-ASN|which προσέταξενG4367|V-AAI-3S|to order ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N24 εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

40 8 5 ΕἰσελθόντοςG1525|V-2AAP-GSM|to enter|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N3 εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναοὺμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N5 προσῆλθενG4334|V-2AAI-3S|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him ἑκατόνταρχοςG1543|N-NSM|centurion παρακαλῶνG3870|V-PAP-NSM|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him 40 8 6 καὶG2532|CONJ|and λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N4, G3588|T-NSM|the/this/who παῖςG3816|N-NSM|child μουG1473|P-1GS|of me βέβληταιG906|V-RPI-3S|to throw ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house παραλυτικόςG3885|A-NSM|paralytic|N13,N14 δεινῶςG1171|ADV|terribly βασανιζόμενοςG928|V-PPP-NSM|to torture. 40 8 7 καὶG2532|CONJ|and|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N5 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go θεραπεύσωG2323|V-FAI-1S|to serve/heal αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 8 8 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἑκατόνταρχοςG1543|N-NSM|centurion ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7, οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἱκανὸςG2425|A-NSM|sufficient ἵναG2443|CONJ|in order that/to μουG1473|P-1GS|of me ὑπὸG5259|PREP|under τὴνG3588|T-ASF|the/this/who στέγηνG4721|N-ASF|roof εἰσέλθῃςG1525|V-2AAS-2S|to enter·N18 ἀλλὰG235|CONJ|but μόνονG3441|A-ASN|alone εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say λόγῳG3056|N-DSM|word|N22, καὶG2532|CONJ|and ἰαθήσεταιG2390|V-FPI-3S|to heal G3588|T-NSM|the/this/who παῖςG3816|N-NSM|child μουG1473|P-1GS|of me·N29 40 8 9 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἐγὼG1473|P-1NS|I ἄνθρωπόςG444|N-NSM|a human εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ὑπὸG5259|PREP|under ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority,N8 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ὑπ᾽G5259|PREP|under ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself στρατιώταςG4757|N-APM|soldier,N13 καὶG2532|CONJ|and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak τούτῳG3778|D-DSM|to this· ΠορεύθητιG4198|V-AOM-2S|to go|N18, καὶG2532|CONJ|and πορεύεταιG4198|V-PNI-3S|to go, καὶG2532|CONJ|and ἄλλῳG243|A-DSM|another· ἜρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go|N26, καὶG2532|CONJ|and ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go, καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who δούλῳG1401|N-DSM|slave μουG1473|P-1GS|of me· ΠοίησονG4160|V-AAM-2S|to do/work|N36 τοῦτοG3778|D-ASN|this, καὶG2532|CONJ|and ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work. 40 8 10 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐθαύμασενG2296|V-AAI-3S|to marvel καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀκολουθοῦσινG190|V-PAP-DPM|to follow· ἈμὴνG281|HEB|amen|N11 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N14 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside|N15 οὐδενὶG3762|A-DSM|no one|N16 τοσαύτηνG5118|D-ASF|so great|N17 πίστινG4102|N-ASF|faith/trust|N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-DSM-L|Israel εὗρονG2147|V-2AAI-1S|to find/meet. 40 8 11 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλοὶG4183|A-NPM|much ἀπὸG575|PREP|from ἀνατολῶνG395|N-GPF|east καὶG2532|CONJ|and δυσμῶνG1424|N-GPF|west ἥξουσινG2240|V-FAI-3P|to come/be present καὶG2532|CONJ|and ἀνακλιθήσονταιG347|V-FPI-3P|to recline μετὰG3326|PREP|with/after ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N14 καὶG2532|CONJ|and ἸσαὰκG2464|N-GSM-P|Isaac καὶG2532|CONJ|and ἸακὼβG2384|N-GSM-P|Jacob ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven·N24 40 8 12 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and υἱοὶG5207|N-NPM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom ἐκβληθήσονταιG1544|V-FPI-3P|to expel εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who σκότοςG4655|N-ASN|darkness τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐξώτερονG1857|A-ASN-C|outer· ἐκεῖG1563|ADV|there ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κλαυθμὸςG2805|N-NSM|weeping καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who βρυγμὸςG1030|N-NSM|gnashing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀδόντωνG3599|N-GPM|tooth. 40 8 13 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἑκατοντάρχῃG1543|N-DSM|centurion|N6· ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N8, ὡςG5613|CONJ|which/how ἐπίστευσαςG4100|V-AAI-2S|to trust (in) γενηθήτωG1096|V-AOM-3S|to be σοιG4771|P-2DS|to you·N14 καὶG2532|CONJ|and ἰάθηG2390|V-API-3S|to heal G3588|T-NSM|the/this/who παῖςG3816|N-NSM|child αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N19 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ἐκείνῃG1565|D-DSF|that.

40 8 14 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πενθερὰνG3994|N-ASF|mother-in-law αὐτοῦG846|P-GSM|of him βεβλημένηνG906|V-RPP-ASF|to throw καὶG2532|CONJ|and πυρέσσουσανG4445|V-PAP-ASF|be feverish·N16 40 8 15 καὶG2532|CONJ|and ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release αὐτὴνG846|P-ASF|her G3588|T-NSM|the/this/who πυρετόςG4446|N-NSM|fever,N12 καὶG2532|CONJ|and ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise καὶG2532|CONJ|and διηκόνειG1247|V-IAI-3S|to serve αὐτῷG846|P-DSM|to him|N17. 40 8 16 ὈψίαςG3798|A-GSF|evening δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be προσήνεγκανG4374|V-AAI-3P|to bring to αὐτῷG846|P-DSM|to him δαιμονιζομένουςG1139|V-PNP-APM|be demonised πολλούςG4183|A-APM|much·N8 καὶG2532|CONJ|and ἐξέβαλενG1544|V-2AAI-3S|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who πνεύματαG4151|N-APN|spirit λόγῳG3056|N-DSM|word, καὶG2532|CONJ|and πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κακῶςG2560|ADV|badly ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal·N21 40 8 17 ὅπωςG3704|CONJ|that πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say διὰG1223|PREP|through/because of ἨσαΐουG2268|N-GSM-P|Isaiah|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· ΑὐτὸςG846|P-NSM|he|N11 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀσθενείαςG769|N-APF|weakness ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who νόσουςG3554|N-APF|illness ἐβάστασενG941|V-AAI-3S|to carry.

40 8 18 ἸδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὄχλονG3793|N-ASM|crowd|N5 περὶG4012|PREP|about αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πέρανG4008|ADV|other side. 40 8 19 καὶG2532|CONJ|and προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree εἷςG1520|A-NSM|one γραμματεὺςG1122|N-NSM|scribe εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N8, ἀκολουθήσωG190|V-FAI-1S|to follow σοιG4771|P-2DS|to you ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἐὰνG1437|PRT|if ἀπέρχῃG565|V-PNS-2S|to go away. 40 8 20 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΑἱG3588|T-NPF|the/this/who|N7 ἀλώπεκεςG258|N-NPF|fox φωλεοὺςG5454|N-APM|den ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πετεινὰG4071|A-NPN|bird τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven κατασκηνώσειςG2682|N-APF|dwelling place, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ποῦG4226|ADV-I|where? τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head κλίνῃG2827|V-PAS-3S|to bow/lay down|N28. 40 8 21 ἕτεροςG2087|A-NSM|other|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N5 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9, ἐπίτρεψόνG2010|V-AAM-2S|to permit μοιG1473|P-1DS|to me πρῶτονG4413|A-ASN|first ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away καὶG2532|CONJ|and θάψαιG2290|V-AAN|to bury τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me. 40 8 22 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N4 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow|N7 μοιG1473|P-1DS|to me, καὶG2532|CONJ|and ἄφεςG863|V-2AAM-2S|to release τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεκροὺςG3498|A-APM|dead θάψαιG2290|V-AAN|to bury τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self νεκρούςG3498|A-APM|dead.

40 8 23 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐμβάντιG1684|V-2AAP-DSM|to get into αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N5 πλοῖονG4143|N-ASN|boat ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 8 24 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! σεισμὸςG4578|N-NSM|earthquake μέγαςG3173|A-NSM|great ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea,N9 ὥστεG5620|CONJ|so τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat καλύπτεσθαιG2572|V-PPN|to cover ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κυμάτωνG2949|N-GPN|a wave,N17 αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and ἐκάθευδενG2518|V-IAI-3S|to sleep. 40 8 25 καὶG2532|CONJ|and προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree ἤγειρανG1453|V-AAI-3P|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7, σῶσονG4982|V-AAM-2S|to save, ἀπολλύμεθαG622|V-PMI-1P|to destroy. 40 8 26 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 δειλοίG1169|A-NPM|timid ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be, ὀλιγόπιστοιG3640|A-VPM|of little faith; τότεG5119|ADV|then ἐγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνέμοιςG417|N-DPM|wind καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea, καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be γαλήνηG1055|N-NSF|calm μεγάληG3173|A-NSF|great. 40 8 27 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human ἐθαύμασανG2296|V-AAI-3P|to marvel λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠοταπόςG4217|I-NSM|of what kind?|N7 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be οὗτοςG3778|D-NSM|this ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνεμοιG417|N-NPM|wind καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who θάλασσαG2281|N-NSF|sea αὐτῷG846|P-DSM|to him|N17 ὑπακούουσινG5219|V-PAI-3P|to obey;

40 8 28 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐλθόντοςG2064|V-2AAP-GSM|to come/go|N2 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N3 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πέρανG4008|ADV|other side εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χώρανG5561|N-ASF|country τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΓαδαρηνῶνG1046|N-GPM-LG|Gadarene|N11 ὑπήντησανG5221|V-AAI-3P|to go meet αὐτῷG846|P-DSM|to him δύοG1417|A-NPM-NUI|two δαιμονιζόμενοιG1139|V-PNP-NPM|be demonised ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μνημείωνG3419|N-GPN|grave ἐξερχόμενοιG1831|V-PNP-NPM|to go out, χαλεποὶG5467|A-NPM|harsh λίανG3029|ADV|greatly ὥστεG5620|CONJ|so μὴG3361|PRT-N|not ἰσχύεινG2480|V-PAN|be strong τινὰG5100|X-ASM|one παρελθεῖνG3928|V-2AAN|to pass by διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁδοῦG3598|N-GSF|road ἐκείνηςG1565|D-GSF|that. 40 8 29 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἔκραξανG2896|V-AAI-3P|to cry λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίG5101|I-NSN|which?|N6 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us καὶG2532|CONJ|and σοίG4771|P-2DS|to you, υἱὲG5207|N-VSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God; ἦλθεςG2064|V-2AAI-2S|to come/go ὧδεG5602|ADV|here πρὸG4253|PREP|before καιροῦG2540|N-GSM|time/right time βασανίσαιG928|V-AAN|to torture ἡμᾶςG1473|P-1AP|us; 40 8 30 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀγέληG34|N-NSF|herd χοίρωνG5519|N-GPM|pig πολλῶνG4183|A-GPM|much βοσκομένηG1006|V-PPP-NSF|to feed. 40 8 31 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δαίμονεςG1142|N-NPM|demon παρεκάλουνG3870|V-IAI-3P|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΕἰG1487|CONJ|if|N8 ἐκβάλλειςG1544|V-PAI-2S|to expel ἡμᾶςG1473|P-1AP|us, ἀπόστειλονG649|V-AAM-2S|to send|N12 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N13 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγέληνG34|N-ASF|herd τῶνG3588|T-GPM|the/this/who χοίρωνG5519|N-GPM|pig. 40 8 32 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N5. οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N12 χοίρουςG5519|N-APM|pig|N13·N14 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ὥρμησενG3729|V-AAI-3S|to stampede πᾶσαG3956|A-NSF|all G3588|T-NSF|the/this/who ἀγέληG34|N-NSF|herd κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κρημνοῦG2911|N-GSM|cliff εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea, καὶG2532|CONJ|and ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὕδασινG5204|N-DPN|water. 40 8 33 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and βόσκοντεςG1006|V-PAP-NPM|to feed ἔφυγονG5343|V-2AAI-3P|to flee, καὶG2532|CONJ|and ἀπελθόντεςG565|V-2AAP-NPM|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce πάνταG3956|A-APN|all καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δαιμονιζομένωνG1139|V-PNP-GPM|be demonised. 40 8 34 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! πᾶσαG3956|A-NSF|all G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out εἰςG1519|PREP|toward ὑπάντησινG5222|N-ASF|meeting|N8 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, καὶG2532|CONJ|and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him παρεκάλεσανG3870|V-AAI-3P|to plead/comfort ὅπωςG3704|CONJ|that μεταβῇG3327|V-2AAS-3S|to depart ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὁρίωνG3725|N-GPN|region αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

40 9 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐμβὰςG1684|V-2AAP-NSM|to get into εἰςG1519|PREP|toward πλοῖονG4143|N-ASN|boat διεπέρασενG1276|V-AAI-3S|to cross καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private πόλινG4172|N-ASF|city.

N13 40 9 2 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἰδοὺG2400|INJ|look! προσέφερονG4374|V-IAI-3P|to bring to αὐτῷG846|P-DSM|to him παραλυτικὸνG3885|A-ASM|paralytic ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against κλίνηςG2825|N-GSF|bed|N7 βεβλημένονG906|V-RPP-ASM|to throw. καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who παραλυτικῷG3885|A-DSM|paralytic· ΘάρσειG2293|V-PAM-2S|take heart|N21,N22 τέκνονG5043|N-VSN|child·N24 ἀφίενταίG863|V-PPI-3P|to release|N25 σουG4771|P-2GS|of you|N26 αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin. 40 9 3 καὶG2532|CONJ|and ἰδούG2400|INJ|look!|N2 τινεςG5100|X-NPM|one|N3 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self· ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N10 βλασφημεῖG987|V-PAI-3S|to blaspheme. 40 9 4 καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐνθυμήσειςG1761|N-APF|reflection αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἹνατίG2444|ADV|why?|N10 ἐνθυμεῖσθεG1760|V-PNI-2P|to reflect on πονηρὰG4190|A-APN|evil/bad ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; 40 9 5 τίG5101|I-NSN|which? γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εὐκοπώτερονG2123|A-NSN-C|easy,N5 εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say· ἈφίενταίG863|V-PPI-3P|to release|N8 σουG4771|P-2GS|of you|N9 αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin, G2228|CONJ|or εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say· ἜγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N16 καὶG2532|CONJ|and περιπάτειG4043|V-PAM-2S|to walk; 40 9 6 ἵναG2443|CONJ|in order that/to δὲG1161|CONJ|but/and εἰδῆτεG1492|V-RAS-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἀφιέναιG863|V-PAN|to release ἁμαρτίαςG266|N-APF|sinN16 τότεG5119|ADV|then λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who παραλυτικῷG3885|A-DSM|paralytic· ἘγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise|N22 ἆρόνG142|V-AAM-2S|to take up σουG4771|P-2GS|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κλίνηνG2825|N-ASF|bed|N26 καὶG2532|CONJ|and ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκόνG3624|N-ASM|house σουG4771|P-2GS|of you. 40 9 7 καὶG2532|CONJ|and ἐγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 9 8 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear|N5 καὶG2532|CONJ|and ἐδόξασανG1392|V-AAI-3P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δόνταG1325|V-2AAP-ASM|to give ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority τοιαύτηνG5108|D-ASF|such as this τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human.

40 9 9 ΚαὶG2532|CONJ|and παράγωνG3855|V-PAP-NSM|to pass G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐκεῖθενG1564|ADV|from there εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who τελώνιονG5058|N-ASN|tax booth, ΜαθθαῖονG3156|N-ASM-P|Matthew|N13 λεγόμενονG3004|V-PPP-ASM|to speak, καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow|N20 μοιG1473|P-1DS|to me·N22 καὶG2532|CONJ|and ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἠκολούθησενG190|V-AAI-3S|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him.

N28 40 9 10 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀνακειμένουG345|V-PNP-GSM|to recline ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! πολλοὶG4183|A-NPM|much τελῶναιG5057|N-NPM|tax collector καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλοὶG268|A-NPM|sinful ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go συνανέκειντοG4873|V-INI-3P|to dine with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 9 11 καὶG2532|CONJ|and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N5 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N10 τίG5101|I-ASN|which? μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τελωνῶνG5057|N-GPM|tax collector καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat G3588|T-NSM|the/this/who διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; 40 9 12 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐG3756|PRT-N|no|N6 χρείανG5532|N-ASF|need ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἰσχύοντεςG2480|V-PAP-NPM|be strong ἰατροῦG2395|N-GSM|physician ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N12 οἱG3588|T-NPM|the/this/who κακῶςG2560|ADV|badly ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be. 40 9 13 πορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go δὲG1161|CONJ|but/and μάθετεG3129|V-2AAM-2P|to learn τίG5101|I-NSN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· ἜλεοςG1656|N-ASN|mercy|N7 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice· οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go καλέσαιG2564|V-AAN|to call δικαίουςG1342|A-APM|just ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N18 ἁμαρτωλούςG268|A-APM|sinful.

40 9 14 ΤότεG5119|ADV|then προσέρχονταιG4334|V-PNI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N9 τίG5101|I-ASN|which? ἡμεῖςG1473|P-1NP|we καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee νηστεύομενG3522|V-PAI-1P|to fast πολλάG4183|A-APN|much|N16,N17 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μαθηταίG3101|N-NPM|disciple σουG4771|P-2GS|of you οὐG3756|PRT-N|no νηστεύουσινG3522|V-PAI-3P|to fast; 40 9 15 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΜὴG3361|PRT|not|N7 δύνανταιG1410|V-PNI-3P|be able οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νυμφῶνοςG3567|N-GSM|bridegroom πενθεῖνG3996|V-PAN|to mourn ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅσονG3745|K-ASN|just as/how much μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who νυμφίοςG3566|N-NSM|bridegroom; ἐλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραιG2250|N-NPF|day ὅτανG3752|ADV|when(-ever) ἀπαρθῇG522|V-APS-3S|to take away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them G3588|T-NSM|the/this/who νυμφίοςG3566|N-NSM|bridegroom, καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then νηστεύσουσινG3522|V-FAI-3P|to fast. 40 9 16 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιβάλλειG1911|V-PAI-3S|to put on/seize ἐπίβλημαG1915|N-ASN|patch ῥάκουςG4470|N-GSN|a cloth ἀγνάφουG46|A-GSN|unshrunk ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἱματίῳG2440|N-DSN|clothing παλαιῷG3820|A-DSN|old· αἴρειG142|V-PAI-3S|to take up γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-ASN|fulfillment αὐτοῦG846|P-GSN|of it ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱματίουG2440|N-GSN|clothing, καὶG2532|CONJ|and χεῖρονG5501|A-NSN-C|worse than σχίσμαG4978|N-NSN|split γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be. 40 9 17 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not βάλλουσινG906|V-PAI-3P|to throw οἶνονG3631|N-ASM|wine νέονG3501|A-ASM|new εἰςG1519|PREP|toward ἀσκοὺςG779|N-APM|wineskin παλαιούςG3820|A-APM|old· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N11 γεG1065|PRT-N|not|N12, ῥήγνυνταιG4486|V-PPI-3P|to throw violently οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀσκοίG779|N-NPM|wineskin, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who οἶνοςG3631|N-NSM|wine ἐκχεῖταιG1632|V-PPI-3S|to pour out καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀσκοὶG779|N-NPM|wineskin ἀπόλλυνταιG622|V-PPI-3P|to destroy|N25·N26 ἀλλὰG235|CONJ|but βάλλουσινG906|V-PAI-3P|to throw οἶνονG3631|N-ASM|wine νέονG3501|A-ASM|new εἰςG1519|PREP|toward ἀσκοὺςG779|N-APM|wineskin καινούςG2537|A-APM|new, καὶG2532|CONJ|and ἀμφότεροιG297|A-NPM|both|N36 συντηροῦνταιG4933|V-PPI-3P|to preserve.

40 9 18 ΤαῦταG3778|D-APN|these αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄρχωνG758|N-NSM|ruler εἷςG1520|A-NSM|one|N7 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go|N8 προσεκύνειG4352|V-IAI-3S|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who|N13 θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter μουG1473|P-1GS|of me ἄρτιG737|ADV|now ἐτελεύτησενG5053|V-AAI-3S|to die· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N19 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἐπίθεςG2007|V-2AAM-2S|to put/lay on τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖράG5495|N-ASF|hand σουG4771|P-2GS|of you ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτήνG846|P-ASF|her, καὶG2532|CONJ|and ζήσεταιG2198|V-FDI-3S|to live. 40 9 19 καὶG2532|CONJ|and ἐγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἠκολούθησενG190|V-AAI-3S|to follow|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 9 20 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἰδοὺG2400|INJ|look! γυνὴG1135|N-NSF|woman αἱμορροοῦσαG131|V-PAP-NSF|to bleed δώδεκαG1427|A-APN-NUI|twelve ἔτηG2094|N-APN|year προσελθοῦσαG4334|V-2AAP-NSF|to come near/agree ὄπισθενG3693|ADV|after ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κρασπέδουG2899|N-GSN|edge τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱματίουG2440|N-GSN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N15 40 9 21 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῇG1438|F-3DSF|my/your/him-self· ἘὰνG1437|CONJ|if|N6 μόνονG3441|A-ASN|alone ἅψωμαιG681|V-AMS-1S|to kindle τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱματίουG2440|N-GSN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him σωθήσομαιG4982|V-FPI-1S|to save. 40 9 22 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn|N4 καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know αὐτὴνG846|P-ASF|her εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΘάρσειG2293|V-PAM-2S|take heart|N10,N11 θύγατερG2364|N-VSF|daughter·N13 G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you σέσωκένG4982|V-RAI-3S|to save σεG4771|P-2AS|you. καὶG2532|CONJ|and ἐσώθηG4982|V-API-3S|to save G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὥραςG5610|N-GSF|hour ἐκείνηςG1565|D-GSF|that. 40 9 23 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἄρχοντοςG758|N-GSM|ruler καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αὐλητὰςG834|N-APM|flute player καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd θορυβούμενονG2350|V-PPP-ASM|to make commotion 40 9 24 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N1· ἈναχωρεῖτεG402|V-PAM-2P|to leave|N3, οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die τὸG3588|T-NSN|the/this/who κοράσιονG2877|N-NSN|girl ἀλλὰG235|CONJ|but καθεύδειG2518|V-PAI-3S|to sleep·N12 καὶG2532|CONJ|and κατεγέλωνG2606|V-IAI-3P|to mock αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 9 25 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἐξεβλήθηG1544|V-API-3S|to expel G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd, εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter ἐκράτησενG2902|V-AAI-3S|to grasp/seize τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise τὸG3588|T-NSN|the/this/who κοράσιονG2877|N-NSN|girl. 40 9 26 καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out G3588|T-NSF|the/this/who φήμηG5345|N-NSF|news αὕτηG3778|D-NSF|this εἰςG1519|PREP|toward ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἐκείνηνG1565|D-ASF|that.

40 9 27 ΚαὶG2532|CONJ|and παράγοντιG3855|V-PAP-DSM|to pass ἐκεῖθενG1564|ADV|from there τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him|N7 δύοG1417|A-NPM-NUI|two τυφλοὶG5185|A-NPM|blind κράζοντεςG2896|V-PAP-NPM|to cry καὶG2532|CONJ|and λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἘλέησονG1653|V-AAM-2S|to have mercy|N14 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us, υἱὸςG5207|N-NSM|son|N17 ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N18. 40 9 28 ἐλθόντιG2064|V-2AAP-DSM|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who τυφλοίG5185|A-NPM|blind, καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in)|N17 ὅτιG3754|CONJ|that/since δύναμαιG1410|V-PNI-1S|be able τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work; λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΝαίG3483|PRT|yes|N26,N27 κύριεG2962|N-VSM|lord. 40 9 29 τότεG5119|ADV|then ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚατὰG2596|PREP|according to|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you γενηθήτωG1096|V-AOM-3S|to be ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 40 9 30 καὶG2532|CONJ|and ἠνεῴχθησανG455|V-API-3P|to open|N2 αὐτῶνG846|P-GPM|of them οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοίG3788|N-NPM|eye. καὶG2532|CONJ|and ἐνεβριμήθηG1690|V-AOI-3S|be agitated|N8 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ὉρᾶτεG3708|V-PAM-2P|to see|N14 μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing γινωσκέτωG1097|V-PAM-3S|to know·N17 40 9 31 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out διεφήμισανG1310|V-AAI-3P|to publish abroad αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who γῇG1093|N-DSF|earth ἐκείνῃG1565|D-DSF|that.

40 9 32 ΑὐτῶνG846|P-GPM|of them δὲG1161|CONJ|but/and ἐξερχομένωνG1831|V-PNP-GPM|to go out ἰδοὺG2400|INJ|look! προσήνεγκανG4374|V-AAI-3P|to bring to αὐτῷG846|P-DSM|to him ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human|N7 κωφὸνG2974|A-ASM|deaf/mute δαιμονιζόμενονG1139|V-PNP-ASM|be demonised·N10 40 9 33 καὶG2532|CONJ|and ἐκβληθέντοςG1544|V-APP-GSN|to expel τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δαιμονίουG1140|N-GSN|demon ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who κωφόςG2974|A-NSM|deaf/mute. καὶG2532|CONJ|and ἐθαύμασανG2296|V-AAI-3P|to marvel οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὐδέποτεG3763|ADV|never|N15 ἐφάνηG5316|V-2API-3S|to shine/appear οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-DSM-L|Israel. 40 9 34 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N6 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἄρχοντιG758|N-DSM|ruler τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon.

40 9 35 ΚαὶG2532|CONJ|and περιῆγενG4013|V-IAI-3S|to take/go around G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὰςG3588|T-APF|the/this/who πόλειςG4172|N-APF|city πάσαςG3956|A-APF|all καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who κώμαςG2968|N-APF|village,N11 διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom καὶG2532|CONJ|and θεραπεύωνG2323|V-PAP-NSM|to serve/heal πᾶσανG3956|A-ASF|all νόσονG3554|N-ASF|illness καὶG2532|CONJ|and πᾶσανG3956|A-ASF|all μαλακίανG3119|N-ASF|sickness. 40 9 36 ἸδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd ἐσπλαγχνίσθηG4697|V-AOI-3S|to pity περὶG4012|PREP|about αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἐσκυλμένοιG4660|V-RPP-NPM|to trouble|N10 καὶG2532|CONJ|and ἐρριμμένοιG4496|V-RPP-NPM|to throw/lay down|N12 ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about|N13 πρόβαταG4263|N-NPN|sheep μὴG3361|PRT-N|not ἔχονταG2192|V-PAP-NPN|to have/be ποιμέναG4166|N-ASM|shepherd. 40 9 37 τότεG5119|ADV|then|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· G3588|T-NSM|the/this/who|N7 μὲνG3303|PRT|on the other hand θερισμὸςG2326|N-NSM|harvest πολύςG4183|A-NSM|much, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐργάταιG2040|N-NPM|worker ὀλίγοιG3641|A-NPM|little/few· 40 9 38 δεήθητεG1210|V-AOM-2P|to bind οὖνG3767|CONJ|therefore/then τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θερισμοῦG2326|N-GSM|harvest ὅπωςG3704|CONJ|that ἐκβάλῃG1544|V-2AAS-3S|to expel ἐργάταςG2040|N-APM|worker εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θερισμὸνG2326|N-ASM|harvest αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

40 10 1 ΚαὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit ἀκαθάρτωνG169|A-GPN|unclean ὥστεG5620|CONJ|so ἐκβάλλεινG1544|V-PAN|to expel αὐτὰG846|P-APN|them καὶG2532|CONJ|and θεραπεύεινG2323|V-PAN|to serve/heal πᾶσανG3956|A-ASF|all νόσονG3554|N-ASF|illness καὶG2532|CONJ|and πᾶσανG3956|A-ASF|all μαλακίανG3119|N-ASF|sickness. 40 10 2 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle τὰG3588|T-NPN|the/this/who ὀνόματάG3686|N-NPN|name ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ταῦταG3778|D-NPN|these· πρῶτοςG4413|A-NSM|first|N10 ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἈνδρέαςG406|N-NSM-P|Andrew G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and|N21 ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James G3588|T-NSM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 40 10 3 ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip καὶG2532|CONJ|and ΒαρθολομαῖοςG918|N-NSM-P|Bartholomew, ΘωμᾶςG2381|N-NSM-P|Thomas καὶG2532|CONJ|and ΜαθθαῖοςG3156|N-NSM-P|Matthew|N7 G3588|T-NSM|the/this/who τελώνηςG5057|N-NSM|tax collector, ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James G3588|T-NSM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἉλφαίουG256|N-GSM-P|Alphaeus|N14 καὶG2532|CONJ|and ΘαδδαῖοςG2280|N-NSM-P|Thaddaeus, 40 10 4 ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon G3588|T-NSM|the/this/who ΚαναναῖοςG2581|N-NSM-T|Zealot|N3 καὶG2532|CONJ|and ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas G3588|T-NSM|the/this/who|N6 ἸσκαριώτηςG2469|N-NSM-P|Iscariot G3588|T-NSM|the/this/who καὶG2532|CONJ|and παραδοὺςG3860|V-2AAP-NSM|to deliver αὐτόνG846|P-ASM|him.

40 10 5 ΤούτουςG3778|D-APM|these τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus παραγγείλαςG3853|V-AAP-NSM|to order αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΕἰςG1519|PREP|toward|N11 ὁδὸνG3598|N-ASF|road ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles μὴG3361|PRT-N|not ἀπέλθητεG565|V-2AAS-2P|to go away καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city ΣαμαριτῶνG4541|N-GPM-LG|Samaritan|N19 μὴG3361|PRT-N|not εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter· 40 10 6 πορεύεσθεG4198|V-PNM-2P|to go δὲG1161|CONJ|but/and μᾶλλονG3123|ADV|more πρὸςG4314|PREP|to/with τὰG3588|T-APN|the/this/who πρόβαταG4263|N-APN|sheep τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀπολωλόταG622|V-2RAP-APN|to destroy οἴκουG3624|N-GSM|house ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel. 40 10 7 πορευόμενοιG4198|V-PNP-NPM|to go|N1 δὲG1161|CONJ|but/and κηρύσσετεG2784|V-PAM-2P|to preach λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἬγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near|N6 G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven. 40 10 8 ἀσθενοῦνταςG770|V-PAP-APM|be weak θεραπεύετεG2323|V-PAM-2P|to serve/heal, νεκροὺςG3498|A-APM|dead|N4 ἐγείρετεG1453|V-PAM-2P|to arise|N5,N6 λεπροὺςG3015|A-APM|leprous|N7 καθαρίζετεG2511|V-PAM-2P|to clean|N8, δαιμόνιαG1140|N-APN|demon ἐκβάλλετεG1544|V-PAM-2P|to expel· δωρεὰνG1432|ADV|freely ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take, δωρεὰνG1432|ADV|freely δότεG1325|V-2AAM-2P|to give. 40 10 9 μὴG3361|PRT-N|not|N1 κτήσησθεG2932|V-ADS-2P|to posses χρυσὸνG5557|N-ASM|gold μηδὲG3366|CONJ|not ἄργυρονG696|N-ASM|silver μηδὲG3366|CONJ|not χαλκὸνG5475|N-ASM|copper/bronze/coin εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ζώναςG2223|N-APF|belt/sash/girdle ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, 40 10 10 μὴG3361|PRT-N|not πήρανG4082|N-ASF|bag εἰςG1519|PREP|toward ὁδὸνG3598|N-ASF|road μηδὲG3366|CONJ|not δύοG1417|A-APM-NUI|two χιτῶναςG5509|N-APM|tunic μηδὲG3366|CONJ|not ὑποδήματαG5266|N-APN|sandal μηδὲG3366|CONJ|not ῥάβδονG4464|N-ASF|rod|N11· ἄξιοςG514|A-NSM|worthy γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἐργάτηςG2040|N-NSM|worker τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τροφῆςG5160|N-GSF|food αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 10 11 εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if πόλινG4172|N-ASF|city G2228|CONJ|or κώμηνG2968|N-ASF|village εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter, ἐξετάσατεG1833|V-AAM-2P|to find out τίςG5101|I-NSM|which? ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her ἄξιόςG514|A-NSM|worthy ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N16 κἀκεῖG2546|ADV-K|and there μείνατεG3306|V-AAM-2P|to stay ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if ἐξέλθητεG1831|V-2AAS-2P|to go out. 40 10 12 εἰσερχόμενοιG1525|V-PNP-NPM|to enter δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to αὐτήνG846|P-ASF|her·N8 40 10 13 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if μὲνG3303|PRT|on the other hand G1510|V-PAS-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who οἰκίαG3614|N-NSF|house ἀξίαG514|A-NSF|worthy, ἐλθάτωG2064|V-2AAM-3S|to come/go|N9 G3588|T-NSF|the/this/who εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτήνG846|P-ASF|her· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not G1510|V-PAS-3S|to be ἀξίαG514|A-NSF|worthy, G3588|T-NSF|the/this/who εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πρὸςG4314|PREP|to/with|N25 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐπιστραφήτωG1994|V-2APM-3S|to turn. 40 10 14 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N3 μὴG3361|PRT-N|not δέξηταιG1209|V-ADS-3S|to receive ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μηδὲG3366|CONJ|not ἀκούσῃG191|V-AAS-3S|to hear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἐξερχόμενοιG1831|V-PNP-NPM|to go out ἔξωG1854|PREP|out/outside(r)|N14 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-GSF|house G2228|CONJ|or τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ἐκείνηςG1565|D-GSF|that ἐκτινάξατεG1621|V-AAM-2P|to shake out/off τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κονιορτὸνG2868|N-ASM|dust τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 40 10 15 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 ἀνεκτότερονG414|A-NSN-C|bearable ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be γῇG1093|N-DSF|earth ΣοδόμωνG4670|N-GPN-L|Sodom καὶG2532|CONJ|and ΓομόρρωνG1116|N-GPN-L|Gomorrah ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment G2228|CONJ|or τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ἐκείνῃG1565|D-DSF|that.

N19 40 10 16 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N1 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀποστέλλωG649|V-PAI-1S|to send ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὡςG5613|CONJ|which/how πρόβαταG4263|N-APN|sheep ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst λύκωνG3074|N-GPM|wolf· γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be οὖνG3767|CONJ|therefore/then φρόνιμοιG5429|A-NPM|thoughtful ὡςG5613|CONJ|which/how οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄφειςG3789|N-NPM|snake καὶG2532|CONJ|and ἀκέραιοιG185|A-NPM|innocent ὡςG5613|CONJ|which/how αἱG3588|T-NPF|the/this/who περιστεραίG4058|N-NPF|dove. 40 10 17 προσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human· παραδώσουσινG3860|V-FAI-3P|to deliver γὰρG1063|CONJ|for ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward συνέδριαG4892|N-APN|council,N12 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue αὐτῶνG846|P-GPM|of them μαστιγώσουσινG3146|V-FAI-3P|to whip ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· 40 10 18 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἡγεμόναςG2232|N-APM|ruler δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and βασιλεῖςG935|N-APM|king ἀχθήσεσθεG71|V-FPI-2P|to bring ἕνεκενG1752|PREP|because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles. 40 10 19 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and παραδῶσινG3860|V-2AAS-3P|to deliver|N3 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, μὴG3361|PRT-N|not μεριμνήσητεG3309|V-AAS-2P|to worry πῶςG4459|ADV|how? G2228|CONJ|or τίG5101|I-ASN|which? λαλήσητεG2980|V-AAS-2P|to speak· δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour τίG5101|I-ASN|which? λαλήσητεG2980|V-AAS-2P|to speak|N21· 40 10 20 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who λαλοῦντεςG2980|V-PAP-NPM|to speak ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὸG3588|T-NSN|the/this/who λαλοῦνG2980|V-PAP-NSN|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 40 10 21 παραδώσειG3860|V-FAI-3S|to deliver|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother εἰςG1519|PREP|toward θάνατονG2288|N-ASM|death καὶG2532|CONJ|and πατὴρG3962|N-NSM|father τέκνονG5043|N-ASN|child,N10 καὶG2532|CONJ|and ἐπαναστήσονταιG1881|V-FDI-3P|to rebel against τέκναG5043|N-NPN|child ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against γονεῖςG1118|N-APM|parent καὶG2532|CONJ|and θανατώσουσινG2289|V-FAI-3P|to kill αὐτούςG846|P-APM|them. 40 10 22 καὶG2532|CONJ|and ἔσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be μισούμενοιG3404|V-PPP-NPM|to hate ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPM|all διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὑπομείναςG5278|V-AAP-NSM|to remain/endure εἰςG1519|PREP|toward τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax οὗτοςG3778|D-NSM|this σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save. 40 10 23 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever)|N1 δὲG1161|CONJ|but/and διώκωσινG1377|V-PAS-3P|to pursue ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ταύτῃG3778|D-DSF|to this, φεύγετεG5343|V-PAM-2P|to flee εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑτέρανG2087|A-ASF|other|N13· ἀμὴνG281|HEB|amen γὰρG1063|CONJ|for λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N19 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not τελέσητεG5055|V-AAS-2P|to finish τὰςG3588|T-APF|the/this/who πόλειςG4172|N-APF|city τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N25 ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if|N28 ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human.

40 10 24 ΟὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple ὑπὲρG5228|PREP|above/for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who διδάσκαλονG1320|N-ASM|teacher οὐδὲG3761|CONJ-N|and not δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ὑπὲρG5228|PREP|above/for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 10 25 ἀρκετὸνG713|A-NSN|sufficient τῷG3588|T-DSM|the/this/who μαθητῇG3101|N-DSM|disciple ἵναG2443|CONJ|in order that/to γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N10 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him. εἰG1487|CONJ|if τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἰκοδεσπότηνG3617|N-ASM|householder ΒεελζεβοὺλG954|N-ASM-T|Beelzebub ἐπεκάλεσανG1941|V-AAI-3P|to call (on)/name|N23, πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many μᾶλλονG3123|ADV|more τοὺςG3588|T-APM|the/this/who οἰκιακοὺςG3615|N-APM|member of a house αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N30 40 10 26 ΜὴG3361|PRT-N|not|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then φοβηθῆτεG5399|V-AOM-2P|to fear αὐτούςG846|P-APM|them· οὐδὲνG3762|A-NSN|no one γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κεκαλυμμένονG2572|V-RPP-NSN|to cover G3739|R-NSN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἀποκαλυφθήσεταιG601|V-FPI-3S|to reveal,N13 καὶG2532|CONJ|and κρυπτὸνG2927|A-NSN|hidden G3739|R-NSN|which οὐG3756|PRT-N|no γνωσθήσεταιG1097|V-FPI-3S|to know. 40 10 27 G3739|R-ASN|which λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκοτίᾳG4653|N-DSF|darkness,N7 εἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φωτίG5457|N-DSN|light·N12 καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who οὖςG3775|N-ASN|ear ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear,N19 κηρύξατεG2784|V-AAM-2P|to preach ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δωμάτωνG1430|N-GPN|housetop. 40 10 28 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear|N3 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποκτεννόντωνG615|V-PAP-GPM|to kill|N6 τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ψυχὴνG5590|N-ASF|soul μὴG3361|PRT-N|not δυναμένωνG1410|V-PNP-GPM|be able ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill· φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear|N16 δὲG1161|CONJ|but/and μᾶλλονG3123|ADV|more τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δυνάμενονG1410|V-PNP-ASM|be able καὶG2532|CONJ|and ψυχὴνG5590|N-ASF|soul καὶG2532|CONJ|and σῶμαG4983|N-ASN|body ἀπολέσαιG622|V-AAN|to destroy ἐνG1722|PREP|in/on/among γεέννῃG1067|N-DSF-T|Gehenna. 40 10 29 οὐχὶG3780|PRT-N|not δύοG1417|A-NPN-NUI|two στρουθίαG4765|N-NPN|sparrow ἀσσαρίουG787|N-GSN|assarion πωλεῖταιG4453|V-PPI-3S|to sell; καὶG2532|CONJ|and ἓνG1520|A-NSN|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPN|of them οὐG3756|PRT-N|no πεσεῖταιG4098|V-FDI-3S|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἄνευG427|PREP|without τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 40 10 30 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who τρίχεςG2359|N-NPF|hair τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head πᾶσαιG3956|A-NPF|all ἠριθμημέναιG705|V-RPP-NPF|to number εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be. 40 10 31 μὴG3361|PRT-N|not οὖνG3767|CONJ|therefore/then φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear|N3· πολλῶνG4183|A-GPN|much στρουθίωνG4765|N-GPN|sparrow διαφέρετεG1308|V-PAI-2P|to spread/surpass ὑμεῖςG4771|P-2NP|you.

40 10 32 ΠᾶςG3956|A-NSM|all οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ὁμολογήσειG3670|V-FAI-3S|to confess/profess ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, ὁμολογήσωG3670|V-FAI-1S|to confess/profess κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N21 οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven·N23 40 10 33 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which δ᾽G1161|CONJ|but/and|N2 ἂνG302|PRT|if|N3 ἀρνήσηταίG720|V-ADS-3S|to deny μεG1473|P-1AS|me ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, ἀρνήσομαιG720|V-FDI-1S|to deny κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N11 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N19 οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven.

40 10 34 ΜὴG3361|PRT-N|not νομίσητεG3543|V-AAS-2P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go βαλεῖνG906|V-2AAN|to throw εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth· οὐκG3756|PRT-N|no ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go βαλεῖνG906|V-2AAN|to throw εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace ἀλλὰG235|CONJ|but μάχαιρανG3162|N-ASF|sword. 40 10 35 ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go γὰρG1063|CONJ|for διχάσαιG1369|V-AAN|to disunite ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and θυγατέραG2364|N-ASF|daughter κατὰG2596|PREP|according to τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μητρὸςG3384|N-GSF|mother αὐτῆςG846|P-GSF|of her καὶG2532|CONJ|and νύμφηνG3565|N-ASF|bride κατὰG2596|PREP|according to τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πενθερᾶςG3994|N-GSF|mother-in-law αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N21 40 10 36 καὶG2532|CONJ|and ἐχθροὶG2190|A-NPM|enemy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human οἱG3588|T-NPM|the/this/who οἰκιακοὶG3615|N-NPM|member of a house αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 10 37 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 φιλῶνG5368|V-PAP-NSM|to love πατέραG3962|N-ASM|father G2228|CONJ|or μητέραG3384|N-ASF|mother ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐμὲG1473|P-1AS|me οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be μουG1473|P-1GS|of me ἄξιοςG514|A-NSM|worthy·N12 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who φιλῶνG5368|V-PAP-NSM|to love υἱὸνG5207|N-ASM|son G2228|CONJ|or θυγατέραG2364|N-ASF|daughter ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐμὲG1473|P-1AS|me οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be μουG1473|P-1GS|of me ἄξιοςG514|A-NSM|worthy· 40 10 38 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which οὐG3756|PRT-N|no λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σταυρὸνG4716|N-ASM|cross αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀκολουθεῖG190|V-PAI-3S|to follow ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me, οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be μουG1473|P-1GS|of me ἄξιοςG514|A-NSM|worthy. 40 10 39 G3588|T-NSM|the/this/who εὑρὼνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπολέσειG622|V-FAI-3S|to destroy αὐτήνG846|P-ASF|her|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀπολέσαςG622|V-AAP-NSM|to destroy τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἕνεκενG1752|PREP|because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εὑρήσειG2147|V-FAI-3S|to find/meet αὐτήνG846|P-ASF|her.

40 10 40 G3588|T-NSM|the/this/who δεχόμενοςG1209|V-PNP-NSM|to receive ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐμὲG1473|P-1AS|me δέχεταιG1209|V-PNI-3S|to receive, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἐμὲG1473|P-1AS|me δεχόμενοςG1209|V-PNP-NSM|to receive δέχεταιG1209|V-PNI-3S|to receive τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀποστείλαντάG649|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me. 40 10 41 G3588|T-NSM|the/this/who δεχόμενοςG1209|V-PNP-NSM|to receive προφήτηνG4396|N-ASM|prophet εἰςG1519|PREP|toward ὄνομαG3686|N-ASN|name προφήτουG4396|N-GSM|prophet μισθὸνG3408|N-ASM|wage προφήτουG4396|N-GSM|prophet λήμψεταιG2983|V-FDI-3S|to take|N9, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δεχόμενοςG1209|V-PNP-NSM|to receive δίκαιονG1342|A-ASM|just εἰςG1519|PREP|toward ὄνομαG3686|N-ASN|name δικαίουG1342|A-GSM|just μισθὸνG3408|N-ASM|wage δικαίουG1342|A-GSM|just λήμψεταιG2983|V-FDI-3S|to take|N20. 40 10 42 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N3 ποτίσῃG4222|V-AAS-3S|to water ἕναG1520|A-ASM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μικρῶνG3398|A-GPM|small τούτωνG3778|D-GPM|of these ποτήριονG4221|N-ASN|cup ψυχροῦG5593|A-GSN|cold μόνονG3440|ADV|only εἰςG1519|PREP|toward ὄνομαG3686|N-ASN|name μαθητοῦG3101|N-GSM|disciple, ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N19 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀπολέσῃG622|V-AAS-3S|to destroy τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μισθὸνG3408|N-ASM|wage αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

40 11 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὅτεG3753|CONJ|when ἐτέλεσενG5055|V-AAI-3S|to finish G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus διατάσσωνG1299|V-PAP-NSM|to direct τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-DPM-NUI|twelve μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him, μετέβηG3327|V-2AAI-3S|to depart ἐκεῖθενG1564|ADV|from there τοῦG3588|T-GSN|the/this/who διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach καὶG2532|CONJ|and κηρύσσεινG2784|V-PAN|to preach ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who πόλεσινG4172|N-DPF|city αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

40 11 2 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who δεσμωτηρίῳG1201|N-DSN|prison τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send διὰG1223|PREP|through/because of|N13 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him 40 11 3 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N4 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go G2228|CONJ|or ἕτερονG2087|A-ASM|other προσδοκῶμενG4328|V-PAI-1P|to look for; 40 11 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go|N8 ἀπαγγείλατεG518|V-AAM-2P|to announce ἸωάννῃG2491|N-DSM-P|John G3739|R-APN|which ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear καὶG2532|CONJ|and βλέπετεG991|V-PAI-2P|to see· 40 11 5 τυφλοὶG5185|A-NPM|blind ἀναβλέπουσινG308|V-PAI-3P|to look up/see again καὶG2532|CONJ|and χωλοὶG5560|A-NPM|lame περιπατοῦσινG4043|V-PAI-3P|to walk, λεπροὶG3015|A-NPM|leprous καθαρίζονταιG2511|V-PPI-3P|to clean καὶG2532|CONJ|and κωφοὶG2974|A-NPM|deaf/mute ἀκούουσινG191|V-PAI-3P|to hear, καὶG2532|CONJ|and|N13 νεκροὶG3498|A-NPM|dead ἐγείρονταιG1453|V-PPI-3P|to arise καὶG2532|CONJ|and πτωχοὶG4434|A-NPM|poor εὐαγγελίζονταιG2097|V-PPI-3P|to speak good news· 40 11 6 καὶG2532|CONJ|and μακάριόςG3107|A-NSM|blessed ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὃςG3739|R-NSM|which ἐὰνG1437|PRT|if|N5 μὴG3361|PRT-N|not σκανδαλισθῇG4624|V-APS-3S|to cause to stumble ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me.

40 11 7 ΤούτωνG3778|D-GPM|of these δὲG1161|CONJ|but/and πορευομένωνG4198|V-PNP-GPM|to go ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγεινG3004|V-PAN|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd περὶG4012|PREP|about ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John· ΤίG5101|I-ASN|which?|N13 ἐξήλθατεG1831|V-2AAI-2P|to go out|N14 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔρημονG2048|A-ASF|deserted θεάσασθαιG2300|V-ADN|to see; κάλαμονG2563|N-ASM|reed/stick/pen ὑπὸG5259|PREP|by ἀνέμουG417|N-GSM|wind σαλευόμενονG4531|V-PPP-ASM|to shake; 40 11 8 ἀλλὰG235|CONJ|but τίG5101|I-ASN|which? ἐξήλθατεG1831|V-2AAI-2P|to go out|N3 ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know; ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among μαλακοῖςG3120|A-DPN|soft/effeminate ἠμφιεσμένονG294|V-RPP-ASM|to clothe; ἰδοὺG2400|INJ|look! οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who μαλακὰG3120|A-APN|soft/effeminate φοροῦντεςG5409|V-PAP-NPM|to wear ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οἴκοιςG3624|N-DPM|house τῶνG3588|T-GPM|the/this/who βασιλέωνG935|N-GPM|king|N20 εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be|N21.N22 40 11 9 ἀλλὰG235|CONJ|but τίG5101|I-ASN|which? ἐξήλθατεG1831|V-2AAI-2P|to go out|N3;N4 ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know προφήτηνG4396|N-ASM|prophet|N6; ναίG3483|PRT|yes|N8,N9 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N12 καὶG2532|CONJ|and περισσότερονG4055|A-ASM-C|superabundant προφήτουG4396|N-GSM|prophet. 40 11 10 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSM|which γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N7 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀποστέλλωG649|V-PAI-1S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελόνG32|N-ASM|angel μουG1473|P-1GS|of me πρὸG4253|PREP|before προσώπουG4383|N-GSN|face σουG4771|P-2GS|of you,N16 ὃςG3739|R-NSM|which κατασκευάσειG2680|V-FAI-3S|to prepare τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road σουG4771|P-2GS|of you ἔμπροσθένG1715|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you. 40 11 11 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 οὐκG3756|PRT-N|no ἐγήγερταιG1453|V-RPI-3S|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among γεννητοῖςG1084|A-DPM|born γυναικῶνG1135|N-GPF|woman μείζωνG3173|A-NSM-C|great ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βαπτιστοῦG910|N-GSM|one who baptizes· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μικρότεροςG3398|A-NSM-C|small ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven μείζωνG3173|A-NSM-C|great αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 40 11 12 ἀπὸG575|PREP|from δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βαπτιστοῦG910|N-GSM|one who baptizes ἕωςG2193|PREP|until ἄρτιG737|ADV|now G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven βιάζεταιG971|V-PEI-3S|to force, καὶG2532|CONJ|and βιασταὶG973|N-NPM|forceful person ἁρπάζουσινG726|V-PAI-3P|to seize αὐτήνG846|P-ASF|her. 40 11 13 πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law ἕωςG2193|PREP|until ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John ἐπροφήτευσανG4395|V-AAI-3P|to prophesy|N10·N11 40 11 14 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire δέξασθαιG1209|V-ADN|to receive, αὐτόςG846|P-NSM|he ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah G3588|T-NSM|the/this/who μέλλωνG3195|V-PAP-NSM|be about to ἔρχεσθαιG2064|V-PNN|to come/go. 40 11 15 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ὦταG3775|N-APN|ear ἀκουέτωG191|V-PAM-3S|to hear.

40 11 16 ΤίνιG5101|I-DSN|which? δὲG1161|CONJ|but/and ὁμοιώσωG3666|V-FAI-1S|to liken τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γενεὰνG1074|N-ASF|generation ταύτηνG3778|D-ASF|this; ὁμοίαG3664|A-NSF|like ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be παιδίοιςG3813|N-DPN|child|N10 καθημένοιςG2521|V-PNP-DPN|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among|N12 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who|N13 ἀγοραῖςG58|N-DPF|marketplace|N14 G3739|R-NPN|which|N15 προσφωνοῦνταG4377|V-PAP-NPN|to call to/summon|N16 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἑτέροιςG2087|A-DPN|other|N18 40 11 17 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak· ΗὐλήσαμενG832|V-AAI-1P|to play the flute|N3 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ὠρχήσασθεG3738|V-ADI-2P|to dance·N8 ἐθρηνήσαμενG2354|V-AAI-1P|to lament καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐκόψασθεG2875|V-AMI-2P|to cut/mourn·N13 40 11 18 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go γὰρG1063|CONJ|for ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John μήτεG3383|CONJ|neither ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat μήτεG3383|CONJ|neither πίνωνG4095|V-PAP-NSM|to drink, καὶG2532|CONJ|and λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak· ΔαιμόνιονG1140|N-ASN|demon|N12 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be·N14 40 11 19 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat καὶG2532|CONJ|and πίνωνG4095|V-PAP-NSM|to drink, καὶG2532|CONJ|and λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N13 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human φάγοςG5314|N-NSM|glutton καὶG2532|CONJ|and οἰνοπότηςG3630|N-NSM|drunkard, τελωνῶνG5057|N-GPM|tax collector φίλοςG5384|A-NSM|friendly/friend καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful. καὶG2532|CONJ|and ἐδικαιώθηG1344|V-API-3S|to justify G3588|T-NSF|the/this/who σοφίαG4678|N-NSF|wisdom ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work|N30 αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

40 11 20 ΤότεG5119|ADV|then ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first ὀνειδίζεινG3679|V-PAN|to revile τὰςG3588|T-APF|the/this/who πόλειςG4172|N-APF|city ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be αἱG3588|T-NPF|the/this/who πλεῖσταιG4118|A-NPF-S|most δυνάμειςG1411|N-NPF|power αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N13 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no μετενόησανG3340|V-AAI-3P|to repent·N17 40 11 21 ΟὐαίG3759|INJ|woe! σοιG4771|P-2DS|to you,N3 ΧοραζίνG5523|N-VSF-L|Chorazin|N4·N5 οὐαίG3759|INJ|woe! σοιG4771|P-2DS|to you,N8 ΒηθσαϊδάG966|N-VSF-L|Bethsaida·N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰG1487|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among ΤύρῳG5184|N-DSF-L|Tyre καὶG2532|CONJ|and ΣιδῶνιG4605|N-DSF-L|Sidon ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be αἱG3588|T-NPF|the/this/who δυνάμειςG1411|N-NPF|power αἱG3588|T-NPF|the/this/who γενόμεναιG1096|V-2ADP-NPF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, πάλαιG3819|ADV|of old ἂνG302|PRT|if ἐνG1722|PREP|in/on/among σάκκῳG4526|N-DSM|sackcloth καὶG2532|CONJ|and σποδῷG4700|N-DSF|ashes μετενόησανG3340|V-AAI-3P|to repent. 40 11 22 πλὴνG4133|CONJ|but/however λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 ΤύρῳG5184|N-DSF-L|Tyre καὶG2532|CONJ|and ΣιδῶνιG4605|N-DSF-L|Sidon ἀνεκτότερονG414|A-NSN-C|bearable ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment G2228|CONJ|or ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 40 11 23 καὶG2532|CONJ|and|N1 σύG4771|P-2NS|you|N2,N3 ΚαφαρναούμG2584|N-VSF-L|Capernaum|N4, μὴG3361|PRT|not|N6 ἕωςG2193|PREP|until οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ὑψωθήσῃG5312|V-FPI-2S|to lift up|N9; ἕωςG2193|PREP|until ᾅδουG86|N-GSM|Hades|N12 καταβήσῃG2597|V-FDI-2S|to come/go down|N13·N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰG1487|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among ΣοδόμοιςG4670|N-DPN-L|Sodom ἐγενήθησανG1096|V-2AOI-3P|to be|N19 αἱG3588|T-NPF|the/this/who δυνάμειςG1411|N-NPF|power αἱG3588|T-NPF|the/this/who γενόμεναιG1096|V-2ADP-NPF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among σοίG4771|P-2DS|to you, ἔμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay|N27 ἂνG302|PRT|if μέχριG3360|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σήμερονG4594|ADV|today. 40 11 24 πλὴνG4133|CONJ|but/however λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since γῇG1093|N-DSF|earth ΣοδόμωνG4670|N-GPN-L|Sodom ἀνεκτότερονG414|A-NSN-C|bearable ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment G2228|CONJ|or σοίG4771|P-2DS|to you.

40 11 25 ἘνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῳG1565|D-DSM|that τῷG3588|T-DSM|the/this/who καιρῷG2540|N-DSM|time/right time ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘξομολογοῦμαίG1843|V-PMI-1S|to agree|N10 σοιG4771|P-2DS|to you, πάτερG3962|N-VSM|father κύριεG2962|N-VSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔκρυψαςG2928|V-2AAI-2S|to hide|N22 ταῦταG3778|D-APN|these ἀπὸG575|PREP|from σοφῶνG4680|A-GPM|wise καὶG2532|CONJ|and συνετῶνG4908|A-GPM|intelligent,N28 καὶG2532|CONJ|and ἀπεκάλυψαςG601|V-AAI-2S|to reveal αὐτὰG846|P-APN|them νηπίοιςG3516|A-DPM|child·N33 40 11 26 ναίG3483|PRT|yes|N1,N2 G3588|T-VSM|the/this/who πατήρG3962|N-VSM|father, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) εὐδοκίαG2107|N-NSF|goodwill|N8 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἔμπροσθένG1715|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you. 40 11 27 ΠάνταG3956|A-NPN|all μοιG1473|P-1DS|to me παρεδόθηG3860|V-API-3S|to deliver ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐπιγινώσκειG1921|V-PAI-3S|to come to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father τιςG5100|X-NSM|one|N22 ἐπιγινώσκειG1921|V-PAI-3S|to come to know εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son καὶG2532|CONJ|and G3739|R-DSM|which ἐὰνG1437|PRT|if βούληταιG1014|V-PNS-3S|to plan G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ἀποκαλύψαιG601|V-AAN|to reveal.

40 11 28 ΔεῦτεG1205|ADV|come πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me πάντεςG3956|A-VPM|all οἱG3588|T-VPM|the/this/who κοπιῶντεςG2872|V-PAP-VPM|to labor καὶG2532|CONJ|and πεφορτισμένοιG5412|V-RPP-VPM|to burden, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἀναπαύσωG373|V-FAI-1S|to give rest ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 40 11 29 ἄρατεG142|V-AAM-2P|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ζυγόνG2218|N-ASM|yoke/scales μουG1473|P-1GS|of me ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and μάθετεG3129|V-2AAM-2P|to learn ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me,N11 ὅτιG3754|CONJ|that/since πραΰςG4239|A-NSM|gentle|N13 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be καὶG2532|CONJ|and ταπεινὸςG5011|A-NSM|lowly τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart, καὶG2532|CONJ|and εὑρήσετεG2147|V-FAI-2P|to find/meet ἀνάπαυσινG372|N-ASF|rest ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ψυχαῖςG5590|N-DPF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N26 40 11 30 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ζυγόςG2218|N-NSM|yoke/scales μουG1473|P-1GS|of me χρηστὸςG5543|A-NSM|good/kind καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who φορτίονG5413|N-NSN|burden μουG1473|P-1GS|of me ἐλαφρόνG1645|A-NSN|light ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

40 12 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῳG1565|D-DSM|that τῷG3588|T-DSM|the/this/who καιρῷG2540|N-DSM|time/right time ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σπορίμωνG4702|A-GPN|grainfield· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπείνασανG3983|V-AAI-3P|to hunger καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first τίλλεινG5089|V-PAN|to pluck στάχυαςG4719|N-APM|head of grain καὶG2532|CONJ|and ἐσθίεινG2068|V-PAN|to eat. 40 12 2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple σουG4771|P-2GS|of you ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work G3739|R-ASN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath. 40 12 3 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read τίG5101|I-ASN|which? ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N10 ὅτεG3753|CONJ|when ἐπείνασενG3983|V-AAI-3S|to hunger καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him; 40 12 4 πῶςG4459|ADV-I|how? εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρτουςG740|N-APM|bread τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προθέσεωςG4286|N-GSF|purpose ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat|N13,N14 G3739|R-ASN|which|N15 οὐκG3756|PRT-N|no ἐξὸνG1832|V-PAP-NSN|it is permitted ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N25 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἱερεῦσινG2409|N-DPM|priest μόνοιςG3441|A-DPM|alone; 40 12 5 G2228|CONJ|or|N1 οὐκG3756|PRT-N|no ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law ὅτιG3754|CONJ|that/since τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἱερεῖςG2409|N-NPM|priest ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple τὸG3588|T-ASN|the/this/who σάββατονG4521|N-ASN|Sabbath βεβηλοῦσινG953|V-PAI-3P|to profane καὶG2532|CONJ|and ἀναίτιοίG338|A-NPM|innocent εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be; 40 12 6 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple μεῖζόνG3173|A-NSN-C|great|N7 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὧδεG5602|ADV|here. 40 12 7 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἐγνώκειτεG1097|V-LAI-2P|to know τίG5101|I-NSN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· ἜλεοςG1656|N-ASN|mercy|N7 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice, οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if κατεδικάσατεG2613|V-AAI-2P|to condemn τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀναιτίουςG338|A-APM|innocent. 40 12 8 κύριοςG2962|N-NSM|lord γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human.

40 12 9 ΚαὶG2532|CONJ|and μεταβὰςG3327|V-2AAP-NSM|to depart ἐκεῖθενG1564|ADV|from there ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N9 40 12 10 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human χεῖραG5495|N-ASF|hand ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ξηράνG3584|A-ASF|dried up/withered.N7 καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησανG1905|V-AAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΕἰG1487|PRT|if|N13 ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath θεραπεῦσαιG2323|V-AAN|to serve/heal|N17; ἵναG2443|CONJ|in order that/to κατηγορήσωσινG2723|V-AAS-3P|to accuse αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 12 11 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N6 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be|N7 ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ὃςG3739|R-NSM|which ἕξειG2192|V-FAI-3S|to have/be πρόβατονG4263|N-ASN|sheep ἕνG1520|A-ASN|one, καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if ἐμπέσῃG1706|V-2AAS-3S|to fall into τοῦτοG3778|D-NSN|this τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath εἰςG1519|PREP|toward βόθυνονG999|N-ASM|pit, οὐχὶG3780|PRT-N|not κρατήσειG2902|V-FAI-3S|to grasp/seize αὐτὸG846|P-ASN|it καὶG2532|CONJ|and ἐγερεῖG1453|V-FAI-3S|to arise; 40 12 12 πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many οὖνG3767|CONJ|therefore/then διαφέρειG1308|V-PAI-3S|to spread/surpass ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human προβάτουG4263|N-GSN|sheep.N6 ὥστεG5620|CONJ|so ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath καλῶςG2573|ADV|well ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work. 40 12 13 τότεG5119|ADV|then|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human· ἜκτεινόνG1614|V-AAM-2S|to stretch out|N6 σουG4771|P-2GS|of you|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand|N9·N10 καὶG2532|CONJ|and ἐξέτεινενG1614|V-AAI-3S|to stretch out, καὶG2532|CONJ|and ἀπεκατεστάθηG600|V-API-3S|to restore|N15 ὑγιὴςG5199|A-NSF|healthy ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSF|the/this/who ἄλληG243|A-NSF|another. 40 12 14 ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N3 ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee συμβούλιονG4824|N-ASN|counsel/council ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅπωςG3704|CONJ|that αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπολέσωσινG622|V-AAS-3P|to destroy.

40 12 15 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know ἀνεχώρησενG402|V-AAI-3S|to leave ἐκεῖθενG1564|ADV|from there.N7 καὶG2532|CONJ|and ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd|N11 πολλοίG4183|A-NPM|much, καὶG2532|CONJ|and ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal αὐτοὺςG846|P-APM|them πάνταςG3956|A-APM|all,N18 40 12 16 καὶG2532|CONJ|and ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not φανερὸνG5318|A-ASM|manifest αὐτὸνG846|P-ASM|him ποιήσωσινG4160|V-AAS-3P|to make/create, 40 12 17 ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N1 πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say διὰG1223|PREP|through/because of ἨσαΐουG2268|N-GSM-P|Isaiah|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· 40 12 18 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N1 G3588|T-NSM|the/this/who παῖςG3816|N-NSM|child μουG1473|P-1GS|of me ὃνG3739|R-ASM|which ᾑρέτισαG140|V-AAI-1S|to choose|N6, G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητόςG27|A-NSM|beloved μουG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward|N11 ὃνG3739|R-ASM|which|N12 εὐδόκησενG2106|V-AAI-3S|to delight G3588|T-NSF|the/this/who ψυχήG5590|N-NSF|soul μουG1473|P-1GS|of me·N17 θήσωG5087|V-FAI-1S|to place τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-ASN|spirit μουG1473|P-1GS|of me ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and κρίσινG2920|N-ASF|judgment τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles ἀπαγγελεῖG518|V-FAI-3S|to announce. 40 12 19 οὐκG3756|PRT-N|no ἐρίσειG2051|V-FAI-3S|to quarrel οὐδὲG3761|CONJ-N|and not κραυγάσειG2905|V-FAI-3S|to shout, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἀκούσειG191|V-FAI-3S|to hear τιςG5100|X-NSM|one|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who πλατείαιςG4116|A-DPF|wide τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 12 20 κάλαμονG2563|N-ASM|reed/stick/pen συντετριμμένονG4937|V-RPP-ASM|to break οὐG3756|PRT-N|no κατεάξειG2608|V-FAI-3S|to break καὶG2532|CONJ|and λίνονG3043|N-ASN|linen/wick τυφόμενονG5188|V-PPP-ASN|to smoulder οὐG3756|PRT-N|no σβέσειG4570|V-FAI-3S|to extinguish,N10 ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if ἐκβάλῃG1544|V-2AAS-3S|to expel εἰςG1519|PREP|toward νῖκοςG3534|N-ASN|victory τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κρίσινG2920|N-ASF|judgment. 40 12 21 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ἐλπιοῦσινG1679|V-FAI-3P|to hope/expect.

40 12 22 ΤότεG5119|ADV|then προσηνέχθηG4374|V-API-3S|to bring to|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him δαιμονιζόμενοςG1139|V-PNP-NSM|be demonised|N4 τυφλὸςG5185|A-NSM|blind|N5 καὶG2532|CONJ|and κωφόςG2974|A-NSM|deaf/mute|N7·N8 καὶG2532|CONJ|and ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal αὐτόνG846|P-ASM|him|N11,N12 ὥστεG5620|CONJ|so τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κωφὸνG2974|A-ASM|deaf/mute λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak καὶG2532|CONJ|and βλέπεινG991|V-PAN|to see. 40 12 23 καὶG2532|CONJ|and ἐξίσταντοG1839|V-IMI-3P|to amaze πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΜήτιG3385|PRT|no?|N9 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N14; 40 12 24 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say· ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N7 οὐκG3756|PRT-N|no ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΒεελζεβοὺλG954|N-DSM-T|Beelzebub ἄρχοντιG758|N-DSM|ruler τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon. 40 12 25 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐνθυμήσειςG1761|N-APF|reflection αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠᾶσαG3956|A-NSF|all|N9 βασιλείαG932|N-NSF|kingdom μερισθεῖσαG3307|V-APP-NSF|to divide καθ᾽G2596|PREP|according to ἑαυτῆςG1438|F-3GSF|my/your/him-self ἐρημοῦταιG2049|V-PPI-3S|to lay waste, καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all πόλιςG4172|N-NSF|city G2228|CONJ|or οἰκίαG3614|N-NSF|house μερισθεῖσαG3307|V-APP-NSF|to divide καθ᾽G2596|PREP|according to ἑαυτῆςG1438|F-3GSF|my/your/him-self οὐG3756|PRT-N|no σταθήσεταιG2476|V-FPI-3S|to stand. 40 12 26 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣατανᾶνG4567|N-ASM-T|Satan|N6 ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel, ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἐμερίσθηG3307|V-API-3S|to divide· πῶςG4459|ADV|how? οὖνG3767|CONJ|therefore/then σταθήσεταιG2476|V-FPI-3S|to stand G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom αὐτοῦG846|P-GSM|of him; 40 12 27 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among ΒεελζεβοὺλG954|N-DSM-T|Beelzebub ἐκβάλλωG1544|V-PAI-1S|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon, οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among τίνιG5101|I-DSM|which? ἐκβάλλουσινG1544|V-PAI-3P|to expel; διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this αὐτοὶG846|P-NPM|they κριταὶG2923|N-NPM|judge|N20 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be|N21 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 40 12 28 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit θεοῦG2316|N-GSM|God ἐγὼG1473|P-1NS|I|N6 ἐκβάλλωG1544|V-PAI-1S|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon, ἄραG686|CONJ|therefore ἔφθασενG5348|V-AAI-3S|to precede/arrive ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 40 12 29 G2228|CONJ|or πῶςG4459|ADV|how? δύναταίG1410|V-PNI-3S|be able τιςG5100|X-NSM|one εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἰσχυροῦG2478|A-GSM|strong καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who σκεύηG4632|N-APN|vessel αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἁρπάσαιG726|V-AAN|to seize|N15, ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not πρῶτονG4413|A-ASN|first δήσῃG1210|V-AAS-3S|to bind τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἰσχυρόνG2478|A-ASM|strong; καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him διαρπάσειG1283|V-FAI-3S|to rob. 40 12 30 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 μὴG3361|PRT-N|not ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me κατ᾽G2596|PREP|according to ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not συνάγωνG4863|V-PAP-NSM|to assemble μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me σκορπίζειG4650|V-PAI-3S|to scatter. 40 12 31 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 πᾶσαG3956|A-NSF|all ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin καὶG2532|CONJ|and βλασφημίαG988|N-NSF|blasphemy ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit βλασφημίαG988|N-NSF|blasphemy οὐκG3756|PRT-N|no ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release. 40 12 32 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἐὰνG1437|PRT|if|N3 εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say λόγονG3056|N-ASM|word κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human, ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy, οὐκG3756|PRT-N|no ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSM|to this|N30 τῷG3588|T-DSM|the/this/who αἰῶνιG165|N-DSM|an age οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who μέλλοντιG3195|V-PAP-DSM|be about to.

40 12 33 G2228|CONJ|or ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to make/create τὸG3588|T-ASN|the/this/who δένδρονG1186|N-ASN|tree καλὸνG2570|A-ASN|good καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καρπὸνG2590|N-ASM|fruit αὐτοῦG846|P-GSN|of it καλόνG2570|A-ASM|good, G2228|CONJ|or ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to make/create τὸG3588|T-ASN|the/this/who δένδρονG1186|N-ASN|tree σαπρὸνG4550|A-ASN|rotten καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καρπὸνG2590|N-ASM|fruit αὐτοῦG846|P-GSN|of it σαπρόνG4550|A-ASM|rotten· ἐκG1537|PREP|of/from γὰρG1063|CONJ|for τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καρποῦG2590|N-GSM|fruit τὸG3588|T-NSN|the/this/who δένδρονG1186|N-NSN|tree γινώσκεταιG1097|V-PPI-3S|to know. 40 12 34 γεννήματαG1081|N-VPN|offspring ἐχιδνῶνG2191|N-GPF|snake, πῶςG4459|ADV|how? δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ἀγαθὰG18|A-APN|good-doer λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak πονηροὶG4190|A-NPM|evil/bad ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be; ἐκG1537|PREP|of/from γὰρG1063|CONJ|for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who περισσεύματοςG4051|N-GSN|overflow τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart τὸG3588|T-NSN|the/this/who στόμαG4750|N-NSN|mouth λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak. 40 12 35 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 ἀγαθὸςG18|A-NSM|good-doer ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγαθοῦG18|A-GSM|good-doer θησαυροῦG2344|N-GSM|treasure ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel ἀγαθάG18|A-APN|good-doer, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πονηρὸςG4190|A-NSM|evil/bad ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πονηροῦG4190|A-GSM|evil/bad θησαυροῦG2344|N-GSM|treasure ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel πονηράG4190|A-APN|evil/bad. 40 12 36 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶνG3956|A-ASN|all ῥῆμαG4487|N-ASN|word ἀργὸνG692|A-ASN|idle G3739|R-ASN|which λαλήσουσινG2980|V-FAI-3P|to speak|N9 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human, ἀποδώσουσινG591|V-FAI-3P|to pay περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSN|of it λόγονG3056|N-ASM|word ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment·N20 40 12 37 ἐκG1537|PREP|of/from γὰρG1063|CONJ|for τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λόγωνG3056|N-GPM|word σουG4771|P-2GS|of you δικαιωθήσῃG1344|V-FPI-2S|to justify,N7 καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λόγωνG3056|N-GPM|word σουG4771|P-2GS|of you καταδικασθήσῃG2613|V-FPI-2S|to condemn.

40 12 38 ΤότεG5119|ADV|then ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him|N3 τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N11, θέλομενG2309|V-PAI-1P|to will/desire ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know. 40 12 39 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΓενεὰG1074|N-NSF|generation|N7 πονηρὰG4190|A-NSF|evil/bad καὶG2532|CONJ|and μοιχαλὶςG3428|A-NSF|adulterous σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἐπιζητεῖG1934|V-PAI-3S|to seek after,N13 καὶG2532|CONJ|and σημεῖονG4592|N-NSN|sign οὐG3756|PRT-N|no δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who σημεῖονG4592|N-NSN|sign ἸωνᾶG2495|N-GSM-P|Jonah τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet. 40 12 40 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἸωνᾶςG2495|N-NSM-P|Jonah ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κοιλίᾳG2836|N-DSF|belly/womb/stomach τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κήτουςG2785|N-GSN|sea monster τρεῖςG5140|A-APF|three ἡμέραςG2250|N-APF|day καὶG2532|CONJ|and τρεῖςG5140|A-APF|three νύκταςG3571|N-APF|night, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth τρεῖςG5140|A-APF|three ἡμέραςG2250|N-APF|day καὶG2532|CONJ|and τρεῖςG5140|A-APF|three νύκταςG3571|N-APF|night. 40 12 41 ἄνδρεςG435|N-NPM|man|N1 ΝινευῖταιG3536|N-NPM-LG|Ninevite|N2 ἀναστήσονταιG450|V-FMI-3P|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κρίσειG2920|N-DSF|judgment μετὰG3326|PREP|with/after τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενεᾶςG1074|N-GSF|generation ταύτηςG3778|D-GSF|of this καὶG2532|CONJ|and κατακρινοῦσινG2632|V-FAI-3P|to condemn αὐτήνG846|P-ASF|her·N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since μετενόησανG3340|V-AAI-3P|to repent εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who κήρυγμαG2782|N-ASN|preaching ἸωνᾶG2495|N-GSM-P|Jonah,N21 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! πλεῖονG4119|A-NSN-C|greater ἸωνᾶG2495|N-GSM-P|Jonah ὧδεG5602|ADV|here. 40 12 42 βασίλισσαG938|N-NSF|queen|N1 νότουG3558|N-GSM|south ἐγερθήσεταιG1453|V-FPI-3S|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κρίσειG2920|N-DSF|judgment μετὰG3326|PREP|with/after τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενεᾶςG1074|N-GSF|generation ταύτηςG3778|D-GSF|of this καὶG2532|CONJ|and κατακρινεῖG2632|V-FAI-3S|to condemn αὐτήνG846|P-ASF|her·N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who περάτωνG4009|N-GPN|end τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σοφίανG4678|N-ASF|wisdom ΣολομῶνοςG4672|N-GSM-P|Solomon|N25,N26 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! πλεῖονG4119|A-NSN-C|greater ΣολομῶνοςG4672|N-GSM-P|Solomon|N30 ὧδεG5602|ADV|here.

40 12 43 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀκάθαρτονG169|A-NSN|unclean πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ἐξέλθῃG1831|V-2AAS-3S|to go out ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human, διέρχεταιG1330|V-PNI-3S|to pass through δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀνύδρωνG504|A-GPM|waterless τόπωνG5117|N-GPM|place ζητοῦνG2212|V-PAP-NSN|to seek ἀνάπαυσινG372|N-ASF|rest,N17 καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet. 40 12 44 τότεG5119|ADV|then λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΕἰςG1519|PREP|toward|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκόνG3624|N-ASM|house μουG1473|P-1GS|of me ἐπιστρέψωG1994|V-FAI-1S|to turn|N8 ὅθενG3606|ADV|whence ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-1S|to go out·N11 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὸνG2064|V-2AAP-NSN|to come/go εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet σχολάζονταG4980|V-PAP-ASM|be devoted/empty σεσαρωμένονG4563|V-RPP-ASM|to sweep καὶG2532|CONJ|and κεκοσμημένονG2885|V-RPP-ASM|to arrange. 40 12 45 τότεG5119|ADV|then πορεύεταιG4198|V-PNI-3S|to go καὶG2532|CONJ|and παραλαμβάνειG3880|V-PAI-3S|to take μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἑαυτοῦG1438|F-3GSN|my/your/him-self ἑπτὰG2033|A-APN-NUI|seven ἕτεραG2087|A-APN|other πνεύματαG4151|N-APN|spirit πονηρότεραG4190|A-APN-C|evil/bad ἑαυτοῦG1438|F-3GSN|my/your/him-self, καὶG2532|CONJ|and εἰσελθόνταG1525|V-2AAP-NPN|to enter κατοικεῖG2730|V-PAI-3S|to dwell ἐκεῖG1563|ADV|there· καὶG2532|CONJ|and γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔσχαταG2078|A-NPN|last/least τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐκείνουG1565|D-GSM|that χείροναG5501|A-NPN-C|worse than τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πρώτωνG4413|A-GPN|first. οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who γενεᾷG1074|N-DSF|generation ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who πονηρᾷG4190|A-DSF|evil/bad.

40 12 46 ἜτιG2089|ADV|still αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἱστήκεισανG2476|V-LAI-3P|to stand|N13 ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ζητοῦντεςG2212|V-PAP-NPM|to seek αὐτῷG846|P-DSM|to him λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak. 40 12 47 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δέG1161|CONJ|but/and|N2 τιςG5100|X-NSM|one|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N4·N5 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N6 G3588|T-NSF|the/this/who|N7 μήτηρG3384|N-NSF|mother|N8 σουG4771|P-2GS|of you|N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N11 ἀδελφοίG80|N-NPM|brother|N12 σουG4771|P-2GS|of you|N13 ἔξωG1854|ADV|out/outside(r)|N14 ἑστήκασινG2476|V-RAI-3P|to stand|N15,N16 ζητοῦντέςG2212|V-PAP-NPM|to seek|N17 σοιG4771|P-2DS|to you|N18 λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak|N19.N20 40 12 48 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who λέγοντιG3004|V-PAP-DSM|to speak|N6 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίςG5101|I-NSF|which?|N9 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother μουG1473|P-1GS|of me,N14 καὶG2532|CONJ|and τίνεςG5101|I-NPM|which? εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοίG80|N-NPM|brother μουG1473|P-1GS|of me; 40 12 49 καὶG2532|CONJ|and ἐκτείναςG1614|V-AAP-NSM|to stretch out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N12 G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοίG80|N-NPM|brother μουG1473|P-1GS|of me·N20 40 12 50 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which γὰρG1063|CONJ|for ἂνG302|PRT|if ποιήσῃG4160|V-AAS-3S|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven, αὐτόςG846|P-NSM|he μουG1473|P-1GS|of me ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother καὶG2532|CONJ|and ἀδελφὴG79|N-NSF|sister καὶG2532|CONJ|and μήτηρG3384|N-NSF|mother ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be.

40 13 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐκείνῃG1565|D-DSF|that ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-GSF|house ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea·N14 40 13 2 καὶG2532|CONJ|and συνήχθησανG4863|V-API-3P|to assemble πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd πολλοίG4183|A-NPM|much|N6,N7 ὥστεG5620|CONJ|so αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward πλοῖονG4143|N-ASN|boat ἐμβάνταG1684|V-2AAP-ASM|to get into καθῆσθαιG2521|V-PNN|to sit, καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰγιαλὸνG123|N-ASM|shore εἱστήκειG2476|V-LAI-3S|to stand|N22. 40 13 3 καὶG2532|CONJ|and ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πολλὰG4183|A-APN|much ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N9 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out G3588|T-NSM|the/this/who σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σπείρεινG4687|V-PAN|to sow. 40 13 4 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπείρεινG4687|V-PAN|to sow αὐτὸνG846|P-ASM|him G3739|R-NPN|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road, καὶG2532|CONJ|and ἐλθόνταG2064|V-2AAP-NPN|to come/go|N14 τὰG3588|T-NPN|the/this/who πετεινὰG4071|A-NPN|bird κατέφαγενG2719|V-2AAI-3S|to devour αὐτάG846|P-APN|them. 40 13 5 ἄλλαG243|A-NPN|another δὲG1161|CONJ|but/and ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who πετρώδηG4075|A-APN|rocky ὅπουG3699|ADV|where(-ever) οὐκG3756|PRT-N|no εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be γῆνG1093|N-ASF|earth πολλήνG4183|A-ASF|much, καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἐξανέτειλενG1816|V-AAI-3S|to sprout up διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be βάθοςG899|N-ASN|depth γῆςG1093|N-GSF|earth,N22 40 13 6 ἡλίουG2246|N-GSM|sun δὲG1161|CONJ|but/and ἀνατείλαντοςG393|V-AAP-GSM|to rise ἐκαυματίσθηG2739|V-API-3S|to scorch καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ῥίζανG4491|N-ASF|root ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry. 40 13 7 ἄλλαG243|A-NPN|another δὲG1161|CONJ|but/and ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀκάνθαςG173|N-APF|a thorn, καὶG2532|CONJ|and ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἄκανθαιG173|N-NPF|a thorn καὶG2532|CONJ|and ἔπνιξανG4155|V-AAI-3P|to choke|N13 αὐτάG846|P-APN|them. 40 13 8 ἄλλαG243|A-NPN|another δὲG1161|CONJ|but/and ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καλὴνG2570|A-ASF|good καὶG2532|CONJ|and ἐδίδουG1325|V-IAI-3S|to give καρπόνG2590|N-ASM|fruit, G3739|R-NSN|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἑκατὸνG1540|A-APN-NUI|hundred|N15 G3739|R-NSN|which δὲG1161|CONJ|but/and ἑξήκονταG1835|A-APN-NUI|sixty G3739|R-NSN|which δὲG1161|CONJ|but/and τριάκονταG5144|A-APN-NUI|thirty. 40 13 9 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ὦταG3775|N-APN|ear ἀκουέτωG191|V-PAM-3S|to hear.

40 13 10 ΚαὶG2532|CONJ|and προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N8 τίG5101|I-ASN|which? ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable λαλεῖςG2980|V-PAI-2S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them; 40 13 11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N5·N6 ὍτιG3754|CONJ|that/since|N7 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δέδοταιG1325|V-RPI-3S|to give γνῶναιG1097|V-2AAN|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who μυστήριαG3466|N-APN|mystery τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven, ἐκείνοιςG1565|D-DPM|that δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no δέδοταιG1325|V-RPI-3S|to give. 40 13 12 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which γὰρG1063|CONJ|for ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and περισσευθήσεταιG4052|V-FPI-3S|to abound/exceed· ὅστιςG3748|R-NSM|who/which δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἀρθήσεταιG142|V-FPI-3S|to take up ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 13 13 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see οὐG3756|PRT-N|no βλέπουσινG991|V-PAI-3P|to see καὶG2532|CONJ|and ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear οὐκG3756|PRT-N|no ἀκούουσινG191|V-PAI-3P|to hear οὐδὲG3761|CONJ-N|and not συνίουσινG4920|V-PAI-3P|to understand·N18 40 13 14 καὶG2532|CONJ|and ἀναπληροῦταιG378|V-PPI-3S|to fulfil αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSF|the/this/who προφητείαG4394|N-NSF|prophecy ἨσαΐουG2268|N-GSM-P|Isaiah|N6 G3588|T-NSF|the/this/who λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ἈκοῇG189|N-DSF|hearing|N10 ἀκούσετεG191|V-FAI-2P|to hear καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not συνῆτεG4920|V-2AAS-2P|to understand, καὶG2532|CONJ|and βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see βλέψετεG991|V-FAI-2P|to see καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know. 40 13 15 ἐπαχύνθηG3975|V-API-3S|to thicken γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people τούτουG3778|D-GSM|of this, καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὠσὶνG3775|N-DPN|ear βαρέωςG917|ADV|difficultly ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear, καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκάμμυσανG2576|V-AAI-3P|to close· μήποτεG3379|CONJ|lest ἴδωσινG1492|V-2AAS-3P|to know τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὀφθαλμοῖςG3788|N-DPM|eye καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὠσὶνG3775|N-DPN|ear ἀκούσωσινG191|V-AAS-3P|to hear καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart συνῶσινG4920|V-2AAS-3P|to understand καὶG2532|CONJ|and ἐπιστρέψωσινG1994|V-AAS-3P|to turn,N35 καὶG2532|CONJ|and ἰάσομαιG2390|V-FDI-1S|to heal|N37 αὐτούςG846|P-APM|them. 40 13 16 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N1 δὲG1161|CONJ|but/and μακάριοιG3107|A-NPM|blessed οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye ὅτιG3754|CONJ|that/since βλέπουσινG991|V-PAI-3P|to see,N8 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ὦταG3775|N-NPN|ear ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀκούουσινG191|V-PAI-3P|to hear|N14. 40 13 17 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 γὰρG1063|CONJ|for λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλοὶG4183|A-NPM|much προφῆταιG4396|N-NPM|prophet καὶG2532|CONJ|and δίκαιοιG1342|A-NPM|just ἐπεθύμησανG1937|V-AAI-3P|to long for ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know G3739|R-APN|which βλέπετεG991|V-PAI-2P|to see καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἶδανG1492|V-2AAI-3P|to know|N16, καὶG2532|CONJ|and ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear G3739|R-APN|which ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear.

40 13 18 ὙμεῖςG4771|P-2NP|you οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀκούσατεG191|V-AAM-2P|to hear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σπείραντοςG4687|V-AAP-GSM|to sow|N7.N8 40 13 19 παντὸςG3956|A-GSM|all ἀκούοντοςG191|V-PAP-GSM|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not συνιέντοςG4920|V-PAP-GSM|to understand,N10 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who πονηρὸςG4190|A-NSM|evil/bad καὶG2532|CONJ|and ἁρπάζειG726|V-PAI-3S|to seize τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐσπαρμένονG4687|V-2RPP-ASN|to sow ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτοῦG846|P-GSM|of him· οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road σπαρείςG4687|V-2APP-NSM|to sow. 40 13 20 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who πετρώδηG4075|A-APN|rocky σπαρείςG4687|V-2APP-NSM|to sow, οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy λαμβάνωνG2983|V-PAP-NSM|to take αὐτόνG846|P-ASM|him,N20 40 13 21 οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be δὲG1161|CONJ|but/and ῥίζανG4491|N-ASF|root ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self ἀλλὰG235|CONJ|but πρόσκαιρόςG4340|A-NSM|temporary ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N10 γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be δὲG1161|CONJ|but/and θλίψεωςG2347|N-GSF|pressure G2228|CONJ|or διωγμοῦG1375|N-GSM|persecution διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word εὐθὺςG2112|ADV|immediately σκανδαλίζεταιG4624|V-PPI-3S|to cause to stumble. 40 13 22 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀκάνθαςG173|N-APF|a thorn σπαρείςG4687|V-2APP-NSM|to sow, οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who μέριμναG3308|N-NSF|concern τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀπάτηG539|N-NSF|deceit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πλούτουG4149|N-GSM|riches συμπνίγειG4846|V-PAI-3S|to choke|N25 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word, καὶG2532|CONJ|and ἄκαρποςG175|A-NSM|unfruitful γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be. 40 13 23 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καλὴνG2570|A-ASF|good γῆνG1093|N-ASF|earth|N6 σπαρείςG4687|V-2APP-NSM|to sow, οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear καὶG2532|CONJ|and συνιείςG4920|V-PAP-NSM|to understand|N16, ὃςG3739|R-NSM|which δὴG1211|PRT|so καρποφορεῖG2592|V-PAI-3S|to bear fruit καὶG2532|CONJ|and ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to make/create G3739|R-ASN|which|N23 μὲνG3303|PRT|on the other hand ἑκατὸνG1540|A-APN-NUI|hundred|N25 G3739|R-ASN|which|N26 δὲG1161|CONJ|but/and ἑξήκονταG1835|A-APN-NUI|sixty G3739|R-ASN|which|N29 δὲG1161|CONJ|but/and τριάκονταG5144|A-APN-NUI|thirty.

40 13 24 ἌλληνG243|A-ASF|another παραβολὴνG3850|N-ASF|parable παρέθηκενG3908|V-AAI-3S|to set before αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ὩμοιώθηG3666|V-API-3S|to liken|N7 G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human σπείραντιG4687|V-AAP-DSM|to sow|N13 καλὸνG2570|A-ASN|good σπέρμαG4690|N-ASN|seed ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγρῷG68|N-DSM|field αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 13 25 ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who καθεύδεινG2518|V-PAN|to sleep τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSM|the/this/who ἐχθρὸςG2190|A-NSM|enemy καὶG2532|CONJ|and ἐπέσπειρενG6037|V-AAI-3S|to sow above|N12 ζιζάνιαG2215|N-APN|weed ἀνὰG303|PREP|each μέσονG3319|A-ASN|midst τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σίτουG4621|N-GSM|grain καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away. 40 13 26 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἐβλάστησενG985|V-AAI-3S|to sprout G3588|T-NSM|the/this/who χόρτοςG5528|N-NSM|grass καὶG2532|CONJ|and καρπὸνG2590|N-ASM|fruit ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create, τότεG5119|ADV|then ἐφάνηG5316|V-2API-3S|to shine/appear καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ζιζάνιαG2215|N-NPN|weed. 40 13 27 προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who δοῦλοιG1401|N-NPM|slave τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἰκοδεσπότουG3617|N-GSM|householder εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N10, οὐχὶG3780|PRT-N|not καλὸνG2570|A-ASN|good σπέρμαG4690|N-ASN|seed ἔσπειραςG4687|V-AAI-2S|to sow|N15 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who σῷG4674|S-2SDSM|your ἀγρῷG68|N-DSM|field; πόθενG4159|ADV|where οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ζιζάνιαG2215|N-APN|weed; 40 13 28 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘχθρὸςG2190|A-NSM|enemy|N6 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work. οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δοῦλοιG1401|N-NPM|slave|N13 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak|N14 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΘέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire|N17 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀπελθόντεςG565|V-2AAP-NPM|to go away συλλέξωμενG4816|V-AAS-1P|to collect|N20 αὐτάG846|P-APN|them; 40 13 29 G3588|T-NSM|the/this/who δέG1161|CONJ|but/and φησινG5346|V-PAI-3S|to say|N3· ΟὔG3756|PRT-N|no|N5, μήποτεG3379|CONJ|lest συλλέγοντεςG4816|V-PAP-NPM|to collect τὰG3588|T-APN|the/this/who ζιζάνιαG2215|N-APN|weed ἐκριζώσητεG1610|V-AAS-2P|to uproot ἅμαG260|ADV|together αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σῖτονG4621|N-ASM|grain·N16 40 13 30 ἄφετεG863|V-2AAM-2P|to release συναυξάνεσθαιG4885|V-PPN|to grow together ἀμφότεραG297|A-APN|both ἕωςG2193|PREP|until|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θερισμοῦG2326|N-GSM|harvest· καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among καιρῷG2540|N-DSM|time/right time τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θερισμοῦG2326|N-GSM|harvest ἐρῶG2036|V-FAI-1S|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who θερισταῖςG2327|N-DPM|reaper· ΣυλλέξατεG4816|V-AAM-2P|to collect|N17 πρῶτονG4413|A-ASN|first τὰG3588|T-APN|the/this/who ζιζάνιαG2215|N-APN|weed καὶG2532|CONJ|and δήσατεG1210|V-AAM-2P|to bind αὐτὰG846|P-APN|them εἰςG1519|PREP|toward δέσμαςG1197|N-APF|bundle|N25 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who κατακαῦσαιG2618|V-AAN|to burn αὐτάG846|P-APN|them,N30 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σῖτονG4621|N-ASM|grain συναγάγετεG4863|V-2AAM-2P|to assemble|N34 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀποθήκηνG596|N-ASF|storehouse μουG1473|P-1GS|of me.

40 13 31 ἌλληνG243|A-ASF|another παραβολὴνG3850|N-ASF|parable παρέθηκενG3908|V-AAI-3S|to set before αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ὉμοίαG3664|A-NSF|like|N7 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven κόκκῳG2848|N-DSM|seed σινάπεωςG4615|N-GSN|mustard, ὃνG3739|R-ASM|which λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἔσπειρενG4687|V-AAI-3S|to sow ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγρῷG68|N-DSM|field αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 40 13 32 G3739|R-NSN|which μικρότερονG3398|A-NSN-C|small μένG3303|PRT|on the other hand ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σπερμάτωνG4690|N-GPN|seed, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and αὐξηθῇG837|V-APS-3S|to grow μεῖζονG3173|A-NSN-C|great τῶνG3588|T-GPN|the/this/who λαχάνωνG3001|N-GPN|plant ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be δένδρονG1186|N-NSN|tree,N19 ὥστεG5620|CONJ|so ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go τὰG3588|T-APN|the/this/who πετεινὰG4071|A-APN|bird τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καὶG2532|CONJ|and κατασκηνοῦνG2681|V-PAN|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κλάδοιςG2798|N-DPM|branch αὐτοῦG846|P-GSN|of it.

40 13 33 ἌλληνG243|A-ASF|another παραβολὴνG3850|N-ASF|parable ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὉμοίαG3664|A-NSF|like|N6 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ζύμῃG2219|N-DSF|leaven, ἣνG3739|R-ASF|which λαβοῦσαG2983|V-2AAP-NSF|to take γυνὴG1135|N-NSF|woman ἐνέκρυψενG1470|V-AAI-3S|to mix|N17 εἰςG1519|PREP|toward ἀλεύρουG224|N-GSN|flour σάταG4568|N-APN|seah τρίαG5140|A-APN|three ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἐζυμώθηG2220|V-API-3S|to leaven ὅλονG3650|A-NSN|all.

40 13 34 ΤαῦταG3778|D-APN|these πάνταG3956|A-APN|all ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd,N10 καὶG2532|CONJ|and χωρὶςG5565|PREP|without παραβολῆςG3850|N-GSF|parable οὐδὲνG3762|A-ASN|no one|N14 ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them·N17 40 13 35 ὅπωςG3704|CONJ|that πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· ἈνοίξωG455|V-FAI-1S|to open|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth μουG1473|P-1GS|of me, ἐρεύξομαιG2044|V-FDI-1S|to utter/proclaim κεκρυμμέναG2928|V-RPP-APN|to hide ἀπὸG575|PREP|from καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world|N21.

40 13 36 ΤότεG5119|ADV|then ἀφεὶςG863|V-2AAP-NSM|to release τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house. καὶG2532|CONJ|and προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΔιασάφησονG1285|V-AAM-2S|to explain|N18 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ζιζανίωνG2215|N-GPN|weed τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγροῦG68|N-GSM|field. 40 13 37 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· G3588|T-NSM|the/this/who|N6 σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow τὸG3588|T-ASN|the/this/who καλὸνG2570|A-ASN|good σπέρμαG4690|N-ASN|seed ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human· 40 13 38 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀγρόςG68|N-NSM|field ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world· τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καλὸνG2570|A-NSN|good σπέρμαG4690|N-NSN|seed, οὗτοίG3778|D-NPM|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom· τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ζιζάνιάG2215|N-NPN|weed|N22 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N23 οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πονηροῦG4190|A-GSM|evil/bad,N28 40 13 39 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐχθρὸςG2190|A-NSM|enemy G3588|T-NSM|the/this/who σπείραςG4687|V-AAP-NSM|to sow αὐτάG846|P-APN|them ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θερισμὸςG2326|N-NSM|harvest συντέλειαG4930|N-NSF|consummation αἰῶνόςG165|N-GSM|an age ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N17 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θερισταὶG2327|N-NPM|reaper ἄγγελοίG32|N-NPM|angel εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be. 40 13 40 ὥσπερG5618|CONJ|just as οὖνG3767|CONJ|therefore/then συλλέγεταιG4816|V-PPI-3S|to collect τὰG3588|T-NPN|the/this/who ζιζάνιαG2215|N-NPN|weed καὶG2532|CONJ|and πυρὶG4442|N-DSN|fire κατακαίεταιG2618|V-PPI-3S|to burn|N8, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συντελείᾳG4930|N-DSF|consummation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age·N17 40 13 41 ἀποστελεῖG649|V-FAI-3S|to send G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγγέλουςG32|N-APM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and συλλέξουσινG4816|V-FAI-3P|to collect ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom αὐτοῦG846|P-GSM|of him πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who σκάνδαλαG4625|N-APN|stumbling block καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ποιοῦνταςG4160|V-PAP-APM|to do/work τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀνομίανG458|N-ASF|lawlessness,N24 40 13 42 καὶG2532|CONJ|and βαλοῦσινG906|V-FAI-3P|to throw αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κάμινονG2575|N-ASF|furnace/oven τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρόςG4442|N-GSN|fire· ἐκεῖG1563|ADV|there ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κλαυθμὸςG2805|N-NSM|weeping καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who βρυγμὸςG1030|N-NSM|gnashing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀδόντωνG3599|N-GPM|tooth. 40 13 43 ΤότεG5119|ADV|then|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δίκαιοιG1342|A-NPM|just ἐκλάμψουσινG1584|V-FAI-3P|to shine out ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father αὐτῶνG846|P-GPM|of them. G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ὦταG3775|N-APN|ear ἀκουέτωG191|V-PAM-3S|to hear.

40 13 44 ὉμοίαG3664|A-NSF|like|N1 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven θησαυρῷG2344|N-DSM|treasure κεκρυμμένῳG2928|V-RPP-DSM|to hide ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγρῷG68|N-DSM|field, ὃνG3739|R-ASM|which εὑρὼνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἔκρυψενG2928|V-2AAI-3S|to hide,N17 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χαρᾶςG5479|N-GSF|joy αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go καὶG2532|CONJ|and πωλεῖG4453|V-PAI-3S|to sell|N25 πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be καὶG2532|CONJ|and ἀγοράζειG59|V-PAI-3S|to buy τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀγρὸνG68|N-ASM|field ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that.

40 13 45 ΠάλινG3825|ADV|again ὁμοίαG3664|A-NSF|like ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human|N8 ἐμπόρῳG1713|N-DSM|trader/merchant ζητοῦντιG2212|V-PAP-DSM|to seek καλοὺςG2570|A-APM|good μαργαρίταςG3135|N-APM|pearl·N13 40 13 46 εὑρὼνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἕναG1520|A-ASM|one πολύτιμονG4186|A-ASM|valuable μαργαρίτηνG3135|N-ASM|pearl ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away πέπρακενG4097|V-RAI-3S|to sell πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be καὶG2532|CONJ|and ἠγόρασενG59|V-AAI-3S|to buy αὐτόνG846|P-ASM|him.

40 13 47 ΠάλινG3825|ADV|again ὁμοίαG3664|A-NSF|like ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven σαγήνῃG4522|N-DSF|dragnet βληθείσῃG906|V-APP-DSF|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from παντὸςG3956|A-GSN|all γένουςG1085|N-GSN|family συναγαγούσῃG4863|V-2AAP-DSF|to assemble·N18 40 13 48 ἣνG3739|R-ASF|which ὅτεG3753|CONJ|when ἐπληρώθηG4137|V-API-3S|to fulfill ἀναβιβάσαντεςG307|V-AAP-NPM|to pull up ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰγιαλὸνG123|N-ASM|shore|N7 καὶG2532|CONJ|and καθίσαντεςG2523|V-AAP-NPM|to sit συνέλεξανG4816|V-AAI-3P|to collect τὰG3588|T-APN|the/this/who καλὰG2570|A-APN|good εἰςG1519|PREP|toward ἄγγηG6001|N-APN|vessel|N14, τὰG3588|T-APN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σαπρὰG4550|A-APN|rotten ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἔβαλονG906|V-2AAI-3P|to throw. 40 13 49 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συντελείᾳG4930|N-DSF|consummation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age· ἐξελεύσονταιG1831|V-FDI-3P|to go out οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel καὶG2532|CONJ|and ἀφοριοῦσινG873|V-FAI-3P|to separate τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πονηροὺςG4190|A-APM|evil/bad ἐκG1537|PREP|of/from μέσουG3319|A-GSN|midst τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δικαίωνG1342|A-GPM|just 40 13 50 καὶG2532|CONJ|and βαλοῦσινG906|V-FAI-3P|to throw αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κάμινονG2575|N-ASF|furnace/oven τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρόςG4442|N-GSN|fire· ἐκεῖG1563|ADV|there ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κλαυθμὸςG2805|N-NSM|weeping καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who βρυγμὸςG1030|N-NSM|gnashing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀδόντωνG3599|N-GPM|tooth.

N20 40 13 51 ΣυνήκατεG4920|V-AAI-2P|to understand|N1 ταῦταG3778|D-APN|these πάνταG3956|A-APN|all; λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΝαίG3483|PRT|yes|N8. 40 13 52 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N6 τοῦτοG3778|D-ASN|this πᾶςG3956|A-NSM|all γραμματεὺςG1122|N-NSM|scribe μαθητευθεὶςG3100|V-APP-NSM|to disciple τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N11 βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom|N12 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ὅμοιόςG3664|A-NSM|like ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human οἰκοδεσπότῃG3617|N-DSM|householder ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θησαυροῦG2344|N-GSM|treasure αὐτοῦG846|P-GSM|of him καινὰG2537|A-APN|new καὶG2532|CONJ|and παλαιάG3820|A-APN|old. 40 13 53 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὅτεG3753|CONJ|when ἐτέλεσενG5055|V-AAI-3S|to finish G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὰςG3588|T-APF|the/this/who παραβολὰςG3850|N-APF|parable ταύταςG3778|D-APF|these, μετῆρενG3332|V-AAI-3S|to leave ἐκεῖθενG1564|ADV|from there.

N13 40 13 54 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πατρίδαG3968|N-ASF|fatherland αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N13 ὥστεG5620|CONJ|so ἐκπλήσσεσθαιG1605|V-PPN|be astonished|N15 αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and λέγεινG3004|V-PAN|to speak· ΠόθενG4159|ADV|where|N20 τούτῳG3778|D-DSM|to this G3588|T-NSF|the/this/who σοφίαG4678|N-NSF|wisdom αὕτηG3778|D-NSF|this καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who δυνάμειςG1411|N-NPF|power; 40 13 55 οὐχG3780|PRT-N|no οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τέκτονοςG5045|N-GSM|craftsman υἱόςG5207|N-NSM|son;N8 οὐχG3780|PRT-N|no|N9 G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγεταιG3004|V-PPI-3S|to speak ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N14 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph|N21 καὶG2532|CONJ|and ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon καὶG2532|CONJ|and ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas/Jude; 40 13 56 καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἀδελφαὶG79|N-NPF|sister αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐχὶG3780|PRT-N|not πᾶσαιG3956|A-NPF|all πρὸςG4314|PREP|to/with ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be; πόθενG4159|ADV|where οὖνG3767|CONJ|therefore/then τούτῳG3778|D-DSM|to this ταῦταG3778|D-NPN|these πάνταG3956|A-NPN|all; 40 13 57 καὶG2532|CONJ|and ἐσκανδαλίζοντοG4624|V-IPI-3P|to cause to stumble ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him. G3588|T-NSM|the/this/who|N6 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N12 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be προφήτηςG4396|N-NSM|prophet ἄτιμοςG820|A-NSM|dishonored εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πατρίδιG3968|N-DSF|fatherland καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 13 58 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ἐκεῖG1563|ADV|there δυνάμειςG1411|N-APF|power πολλὰςG4183|A-APF|much διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπιστίανG570|N-ASF|unbelief αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

40 14 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῳG1565|D-DSM|that τῷG3588|T-DSM|the/this/who καιρῷG2540|N-DSM|time/right time ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N6 G3588|T-NSM|the/this/who τετραάρχηςG5076|N-NSM|tetrarch|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀκοὴνG189|N-ASF|hearing ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N12 40 14 2 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who παισὶνG3816|N-DPM|child αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N7 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John G3588|T-NSM|the/this/who βαπτιστήςG910|N-NSM|one who baptizes· αὐτὸςG846|P-NSM|he ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this αἱG3588|T-NPF|the/this/who δυνάμειςG1411|N-NPF|power ἐνεργοῦσινG1754|V-PAI-3P|be active ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him. 40 14 3 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N3 κρατήσαςG2902|V-AAP-NSM|to grasp/seize τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John ἔδησενG1210|V-AAI-3S|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him|N8 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch ἀπέθετοG659|V-2AMI-3S|to put aside|N12 διὰG1223|PREP|through/because of ἩρῳδιάδαG2266|N-ASF-P|Herodias|N14 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ΦιλίππουG5376|N-GSM-P|Philip τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N21 40 14 4 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John αὐτῷG846|P-DSM|to him|N5· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 ἔξεστίνG1832|V-PAI-3S|it is permitted σοιG4771|P-2DS|to you ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be αὐτήνG846|P-ASF|her·N12 40 14 5 καὶG2532|CONJ|and θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill ἐφοβήθηG5399|V-AOI-3S|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd,N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since ὡςG5613|CONJ|which/how προφήτηνG4396|N-ASM|prophet αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be. 40 14 6 γενεσίοιςG1077|N-DPN|birthday|N1 δὲG1161|CONJ|but/and γενομένοιςG1096|V-2ADP-DPN|to be|N3 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N5 ὠρχήσατοG3738|V-ADI-3S|to dance G3588|T-NSF|the/this/who θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἩρῳδιάδοςG2266|N-GSF-P|Herodias|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who μέσῳG3319|A-DSN|midst καὶG2532|CONJ|and ἤρεσενG700|V-AAI-3S|to please τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἩρῴδῃG2264|N-DSM-P|Herod|N17,N18 40 14 7 ὅθενG3606|CONJ|whence μεθ᾽G3326|PREP|with/after|N2 ὅρκουG3727|N-GSM|oath ὡμολόγησενG3670|V-AAI-3S|to confess/profess αὐτῇG846|P-DSF|to her δοῦναιG1325|V-2AAN|to give G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if|N8 αἰτήσηταιG154|V-AMS-3S|to ask. 40 14 8 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and προβιβασθεῖσαG4264|V-APP-NSF|to prompt ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μητρὸςG3384|N-GSF|mother αὐτῆςG846|P-GSF|of her· ΔόςG1325|V-2AAM-2S|to give|N9 μοιG1473|P-1DS|to me,N11 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N12,N13 ὧδεG5602|ADV|here ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πίνακιG4094|N-DSM|platter τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βαπτιστοῦG910|N-GSM|one who baptizes. 40 14 9 καὶG2532|CONJ|and λυπηθεὶςG3076|V-APP-NSM|to grieve|N2 G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὅρκουςG3727|N-APM|oath καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who συνανακειμένουςG4873|V-PNP-APM|to dine with ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order δοθῆναιG1325|V-APN|to give,N13 40 14 10 καὶG2532|CONJ|and πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send ἀπεκεφάλισενG607|V-AAI-3S|to behead τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N4 ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch·N9 40 14 11 καὶG2532|CONJ|and ἠνέχθηG5342|V-API-3S|to bear/lead G3588|T-NSF|the/this/who κεφαλὴG2776|N-NSF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πίνακιG4094|N-DSM|platter καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give τῷG3588|T-DSN|the/this/who κορασίῳG2877|N-DSN|girl, καὶG2532|CONJ|and ἤνεγκενG5342|V-AAI-3S|to bear/lead τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρὶG3384|N-DSF|mother αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 40 14 12 καὶG2532|CONJ|and|N1 προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who πτῶμαG4430|N-ASN|corpse|N8 καὶG2532|CONJ|and ἔθαψανG2290|V-AAI-3P|to bury αὐτόνG846|P-ASM|him|N11, καὶG2532|CONJ|and ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus.

40 14 13 ἈκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀνεχώρησενG402|V-AAI-3S|to leave ἐκεῖθενG1564|ADV|from there ἐνG1722|PREP|in/on/among πλοίῳG4143|N-DSN|boat εἰςG1519|PREP|toward ἔρημονG2048|A-ASM|deserted τόπονG5117|N-ASM|place κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private·N14 καὶG2532|CONJ|and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him πεζῇG3979|ADV|on foot ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πόλεωνG4172|N-GPF|city. 40 14 14 καὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know πολὺνG4183|A-ASM|much ὄχλονG3793|N-ASM|crowd,N6 καὶG2532|CONJ|and ἐσπλαγχνίσθηG4697|V-AOI-3S|to pity ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N10 καὶG2532|CONJ|and ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀρρώστουςG732|A-APM|ill αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 40 14 15 ὀψίαςG3798|A-GSF|evening|N1 δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἜρημόςG2048|A-NSM|deserted|N10 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τόποςG5117|N-NSM|place καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour ἤδηG2235|ADV|already παρῆλθενG3928|V-2AAI-3S|to pass by· ἀπόλυσονG630|V-AAM-2S|to release τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd,N23 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπελθόντεςG565|V-2AAP-NPM|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who κώμαςG2968|N-APF|village ἀγοράσωσινG59|V-AAS-3P|to buy ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self βρώματαG1033|N-APN|food. 40 14 16 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐG3756|PRT-N|no|N7 χρείανG5532|N-ASF|need ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away· δότεG1325|V-2AAM-2P|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὑμεῖςG4771|P-2NP|you φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat. 40 14 17 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ὧδεG5602|ADV|here εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not πέντεG4002|A-APM-NUI|five ἄρτουςG740|N-APM|bread καὶG2532|CONJ|and δύοG1417|A-APM-NUI|two ἰχθύαςG2486|N-APM|fish. 40 14 18 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΦέρετέG5342|V-PAM-2P|to bear/lead|N5 μοιG1473|P-1DS|to me ὧδεG5602|ADV|here|N7 αὐτούςG846|P-APM|them. 40 14 19 καὶG2532|CONJ|and κελεύσαςG2753|V-AAP-NSM|to order τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd ἀνακλιθῆναιG347|V-APN|to recline ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N7 χόρτουG5528|N-GSM|grass|N8, λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πέντεG4002|A-APM-NUI|five ἄρτουςG740|N-APM|bread καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δύοG1417|A-APM-NUI|two ἰχθύαςG2486|N-APM|fish, ἀναβλέψαςG308|V-AAP-NSM|to look up/see again εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven εὐλόγησενG2127|V-AAI-3S|to praise/bless καὶG2532|CONJ|and κλάσαςG2806|V-AAP-NSM|to break ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρτουςG740|N-APM|bread οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd. 40 14 20 καὶG2532|CONJ|and ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat πάντεςG3956|A-NPM|all καὶG2532|CONJ|and ἐχορτάσθησανG5526|V-API-3P|to feed,N6 καὶG2532|CONJ|and ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who περισσεῦονG4052|V-PAP-ASN|to abound/exceed τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κλασμάτωνG2801|N-GPN|fragment δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve κοφίνουςG2894|N-APM|basket πλήρειςG4134|A-APM|full. 40 14 21 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐσθίοντεςG2068|V-PAP-NPM|to eat ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἄνδρεςG435|N-NPM|man ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about πεντακισχίλιοιG4000|A-NPM|five thousand χωρὶςG5565|PREP|without γυναικῶνG1135|N-GPF|woman καὶG2532|CONJ|and παιδίωνG3813|N-GPN|child.

40 14 22 ΚαὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἠνάγκασενG315|V-AAI-3S|to compel τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple ἐμβῆναιG1684|V-2AAN|to get into εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N8 πλοῖονG4143|N-ASN|boat καὶG2532|CONJ|and προάγεινG4254|V-PAN|to go/bring before αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πέρανG4008|ADV|other side,N16 ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἀπολύσῃG630|V-AAS-3S|to release τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd. 40 14 23 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπολύσαςG630|V-AAP-NSM|to release τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private προσεύξασθαιG4336|V-ADN|to pray. ὀψίαςG3798|A-GSF|evening|N13 δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be μόνοςG3441|A-NSM|alone ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there. 40 14 24 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πλοῖονG4143|N-NSN|boat ἤδηG2235|ADV|already σταδίουςG4712|N-APM|stadium|N5 πολλοὺςG4183|A-APM|much|N6 ἀπὸG575|PREP|from|N7 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N8 γῆςG1093|N-GSF|earth|N9 ἀπεῖχενG568|V-IAI-3S|to have in full|N10,N11 βασανιζόμενονG928|V-PPP-NSN|to torture ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κυμάτωνG2949|N-GPN|a wave,N16 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for ἐναντίοςG1727|A-NSM|against G3588|T-NSM|the/this/who ἄνεμοςG417|N-NSM|wind. 40 14 25 τετάρτῃG5067|A-DSF|fourth δὲG1161|CONJ|but/and φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νυκτὸςG3571|N-GSF|night ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go|N6 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them περιπατῶνG4043|V-PAP-NSM|to walk ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N11 θάλασσανG2281|N-ASF|sea|N12. 40 14 26 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple|N3 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N7 θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea|N8 περιπατοῦνταG4043|V-PAP-ASM|to walk ἐταράχθησανG5015|V-API-3P|to trouble λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΦάντασμάG5326|N-NSN|ghost|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who φόβουG5401|N-GSM|fear ἔκραξανG2896|V-AAI-3P|to cry. 40 14 27 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N6 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΘαρσεῖτεG2293|V-PAM-2P|take heart|N9,N10 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be·N13 μὴG3361|PRT-N|not φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear.

40 14 28 ἈποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him|N3 G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N8, εἰG1487|CONJ|if σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be, κέλευσόνG2753|V-AAM-2S|to order μεG1473|P-1AS|me ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go|N16 πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who ὕδαταG5204|N-APN|water·N22 40 14 29 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘλθέG2064|V-2AAM-2S|to come/go|N5. καὶG2532|CONJ|and καταβὰςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat G3588|T-NSM|the/this/who|N12 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter περιεπάτησενG4043|V-AAI-3S|to walk ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who ὕδαταG5204|N-APN|water καὶG2532|CONJ|and|N18 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go|N19 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 40 14 30 βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνεμονG417|N-ASM|wind ἰσχυρὸνG2478|A-ASM|strong|N5 ἐφοβήθηG5399|V-AOI-3S|to fear, καὶG2532|CONJ|and ἀρξάμενοςG757|V-AMP-NSM|be first καταποντίζεσθαιG2670|V-PPN|to sink ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N14, σῶσόνG4982|V-AAM-2S|to save μεG1473|P-1AS|me. 40 14 31 εὐθέωςG2112|ADV|immediately|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐκτείναςG1614|V-AAP-NSM|to stretch out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand ἐπελάβετοG1949|V-2ADI-3S|to catch αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὈλιγόπιστεG3640|A-VSM|of little faith|N14, εἰςG1519|PREP|toward τίG5101|I-ASN|which? ἐδίστασαςG1365|V-AAI-2S|to doubt; 40 14 32 καὶG2532|CONJ|and ἀναβάντωνG305|V-2AAP-GPM|to ascend|N2 αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat ἐκόπασενG2869|V-AAI-3S|to abate G3588|T-NSM|the/this/who ἄνεμοςG417|N-NSM|wind. 40 14 33 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλοίῳG4143|N-DSN|boat προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἈληθῶςG230|ADV|truly|N10 θεοῦG2316|N-GSM|God υἱὸςG5207|N-NSM|son εἶG1510|V-PAI-2S|to be.

N15 40 14 34 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 διαπεράσαντεςG1276|V-AAP-NPM|to cross ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N4 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth εἰςG1519|PREP|toward|N7 ΓεννησαρέτG1082|N-ASF-L|Gennesaret. 40 14 35 καὶG2532|CONJ|and ἐπιγνόντεςG1921|V-2AAP-NPM|to come to know αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνδρεςG435|N-NPM|man τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τόπουG5117|N-GSM|place ἐκείνουG1565|D-GSM|that ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send εἰςG1519|PREP|toward ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περίχωρονG4066|A-ASF|surrounding region ἐκείνηνG1565|D-ASF|that,N15 καὶG2532|CONJ|and προσήνεγκανG4374|V-AAI-3P|to bring to αὐτῷG846|P-DSM|to him πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κακῶςG2560|ADV|badly ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be,N23 40 14 36 καὶG2532|CONJ|and παρεκάλουνG3870|V-IAI-3P|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to μόνονG3441|A-ASN|alone ἅψωνταιG681|V-AMS-3P|to kindle τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κρασπέδουG2899|N-GSN|edge τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱματίουG2440|N-GSN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him· καὶG2532|CONJ|and ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἥψαντοG681|V-ADI-3P|to kindle διεσώθησανG1295|V-API-3P|to save.

40 15 1 ΤότεG5119|ADV|then προσέρχονταιG4334|V-PNI-3P|to come near/agree τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ἀπὸG575|PREP|from ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee|N7 καὶG2532|CONJ|and γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe|N9 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak 40 15 2 ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N1 τίG5101|I-ASN|which? οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple σουG4771|P-2GS|of you παραβαίνουσινG3845|V-PAI-3P|to transgress τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράδοσινG3862|N-ASF|tradition τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder; οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for νίπτονταιG3538|V-PMI-3P|to wash τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N17 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἄρτονG740|N-ASM|bread ἐσθίωσινG2068|V-PAS-3P|to eat. 40 15 3 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N7 τίG5101|I-ASN|which? καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you παραβαίνετεG3845|V-PAI-2P|to transgress τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράδοσινG3862|N-ASF|tradition ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; 40 15 4 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for θεὸςG2316|N-NSM|God εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N4· ΤίμαG5091|V-PAM-2S|to honor|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother, καίG2532|CONJ|and|N13·N14 G3588|T-NSM|the/this/who|N15 κακολογῶνG2551|V-PAP-NSM|to curse/revile πατέραG3962|N-ASM|father G2228|CONJ|or μητέραG3384|N-ASF|mother θανάτῳG2288|N-DSM|death τελευτάτωG5053|V-PAM-3S|to die·N22 40 15 5 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak· ὋςG3739|R-NSM|which|N5 ἂνG302|PRT|if εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father G2228|CONJ|or τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρίG3384|N-DSF|mother· ΔῶρονG1435|N-NSN|gift|N14 G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if ἐξG1537|PREP|of/from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ὠφεληθῇςG5623|V-APS-2S|to help, 40 15 6 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not τιμήσειG5091|V-FAI-3S|to honor|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N7 καὶG2532|CONJ|and ἠκυρώσατεG208|V-AAI-2P|to nullify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N10 λόγονG3056|N-ASM|word|N11 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράδοσινG3862|N-ASF|tradition ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 40 15 7 ὑποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite|N1, καλῶςG2573|ADV|well ἐπροφήτευσενG4395|V-AAI-3S|to prophesy|N4 περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N7 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak·N9 40 15 8 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 λαὸςG2992|N-NSM|a people οὗτοςG3778|D-NSM|this τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who χείλεσίνG5491|N-DPN|lip μεG1473|P-1AS|me τιμᾷG5091|V-PAI-3S|to honor, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καρδίαG2588|N-NSF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them πόρρωG4206|ADV|far (away) ἀπέχειG568|V-PAI-3S|to have in full ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me·N17 40 15 9 μάτηνG3155|ADV|in vain δὲG1161|CONJ|but/and σέβονταίG4576|V-PNI-3P|be devout μεG1473|P-1AS|me,N5 διδάσκοντεςG1321|V-PAP-NPM|to teach διδασκαλίαςG1319|N-APF|teaching ἐντάλματαG1778|N-APN|precept ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human.

40 15 10 ΚαὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈκούετεG191|V-PAM-2P|to hear|N8 καὶG2532|CONJ|and συνίετεG4920|V-PAM-2P|to understand· 40 15 11 οὐG3756|PRT-N|no τὸG3588|T-NSN|the/this/who εἰσερχόμενονG1525|V-PNP-NSN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth κοινοῖG2840|V-PAI-3S|to profane τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human, ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐκπορευόμενονG1607|V-PNP-NSN|to come/go out ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth τοῦτοG3778|D-NSN|this κοινοῖG2840|V-PAI-3S|to profane τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human. 40 15 12 ΤότεG5119|ADV|then προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΟἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know|N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἐσκανδαλίσθησανG4624|V-API-3P|to cause to stumble; 40 15 13 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠᾶσαG3956|A-NSF|all|N6 φυτείαG5451|N-NSF|plant ἣνG3739|R-ASF|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐφύτευσενG5452|V-AAI-3S|to plant G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who οὐράνιοςG3770|A-NSM|heavenly ἐκριζωθήσεταιG1610|V-FPI-3S|to uproot. 40 15 14 ἄφετεG863|V-2AAM-2P|to release αὐτούςG846|P-APM|them· τυφλοίG5185|A-NPM|blind|N4 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be ὁδηγοίG3595|N-NPM|guide/leader|N6 τυφλῶνG5185|A-GPM|blind|N7·N8 τυφλὸςG5185|A-NSM|blind δὲG1161|CONJ|but/and τυφλὸνG5185|A-ASM|blind ἐὰνG1437|CONJ|if ὁδηγῇG3594|V-PAS-3S|to guide, ἀμφότεροιG297|A-NPM|both εἰςG1519|PREP|toward βόθυνονG999|N-ASM|pit πεσοῦνταιG4098|V-FNI-3P|to collapse. 40 15 15 ἈποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΦράσονG5419|V-AAM-2S|to explain|N8 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολήνG3850|N-ASF|parable ταύτηνG3778|D-ASF|this|N12.N13 40 15 16 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈκμὴνG188|ADV|still|N5 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀσύνετοίG801|A-NPM|senseless ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be; 40 15 17 οὐG3756|PRT-N|no|N1 νοεῖτεG3539|V-PAI-2P|to understand ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who εἰσπορευόμενονG1531|V-PNP-NSN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κοιλίανG2836|N-ASF|belly/womb/stomach χωρεῖG5562|V-PAI-3S|to make room for καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ἀφεδρῶναG856|N-ASM|latrine ἐκβάλλεταιG1544|V-PPI-3S|to expel; 40 15 18 τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐκπορευόμεναG1607|V-PNP-NPN|to come/go out ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart ἐξέρχεταιG1831|V-PNI-3S|to go out, κἀκεῖναG2548|D-NPN|and that one κοινοῖG2840|V-PAI-3S|to profane τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human. 40 15 19 ἐκG1537|PREP|of/from γὰρG1063|CONJ|for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart ἐξέρχονταιG1831|V-PNI-3P|to go out διαλογισμοὶG1261|N-NPM|reasoning πονηροίG4190|A-NPM|evil/bad, φόνοιG5408|N-NPM|murder, μοιχεῖαιG3430|N-NPF|adultery, πορνεῖαιG4202|N-NPF|sexual sin, κλοπαίG2829|N-NPF|theft, ψευδομαρτυρίαιG5577|N-NPF|false testimony, βλασφημίαιG988|N-NPF|blasphemy. 40 15 20 ταῦτάG3778|D-NPN|these ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who κοινοῦνταG2840|V-PAP-NPN|to profane τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human,N7 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀνίπτοιςG449|A-DPF|unwashed χερσὶνG5495|N-DPF|hand φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat οὐG3756|PRT-N|no κοινοῖG2840|V-PAI-3S|to profane τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human.

40 15 21 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἐκεῖθενG1564|ADV|from there G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀνεχώρησενG402|V-AAI-3S|to leave εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who μέρηG3313|N-APN|part ΤύρουG5184|N-GSF-L|Tyre καὶG2532|CONJ|and ΣιδῶνοςG4605|N-GSF-L|Sidon. 40 15 22 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! γυνὴG1135|N-NSF|woman ΧαναναίαG5478|A-NSF-LG|Canaanite ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὁρίωνG3725|N-GPN|region ἐκείνωνG1565|D-GPN|that ἐξελθοῦσαG1831|V-2AAP-NSF|to go out ἔκραζενG2896|V-IAI-3S|to cry|N10 λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ἘλέησόνG1653|V-AAM-2S|to have mercy|N13 μεG1473|P-1AS|me, κύριεG2962|N-VSM|lord υἱὸςG5207|N-NSM|son|N17 ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N18·N19 G3588|T-NSF|the/this/who θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter μουG1473|P-1GS|of me κακῶςG2560|ADV|badly δαιμονίζεταιG1139|V-PNI-3S|be demonised. 40 15 23 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῇG846|P-DSF|to her λόγονG3056|N-ASM|word. καὶG2532|CONJ|and προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἠρώτουνG2065|V-IAI-3P|to ask|N13 αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἈπόλυσονG630|V-AAM-2S|to release|N17 αὐτήνG846|P-ASF|her, ὅτιG3754|CONJ|that/since κράζειG2896|V-PAI-3S|to cry ὄπισθενG3693|ADV|after ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 40 15 24 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 ἀπεστάληνG649|V-2API-1S|to send εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who πρόβαταG4263|N-APN|sheep τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀπολωλόταG622|V-2RAP-APN|to destroy οἴκουG3624|N-GSM|house ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel. 40 15 25 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐλθοῦσαG2064|V-2AAP-NSF|to come/go προσεκύνειG4352|V-IAI-3S|to worship|N4 αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N8, βοήθειG997|V-PAM-2S|to help μοιG1473|P-1DS|to me. 40 15 26 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be καλὸνG2570|A-NSN|good λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τέκνωνG5043|N-GPN|child καὶG2532|CONJ|and βαλεῖνG906|V-2AAN|to throw τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who κυναρίοιςG2952|N-DPN|little dog. 40 15 27 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΝαίG3483|PRT|yes|N5,N6 κύριεG2962|N-VSM|lord,N8 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for τὰG3588|T-NPN|the/this/who κυνάριαG2952|N-NPN|little dog ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ψιχίωνG5589|N-GPN|crumb τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πιπτόντωνG4098|V-PAP-GPN|to collapse ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τραπέζηςG5132|N-GSF|table τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κυρίωνG2962|N-GPM|lord αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 40 15 28 τότεG5119|ADV|then|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· G5599|INJ|oh!|N8 γύναιG1135|N-VSF|woman, μεγάληG3173|A-NSF|great σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust· γενηθήτωG1096|V-AOM-3S|to be σοιG4771|P-2DS|to you ὡςG5613|CONJ|which/how θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire. καὶG2532|CONJ|and ἰάθηG2390|V-API-3S|to heal G3588|T-NSF|the/this/who θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὥραςG5610|N-GSF|hour ἐκείνηςG1565|D-GSF|that.

40 15 29 ΚαὶG2532|CONJ|and μεταβὰςG3327|V-2AAP-NSM|to depart ἐκεῖθενG1564|ADV|from there G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee, καὶG2532|CONJ|and ἀναβὰςG305|V-2AAP-NSM|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit ἐκεῖG1563|ADV|there. 40 15 30 καὶG2532|CONJ|and προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd πολλοὶG4183|A-NPM|much ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self χωλούςG5560|A-APM|lame|N9, τυφλούςG5185|A-APM|blind|N11, κυλλούςG2948|A-APM|crippled|N13, κωφούςG2974|A-APM|deaf/mute|N15, καὶG2532|CONJ|and ἑτέρουςG2087|A-APM|other πολλούςG4183|A-APM|much|N19,N20 καὶG2532|CONJ|and ἔρριψανG4496|V-AAI-3P|to throw/lay down αὐτοὺςG846|P-APM|them παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N27,N28 καὶG2532|CONJ|and ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal αὐτούςG846|P-APM|them|N31·N32 40 15 31 ὥστεG5620|CONJ|so τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N2 ὄχλονG3793|N-ASM|crowd|N3 θαυμάσαιG2296|V-AAN|to marvel βλέπονταςG991|V-PAP-APM|to see κωφοὺςG2974|A-APM|deaf/mute λαλοῦνταςG2980|V-PAP-APM|to speak κυλλοὺςG2948|A-APM|crippled|N8 ὑγιεῖςG5199|A-APM|healthy|N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 χωλοὺςG5560|A-APM|lame περιπατοῦνταςG4043|V-PAP-APM|to walk καὶG2532|CONJ|and τυφλοὺςG5185|A-APM|blind βλέπονταςG991|V-PAP-APM|to see· καὶG2532|CONJ|and ἐδόξασανG1392|V-AAI-3P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel.

40 15 32 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΣπλαγχνίζομαιG4697|V-PNI-1S|to pity|N10 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd,N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤδηG2235|ADV|already ἡμέραιG2250|N-NPF|day|N17 τρεῖςG5140|A-NPF|three προσμένουσίνG4357|V-PAI-3P|to remain/persist μοιG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be τίG5101|I-ASN|which? φάγωσινG5315|V-AAS-3P|to eat·N26 καὶG2532|CONJ|and ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release αὐτοὺςG846|P-APM|them νήστειςG3523|A-APM|fasting οὐG3756|PRT-N|no θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire,N33 μήποτεG3379|CONJ|lest ἐκλυθῶσινG1590|V-APS-3P|to faint ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road. 40 15 33 καὶG2532|CONJ|and λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple· ΠόθενG4159|ADV|where|N7 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐρημίᾳG2047|N-DSF|desert ἄρτοιG740|N-NPM|bread τοσοῦτοιG5118|D-NPM|so great ὥστεG5620|CONJ|so χορτάσαιG5526|V-AAN|to feed ὄχλονG3793|N-ASM|crowd τοσοῦτονG5118|D-ASM|so great; 40 15 34 καὶG2532|CONJ|and|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠόσουςG4214|Q-APM|how much/many|N7 ἄρτουςG740|N-APM|bread ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N13· ἙπτάG2033|A-APM-NUI|seven|N15,N16 καὶG2532|CONJ|and ὀλίγαG3641|A-APN|little/few ἰχθύδιαG2485|N-APN|little fish. 40 15 35 καὶG2532|CONJ|and παραγγείλαςG3853|V-AAP-NSM|to order|N2 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N3 ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd|N4 ἀναπεσεῖνG377|V-2AAN|to recline ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth 40 15 36 ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take|N1 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APM-NUI|seven ἄρτουςG740|N-APM|bread καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἰχθύαςG2486|N-APM|fish καὶG2532|CONJ|and|N8 εὐχαριστήσαςG2168|V-AAP-NSM|to thank ἔκλασενG2806|V-AAI-3S|to break καὶG2532|CONJ|and ἐδίδουG1325|V-IAI-3S|to give|N12 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N18 ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd|N19. 40 15 37 καὶG2532|CONJ|and ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat πάντεςG3956|A-NPM|all καὶG2532|CONJ|and ἐχορτάσθησανG5526|V-API-3P|to feed, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who περισσεῦονG4052|V-PAP-ASN|to abound/exceed τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κλασμάτωνG2801|N-GPN|fragment ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up|N12 ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven σπυρίδαςG4711|N-APF|basket πλήρειςG4134|A-APF|full. 40 15 38 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐσθίοντεςG2068|V-PAP-NPM|to eat ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be τετρακισχίλιοιG5070|A-NPM|four thousand ἄνδρεςG435|N-NPM|man χωρὶςG5565|PREP|without γυναικῶνG1135|N-GPF|woman καὶG2532|CONJ|and παιδίωνG3813|N-GPN|child. 40 15 39 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπολύσαςG630|V-AAP-NSM|to release τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd ἐνέβηG1684|V-2AAI-3S|to get into εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat,N9 καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὅριαG3725|N-APN|region ΜαγαδάνG3093|N-GSF-L|Magadan|N15.

N17 40 16 1 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and ΣαδδουκαῖοιG4523|N-NPM-T|Sadducee πειράζοντεςG3985|V-PAP-NPM|to test ἐπηρώτησανG1905|V-AAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἐπιδεῖξαιG1925|V-AAN|to show/prove αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 40 16 2 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὈψίαςG3798|A-GSF|evening|N7 γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be|N8 λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak|N9·N10 ΕὐδίαG2105|N-NSF|fair weather|N11,N12 πυρράζειG4449|V-PAI-3S|be (fiery) red|N13 γὰρG1063|CONJ|for|N14 G3588|T-NSM|the/this/who|N15 οὐρανόςG3772|N-NSM|heaven|N16·N17 40 16 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 πρωΐG4404|ADV|morning|N2·N3 ΣήμερονG4594|ADV|today|N4 χειμώνG5494|N-NSM|winter|N5,N6 πυρράζειG4449|V-PAI-3S|be (fiery) red|N7 γὰρG1063|CONJ|for|N8 στυγνάζωνG4768|V-PAP-NSM|be gloomy|N9 G3588|T-NSM|the/this/who|N10 οὐρανόςG3772|N-NSM|heaven|N11.N12 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N13 μὲνG3303|PRT|on the other hand|N14 πρόσωπονG4383|N-ASN|face|N15 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N16 οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven|N17 γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know|N18 διακρίνεινG1252|V-PAN|to judge/doubt|N19,N20 τὰG3588|T-APN|the/this/who|N21 δὲG1161|CONJ|but/and|N22 σημεῖαG4592|N-APN|sign|N23 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N24 καιρῶνG2540|N-GPM|time/right time|N25 οὐG3756|PRT-N|no|N26 δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able|N27.N28 40 16 4 ΓενεὰG1074|N-NSF|generation|N1 πονηρὰG4190|A-NSF|evil/bad καὶG2532|CONJ|and μοιχαλὶςG3428|A-NSF|adulterous σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἐπιζητεῖG1934|V-PAI-3S|to seek after,N7 καὶG2532|CONJ|and σημεῖονG4592|N-NSN|sign οὐG3756|PRT-N|no δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who σημεῖονG4592|N-NSN|sign ἸωνᾶG2495|N-GSM-P|Jonah. καὶG2532|CONJ|and καταλιπὼνG2641|V-2AAP-NSM|to leave αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away.

40 16 5 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πέρανG4008|ADV|other side ἐπελάθοντοG1950|V-2ADI-3P|to forget ἄρτουςG740|N-APM|bread λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take. 40 16 6 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὉρᾶτεG3708|V-PAM-2P|to see|N7 καὶG2532|CONJ|and προσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζύμηςG2219|N-GSF|leaven τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and ΣαδδουκαίωνG4523|N-GPM-T|Sadducee. 40 16 7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and διελογίζοντοG1260|V-INI-3P|to reason ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἌρτουςG740|N-APM|bread|N8 οὐκG3756|PRT-N|no ἐλάβομενG2983|V-2AAI-1P|to take. 40 16 8 γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 διαλογίζεσθεG1260|V-PNI-2P|to reason ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self, ὀλιγόπιστοιG3640|A-VPM|of little faith, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἄρτουςG740|N-APM|bread οὐκG3756|PRT-N|no ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be|N17; 40 16 9 οὔπωG3768|ADV|not yet νοεῖτεG3539|V-PAI-2P|to understand,N3 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not μνημονεύετεG3421|V-PAI-2P|to remember τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πέντεG4002|A-APM-NUI|five ἄρτουςG740|N-APM|bread τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πεντακισχιλίωνG4000|A-GPM|five thousand καὶG2532|CONJ|and πόσουςG4214|Q-APM|how much/many κοφίνουςG2894|N-APM|basket ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take; 40 16 10 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APM-NUI|seven ἄρτουςG740|N-APM|bread τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τετρακισχιλίωνG5070|A-GPM|four thousand καὶG2532|CONJ|and πόσαςG4214|Q-APF|how much/many σπυρίδαςG4711|N-APF|basket ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take; 40 16 11 πῶςG4459|ADV|how? οὐG3756|PRT-N|no νοεῖτεG3539|V-PAI-2P|to understand ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no περὶG4012|PREP|about ἄρτωνG740|N-GPM|bread|N7 εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; προσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out|N11 δὲG1161|CONJ|but/and|N12 ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζύμηςG2219|N-GSF|leaven τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and ΣαδδουκαίωνG4523|N-GPM-T|Sadducee. 40 16 12 τότεG5119|ADV|then|N1 συνῆκανG4920|V-AAI-3P|to understand ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say προσέχεινG4337|V-PAN|to watch out ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζύμηςG2219|N-GSF|leaven τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N10 ἄρτωνG740|N-GPM|bread|N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N12 ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διδαχῆςG1322|N-GSF|teaching τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and ΣαδδουκαίωνG4523|N-GPM-T|Sadducee.

40 16 13 ἘλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who μέρηG3313|N-APN|part ΚαισαρείαςG2542|N-GSF-L|Caesarea τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΦιλίππουG5376|N-GSM-P|Philip ἠρώταG2065|V-IAI-3S|to ask τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤίναG5101|I-ASM|which?|N17 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human εἶναιG1510|V-PAN|to be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human; 40 16 14 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3· ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N5 μὲνG3303|PRT|on the other hand|N6 ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βαπτιστήνG910|N-ASM|one who baptizes, ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and|N12 ἨλίανG2243|N-ASM-P|Elijah, ἕτεροιG2087|A-NPM|other δὲG1161|CONJ|but/and|N16 ἸερεμίανG2408|N-ASM-P|Jeremiah|N17 G2228|CONJ|or ἕναG1520|A-ASM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet. 40 16 15 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N4 δὲG1161|CONJ|but/and τίναG5101|I-ASM|which? μεG1473|P-1AS|me λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak εἶναιG1510|V-PAN|to be; 40 16 16 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΣὺG4771|P-2NS|you|N7 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live. 40 16 17 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΜακάριοςG3107|A-NSM|blessed|N8 εἶG1510|V-PAI-2S|to be, ΣίμωνG4613|N-VSM-P|Simon ΒαριωνᾶG920|N-VSM-P|son of Jonas|N12, ὅτιG3754|CONJ|that/since σὰρξG4561|N-NSF|flesh καὶG2532|CONJ|and αἷμαG129|N-NSN|blood οὐκG3756|PRT-N|no ἀπεκάλυψένG601|V-AAI-3S|to reveal σοιG4771|P-2DS|to you ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven·N29 40 16 18 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I δέG1161|CONJ|but/and σοιG4771|P-2DS|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who πέτρᾳG4073|N-DSF|rock οἰκοδομήσωG3618|V-FAI-1S|to build μουG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly, καὶG2532|CONJ|and πύλαιG4439|N-NPF|gate ᾅδουG86|N-GSM|Hades|N22 οὐG3756|PRT-N|no κατισχύσουσινG2729|V-FAI-3P|to prevail αὐτῆςG846|P-GSF|of her·N26 40 16 19 δώσωG1325|V-FAI-1S|to give σοιG4771|P-2DS|to you τὰςG3588|T-APF|the/this/who κλεῖδαςG2807|N-APF|key|N4 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if|N12 δήσῃςG1210|V-AAS-2S|to bind ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be δεδεμένονG1210|V-RPP-NSN|to bind ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if|N25 λύσῃςG3089|V-AAS-2S|to loose ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be λελυμένονG3089|V-RPP-NSN|to loose ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven. 40 16 20 τότεG5119|ADV|then|N1 διεστείλατοG1291|V-AMI-3S|to give orders|N2 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηδενὶG3367|A-DSM|nothing εἴπωσινG2036|V-2AAS-3P|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτόςG846|P-NSM|he ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ.

40 16 21 ἈπὸG575|PREP|from τότεG5119|ADV|then ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus δεικνύεινG1166|V-PAN|to show τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away|N15 καὶG2532|CONJ|and πολλὰG4183|A-APN|much παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder καὶG2532|CONJ|and ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ἀποκτανθῆναιG615|V-APN|to kill καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐγερθῆναιG1453|V-APN|to arise. 40 16 22 καὶG2532|CONJ|and προσλαβόμενοςG4355|V-2AMP-NSM|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first ἐπιτιμᾶνG2008|V-PAN|to rebuke αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἽλεώςG2436|A-NSM|propitious/gracious|N11 σοιG4771|P-2DS|to you, κύριεG2962|N-VSM|lord· οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be σοιG4771|P-2DS|to you τοῦτοG3778|D-NSN|this. 40 16 23 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter· ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N8 ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me,N11 ΣατανᾶG4567|N-VSM-T|Satan|N12·N13 σκάνδαλονG4625|N-NSN|stumbling block εἶG1510|V-PAI-2S|to be ἐμοῦG1473|P-1GS|of me|N16, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no φρονεῖςG5426|V-PAI-2S|to think τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀλλὰG235|CONJ|but τὰG3588|T-APN|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human.

40 16 24 ΤότεG5119|ADV|then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΕἴG1487|CONJ|if|N9 τιςG5100|X-NSM|one θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go, ἀπαρνησάσθωG533|V-ADM-3S|to deny ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self καὶG2532|CONJ|and ἀράτωG142|V-AAM-3S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σταυρὸνG4716|N-ASM|cross αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀκολουθείτωG190|V-PAM-3S|to follow μοιG1473|P-1DS|to me. 40 16 25 ὃςG3739|R-NSM|which γὰρG1063|CONJ|for ἐὰνG1437|PRT|if|N3 θέλῃG2309|V-PAS-3S|to will/desire τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him σῶσαιG4982|V-AAN|to save ἀπολέσειG622|V-FAI-3S|to destroy αὐτήνG846|P-ASF|her· ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if ἀπολέσῃG622|V-AAS-3S|to destroy τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἕνεκενG1752|PREP|because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εὑρήσειG2147|V-FAI-3S|to find/meet αὐτήνG846|P-ASF|her. 40 16 26 τίG5101|I-ASN|which?|N1 γὰρG1063|CONJ|for ὠφεληθήσεταιG5623|V-FPI-3S|to help|N3 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐὰνG1437|CONJ|if τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ὅλονG3650|A-ASM|all κερδήσῃG2770|V-AAS-3S|to gain τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him ζημιωθῇG2210|V-APS-3S|to lose; G2228|CONJ|or τίG5101|I-ASN|which? δώσειG1325|V-FAI-3S|to give ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἀντάλλαγμαG465|N-ASN|in exchange τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ψυχῆςG5590|N-GSF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him; 40 16 27 μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἔρχεσθαιG2064|V-PNN|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δόξῃG1391|N-DSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N18 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then ἀποδώσειG591|V-FAI-3S|to pay ἑκάστῳG1538|A-DSM|each κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρᾶξινG4234|N-ASF|action αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 16 28 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since|N4 εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N7 ὧδεG5602|ADV|here|N8 ἑστώτωνG2476|V-RAP-GPM|to stand|N9 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not γεύσωνταιG1089|V-ADS-3P|to taste θανάτουG2288|N-GSM|death ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if ἴδωσινG1492|V-2AAS-3P|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

40 17 1 ΚαὶG2532|CONJ|and μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμέραςG2250|N-APF|day ἓξG1803|A-APF-NUI|six παραλαμβάνειG3880|V-PAI-3S|to take G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N17 καὶG2532|CONJ|and ἀναφέρειG399|V-PAI-3S|to carry up αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward ὄροςG3735|N-ASN|mountain ὑψηλὸνG5308|A-ASN|high κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private. 40 17 2 καὶG2532|CONJ|and μετεμορφώθηG3339|V-API-3S|to transform ἔμπροσθενG1715|PREP|before αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and ἔλαμψενG2989|V-AAI-3S|to shine τὸG3588|T-NSN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-NSN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun, τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἱμάτιαG2440|N-NPN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N19 λευκὰG3022|A-NPN|white ὡςG5613|CONJ|which/how τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light. 40 17 3 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ὤφθηG3708|V-API-3S|to see|N3 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N5 καὶG2532|CONJ|and ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah συλλαλοῦντεςG4814|V-PAP-NPM|to talk with|N8 μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 17 4 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9, καλόνG2570|A-NSN|good ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ὧδεG5602|ADV|here εἶναιG1510|V-PAN|to be·N16 εἰG1487|CONJ|if θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire, ποιήσωG4160|V-FAI-1S|to make/create|N20 ὧδεG5602|ADV|here τρεῖςG5140|A-APF|three σκηνάςG4633|N-APF|tent, σοὶG4771|P-2DS|to you μίανG1520|A-ASF|one καὶG2532|CONJ|and ΜωϋσεῖG3475|N-DSM-P|Moses|N28 μίανG1520|A-ASF|one καὶG2532|CONJ|and ἨλίᾳG2243|N-DSM-P|Elijah|N31 μίανG1520|A-ASF|one. 40 17 5 ἔτιG2089|ADV|still|N1 αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak ἰδοὺG2400|INJ|look! νεφέληG3507|N-NSF|cloud φωτεινὴG5460|A-NSF|bright ἐπεσκίασενG1982|V-AAI-3S|to overshadow αὐτούςG846|P-APM|them, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! φωνὴG5456|N-NSF|voice ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νεφέληςG3507|N-GSF|cloud λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N18 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητόςG27|A-NSM|beloved|N24,N25 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which εὐδόκησαG2106|V-AAI-1S|to delight· ἀκούετεG191|V-PAM-2P|to hear|N30 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 17 6 καὶG2532|CONJ|and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse|N5 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πρόσωπονG4383|N-ASN|face αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear σφόδραG4970|ADV|very. 40 17 7 καὶG2532|CONJ|and προσῆλθενG4334|V-2AAI-3S|to come near/agree|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and|N5 ἁψάμενοςG681|V-AMP-NSM|to kindle|N6 αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘγέρθητεG1453|V-APM-2P|to arise|N10 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear. 40 17 8 ἐπάραντεςG1869|V-AAP-NPM|to lift up δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐδέναG3762|A-ASM|no one εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not αὐτὸνG846|P-ASM|him|N10 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus μόνονG3441|A-ASM|alone.

40 17 9 ΚαὶG2532|CONJ|and καταβαινόντωνG2597|V-PAP-GPM|to come/go down αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκG1537|PREP|of/from|N4 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὄρουςG3735|N-GSN|mountain ἐνετείλατοG1781|V-ADI-3S|to order αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜηδενὶG3367|A-DSM|nothing|N13 εἴπητεG2036|V-2AAS-2P|to say τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὅραμαG3705|N-ASN|vision ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἐγερθῇG1453|V-APS-3S|to arise|N25. 40 17 10 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐπηρώτησανG1905|V-AAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἨλίανG2243|N-ASM-P|Elijah δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρῶτονG4413|A-ASN|first; 40 17 11 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἀποκαταστήσειG600|V-FAI-3S|to restore πάνταG3956|A-APN|all· 40 17 12 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah ἤδηG2235|ADV|already ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐπέγνωσανG1921|V-2AAI-3P|to come to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N13 ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἠθέλησανG2309|V-AAI-3P|to will/desire· οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to πάσχεινG3958|V-PAN|to suffer ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 40 17 13 τότεG5119|ADV|then συνῆκανG4920|V-AAI-3P|to understand οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ὅτιG3754|CONJ|that/since περὶG4012|PREP|about ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βαπτιστοῦG910|N-GSM|one who baptizes εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

40 17 14 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐλθόντωνG2064|V-2AAP-GPM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd προσῆλθενG4334|V-2AAI-3S|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human γονυπετῶνG1120|V-PAP-NSM|to kneel αὐτὸνG846|P-ASM|him|N10 40 17 15 καὶG2532|CONJ|and|N1 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N2· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N4, ἐλέησόνG1653|V-AAM-2S|to have mercy μουG1473|P-1GS|of me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son, ὅτιG3754|CONJ|that/since σεληνιάζεταιG4583|V-PNI-3S|be epileptic καὶG2532|CONJ|and κακῶςG2560|ADV|badly πάσχειG3958|V-PAI-3S|to suffer|N15,N16 πολλάκιςG4178|ADV|often γὰρG1063|CONJ|for πίπτειG4098|V-PAI-3S|to collapse εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πῦρG4442|N-ASN|fire καὶG2532|CONJ|and πολλάκιςG4178|ADV|often εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὕδωρG5204|N-ASN|water. 40 17 16 καὶG2532|CONJ|and προσήνεγκαG4374|V-AAI-1S|to bring to αὐτὸνG846|P-ASM|him τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple σουG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠδυνήθησανG1410|V-AOI-3P|be able αὐτὸνG846|P-ASM|him θεραπεῦσαιG2323|V-AAN|to serve/heal. 40 17 17 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· G5599|INJ|oh!|N7 γενεὰG1074|N-VSF|generation ἄπιστοςG571|A-VSF|unbelieving καὶG2532|CONJ|and διεστραμμένηG1294|V-RPP-VSF|to pervert, ἕωςG2193|PREP|until πότεG4219|PRT-I|when? μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be|N17; ἕωςG2193|PREP|until πότεG4219|PRT-I|when? ἀνέξομαιG430|V-FDI-1S|to endure ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; φέρετέG5342|V-PAM-2P|to bear/lead μοιG1473|P-1DS|to me αὐτὸνG846|P-ASM|him ὧδεG5602|ADV|here. 40 17 18 καὶG2532|CONJ|and ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-NSN|the/this/who δαιμόνιονG1140|N-NSN|demon·N13 καὶG2532|CONJ|and ἐθεραπεύθηG2323|V-API-3S|to serve/heal G3588|T-NSM|the/this/who παῖςG3816|N-NSM|child ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὥραςG5610|N-GSF|hour ἐκείνηςG1565|D-GSF|that. 40 17 19 ΤότεG5119|ADV|then προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N11 τίG5101|I-ASN|which? ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οὐκG3756|PRT-N|no ἠδυνήθημενG1410|V-AOI-1P|be able ἐκβαλεῖνG1544|V-2AAN|to expel αὐτόG846|P-ASN|it; 40 17 20 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N3 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀλιγοπιστίανG6066|N-ASF|little faith|N8 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N10 ἀμὴνG281|HEB|amen γὰρG1063|CONJ|for λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N15 ἐὰνG1437|CONJ|if ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ὡςG5613|CONJ|which/how κόκκονG2848|N-ASM|seed σινάπεωςG4615|N-GSN|mustard, ἐρεῖτεG2036|V-FAI-2P|to say τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὄρειG3735|N-DSN|mountain τούτῳG3778|D-DSN|to this· ΜετάβαG3327|V-2AAM-2S|to depart|N28 ἔνθενG6033|ADV|hence|N29 ἐκεῖG1563|ADV|there, καὶG2532|CONJ|and μεταβήσεταιG3327|V-FDI-3S|to depart,N34 καὶG2532|CONJ|and οὐδὲνG3762|A-NSN|no one ἀδυνατήσειG101|V-FAI-3S|not to be able ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

40 17 22 ΣυστρεφομένωνG4962|V-PPP-GPM|to gather|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΓαλιλαίᾳG1056|N-DSF-L|Galilee εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΜέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to|N12 G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παραδίδοσθαιG3860|V-PPN|to deliver εἰςG1519|PREP|toward χεῖραςG5495|N-APF|hand ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, 40 17 23 καὶG2532|CONJ|and ἀποκτενοῦσινG615|V-FAI-3P|to kill αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐγερθήσεταιG1453|V-FPI-3S|to arise. καὶG2532|CONJ|and ἐλυπήθησανG3076|V-API-3P|to grieve σφόδραG4970|ADV|very.

40 17 24 ἘλθόντωνG2064|V-2AAP-GPM|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναοὺμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N5 προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who δίδραχμαG1323|N-APN|two-drachma λαμβάνοντεςG2983|V-PAP-NPM|to take τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N14· G3588|T-NSM|the/this/who|N16 διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οὐG3756|PRT-N|no τελεῖG5055|V-PAI-3S|to finish τὰG3588|T-APN|the/this/who δίδραχμαG1323|N-APN|two-drachma; 40 17 25 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΝαίG3483|PRT|yes|N3. καὶG2532|CONJ|and ἐλθόνταG2064|V-2AAP-ASM|to come/go|N6 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house προέφθασενG4399|V-AAI-3S|to come before αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤίG5101|I-NSN|which?|N16 σοιG4771|P-2DS|to you|N17 δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think, ΣίμωνG4613|N-VSM-P|Simon; οἱG3588|T-NPM|the/this/who βασιλεῖςG935|N-NPM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἀπὸG575|PREP|from τίνωνG5101|I-GPM|which? λαμβάνουσινG2983|V-PAI-3P|to take τέληG5056|N-APN|goal/tax G2228|CONJ|or κῆνσονG2778|N-ASM|tax; ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son αὐτῶνG846|P-GPM|of them G2228|CONJ|or ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀλλοτρίωνG245|A-GPM|another’s; 40 17 26 εἰπόντοςG2036|V-2AAP-GSM|to say|N1 δέG1161|CONJ|but/and|N2·N3 ἈπὸG575|PREP|from|N4 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀλλοτρίωνG245|A-GPM|another’s, ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἌραG686|CONJ|therefore|N13 γεG1065|PRT|indeed ἐλεύθεροίG1658|A-NPM|free/freedom εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοίG5207|N-NPM|son. 40 17 27 ἵναG2443|CONJ|in order that/to δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not σκανδαλίσωμενG4624|V-AAS-1P|to cause to stumble αὐτούςG846|P-APM|them, πορευθεὶςG4198|V-AOP-NSM|to go εἰςG1519|PREP|toward θάλασσανG2281|N-ASF|sea βάλεG906|V-2AAM-2S|to throw ἄγκιστρονG44|N-ASN|fishhook καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀναβάνταG305|V-2AAP-ASM|to ascend|N14 πρῶτονG4413|A-ASM|first ἰχθὺνG2486|N-ASM|fish|N16 ἆρονG142|V-AAM-2S|to take up,N18 καὶG2532|CONJ|and ἀνοίξαςG455|V-AAP-NSM|to open τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him εὑρήσειςG2147|V-FAI-2S|to find/meet στατῆραG4715|N-ASM|coin·N26 ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take δὸςG1325|V-2AAM-2S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀντὶG473|PREP|for ἐμοῦG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and σοῦG4771|P-2GS|of you.

40 18 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N12 ἄραG686|CONJ|therefore μείζωνG3173|A-NSM-C|great ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven; 40 18 2 καὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon παιδίονG3813|N-ASN|child ἔστησενG2476|V-2AAI-3S|to stand αὐτὸG846|P-ASN|it ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst αὐτῶνG846|P-GPM|of them 40 18 3 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈμὴνG281|HEB|amen|N4 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N7 ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not στραφῆτεG4762|V-2APS-2P|to turn καὶG2532|CONJ|and γένησθεG1096|V-2ADS-2P|to be ὡςG5613|CONJ|which/how τὰG3588|T-NPN|the/this/who παιδίαG3813|N-NPN|child, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven. 40 18 4 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which οὖνG3767|CONJ|therefore/then ταπεινώσειG5013|V-FAI-3S|to humble|N3 ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ὡςG5613|CONJ|which/how τὸG3588|T-NSN|the/this/who παιδίονG3813|N-NSN|child τοῦτοG3778|D-NSN|this, οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who μείζωνG3173|A-NSM-C|great ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven·N19 40 18 5 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἐὰνG1437|PRT|if|N3 δέξηταιG1209|V-ADS-3S|to receive ἓνG1520|A-ASN|one|N5 παιδίονG3813|N-ASN|child τοιοῦτοG5108|D-ASN|such as this|N7 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me, ἐμὲG1473|P-1AS|me δέχεταιG1209|V-PNI-3S|to receive.

N16 40 18 6 ὋςG3739|R-NSM|which|N1 δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if σκανδαλίσῃG4624|V-AAS-3S|to cause to stumble ἕναG1520|A-ASM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μικρῶνG3398|A-GPM|small τούτωνG3778|D-GPM|of these τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πιστευόντωνG4100|V-PAP-GPM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμέG1473|P-1AS|me, συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable αὐτῷG846|P-DSM|to him ἵναG2443|CONJ|in order that/to κρεμασθῇG2910|V-APS-3S|to hang μύλοςG3458|N-NSM|millstone ὀνικὸςG3684|A-NSM|huge millstone περὶG4012|PREP|about|N20 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τράχηλονG5137|N-ASM|neck αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and καταποντισθῇG2670|V-APS-3S|to sink ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πελάγειG3989|N-DSN|sea τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea. 40 18 7 οὐαὶG3759|INJ|woe!|N1 τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σκανδάλωνG4625|N-GPN|stumbling block· ἀνάγκηG318|N-NSF|necessity γὰρG1063|CONJ|for|N9 ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go τὰG3588|T-APN|the/this/who σκάνδαλαG4625|N-APN|stumbling block, πλὴνG4133|CONJ|but/however οὐαὶG3759|INJ|woe! τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who σκάνδαλονG4625|N-NSN|stumbling block ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go.

N24 40 18 8 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who χείρG5495|N-NSF|hand σουG4771|P-2GS|of you G2228|CONJ|or G3588|T-NSM|the/this/who πούςG4228|N-NSM|foot σουG4771|P-2GS|of you σκανδαλίζειG4624|V-PAI-3S|to cause to stumble σεG4771|P-2AS|you, ἔκκοψονG1581|V-AAM-2S|to cut off αὐτὸνG846|P-ASM|him|N14 καὶG2532|CONJ|and βάλεG906|V-2AAM-2S|to throw ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you· καλόνG2570|A-NSN|good σοίG4771|P-2DS|to you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωὴνG2222|N-ASF|life κυλλὸνG2948|A-ASM|crippled|N27 G2228|CONJ|or|N28 χωλόνG5560|A-ASM|lame|N29,N30 G2228|CONJ|or δύοG1417|A-APF-NUI|two χεῖραςG5495|N-APF|hand G2228|CONJ|or δύοG1417|A-APM-NUI|two πόδαςG4228|N-APM|foot ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be βληθῆναιG906|V-APN|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πῦρG4442|N-ASN|fire τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἰώνιονG166|A-ASN|eternal. 40 18 9 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye σουG4771|P-2GS|of you σκανδαλίζειG4624|V-PAI-3S|to cause to stumble σεG4771|P-2AS|you, ἔξελεG1807|V-2AAM-2S|to take out/select αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and βάλεG906|V-2AAM-2S|to throw ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you· καλόνG2570|A-NSN|good σοίG4771|P-2DS|to you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μονόφθαλμονG3442|A-ASM|one-eyed εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωὴνG2222|N-ASF|life εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter,N24 G2228|CONJ|or δύοG1417|A-APM-NUI|two ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be βληθῆναιG906|V-APN|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γέεννανG1067|N-ASF-T|Gehenna τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρόςG4442|N-GSN|fire.

N36 40 18 10 ὉρᾶτεG3708|V-PAM-2P|to see|N1 μὴG3361|PRT-N|not καταφρονήσητεG2706|V-AAS-2P|to despise ἑνὸςG1520|A-GSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μικρῶνG3398|A-GPM|small τούτωνG3778|D-GPM|of these,N8 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven διὰG1223|PREP|through/because of παντὸςG3956|A-GSM|all βλέπουσινG991|V-PAI-3P|to see|N20 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven. 40 18 12 τίG5101|I-NSN|which?|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think; ἐὰνG1437|CONJ|if γένηταίG1096|V-2ADS-3S|to be τινιG5100|X-DSM|one ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human ἑκατὸνG1540|A-NPN-NUI|hundred πρόβαταG4263|N-NPN|sheep καὶG2532|CONJ|and πλανηθῇG4105|V-APS-3S|to lead astray ἓνG1520|A-NSN|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPN|of them, οὐχὶG3780|PRT-N|not ἀφήσειG863|V-FAI-3S|to release|N18 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνενήκονταG1768|A-APN-NUI|ninety|N20 ἐννέαG1767|A-APN-NUI|nine|N21 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who ὄρηG3735|N-APN|mountain καὶG2532|CONJ|and|N25 πορευθεὶςG4198|V-AOP-NSM|to go ζητεῖG2212|V-FAI-3S|to seek τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλανώμενονG4105|V-PPP-ASN|to lead astray; 40 18 13 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be εὑρεῖνG2147|V-2AAN|to find/meet αὐτόG846|P-ASN|it, ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since χαίρειG5463|V-PAI-3S|to rejoice ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSN|to it μᾶλλονG3123|ADV|more G2228|CONJ|or ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐνενήκονταG1768|A-DPN-NUI|ninety|N18 ἐννέαG1767|A-DPN-NUI|nine|N19 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not πεπλανημένοιςG4105|V-RPP-DPN|to lead astray. 40 18 14 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be θέλημαG2307|N-NSN|will/desire ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπόληταιG622|V-2AMS-3S|to destroy ἓνG1520|A-NSN|one|N14 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μικρῶνG3398|A-GPN|small τούτωνG3778|D-GPN|of these.

40 18 15 ἘὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἁμαρτήσῃG264|V-AAS-3S|to sin εἰςG1519|PREP|toward|N4 σὲG4771|P-2AS|you|N5 G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother σουG4771|P-2GS|of you, ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go ἔλεγξονG1651|V-AAM-2S|to rebuke αὐτὸνG846|P-ASM|him μεταξὺG3342|PREP|between/meanwhile σοῦG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and αὐτοῦG846|P-GSM|of him μόνουG3441|A-GSM|alone. ἐάνG1437|CONJ|if σουG4771|P-2GS|of you ἀκούσῃG191|V-AAS-3S|to hear, ἐκέρδησαςG2770|V-AAI-2S|to gain τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφόνG80|N-ASM|brother σουG4771|P-2GS|of you·N27 40 18 16 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not ἀκούσῃG191|V-AAS-3S|to hear, παράλαβεG3880|V-2AAM-2S|to take μετὰG3326|PREP|with/after σοῦG4771|P-2GS|of you ἔτιG2089|ADV|still ἕναG1520|A-ASM|one G2228|CONJ|or δύοG1417|A-APM-NUI|two,N13 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against στόματοςG4750|N-GSN|mouth δύοG1417|A-GPM-NUI|two μαρτύρωνG3144|N-GPM|witness G2228|CONJ|or τριῶνG5140|A-GPM|three σταθῇG2476|V-APS-3S|to stand πᾶνG3956|A-NSN|all ῥῆμαG4487|N-NSN|word·N24 40 18 17 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and παρακούσῃG3878|V-AAS-3S|to ignore αὐτῶνG846|P-GPM|of them, εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say|N6 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly·N9 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly παρακούσῃG3878|V-AAS-3S|to ignore, ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be σοιG4771|P-2DS|to you ὥσπερG5618|CONJ|just as G3588|T-NSM|the/this/who ἐθνικὸςG1482|A-NSM|Gentile καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τελώνηςG5057|N-NSM|tax collector. 40 18 18 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐὰνG1437|PRT|if|N6 δήσητεG1210|V-AAS-2P|to bind ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be δεδεμέναG1210|V-RPP-NPN|to bind ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven καὶG2532|CONJ|and ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐὰνG1437|PRT|if λύσητεG3089|V-AAS-2P|to loose ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be λελυμέναG3089|V-RPP-NPN|to loose ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven. 40 18 19 ΠάλινG3825|ADV|again ἀμὴνG281|HEB|amen|N2 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if δύοG1417|A-NPM-NUI|two συμφωνήσωσινG4856|V-AAS-3P|to agree with ἐξG1537|PREP|of/from|N9 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N10 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth περὶG4012|PREP|about παντὸςG3956|A-GSN|all πράγματοςG4229|N-GSN|thing οὗG3739|R-GSN|which ἐὰνG1437|PRT|if αἰτήσωνταιG154|V-AMS-3P|to ask, γενήσεταιG1096|V-FDI-3S|to be αὐτοῖςG846|P-DPM|to them παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven. 40 18 20 οὗG3757|ADV|where γάρG1063|CONJ|for εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be δύοG1417|A-NPM-NUI|two G2228|CONJ|or τρεῖςG5140|A-NPM|three συνηγμένοιG4863|V-RPP-NPM|to assemble εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐμὸνG1699|S-1SASN|my ὄνομαG3686|N-ASN|name, ἐκεῖG1563|ADV|there εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

40 18 21 ΤότεG5119|ADV|then προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N8, ποσάκιςG4212|ADV|how often! ἁμαρτήσειG264|V-FAI-3S|to sin εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἀφήσωG863|V-FAI-1S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him; ἕωςG2193|PREP|until ἑπτάκιςG2034|ADV|seven times; 40 18 22 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐG3756|PRT-N|no|N6 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you ἕωςG2193|PREP|until ἑπτάκιςG2034|ADV|seven times ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 ἕωςG2193|PREP|until ἑβδομηκοντάκιςG1441|ADV|seventy times ἑπτάG2033|A-GPN-NUI|seven.

40 18 23 ΔιὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ὡμοιώθηG3666|V-API-3S|to liken G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human βασιλεῖG935|N-DSM|king ὃςG3739|R-NSM|which ἠθέλησενG2309|V-AAI-3S|to will/desire συνᾶραιG4868|V-AAN|to settle accounts λόγονG3056|N-ASM|word μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δούλωνG1401|N-GPM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N18 40 18 24 ἀρξαμένουG757|V-AMP-GSM|be first δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him συναίρεινG4868|V-PAN|to settle accounts προσηνέχθηG4374|V-API-3S|to bring to|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6 εἷςG1520|A-NSM|one ὀφειλέτηςG3781|N-NSM|debtor μυρίωνG3463|A-GPN|myriad ταλάντωνG5007|N-GPN|talent. 40 18 25 μὴG3361|PRT-N|not ἔχοντοςG2192|V-PAP-GSM|to have/be δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀποδοῦναιG591|V-2AAN|to pay ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord πραθῆναιG4097|V-APN|to sell καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N20 καὶG2532|CONJ|and ἀποδοθῆναιG591|V-APN|to pay. 40 18 26 πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave προσεκύνειG4352|V-IAI-3S|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜακροθύμησονG3114|V-AAM-2S|to have patience|N9 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμοίG1473|P-1DS|to me|N11, καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all ἀποδώσωG591|V-FAI-1S|to pay|N15 σοιG4771|P-2DS|to you. 40 18 27 σπλαγχνισθεὶςG4697|V-AOP-NSM|to pity|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δούλουG1401|N-GSM|slave ἐκείνουG1565|D-GSM|that ἀπέλυσενG630|V-AAI-3S|to release αὐτόνG846|P-ASM|him|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who δάνειονG1156|N-ASN|debt ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him. 40 18 28 ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet ἕναG1520|A-ASM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who συνδούλωνG4889|N-GPM|fellow slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὃςG3739|R-NSM|which ὤφειλενG3784|V-IAI-3S|to owe αὐτῷG846|P-DSM|to him ἑκατὸνG1540|A-APN-NUI|hundred δηνάριαG1220|N-APN|denarius, καὶG2532|CONJ|and κρατήσαςG2902|V-AAP-NSM|to grasp/seize αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔπνιγενG4155|V-IAI-3S|to choke λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἈπόδοςG591|V-2AAM-2S|to pay|N23 εἴG1487|CONJ|if|N24 τιG5100|X-ASN|one ὀφείλειςG3784|V-PAI-2S|to owe. 40 18 29 πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who σύνδουλοςG4889|N-NSM|fellow slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him παρεκάλειG3870|V-IAI-3S|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜακροθύμησονG3114|V-AAM-2S|to have patience|N10 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμοίG1473|P-1DS|to me|N12, καὶG2532|CONJ|and ἀποδώσωG591|V-FAI-1S|to pay σοιG4771|P-2DS|to you. 40 18 30 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N6 ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward φυλακὴνG5438|N-ASF|prison/watch ἕωςG2193|CONJ|until ἀποδῷG591|V-2AAS-3S|to pay τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὀφειλόμενονG3784|V-PPP-ASN|to owe. 40 18 31 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who σύνδουλοιG4889|N-NPM|fellow slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰG3588|T-APN|the/this/who γενόμεναG1096|V-2ADP-APN|to be ἐλυπήθησανG3076|V-API-3P|to grieve σφόδραG4970|ADV|very, καὶG2532|CONJ|and ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go διεσάφησανG1285|V-AAI-3P|to explain τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self|N16 πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who γενόμεναG1096|V-2ADP-APN|to be. 40 18 32 τότεG5119|ADV|then|N1 προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔοῦλεG1401|N-VSM|slave|N10 πονηρέG4190|A-VSM|evil/bad, πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀφειλὴνG3782|N-ASF|debt ἐκείνηνG1565|D-ASF|that ἀφῆκάG863|V-AAI-1S|to release σοιG4771|P-2DS|to you,N19 ἐπεὶG1893|CONJ|since παρεκάλεσάςG3870|V-AAI-2S|to plead/comfort μεG1473|P-1AS|me·N23 40 18 33 οὐκG3756|PRT-N|no ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary καὶG2532|CONJ|and σὲG4771|P-2AS|you ἐλεῆσαιG1653|V-AAN|to have mercy τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σύνδουλόνG4889|N-ASM|fellow slave σουG4771|P-2GS|of you,N9 ὡςG5613|ADV|which/how κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N11 σὲG4771|P-2AS|you ἠλέησαG1653|V-AAI-1S|to have mercy; 40 18 34 καὶG2532|CONJ|and|N1 ὀργισθεὶςG3710|V-APP-NSM|to anger G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who βασανισταῖςG930|N-DPM|torturer ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἀποδῷG591|V-2AAS-3S|to pay πᾶνG3956|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὀφειλόμενονG3784|V-PPP-ASN|to owe. 40 18 35 ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N1 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who οὐράνιοςG3770|A-NSM|heavenly|N7 ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἀφῆτεG863|V-2AAS-2P|to release ἕκαστοςG1538|A-NSM|each τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who καρδιῶνG2588|N-GPF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

40 19 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὅτεG3753|CONJ|when ἐτέλεσενG5055|V-AAI-3S|to finish G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these, μετῆρενG3332|V-AAI-3S|to leave ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὅριαG3725|N-APN|region τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea πέρανG4008|PREP|other side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan. 40 19 2 καὶG2532|CONJ|and ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd πολλοίG4183|A-NPM|much, καὶG2532|CONJ|and ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐκεῖG1563|ADV|there.

N12 40 19 3 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee πειράζοντεςG3985|V-PAP-NPM|to test αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΕἰG1487|PRT|if|N10 ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human|N12 ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him κατὰG2596|PREP|according to πᾶσανG3956|A-ASF|all αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge; 40 19 4 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who κτίσαςG2936|V-AAP-NSM|to create|N10 ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning ἄρσενG730|A-ASN|male καὶG2532|CONJ|and θῆλυG2338|A-ASN|female ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create αὐτοὺςG846|P-APM|them|N17 40 19 5 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἝνεκαG1752|PREP|because of|N4 τούτουG3778|D-GSN|of this καταλείψειG2641|V-FAI-3S|to leave ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother καὶG2532|CONJ|and κολληθήσεταιG2853|V-FPI-3S|to join|N14 τῇG3588|T-DSF|the/this/who γυναικὶG1135|N-DSF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who δύοG1417|A-NPM-NUI|two εἰςG1519|PREP|toward σάρκαG4561|N-ASF|flesh μίανG1520|A-ASF|one;N26 40 19 6 ὥστεG5620|CONJ|so οὐκέτιG3765|ADV|not any more εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be δύοG1417|A-NPM-NUI|two ἀλλὰG235|CONJ|but σὰρξG4561|N-NSF|flesh μίαG1520|A-NSF|one. G3739|R-ASN|which οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God συνέζευξενG4801|V-AAI-3S|to join ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human μὴG3361|PRT-N|not χωριζέτωG5563|V-PAM-3S|to separate/leave. 40 19 7 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίG5101|I-ASN|which?|N4 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N6 ἐνετείλατοG1781|V-ADI-3S|to order δοῦναιG1325|V-2AAN|to give βιβλίονG975|N-ASN|scroll ἀποστασίουG647|N-GSN|divorce καὶG2532|CONJ|and ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release αὐτήνG846|P-ASF|her|N13;N14 40 19 8 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὅτιG3754|CONJ|that/since ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N4 πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκληροκαρδίανG4641|N-ASF|hardness of heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπέτρεψενG2010|V-AAI-3S|to permit ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release τὰςG3588|T-APF|the/this/who γυναῖκαςG1135|N-APF|woman ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N15 ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly). 40 19 9 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since|N4 ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if ἀπολύσῃG630|V-AAS-3S|to release τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him μὴG3361|PRT-N|not ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πορνείᾳG4202|N-DSF|sexual sin καὶG2532|CONJ|and γαμήσῃG1060|V-AAS-3S|to marry ἄλληνG243|A-ASF|another μοιχᾶταιG3429|V-PNI-3S|to commit adultery 40 19 10 ΛέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple|N4 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N5· ΕἰG1487|CONJ|if|N7 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who αἰτίαG156|N-NSF|cause/charge τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human μετὰG3326|PREP|with/after τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυναικόςG1135|N-GSF|woman, οὐG3756|PRT-N|no συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable γαμῆσαιG1060|V-AAN|to marry. 40 19 11 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐG3756|PRT-N|no|N6 πάντεςG3956|A-NPM|all χωροῦσινG5562|V-PAI-3P|to make room for|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦτονG3778|D-ASM|this|N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οἷςG3739|R-DPM|which δέδοταιG1325|V-RPI-3S|to give. 40 19 12 εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for εὐνοῦχοιG2135|N-NPM|eunuch οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐκG1537|PREP|of/from κοιλίαςG2836|N-GSF|belly/womb/stomach μητρὸςG3384|N-GSF|mother ἐγεννήθησανG1080|V-API-3P|to beget οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly), καὶG2532|CONJ|and εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be εὐνοῦχοιG2135|N-NPM|eunuch οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which εὐνουχίσθησανG2134|V-API-3P|to become a eunuch ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, καὶG2532|CONJ|and εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be εὐνοῦχοιG2135|N-NPM|eunuch οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which εὐνούχισανG2134|V-AAI-3P|to become a eunuch ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven. G3588|T-NSM|the/this/who δυνάμενοςG1410|V-PNP-NSM|be able χωρεῖνG5562|V-PAN|to make room for χωρείτωG5562|V-PAM-3S|to make room for.

40 19 13 ΤότεG5119|ADV|then προσηνέχθησανG4374|V-API-3P|to bring to|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him παιδίαG3813|N-NPN|child ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐπιθῇG2007|V-2AAS-3S|to put/lay on αὐτοῖςG846|P-DPN|to them καὶG2532|CONJ|and προσεύξηταιG4336|V-ADS-3S|to pray· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἐπετίμησανG2008|V-AAI-3P|to rebuke αὐτοῖςG846|P-DPN|to them. 40 19 14 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἌφετεG863|V-2AAM-2P|to release|N6 τὰG3588|T-APN|the/this/who παιδίαG3813|N-APN|child καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not κωλύετεG2967|V-PAM-2P|to prevent αὐτὰG846|P-APN|them ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me,N16 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for τοιούτωνG5108|D-GPN|such as this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven. 40 19 15 καὶG2532|CONJ|and ἐπιθεὶςG2007|V-2AAP-NSM|to put/lay on τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτοῖςG846|P-DPN|to them|N5 ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go ἐκεῖθενG1564|ADV|from there.

40 19 16 ΚαὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! εἷςG1520|A-NSM|one προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him|N5 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N8, τίG5101|I-ASN|which? ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work ἵναG2443|CONJ|in order that/to σχῶG2192|V-2AAS-1S|to have/be|N14 ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal; 40 19 17 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 μεG1473|P-1AS|me ἐρωτᾷςG2065|V-PAI-2S|to ask|N8 περὶG4012|PREP|about|N9 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N10 ἀγαθοῦG18|A-GSN|good-doer|N11;N12 εἷςG1520|A-NSM|one|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N14 G3588|T-NSM|the/this/who|N15 ἀγαθόςG18|A-NSM|good-doer·N17 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωὴνG2222|N-ASF|life εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter|N24, τήρησονG5083|V-AAM-2S|to keep|N26 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολάςG1785|N-APF|commandment. 40 19 18 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠοίαςG4169|I-APF|what?|N4; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N9· ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who|N11 ΟὐG3756|PRT-N|no|N12 φονεύσειςG5407|V-FAI-2S|to murder, ΟὐG3756|PRT-N|no|N15 μοιχεύσειςG3431|V-FAI-2S|to commit adultery, ΟὐG3756|PRT-N|no|N18 κλέψειςG2813|V-FAI-2S|to steal, ΟὐG3756|PRT-N|no|N21 ψευδομαρτυρήσειςG5576|V-FAI-2S|to perjure, 40 19 19 ΤίμαG5091|V-PAM-2S|to honor|N1 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother, καὶG2532|CONJ|and ἈγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love|N9 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor σουG4771|P-2GS|of you ὡςG5613|CONJ|which/how σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself. 40 19 20 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who νεανίσκοςG3495|N-NSM|young man· ΠάνταG3956|A-APN|all|N6 ταῦταG3778|D-APN|these|N7 ἐφύλαξαG5442|V-AAI-1S|to keep/guard|N8·N9 τίG5101|I-ASN|which? ἔτιG2089|ADV|still ὑστερῶG5302|V-PAI-1S|to lack; 40 19 21 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΕἰG1487|CONJ|if|N6 θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire τέλειοςG5046|A-NSM|perfect εἶναιG1510|V-PAN|to be, ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go πώλησόνG4453|V-AAM-2S|to sell σουG4771|P-2GS|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑπάρχονταG5225|V-PAP-APN|to be καὶG2532|CONJ|and δὸςG1325|V-2AAM-2S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N18 πτωχοῖςG4434|A-DPM|poor,N20 καὶG2532|CONJ|and ἕξειςG2192|V-FAI-2S|to have/be θησαυρὸνG2344|N-ASM|treasure ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven|N25, καὶG2532|CONJ|and δεῦροG1204|ADV|come ἀκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow μοιG1473|P-1DS|to me. 40 19 22 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who νεανίσκοςG3495|N-NSM|young man τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away λυπούμενοςG3076|V-PPP-NSM|to grieve,N9 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be κτήματαG2933|N-APN|possession πολλάG4183|A-APN|much.

40 19 23 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ἈμὴνG281|HEB|amen|N9 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πλούσιοςG4145|A-NSM|rich|N13 δυσκόλωςG1423|ADV|difficultly εἰσελεύσεταιG1525|V-FDI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven·N21 40 19 24 πάλινG3825|ADV|again|N1 δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 εὐκοπώτερόνG2123|A-NSN-C|easy ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κάμηλονG2574|N-ASF|camel διὰG1223|PREP|through/because of τρυπήματοςG5169|N-GSN|hole|N10 ῥαφίδοςG4476|N-GSF|needle διελθεῖνG1330|V-2AAN|to pass through|N12 G2228|CONJ|or πλούσιονG4145|A-ASM|rich εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter|N15 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N19 θεοῦG2316|N-GSM|God|N20. 40 19 25 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἐξεπλήσσοντοG1605|V-IPI-3P|be astonished σφόδραG4970|ADV|very λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N9 ἄραG686|CONJ|therefore δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able σωθῆναιG4982|V-APN|to save; 40 19 26 ἐμβλέψαςG1689|V-AAP-NSM|to look into/upon δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠαρὰG3844|PREP|from/with/beside|N8 ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human τοῦτοG3778|D-NSN|this ἀδύνατόνG102|A-NSN|unable ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, παρὰG3844|PREP|from/with/beside δὲG1161|CONJ|but/and θεῷG2316|N-DSM|God πάνταG3956|A-NPN|all δυνατάG1415|A-NPN|able.

40 19 27 ΤότεG5119|ADV|then ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N8 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀφήκαμενG863|V-AAI-1P|to release πάνταG3956|A-APN|all καὶG2532|CONJ|and ἠκολουθήσαμένG190|V-AAI-1P|to follow σοιG4771|P-2DS|to you· τίG5101|I-NSN|which? ἄραG686|CONJ|therefore ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἡμῖνG1473|P-1DP|to us; 40 19 28 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈμὴνG281|HEB|amen|N7 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκολουθήσαντέςG190|V-AAP-NPM|to follow μοιG1473|P-1DS|to me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παλιγγενεσίᾳG3824|N-DSF|regeneration|N17, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) καθίσῃG2523|V-AAS-3S|to sit G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θρόνουG2362|N-GSM|throne δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καθήσεσθεG2521|V-FDI-2P|to sit|N30 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you|N32 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve θρόνουςG2362|N-APM|throne κρίνοντεςG2919|V-PAP-NPM|to judge τὰςG3588|T-APF|the/this/who δώδεκαG1427|A-APF-NUI|twelve φυλὰςG5443|N-APF|tribe τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel. 40 19 29 καὶG2532|CONJ|and|N1 πᾶςG3956|A-NSM|all ὅστιςG3748|R-NSM|who/which|N3 ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release οἰκίαςG3614|N-APF|house|N5 G2228|CONJ|or|N6 ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother G2228|CONJ|or ἀδελφὰςG79|N-APF|sister G2228|CONJ|or πατέραG3962|N-ASM|father G2228|CONJ|or μητέραG3384|N-ASF|mother G2228|CONJ|or τέκναG5043|N-APN|child G2228|CONJ|or ἀγροὺςG68|N-APM|field ἕνεκενG1752|PREP|because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματόςG3686|N-GSN|name|N20 μουG1473|P-1GS|of me|N21, ἑκατονταπλασίοναG1542|A-APN|a hundred times|N23 λήμψεταιG2983|V-FDI-3S|to take|N24 καὶG2532|CONJ|and ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal κληρονομήσειG2816|V-FAI-3S|to inherit. 40 19 30 πολλοὶG4183|A-NPM|much|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be πρῶτοιG4413|A-NPM|first ἔσχατοιG2078|A-NPM|last/least καὶG2532|CONJ|and ἔσχατοιG2078|A-NPM|last/least πρῶτοιG4413|A-NPM|first.

40 20 1 ὉμοίαG3664|A-NSF|like γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human οἰκοδεσπότῃG3617|N-DSM|householder ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἅμαG260|ADV|together πρωῒG4404|ADV|morning μισθώσασθαιG3409|V-AMN|to hire ἐργάταςG2040|N-APM|worker εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 20 2 συμφωνήσαςG4856|V-AAP-NSM|to agree with δὲG1161|CONJ|but/and|N2 μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐργατῶνG2040|N-GPM|worker ἐκG1537|PREP|of/from δηναρίουG1220|N-GSN|denarius τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 20 3 καὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out περὶG4012|PREP|about τρίτηνG5154|A-ASF|third ὥρανG5610|N-ASF|hour εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ἄλλουςG243|A-APM|another ἑστῶταςG2476|V-RAP-APM|to stand ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγορᾷG58|N-DSF|marketplace ἀργούςG692|A-APM|idle|N12·N13 40 20 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐκείνοιςG1565|D-DPM|that|N2 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ὙπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N5 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-NSN|which ἐὰνG1437|PRT|if G1510|V-PAS-3S|to be δίκαιονG1342|A-NSN|just δώσωG1325|V-FAI-1S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N19 40 20 5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away|N3. πάλινG3825|ADV|again δὲG1161|CONJ|but/and|N6 ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out περὶG4012|PREP|about ἕκτηνG1623|A-ASF|sixth καὶG2532|CONJ|and ἐνάτηνG1766|A-ASF|ninth (hour)|N11 ὥρανG5610|N-ASF|hour ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise. 40 20 6 περὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑνδεκάτηνG1734|A-ASF|eleventh ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet ἄλλουςG243|A-APM|another ἑστῶταςG2476|V-RAP-APM|to stand,N9 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N14 ὧδεG5602|ADV|here ἑστήκατεG2476|V-RAI-2P|to stand ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἀργοίG692|A-NPM|idle; 40 20 7 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him·N3 ὍτιG3754|CONJ|that/since|N4 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐμισθώσατοG3409|V-AMI-3S|to hire. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N12 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard. 40 20 8 ὀψίαςG3798|A-GSF|evening|N1 δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐπιτρόπῳG2012|N-DSM|manager αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΚάλεσονG2564|V-AAM-2S|to call|N13 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐργάταςG2040|N-APM|worker καὶG2532|CONJ|and ἀπόδοςG591|V-2AAM-2S|to pay αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N18 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μισθὸνG3408|N-ASM|wage ἀρξάμενοςG757|V-AMP-NSM|be first ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐσχάτωνG2078|A-GPM|last/least ἕωςG2193|PREP|until τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρώτωνG4413|A-GPM|first. 40 20 9 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go οἱG3588|T-NPM|the/this/who περὶG4012|PREP|about τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑνδεκάτηνG1734|A-ASF|eleventh ὥρανG5610|N-ASF|hour ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take ἀνὰG303|PREP|each δηνάριονG1220|N-ASN|denarius. 40 20 10 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρῶτοιG4413|A-NPM|first ἐνόμισανG3543|V-AAI-3P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater|N7 λήμψονταιG2983|V-FDI-3P|to take|N8· καὶG2532|CONJ|and ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N12 ἀνὰG303|PREP|each δηνάριονG1220|N-ASN|denarius καὶG2532|CONJ|and|N15 αὐτοίG846|P-NPM|they|N16. 40 20 11 λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take δὲG1161|CONJ|but/and ἐγόγγυζονG1111|V-IAI-3P|to murmur κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἰκοδεσπότουG3617|N-GSM|householder 40 20 12 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὗτοιG3778|D-NPM|these|N3 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἔσχατοιG2078|A-NPM|last/least μίανG1520|A-ASF|one ὥρανG5610|N-ASF|hour ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work, καὶG2532|CONJ|and ἴσουςG2470|A-APM|equal ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N12 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐποίησαςG4160|V-AAI-2S|to do/work τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who βαστάσασινG941|V-AAP-DPM|to carry|N16 τὸG3588|T-ASN|the/this/who βάροςG922|N-ASN|burden τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καύσωναG2742|N-ASM|heat. 40 20 13 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer ἑνὶG1520|A-DSM|one αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N6· ἙταῖρεG2083|N-VSM|friend|N8, οὐκG3756|PRT-N|no ἀδικῶG91|V-PAI-1S|to harm σεG4771|P-2AS|you· οὐχὶG3780|PRT-N|not δηναρίουG1220|N-GSN|denarius συνεφώνησάςG4856|V-AAI-2S|to agree with μοιG1473|P-1DS|to me; 40 20 14 ἆρονG142|V-AAM-2S|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who σὸνG4674|S-2SASN|your καὶG2532|CONJ|and ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go·N6 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire δὲG1161|CONJ|but/and τούτῳG3778|D-DSM|to this τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐσχάτῳG2078|A-DSM|last/least δοῦναιG1325|V-2AAN|to give ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and σοίG4771|P-2DS|to you· 40 20 15 G2228|CONJ|or|N1 οὐκG3756|PRT-N|no ἔξεστίνG1832|V-PAI-3S|it is permitted μοιG1473|P-1DS|to me G3739|R-ASN|which θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐμοῖςG1699|S-1SDPN|my; G2228|CONJ|or|N12 G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye σουG4771|P-2GS|of you πονηρόςG4190|A-NSM|evil/bad ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀγαθόςG18|A-NSM|good-doer εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be; 40 20 16 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἔσχατοιG2078|A-NPM|last/least πρῶτοιG4413|A-NPM|first καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρῶτοιG4413|A-NPM|first ἔσχατοιG2078|A-NPM|last/least.

40 20 17 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἀναβαίνωνG305|V-PAP-NSM|to ascend|N2 G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem παρέλαβενG3880|V-2AAI-3S|to take τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve μαθητὰςG3101|N-APM|disciple|N10 κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private,N13 καὶG2532|CONJ|and|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· 40 20 18 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N1 ἀναβαίνομενG305|V-PAI-1P|to ascend εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παραδοθήσεταιG3860|V-FPI-3S|to deliver τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀρχιερεῦσινG749|N-DPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and γραμματεῦσινG1122|N-DPM|scribe, καὶG2532|CONJ|and κατακρινοῦσινG2632|V-FAI-3P|to condemn αὐτὸνG846|P-ASM|him θανάτῳG2288|N-DSM|death,N21 40 20 19 καὶG2532|CONJ|and παραδώσουσινG3860|V-FAI-3P|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐμπαῖξαιG1702|V-AAN|to mock καὶG2532|CONJ|and μαστιγῶσαιG3146|V-AAN|to whip καὶG2532|CONJ|and σταυρῶσαιG4717|V-AAN|to crucify,N13 καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐγερθήσεταιG1453|V-FPI-3S|to arise|N18.

40 20 20 ΤότεG5119|ADV|then προσῆλθενG4334|V-2AAI-3S|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son αὐτῆςG846|P-GSF|of her προσκυνοῦσαG4352|V-PAP-NSF|to worship καὶG2532|CONJ|and αἰτοῦσάG154|V-PAP-NSF|to ask|N15 τιG5100|X-ASN|one|N16 ἀπ᾽G575|PREP|from|N17 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 20 21 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire; λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say|N12 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καθίσωσινG2523|V-AAS-3P|to sit οὗτοιG3778|D-NPM|these οἱG3588|T-NPM|the/this/who δύοG1417|A-NPM-NUI|two υἱοίG5207|N-NPM|son μουG1473|P-1GS|of me εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right σουG4771|P-2GS|of you|N23 καὶG2532|CONJ|and εἷςG1520|A-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from εὐωνύμωνG2176|A-GPN|left/south σουG4771|P-2GS|of you|N28 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom σουG4771|P-2GS|of you. 40 20 22 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know τίG5101|I-ASN|which? αἰτεῖσθεG154|V-PMI-2P|to ask·N11 δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able πιεῖνG4095|V-2AAN|to drink τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποτήριονG4221|N-ASN|cup G3739|R-ASN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I μέλλωG3195|V-PAI-1S|be about to πίνεινG4095|V-PAN|to drink; λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔυνάμεθαG1410|V-PNI-1P|be able|N24. 40 20 23 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who|N4 μὲνG3303|PRT|on the other hand ποτήριόνG4221|N-ASN|cup μουG1473|P-1GS|of me πίεσθεG4095|V-FDI-2P|to drink, τὸG3588|T-ASN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καθίσαιG2523|V-AAN|to sit ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from εὐωνύμωνG2176|A-GPN|left/south οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐμὸνG1699|S-1SNSN|my τοῦτοG3778|D-ASN|this|N22 δοῦναιG1325|V-2AAN|to give, ἀλλ᾽G235|CONJ|but οἷςG3739|R-DPM|which ἡτοίμασταιG2090|V-RPI-3S|to make ready ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me.

40 20 24 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who δέκαG1176|A-NPM-NUI|ten ἠγανάκτησανG23|V-AAI-3P|be indignant περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δύοG1417|A-GPM-NUI|two ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother. 40 20 25 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon αὐτοὺςG846|P-APM|them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know|N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄρχοντεςG758|N-NPM|ruler τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles κατακυριεύουσινG2634|V-PAI-3P|to master αὐτῶνG846|P-GPN|of them καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μεγάλοιG3173|A-NPM|great κατεξουσιάζουσινG2715|V-PAI-3P|to rule αὐτῶνG846|P-GPN|of them. 40 20 26 οὐχG3756|PRT-N|no οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N6 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὃςG3739|R-NSM|which ἐὰνG1437|CONJ|if|N9 θέλῃG2309|V-PAS-3S|to will/desire ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μέγαςG3173|A-NSM|great γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be|N15 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you διάκονοςG1249|N-NSM|servant,N18 40 20 27 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N3 θέλῃG2309|V-PAS-3S|to will/desire ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἶναιG1510|V-PAN|to be πρῶτοςG4413|A-NSM|first ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be|N9 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δοῦλοςG1401|N-NSM|slave· 40 20 28 ὥσπερG5618|CONJ|just as G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human οὐκG3756|PRT-N|no ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go διακονηθῆναιG1247|V-APN|to serve ἀλλὰG235|CONJ|but διακονῆσαιG1247|V-AAN|to serve καὶG2532|CONJ|and δοῦναιG1325|V-2AAN|to give τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him λύτρονG3083|N-ASN|ransom ἀντὶG473|PREP|for πολλῶνG4183|A-GPM|much.

40 20 29 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐκπορευομένωνG1607|V-PNP-GPM|to come/go out αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀπὸG575|PREP|from ἸεριχὼG2410|N-GSF-L|Jericho|N5 ἠκολούθησενG190|V-AAI-3S|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολύςG4183|A-NSM|much. 40 20 30 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! δύοG1417|A-NPM-NUI|two τυφλοὶG5185|A-NPM|blind καθήμενοιG2521|V-PNP-NPM|to sit παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road, ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus παράγειG3855|V-PAI-3S|to pass, ἔκραξανG2896|V-AAI-3P|to cry λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἐλέησονG1653|V-AAM-2S|to have mercy|N18 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us, ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N21,N22 υἱὸςG5207|N-NSM|son|N23 ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N24. 40 20 31 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to σιωπήσωσινG4623|V-AAS-3P|be quiet·N8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μεῖζονG3173|A-ASN-C|great ἔκραξανG2896|V-AAI-3P|to cry|N12 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἘλέησονG1653|V-AAM-2S|to have mercy|N15 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us κύριεG2962|N-VSM|lord|N17, υἱὸςG5207|N-NSM|son|N19 ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N20. 40 20 32 καὶG2532|CONJ|and|N1 στὰςG2476|V-2AAP-NSM|to stand G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίG5101|I-ASN|which?|N10 θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; 40 20 33 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N4, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀνοιγῶσινG455|V-2APS-3P|to open|N7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye|N9 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N10. 40 20 34 σπλαγχνισθεὶςG4697|V-AOP-NSM|to pity δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὀμμάτωνG3659|N-GPN|eye|N7 αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἀνέβλεψανG308|V-AAI-3P|to look up/see again καὶG2532|CONJ|and ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him.

40 21 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἤγγισανG1448|V-AAI-3P|to come near εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΒηθφαγὴG967|N-ASF-L|Bethphage|N9 εἰςG1519|PREP|toward|N10 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὌροςG3735|N-ASN|mountain|N12 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N14, τότεG5119|ADV|then ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send δύοG1417|A-APM-NUI|two μαθητὰςG3101|N-APM|disciple 40 21 2 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠορεύεσθεG4198|V-PNM-2P|to go|N4 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κώμηνG2968|N-ASF|village τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατέναντιG2713|PREP|before|N9 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N11 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately|N13 εὑρήσετεG2147|V-FAI-2P|to find/meet ὄνονG3688|N-ASF|donkey δεδεμένηνG1210|V-RPP-ASF|to bind καὶG2532|CONJ|and πῶλονG4454|N-ASM|colt μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῆςG846|P-GSF|of her· λύσαντεςG3089|V-AAP-NPM|to loose ἀγάγετέG71|V-2AAM-2P|to bring|N23 μοιG1473|P-1DS|to me. 40 21 3 καὶG2532|CONJ|and ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say τιG5100|X-ASN|one|N6, ἐρεῖτεG2036|V-FAI-2P|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N10 κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτῶνG846|P-GPM|of them χρείανG5532|N-ASF|need ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be·N15 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N16 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποστελεῖG649|V-FAI-3S|to send|N18 αὐτούςG846|P-APM|them. 40 21 4 ΤοῦτοG3778|D-NSN|this δὲG1161|CONJ|but/and γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· 40 21 5 ΕἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say|N1 τῇG3588|T-DSF|the/this/who θυγατρὶG2364|N-DSF|daughter ΣιώνG4622|N-GSF-L|Zion· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N6 G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεύςG935|N-NSM|king σουG4771|P-2GS|of you ἔρχεταίG2064|V-PNI-3S|to come/go σοιG4771|P-2DS|to you πραῢςG4239|A-NSM|gentle καὶG2532|CONJ|and ἐπιβεβηκὼςG1910|V-RAP-NSM|to mount/board ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ὄνονG3688|N-ASF|donkey καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N18 πῶλονG4454|N-ASM|colt υἱὸνG5207|N-ASM|son ὑποζυγίουG5268|N-GSN|donkey. 40 21 6 πορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple καὶG2532|CONJ|and ποιήσαντεςG4160|V-AAP-NPM|to do/work καθὼςG2531|CONJ|as/just as συνέταξενG4929|V-AAI-3S|to direct|N8 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus 40 21 7 ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὄνονG3688|N-ASF|donkey καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πῶλονG4454|N-ASM|colt,N7 καὶG2532|CONJ|and ἐπέθηκανG2007|V-2AAI-3P|to put/lay on ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N10 αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing, καὶG2532|CONJ|and ἐπεκάθισενG1940|V-AAI-3S|to sit on ἐπάνωG1883|PREP|above αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 40 21 8 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πλεῖστοςG4118|A-NSM-S|most ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἔστρωσανG4766|V-AAI-3P|to spread ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road, ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and ἔκοπτονG2875|V-IAI-3P|to cut/mourn κλάδουςG2798|N-APM|branch ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δένδρωνG1186|N-GPN|tree καὶG2532|CONJ|and ἐστρώννυονG4766|V-IAI-3P|to spread ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road. 40 21 9 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd οἱG3588|T-NPM|the/this/who προάγοντεςG4254|V-PAP-NPM|to go/bring before αὐτὸνG846|P-ASM|him|N6 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκολουθοῦντεςG190|V-PAP-NPM|to follow ἔκραζονG2896|V-IAI-3P|to cry λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ὩσαννὰG5614|PRT|Hosanna!|N13 τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N16·N17 ΕὐλογημένοςG2127|V-RPP-NSM|to praise/bless|N18 G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord·N24 ὩσαννὰG5614|PRT|Hosanna!|N25 ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὑψίστοιςG5310|A-DPN|highest. 40 21 10 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἰσελθόντοςG1525|V-2AAP-GSM|to enter αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem ἐσείσθηG4579|V-API-3S|to shake πᾶσαG3956|A-NSF|all G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N12 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be οὗτοςG3778|D-NSM|this; 40 21 11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N6 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who προφήτηςG4396|N-NSM|prophet ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N10 G3588|T-NSM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ΝαζαρὲθG3478|N-GSF-L|Nazareth|N13 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee.

40 21 12 ΚαὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερόνG2411|N-GSN|temple|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and ἐξέβαλενG1544|V-2AAI-3S|to expel πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πωλοῦνταςG4453|V-PAP-APM|to sell καὶG2532|CONJ|and ἀγοράζονταςG59|V-PAP-APM|to buy ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who τραπέζαςG5132|N-APF|table τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κολλυβιστῶνG2855|N-GPM|moneychanger κατέστρεψενG2690|V-AAI-3S|to overturn καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who καθέδραςG2515|N-APF|seat τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πωλούντωνG4453|V-PAP-GPM|to sell τὰςG3588|T-APF|the/this/who περιστεράςG4058|N-APF|dove,N31 40 21 13 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΓέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write|N5· G3588|T-NSM|the/this/who|N7 οἶκόςG3624|N-NSM|house μουG1473|P-1GS|of me οἶκοςG3624|N-NSM|house προσευχῆςG4335|N-GSF|prayer κληθήσεταιG2564|V-FPI-3S|to call, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to make/create|N17 σπήλαιονG4693|N-ASN|cave λῃστῶνG3027|N-GPM|robber/rebel|N19.

N21 40 21 14 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him τυφλοὶG5185|A-NPM|blind|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 χωλοὶG5560|A-NPM|lame ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple, καὶG2532|CONJ|and ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal αὐτούςG846|P-APM|them. 40 21 15 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe τὰG3588|T-APN|the/this/who θαυμάσιαG2297|A-APN|marvelous G3739|R-APN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who παῖδαςG3816|N-APM|child τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N15 κράζονταςG2896|V-PAP-APM|to cry ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple καὶG2532|CONJ|and λέγονταςG3004|V-PAP-APM|to speak· ὩσαννὰG5614|PRT|Hosanna!|N23 τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N26 ἠγανάκτησανG23|V-AAI-3P|be indignant 40 21 16 καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈκούειςG191|V-PAI-2S|to hear|N5 τίG5101|I-ASN|which? οὗτοιG3778|D-NPM|these λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΝαίG3483|PRT|yes|N16. οὐδέποτεG3763|ADV|never ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘκG1537|PREP|of/from|N21 στόματοςG4750|N-GSN|mouth νηπίωνG3516|A-GPM|child καὶG2532|CONJ|and θηλαζόντωνG2337|V-PAP-GPM|to suckle κατηρτίσωG2675|V-AMI-2S|to complete αἶνονG136|N-ASM|praise; 40 21 17 καὶG2532|CONJ|and|N1 καταλιπὼνG2641|V-2AAP-NSM|to leave αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city εἰςG1519|PREP|toward ΒηθανίανG963|N-ASF-L|Bethany,N10 καὶG2532|CONJ|and ηὐλίσθηG835|V-AOI-3S|to spend the night ἐκεῖG1563|ADV|there.

N15 40 21 18 ΠρωῒG4404|ADV|morning|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπανάγωνG1877|V-PAP-NSM|to put up/back/off|N3 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city ἐπείνασενG3983|V-AAI-3S|to hunger.N8 40 21 19 καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know συκῆνG4808|N-ASF|fig tree μίανG1520|A-ASF|one ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁδοῦG3598|N-GSF|road ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτήνG846|P-ASF|her|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and οὐδὲνG3762|A-ASN|no one εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not φύλλαG5444|N-APN|leaf μόνονG3441|A-ASN|alone,N21 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΜηκέτιG3371|ADV|never again|N26 ἐκG1537|PREP|of/from σοῦG4771|P-2GS|of you καρπὸςG2590|N-NSM|fruit γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age·N34 καὶG2532|CONJ|and ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry παραχρῆμαG3916|ADV|instantly G3588|T-NSF|the/this/who συκῆG4808|N-NSF|fig tree. 40 21 20 καὶG2532|CONJ|and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἐθαύμασανG2296|V-AAI-3P|to marvel λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠῶςG4459|ADV|how?|N8 παραχρῆμαG3916|ADV|instantly ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry G3588|T-NSF|the/this/who συκῆG4808|N-NSF|fig tree; 40 21 21 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈμὴνG281|HEB|amen|N8 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N11 ἐὰνG1437|CONJ|if ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be πίστινG4102|N-ASF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not διακριθῆτεG1252|V-APS-2P|to judge/doubt, οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone τὸG3588|T-ASN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συκῆςG4808|N-GSF|fig tree ποιήσετεG4160|V-FAI-2P|to do/work, ἀλλὰG235|CONJ|but κἂνG2579|ADV|and/even if τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὄρειG3735|N-DSN|mountain τούτῳG3778|D-DSN|to this εἴπητεG2036|V-2AAS-2P|to say· ἌρθητιG142|V-APM-2S|to take up|N33 καὶG2532|CONJ|and βλήθητιG906|V-APM-2S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea, γενήσεταιG1096|V-FDI-3S|to be· 40 21 22 καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἂνG302|PRT|if|N4 αἰτήσητεG154|V-AAS-2P|to ask ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who προσευχῇG4335|N-DSF|prayer πιστεύοντεςG4100|V-PAP-NPM|to trust (in) λήμψεσθεG2983|V-FDI-2P|to take|N10.

40 21 23 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐλθόντοςG2064|V-2AAP-GSM|to come/go|N2 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N3 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him διδάσκοντιG1321|V-PAP-DSM|to teach οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N19 ποίᾳG4169|I-DSF|what? ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ταῦταG3778|D-APN|these ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work;N24 καὶG2532|CONJ|and τίςG5101|I-NSM|which? σοιG4771|P-2DS|to you ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ταύτηνG3778|D-ASF|this; 40 21 24 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘρωτήσωG2065|V-FAI-1S|to ask|N8 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I λόγονG3056|N-ASM|word ἕναG1520|A-ASM|one, ὃνG3739|R-ASM|which ἐὰνG1437|CONJ|if εἴπητέG2036|V-2AAS-2P|to say μοιG1473|P-1DS|to me κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐρῶG2036|V-FAI-1S|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among ποίᾳG4169|I-DSF|what? ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ταῦταG3778|D-APN|these ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work·N26 40 21 25 τὸG3588|T-NSN|the/this/who βάπτισμαG908|N-NSN|baptism τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N3 ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John πόθενG4159|ADV|where ἦνG1510|V-IAI-3S|to be; ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven G2228|CONJ|or ἐξG1537|PREP|of/from ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human; οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N14 δὲG1161|CONJ|but/and διελογίζοντοG1260|V-INI-3P|to reason ἐνG1722|PREP|in/on/among|N17 ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἘὰνG1437|CONJ|if|N21 εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say· ἘξG1537|PREP|of/from|N24 οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say ἡμῖνG1473|P-1DP|to us· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N30 τίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then οὐκG3756|PRT-N|no ἐπιστεύσατεG4100|V-AAI-2P|to trust (in) αὐτῷG846|P-DSM|to him; 40 21 26 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say· ἘξG1537|PREP|of/from|N5 ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, φοβούμεθαG5399|V-PNI-1P|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd,N11 πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for ὡςG5613|CONJ|which/how|N14 προφήτηνG4396|N-ASM|prophet|N15 ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John. 40 21 27 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθέντεςG611|V-AOP-NPM|to answer τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N5· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know. ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and αὐτόςG846|P-NSM|he· ΟὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N15 ἐγὼG1473|P-1NS|I λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among ποίᾳG4169|I-DSF|what? ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ταῦταG3778|D-APN|these ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work.

40 21 28 ΤίG5101|I-NSN|which? δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think; ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be τέκναG5043|N-APN|child δύοG1417|A-APN-NUI|two.N10 καὶG2532|CONJ|and|N11 προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree τῷG3588|T-DSN|the/this/who πρώτῳG4413|A-DSN|first εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤέκνονG5043|N-VSN|child|N17, ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go σήμερονG4594|ADV|today ἐργάζουG2038|V-PNM-2S|to work ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀμπελῶνιG290|N-DSM|vineyard. 40 21 29 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐG3756|PRT-N|no|N6 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire|N7·N8 ὕστερονG5306|A-ASN-C|later|N9 δὲG1161|CONJ|but/and|N10 μεταμεληθεὶςG3338|V-AOP-NSM|to repent|N11 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away. 40 21 30 προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἑτέρῳG2087|A-DSN|other|N4 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise·N7 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘγώG1473|P-1NS|I|N13,N14 κύριεG2962|N-VSM|lord|N15·N16 καὶG2532|CONJ|and|N17 οὐκG3756|PRT-N|no|N18 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away. 40 21 31 τίςG5101|I-NSM|which? ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δύοG1417|A-GPM-NUI|two ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father; λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak· G3588|T-NSM|the/this/who|N13 πρῶτοςG4413|A-NSM|first|N14. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N21 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who τελῶναιG5057|N-NPM|tax collector καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who πόρναιG4204|N-NPF|prostitute προάγουσινG4254|V-PAI-3P|to go/bring before ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 40 21 32 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go γὰρG1063|CONJ|for ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John|N3 πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among ὁδῷG3598|N-DSF|road δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐπιστεύσατεG4100|V-AAI-2P|to trust (in) αὐτῷG846|P-DSM|to him· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τελῶναιG5057|N-NPM|tax collector καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who πόρναιG4204|N-NPF|prostitute ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) αὐτῷG846|P-DSM|to him·N23 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N27 μετεμελήθητεG3338|V-AOI-2P|to repent ὕστερονG5306|A-ASN-C|later τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πιστεῦσαιG4100|V-AAN|to trust (in) αὐτῷG846|P-DSM|to him.

40 21 33 ἌλληνG243|A-ASF|another παραβολὴνG3850|N-ASF|parable ἀκούσατεG191|V-AAM-2P|to hear.N4 ἌνθρωποςG444|N-NSM|a human|N5 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be οἰκοδεσπότηςG3617|N-NSM|householder ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ἐφύτευσενG5452|V-AAI-3S|to plant ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard καὶG2532|CONJ|and φραγμὸνG5418|N-ASM|fence αὐτῷG846|P-DSM|to him περιέθηκενG4060|V-AAI-3S|to put on καὶG2532|CONJ|and ὤρυξενG3736|V-AAI-3S|to dig ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him ληνὸνG3025|N-ASF|winepress καὶG2532|CONJ|and ᾠκοδόμησενG3618|V-AAI-3S|to build πύργονG4444|N-ASM|tower,N23 καὶG2532|CONJ|and ἐξέδετοG1554|V-2AMI-3S|to lease|N25 αὐτὸνG846|P-ASM|him γεωργοῖςG1092|N-DPM|farmer,N28 καὶG2532|CONJ|and ἀπεδήμησενG589|V-AAI-3S|to go abroad. 40 21 34 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἤγγισενG1448|V-AAI-3S|to come near G3588|T-NSM|the/this/who καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καρπῶνG2590|N-GPM|fruit, ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δούλουςG1401|N-APM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γεωργοὺςG1092|N-APM|farmer λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καρποὺςG2590|N-APM|fruit αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 21 35 καὶG2532|CONJ|and λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take οἱG3588|T-NPM|the/this/who γεωργοὶG1092|N-NPM|farmer τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δούλουςG1401|N-APM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὃνG3739|R-ASM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔδειρανG1194|V-AAI-3P|to beat up, ὃνG3739|R-ASM|which δὲG1161|CONJ|but/and ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill, ὃνG3739|R-ASM|which δὲG1161|CONJ|but/and ἐλιθοβόλησανG3036|V-AAI-3P|to stone. 40 21 36 πάλινG3825|ADV|again ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send ἄλλουςG243|A-APM|another δούλουςG1401|N-APM|slave πλείοναςG4119|A-APM-C|greater τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρώτωνG4413|A-GPM|first, καὶG2532|CONJ|and ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise. 40 21 37 ὕστερονG5306|A-ASN-C|later δὲG1161|CONJ|but/and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘντραπήσονταιG1788|V-2FPI-3P|to cause shame|N11 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son μουG1473|P-1GS|of me. 40 21 38 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and γεωργοὶG1092|N-NPM|farmer ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κληρονόμοςG2818|N-NSM|heir· δεῦτεG1205|ADV|come ἀποκτείνωμενG615|V-PAS-1P|to kill αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and σχῶμενG2192|V-2AAS-1P|to have/be|N20 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κληρονομίανG2817|N-ASF|inheritance αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N24 40 21 39 καὶG2532|CONJ|and λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξέβαλονG1544|V-2AAI-3P|to expel ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard καὶG2532|CONJ|and ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill. 40 21 40 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard, τίG5101|I-ASN|which? ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who γεωργοῖςG1092|N-DPM|farmer ἐκείνοιςG1565|D-DPM|that; 40 21 41 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚακοὺςG2556|A-APM|evil/harm|N4 κακῶςG2560|ADV|badly ἀπολέσειG622|V-FAI-3S|to destroy αὐτούςG846|P-APM|them|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard ἐκδώσεταιG1554|V-FDI-3S|to lease|N12 ἄλλοιςG243|A-DPM|another γεωργοῖςG1092|N-DPM|farmer,N15 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἀποδώσουσινG591|V-FAI-3P|to pay αὐτῷG846|P-DSM|to him τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καρποὺςG2590|N-APM|fruit ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who καιροῖςG2540|N-DPM|time/right time αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

40 21 42 ΛέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐδέποτεG3763|ADV|never|N6 ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who γραφαῖςG1124|N-DPF|a writing· ΛίθονG3037|N-ASM|stone|N12 ὃνG3739|R-ASM|which ἀπεδοκίμασανG593|V-AAI-3P|to reject οἱG3588|T-NPM|the/this/who οἰκοδομοῦντεςG3618|V-PAP-NPM|to build οὗτοςG3778|D-NSM|this ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward κεφαλὴνG2776|N-ASF|head γωνίαςG1137|N-GSF|corner·N22 παρὰG3844|PREP|from/with/beside κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be αὕτηG3778|D-NSF|this, καὶG2532|CONJ|and ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be θαυμαστὴG2298|A-NSF|marvellous ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀφθαλμοῖςG3788|N-DPM|eye ἡμῶνG1473|P-1GP|of us; 40 21 43 διὰG1223|PREP|through/because of|N1 τοῦτοG3778|D-ASN|this λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀρθήσεταιG142|V-FPI-3S|to take up ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give ἔθνειG1484|N-DSN|Gentiles ποιοῦντιG4160|V-PAP-DSN|to make/create τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καρποὺςG2590|N-APM|fruit αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 40 21 44 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 G3588|T-NSM|the/this/who πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λίθονG3037|N-ASM|stone τοῦτονG3778|D-ASM|this συνθλασθήσεταιG4917|V-FPI-3S|to shatter· ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὃνG3739|R-ASM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if πέσῃG4098|V-2AAS-3S|to collapse λικμήσειG3039|V-FAI-3S|to crush αὐτόνG846|P-ASM|him.

40 21 45 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee τὰςG3588|T-APF|the/this/who παραβολὰςG3850|N-APF|parable αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since περὶG4012|PREP|about αὐτῶνG846|P-GPM|of them λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak·N16 40 21 46 καὶG2532|CONJ|and ζητοῦντεςG2212|V-PAP-NPM|to seek αὐτὸνG846|P-ASM|him κρατῆσαιG2902|V-AAN|to grasp/seize ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd, ἐπεὶG1893|CONJ|since|N9 εἰςG1519|PREP|toward|N10 προφήτηνG4396|N-ASM|prophet αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be.

40 22 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πάλινG3825|ADV|again εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N9 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· 40 22 2 ὩμοιώθηG3666|V-API-3S|to liken|N1 G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human βασιλεῖG935|N-DSM|king,N8 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create γάμουςG1062|N-APM|wedding τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 22 3 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δούλουςG1401|N-APM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him καλέσαιG2564|V-AAN|to call τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κεκλημένουςG2564|V-RPP-APM|to call εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γάμουςG1062|N-APM|wedding, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἤθελονG2309|V-IAI-3P|to will/desire ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go. 40 22 4 πάλινG3825|ADV|again ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send ἄλλουςG243|A-APM|another δούλουςG1401|N-APM|slave λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΕἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say|N7 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κεκλημένοιςG2564|V-RPP-DPM|to call· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N11 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἄριστόνG712|N-ASN|early meal μουG1473|P-1GS|of me ἡτοίμακαG2090|V-RAI-1S|to make ready|N15, οἱG3588|T-NPM|the/this/who ταῦροίG5022|N-NPM|bull μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who σιτιστὰG4619|A-NPN|fattened τεθυμέναG2380|V-RPP-NPN|to sacrifice, καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-NPN|all ἕτοιμαG2092|A-NPN|ready· δεῦτεG1205|ADV|come εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γάμουςG1062|N-APM|wedding. 40 22 5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀμελήσαντεςG272|V-AAP-NPM|to neglect ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away, ὃςG3739|R-NSM|which|N6 μὲνG3303|PRT|on the other hand εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASM|one's own/private ἀγρόνG68|N-ASM|field, ὃςG3739|R-NSM|which|N13 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N15 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμπορίανG1711|N-ASF|trade/business αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 40 22 6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λοιποὶG3062|A-NPM|remaining κρατήσαντεςG2902|V-AAP-NPM|to grasp/seize τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δούλουςG1401|N-APM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὕβρισανG5195|V-AAI-3P|to mistreat καὶG2532|CONJ|and ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill. 40 22 7 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N2 βασιλεὺςG935|N-NSM|king ὠργίσθηG3710|V-API-3S|to anger, καὶG2532|CONJ|and πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send τὰG3588|T-APN|the/this/who στρατεύματαG4753|N-APN|troops αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπώλεσενG622|V-AAI-3S|to destroy τοὺςG3588|T-APM|the/this/who φονεῖςG5406|N-APM|murderer ἐκείνουςG1565|D-APM|that καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνέπρησενG1714|V-AAI-3S|to burn. 40 22 8 τότεG5119|ADV|then|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δούλοιςG1401|N-DPM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him· G3588|T-NSM|the/this/who|N7 μὲνG3303|PRT|on the other hand γάμοςG1062|N-NSM|wedding ἕτοιμόςG2092|A-NSM|ready ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κεκλημένοιG2564|V-RPP-NPM|to call οὐκG3756|PRT-N|no ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἄξιοιG514|A-NPM|worthy·N19 40 22 9 πορεύεσθεG4198|V-PNM-2P|to go οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who διεξόδουςG1327|N-APF|thoroughfare τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ὁδῶνG3598|N-GPF|road, καὶG2532|CONJ|and ὅσουςG3745|K-APM|just as/how much ἐὰνG1437|PRT|if|N11 εὕρητεG2147|V-2AAS-2P|to find/meet καλέσατεG2564|V-AAM-2P|to call εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γάμουςG1062|N-APM|wedding. 40 22 10 καὶG2532|CONJ|and ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out οἱG3588|T-NPM|the/this/who δοῦλοιG1401|N-NPM|slave ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὁδοὺςG3598|N-APF|road συνήγαγονG4863|V-2AAI-3P|to assemble πάνταςG3956|A-APM|all οὓςG3739|R-APM|which|N11 εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet, πονηρούςG4190|A-APM|evil/bad τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἀγαθούςG18|A-APM|good-doer· καὶG2532|CONJ|and ἐπλήσθηG4130|V-API-3S|to fill G3588|T-NSM|the/this/who γάμοςG1062|N-NSM|wedding|N22 ἀνακειμένωνG345|V-PNP-GPM|to recline. 40 22 11 εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king θεάσασθαιG2300|V-ADN|to see τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνακειμένουςG345|V-PNP-APM|to recline εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ἐκεῖG1563|ADV|there ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human οὐκG3756|PRT-N|no ἐνδεδυμένονG1746|V-RMP-ASM|to clothe ἔνδυμαG1742|N-ASN|clothing γάμουG1062|N-GSM|wedding·N15 40 22 12 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἙταῖρεG2083|N-VSM|friend|N5, πῶςG4459|ADV|how? εἰσῆλθεςG1525|V-2AAI-2S|to enter ὧδεG5602|ADV|here μὴG3361|PRT-N|not ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἔνδυμαG1742|N-ASN|clothing γάμουG1062|N-GSM|wedding; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐφιμώθηG5392|V-API-3S|to muzzle. 40 22 13 τότεG5119|ADV|then G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N4 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who διακόνοιςG1249|N-DPM|servant· ΔήσαντεςG1210|V-AAP-NPM|to bind|N8 αὐτοῦG846|P-GSM|of him πόδαςG4228|N-APM|foot καὶG2532|CONJ|and χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐκβάλετεG1544|V-2AAM-2P|to expel αὐτὸνG846|P-ASM|him|N14 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who σκότοςG4655|N-ASN|darkness τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐξώτερονG1857|A-ASN-C|outer· ἐκεῖG1563|ADV|there ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κλαυθμὸςG2805|N-NSM|weeping καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who βρυγμὸςG1030|N-NSM|gnashing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀδόντωνG3599|N-GPM|tooth. 40 22 14 πολλοὶG4183|A-NPM|much γάρG1063|CONJ|for εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be κλητοὶG2822|A-NPM|called|N4 ὀλίγοιG3641|A-NPM|little/few δὲG1161|CONJ|but/and ἐκλεκτοίG1588|A-NPM|select.

40 22 15 ΤότεG5119|ADV|then πορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee συμβούλιονG4824|N-ASN|counsel/council ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take ὅπωςG3704|CONJ|that αὐτὸνG846|P-ASM|him παγιδεύσωσινG3802|V-AAS-3P|to trap ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word. 40 22 16 καὶG2532|CONJ|and ἀποστέλλουσινG649|V-PAI-3P|to send αὐτῷG846|P-DSM|to him τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτῶνG846|P-GPM|of them μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἩρῳδιανῶνG2265|N-GPM-T|Herodians|N9 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak|N10· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N12, οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀληθὴςG227|A-NSM|true εἶG1510|V-PAI-2S|to be καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth διδάσκειςG1321|V-PAI-2S|to teach, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μέλειG3199|V-PAI-3S|to care σοιG4771|P-2DS|to you περὶG4012|PREP|about οὐδενόςG3762|A-GSM|no one, οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for βλέπειςG991|V-PAI-2S|to see εἰςG1519|PREP|toward πρόσωπονG4383|N-ASN|face ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human·N40 40 22 17 εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τίG5101|I-NSN|which? σοιG4771|P-2DS|to you δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think·N7 ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted δοῦναιG1325|V-2AAN|to give κῆνσονG2778|N-ASM|tax ΚαίσαριG2541|N-DSM-T|Caesar G2228|CONJ|or οὔG3756|PRT-N|no; 40 22 18 γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πονηρίανG4189|N-ASF|evil αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίG5101|I-ASN|which?|N10 μεG1473|P-1AS|me πειράζετεG3985|V-PAI-2P|to test, ὑποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite; 40 22 19 ἐπιδείξατέG1925|V-AAM-2P|to show/prove μοιG1473|P-1DS|to me τὸG3588|T-ASN|the/this/who νόμισμαG3546|N-ASN|coin τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κήνσουG2778|N-GSM|tax. οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and προσήνεγκανG4374|V-AAI-3P|to bring to αὐτῷG846|P-DSM|to him δηνάριονG1220|N-ASN|denarius. 40 22 20 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίνοςG5101|I-GSM|which?|N5 G3588|T-NSF|the/this/who εἰκὼνG1504|N-NSF|image αὕτηG3778|D-NSF|this καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιγραφήG1923|N-NSF|inscription; 40 22 21 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him|N2·N3 ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar. τότεG5119|ADV|then|N6 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈπόδοτεG591|V-2AAM-2P|to pay|N10 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὰG3588|T-APN|the/this/who ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar ΚαίσαριG2541|N-DSM-T|Caesar καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 40 22 22 καὶG2532|CONJ|and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ἐθαύμασανG2296|V-AAI-3P|to marvel, καὶG2532|CONJ|and ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπῆλθανG565|V-2AAI-3P|to go away|N8.

40 22 23 ἘνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him ΣαδδουκαῖοιG4523|N-NPM-T|Sadducee,N8 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak μὴG3361|PRT-N|not εἶναιG1510|V-PAN|to be ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection,N13 καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησανG1905|V-AAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him 40 22 24 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N3, ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N5 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘάνG1437|CONJ|if|N8 τιςG5100|X-NSM|one ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die μὴG3361|PRT-N|not ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τέκναG5043|N-APN|child, ἐπιγαμβρεύσειG1918|V-FAI-3S|to marry G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀναστήσειG450|V-FAI-3S|to arise σπέρμαG4690|N-ASN|seed τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 22 25 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven ἀδελφοίG80|N-NPM|brother·N7 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first γήμαςG1060|V-AAP-NSM|to marry|N11 ἐτελεύτησενG5053|V-AAI-3S|to die, καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be σπέρμαG4690|N-ASN|seed ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 40 22 26 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τρίτοςG5154|A-NSM|third,N8 ἕωςG2193|PREP|until τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑπτάG2033|A-GPM-NUI|seven·N12 40 22 27 ὕστερονG5306|A-ASN-C|later δὲG1161|CONJ|but/and πάντωνG3956|A-GPN|all ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die G3588|T-NSF|the/this/who γυνήG1135|N-NSF|woman. 40 22 28 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναστάσειG386|N-DSF|resurrection|N3 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τίνοςG5101|I-GSM|which? τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPM-NUI|seven ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be γυνήG1135|N-NSF|woman; πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for ἔσχονG2192|V-2AAI-3P|to have/be αὐτήνG846|P-ASF|her.

40 22 29 ἈποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠλανᾶσθεG4105|V-PPI-2P|to lead astray|N8 μὴG3361|PRT-N|not εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know τὰςG3588|T-APF|the/this/who γραφὰςG1124|N-APF|a writing μηδὲG3366|CONJ|not τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N18 40 22 30 ἐνG1722|PREP|in/on/among γὰρG1063|CONJ|for τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναστάσειG386|N-DSF|resurrection οὔτεG3777|CONJ-N|neither γαμοῦσινG1060|V-PAI-3P|to marry οὔτεG3777|CONJ-N|neither γαμίζονταιG1061|V-PPI-3P|to give in marriage|N8,N9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how ἄγγελοιG32|N-NPM|angel ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N14 οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be·N17 40 22 31 περὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead οὐκG3756|PRT-N|no ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read τὸG3588|T-ASN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-ASN|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· 40 22 32 ἘγώG1473|P-1NS|I|N1 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N5 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἸσαὰκG2464|N-GSM-P|Isaac|N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἸακώβG2384|N-GSM-P|Jacob|N13; οὐκG3756|PRT-N|no|N15 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἀλλὰG235|CONJ|but ζώντωνG2198|V-PAP-GPM|to live. 40 22 33 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd ἐξεπλήσσοντοG1605|V-IPI-3P|be astonished ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

40 22 34 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐφίμωσενG5392|V-AAI-3S|to muzzle τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ΣαδδουκαίουςG4523|N-APM-T|Sadducee συνήχθησανG4863|V-API-3P|to assemble ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτόG846|P-ASN|it. 40 22 35 καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question εἷςG1520|A-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them νομικὸςG3544|A-NSM|lawyer πειράζωνG3985|V-PAP-NSM|to test αὐτόνG846|P-ASM|him· 40 22 36 ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N1, ποίαG4169|I-NSF|what? ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment μεγάληG3173|A-NSF|great ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law; 40 22 37 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love|N6 κύριονG2962|N-ASM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God σουG4771|P-2GS|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N13 καρδίᾳG2588|N-DSF|heart σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N19 ψυχῇG5590|N-DSF|soul σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who διανοίᾳG1271|N-DSF|mind σουG4771|P-2GS|of you·N28 40 22 38 αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who|N3 μεγάληG3173|A-NSF|great|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 πρώτηG4413|A-NSF|first ἐντολήG1785|N-NSF|commandment. 40 22 39 ΔευτέραG1208|A-NSF|secondly|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ὁμοίαG3664|A-NSF|like αὐτῇG846|P-DSF|to her|N4· ἈγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor σουG4771|P-2GS|of you ὡςG5613|CONJ|which/how σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself. 40 22 40 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταύταιςG3778|D-DPF|to these ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who δυσὶνG1417|A-DPF|two ἐντολαῖςG1785|N-DPF|commandment ὅλοςG3650|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law κρέματαιG2910|V-PPI-3S|to hang|N9 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet.

40 22 41 ΣυνηγμένωνG4863|V-RPP-GPM|to assemble δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus 40 22 42 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤίG5101|I-NSN|which?|N3 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ; τίνοςG5101|I-GSM|which? υἱόςG5207|N-NSM|son ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N17 ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N18. 40 22 43 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠῶςG4459|ADV|how?|N4 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit καλεῖG2564|V-PAI-3S|to call|N9 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N10 κύριονG2962|N-ASM|lord λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· 40 22 44 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 κύριοςG2962|N-NSM|lord τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord μουG1473|P-1GS|of me· ΚάθουG2521|V-PNM-2S|to sit|N7 ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right μουG1473|P-1GS|of me ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if θῶG5087|V-2AAS-1S|to place τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθρούςG2190|A-APM|enemy σουG4771|P-2GS|of you ὑποκάτωG5270|PREP|under|N17 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot σουG4771|P-2GS|of you; 40 22 45 εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N3 καλεῖG2564|V-PAI-3S|to call αὐτὸνG846|P-ASM|him κύριονG2962|N-ASM|lord, πῶςG4459|ADV|how? υἱὸςG5207|N-NSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; 40 22 46 καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able ἀποκριθῆναιG611|V-AON|to answer|N4 αὐτῷG846|P-DSM|to him λόγονG3056|N-ASM|word,N7 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐτόλμησένG5111|V-AAI-3S|be bold τιςG5100|X-NSM|one ἀπ᾽G575|PREP|from ἐκείνηςG1565|D-GSF|that τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐπερωτῆσαιG1905|V-AAN|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him οὐκέτιG3765|ADV|not any more.

40 23 1 ΤότεG5119|ADV|then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him 40 23 2 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘπὶG1909|PREP|upon/to/against|N3 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N5 καθέδραςG2515|N-GSF|seat ἐκάθισανG2523|V-AAI-3P|to sit οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee.N13 40 23 3 πάνταG3956|A-APN|all οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐὰνG1437|PRT|if|N4 εἴπωσινG2036|V-2AAS-3P|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to do/work|N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 τηρεῖτεG5083|V-PAM-2P|to keep,N10 κατὰG2596|PREP|according to δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτῶνG846|P-GPM|of them μὴG3361|PRT-N|not ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work,N18 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work. 40 23 4 δεσμεύουσινG1195|V-PAI-3P|to bind δὲG1161|CONJ|but/and|N2 φορτίαG5413|N-APN|burden βαρέαG926|A-APN|weighty καὶG2532|CONJ|and|N5 δυσβάστακταG1419|A-APN|ponderous|N6 καὶG2532|CONJ|and ἐπιτιθέασινG2007|V-PAI-3P|to put/lay on ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὤμουςG5606|N-APM|shoulder τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human,N14 αὐτοὶG846|P-NPM|they|N15 δὲG1161|CONJ|but/and|N16 τῷG3588|T-DSM|the/this/who δακτύλῳG1147|N-DSM|finger αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐG3756|PRT-N|no θέλουσινG2309|V-PAI-3P|to will/desire κινῆσαιG2795|V-AAN|to move|N22 αὐτάG846|P-APN|them. 40 23 5 πάνταG3956|A-APN|all δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτῶνG846|P-GPM|of them ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who θεαθῆναιG2300|V-APN|to see τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human· πλατύνουσινG4115|V-PAI-3P|to widen|N13 γὰρG1063|CONJ|for|N14 τὰG3588|T-APN|the/this/who φυλακτήριαG5440|N-APN|phylactery αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and μεγαλύνουσινG3170|V-PAI-3P|to magnify|N19 τὰG3588|T-APN|the/this/who κράσπεδαG2899|N-APN|edge,N22 40 23 6 φιλοῦσινG5368|V-PAI-3P|to love|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρωτοκλισίανG4411|N-ASF|place of honor ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who δείπνοιςG1173|N-DPN|dinner καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who πρωτοκαθεδρίαςG4410|N-APF|seat of honor ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue 40 23 7 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀσπασμοὺςG783|N-APM|salutation ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀγοραῖςG58|N-DPF|marketplace καὶG2532|CONJ|and καλεῖσθαιG2564|V-PPN|to call ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human·N12 ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N13. 40 23 8 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not κληθῆτεG2564|V-APS-2P|to call·N5 ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N6,N7 εἷςG1520|A-NSM|one γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher|N13, πάντεςG3956|A-NPM|all δὲG1161|CONJ|but/and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀδελφοίG80|N-NPM|brother ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be·N20 40 23 9 καὶG2532|CONJ|and|N1 πατέραG3962|N-ASM|father μὴG3361|PRT-N|not καλέσητεG2564|V-AAS-2P|to call ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N9 εἷςG1520|A-NSM|one γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N13 G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father G3588|T-NSM|the/this/who οὐράνιοςG3770|A-NSM|heavenly|N17·N18 40 23 10 μηδὲG3366|CONJ|not κληθῆτεG2564|V-APS-2P|to call καθηγηταίG2519|N-NPM|teacher, ὅτιG3754|CONJ|that/since|N5 καθηγητὴςG2519|N-NSM|teacher|N6 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἷςG1520|A-NSM|one|N9 G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ·N12 40 23 11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μείζωνG3173|A-NSM-C|great ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ὑμῶνG4771|P-2GP|of you διάκονοςG1249|N-NSM|servant. 40 23 12 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which δὲG1161|CONJ|but/and ὑψώσειG5312|V-FAI-3S|to lift up ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ταπεινωθήσεταιG5013|V-FPI-3S|to humble, καὶG2532|CONJ|and ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ταπεινώσειG5013|V-FAI-3S|to humble ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ὑψωθήσεταιG5312|V-FPI-3S|to lift up.

40 23 13 ΟὐαὶG3759|INJ|woe! δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, γραμματεῖςG1122|N-VPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαῖοιG5330|N-VPM-T|Pharisee ὑποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite, ὅτιG3754|CONJ|that/since κλείετεG2808|V-PAI-2P|to shut τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human· ὑμεῖςG4771|P-2NP|you γὰρG1063|CONJ|for οὐκG3756|PRT-N|no εἰσέρχεσθεG1525|V-PNI-2P|to enter,N24 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τοὺςG3588|T-APM|the/this/who εἰσερχομένουςG1525|V-PNP-APM|to enter ἀφίετεG863|V-PAI-2P|to release εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter. 40 23 15 ΟὐαὶG3759|INJ|woe! ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, γραμματεῖςG1122|N-VPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαῖοιG5330|N-VPM-T|Pharisee ὑποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite, ὅτιG3754|CONJ|that/since περιάγετεG4013|V-PAI-2P|to take/go around τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ξηρὰνG3584|A-ASF|dried up/withered ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create ἕναG1520|A-ASM|one προσήλυτονG4339|N-ASM|proselyte, καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to make/create αὐτὸνG846|P-ASM|him υἱὸνG5207|N-ASM|son γεέννηςG1067|N-GSF-T|Gehenna διπλότερονG1362|A-ASM-C|double ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

40 23 16 ΟὐαὶG3759|INJ|woe! ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ὁδηγοὶG3595|N-VPM|guide/leader τυφλοὶG5185|A-VPM|blind οἱG3588|T-VPM|the/this/who λέγοντεςG3004|V-PAP-VPM|to speak· ὋςG3739|R-NSM|which|N9 ἂνG302|PRT|if ὀμόσῃG3660|V-AAS-3S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ναῷG3485|N-DSM|temple, οὐδένG3762|A-NSN|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N18 ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if ὀμόσῃG3660|V-AAS-3S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who χρυσῷG5557|N-DSM|gold τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe. 40 23 17 μωροὶG3474|A-VPM|foolish καὶG2532|CONJ|and τυφλοίG5185|A-VPM|blind, τίςG5101|I-NSM|which? γὰρG1063|CONJ|for μείζωνG3173|A-NSM-C|great ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, G3588|T-NSM|the/this/who χρυσὸςG5557|N-NSM|gold G2228|CONJ|or G3588|T-NSM|the/this/who ναὸςG3485|N-NSM|temple G3588|T-NSM|the/this/who ἁγιάσαςG37|V-AAP-NSM|to sanctify|N16 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χρυσόνG5557|N-ASM|gold; 40 23 18 καίG2532|CONJ|and|N1·N2 ὋςG3739|R-NSM|which|N3 ἂνG302|PRT|if|N4 ὀμόσῃG3660|V-AAS-3S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who θυσιαστηρίῳG2379|N-DSN|altar, οὐδένG3762|A-NSN|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N12 ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if ὀμόσῃG3660|V-AAS-3S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who δώρῳG1435|N-DSN|gift τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐπάνωG1883|PREP|above αὐτοῦG846|P-GSN|of it ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe. 40 23 19 τυφλοίG5185|A-VPM|blind, τίG5101|I-NSN|which? γὰρG1063|CONJ|for μεῖζονG3173|A-NSN-C|great, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δῶρονG1435|N-NSN|gift G2228|CONJ|or τὸG3588|T-NSN|the/this/who θυσιαστήριονG2379|N-NSN|altar τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἁγιάζονG37|V-PAP-NSN|to sanctify τὸG3588|T-ASN|the/this/who δῶρονG1435|N-ASN|gift; 40 23 20 G3588|T-NSM|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὀμόσαςG3660|V-AAP-NSM|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who θυσιαστηρίῳG2379|N-DSN|altar ὀμνύειG3660|V-PAI-3S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSN|to it καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all|N12 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐπάνωG1883|PREP|above αὐτοῦG846|P-GSN|of it·N16 40 23 21 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ὀμόσαςG3660|V-AAP-NSM|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ναῷG3485|N-DSM|temple ὀμνύειG3660|V-PAI-3S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κατοικοῦντιG2730|V-PAP-DSM|to dwell|N13 αὐτόνG846|P-ASM|him·N15 40 23 22 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ὀμόσαςG3660|V-AAP-NSM|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven ὀμνύειG3660|V-PAI-3S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θρόνῳG2362|N-DSM|throne τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who καθημένῳG2521|V-PNP-DSM|to sit ἐπάνωG1883|PREP|above αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

40 23 23 ΟὐαὶG3759|INJ|woe! ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, γραμματεῖςG1122|N-VPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαῖοιG5330|N-VPM-T|Pharisee ὑποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀποδεκατοῦτεG586|V-PAI-2P|to tithe τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἡδύοσμονG2238|N-ASN|mint καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἄνηθονG432|N-ASN|dill καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who κύμινονG2951|N-ASN|cumin,N19 καὶG2532|CONJ|and ἀφήκατεG863|V-AAI-2P|to release τὰG3588|T-APN|the/this/who βαρύτεραG926|A-APN-C|weighty τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κρίσινG2920|N-ASF|judgment καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N30 ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy|N31 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust· ταῦταG3778|D-APN|these δὲG1161|CONJ|but/and|N37 ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work κἀκεῖναG2548|D-APN|and that one μὴG3361|PRT-N|not ἀφιέναιG863|V-PAN|to release|N42. 40 23 24 ὁδηγοὶG3595|N-VPM|guide/leader τυφλοίG5185|A-VPM|blind, οἱG3588|T-VPM|the/this/who|N4 διϋλίζοντεςG1368|V-PAP-VPM|to strain out τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κώνωπαG2971|N-ASM|gnat τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κάμηλονG2574|N-ASF|camel καταπίνοντεςG2666|V-PAP-VPM|to swallow.

40 23 25 ΟὐαὶG3759|INJ|woe! ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, γραμματεῖςG1122|N-VPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαῖοιG5330|N-VPM-T|Pharisee ὑποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite, ὅτιG3754|CONJ|that/since καθαρίζετεG2511|V-PAI-2P|to clean τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔξωθενG1855|ADV|outside τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποτηρίουG4221|N-GSN|cup καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παροψίδοςG3953|N-GSF|dish, ἔσωθενG2081|ADV|inwardly δὲG1161|CONJ|but/and γέμουσινG1073|V-PAI-3P|be full ἐξG1537|PREP|of/from ἁρπαγῆςG724|N-GSF|plunder καὶG2532|CONJ|and ἀκρασίαςG192|N-GSF|self-indulgence|N25. 40 23 26 ΦαρισαῖεG5330|N-VSM-T|Pharisee τυφλέG5185|A-VSM|blind, καθάρισονG2511|V-AAM-2S|to clean πρῶτονG4413|A-ASN|first τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐντὸςG1787|ADV|inside τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποτηρίουG4221|N-GSN|cup ἵναG2443|CONJ|in order that/to γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐκτὸςG1622|ADV|outside/except αὐτοῦG846|P-GSN|of it|N15 καθαρόνG2513|A-NSN|clean.

40 23 27 ΟὐαὶG3759|INJ|woe! ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, γραμματεῖςG1122|N-VPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαῖοιG5330|N-VPM-T|Pharisee ὑποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite, ὅτιG3754|CONJ|that/since παρομοιάζετεG3945|V-PAI-2P|to resemble|N10 τάφοιςG5028|N-DPM|grave κεκονιαμένοιςG2867|V-RPP-DPM|to whitewash,N13 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἔξωθενG1855|ADV|outside μὲνG3303|PRT|on the other hand φαίνονταιG5316|V-PEI-3P|to shine/appear ὡραῖοιG5611|A-NPM|beautiful/timely ἔσωθενG2081|ADV|inwardly δὲG1161|CONJ|but/and γέμουσινG1073|V-PAI-3P|be full ὀστέωνG3747|N-GPN|bone νεκρῶνG3498|A-GPM|dead καὶG2532|CONJ|and πάσηςG3956|A-GSF|all ἀκαθαρσίαςG167|N-GSF|impurity·N27 40 23 28 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἔξωθενG1855|ADV|outside μὲνG3303|PRT|on the other hand φαίνεσθεG5316|V-PEI-2P|to shine/appear τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human δίκαιοιG1342|A-NPM|just, ἔσωθενG2081|ADV|inwardly δέG1161|CONJ|but/and ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N13 μεστοὶG3324|A-NPM|full ὑποκρίσεωςG5272|N-GSF|hypocrisy καὶG2532|CONJ|and ἀνομίαςG458|N-GSF|lawlessness.

40 23 29 ΟὐαὶG3759|INJ|woe! ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, γραμματεῖςG1122|N-VPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαῖοιG5330|N-VPM-T|Pharisee ὑποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite, ὅτιG3754|CONJ|that/since οἰκοδομεῖτεG3618|V-PAI-2P|to build τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τάφουςG5028|N-APM|grave τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet καὶG2532|CONJ|and κοσμεῖτεG2885|V-PAI-2P|to arrange τὰG3588|T-APN|the/this/who μνημεῖαG3419|N-APN|grave τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δικαίωνG1342|A-GPM|just,N21 40 23 30 καὶG2532|CONJ|and λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak· ΕἰG1487|CONJ|if|N4 ἤμεθαG1510|V-IMI-1P|to be|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if ἤμεθαG1510|V-IMI-1P|to be|N15 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N16 κοινωνοὶG2844|N-NPM|participant ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αἵματιG129|N-DSN|blood τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet·N23 40 23 31 ὥστεG5620|CONJ|so μαρτυρεῖτεG3140|V-PAI-2P|to testify ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self ὅτιG3754|CONJ|that/since υἱοίG5207|N-NPM|son ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be τῶνG3588|T-GPM|the/this/who φονευσάντωνG5407|V-AAP-GPM|to murder τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet.N11 40 23 32 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you πληρώσατεG4137|V-AAM-2P|to fulfill τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέτρονG3358|N-ASN|measure τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 40 23 33 ὄφειςG3789|N-VPM|snake γεννήματαG1081|N-VPN|offspring ἐχιδνῶνG2191|N-GPF|snake, πῶςG4459|ADV|how? φύγητεG5343|V-2AAS-2P|to flee ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γεέννηςG1067|N-GSF-T|Gehenna; 40 23 34 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἰδοὺG2400|INJ|look! ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀποστέλλωG649|V-PAI-1S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you προφήταςG4396|N-APM|prophet καὶG2532|CONJ|and σοφοὺςG4680|A-APM|wise καὶG2532|CONJ|and γραμματεῖςG1122|N-APM|scribe· ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀποκτενεῖτεG615|V-FAI-2P|to kill καὶG2532|CONJ|and σταυρώσετεG4717|V-FAI-2P|to crucify,N19 καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them μαστιγώσετεG3146|V-FAI-2P|to whip ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and διώξετεG1377|V-FAI-2P|to pursue ἀπὸG575|PREP|from πόλεωςG4172|N-GSF|city εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city· 40 23 35 ὅπωςG3704|CONJ|that ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πᾶνG3956|A-NSN|all αἷμαG129|N-NSN|blood δίκαιονG1342|A-NSN|just ἐκχυννόμενονG1632|V-PPP-NSN|to pour out|N8 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood ἍβελG6|N-GSM-P|Abel|N15 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δικαίουG1342|A-GSM|just ἕωςG2193|PREP|until τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood ΖαχαρίουG2197|N-GSM-P|Zechariah υἱοῦG5207|N-GSM|son ΒαραχίουG914|N-GSM-P|Berekiah,N24 ὃνG3739|R-ASM|which ἐφονεύσατεG5407|V-AAI-2P|to murder μεταξὺG3342|PREP|between/meanwhile τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar. 40 23 36 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 ἥξειG2240|V-FAI-3S|to come/be present ταῦταG3778|D-NPN|these|N6 πάνταG3956|A-NPN|all ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γενεὰνG1074|N-ASF|generation ταύτηνG3778|D-ASF|this.

40 23 37 ἸερουσαλὴμG2419|N-VSF-L|Jerusalem|N1 ἸερουσαλήμG2419|N-VSF-L|Jerusalem|N2,N3 G3588|T-VSF|the/this/who ἀποκτείνουσαG615|V-PAP-VSF|to kill|N5 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet καὶG2532|CONJ|and λιθοβολοῦσαG3036|V-PAP-VSF|to stone τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀπεσταλμένουςG649|V-RPP-APM|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτήνG846|P-ASF|herN14 ποσάκιςG4212|ADV|how often! ἠθέλησαG2309|V-AAI-1S|to will/desire ἐπισυναγαγεῖνG1996|V-2AAN|to gather τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child σουG4771|P-2GS|of you, ὃνG3739|R-ASM|which τρόπονG5158|N-ASM|way ὄρνιςG3733|N-NSF|hen|N24 ἐπισυνάγειG1996|V-PAI-3S|to gather τὰG3588|T-APN|the/this/who νοσσίαG3556|N-APN|chick αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N28 ὑπὸG5259|PREP|under τὰςG3588|T-APF|the/this/who πτέρυγαςG4420|N-APF|wing, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠθελήσατεG2309|V-AAI-2P|to will/desire; 40 23 38 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἀφίεταιG863|V-PPI-3S|to release ὑμῖνG4771|P-2DP|to you G3588|T-NSM|the/this/who οἶκοςG3624|N-NSM|house ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔρημοςG2048|A-NSM|deserted|N7.N8 40 23 39 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 οὐG3756|PRT-N|no μήG3361|PRT-N|not μεG1473|P-1AS|me ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know ἀπ᾽G575|PREP|from|N9 ἄρτιG737|ADV|now|N10 ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if εἴπητεG2036|V-2AAS-2P|to say· ΕὐλογημένοςG2127|V-RPP-NSM|to praise/bless|N15 G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord.

40 24 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple ἐπορεύετοG4198|V-INI-3S|to go|N8, καὶG2532|CONJ|and προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπιδεῖξαιG1925|V-AAN|to show/prove αὐτῷG846|P-DSM|to him τὰςG3588|T-APF|the/this/who οἰκοδομὰςG3619|N-APF|building τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple·N21 40 24 2 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N3 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐG3756|PRT-N|no|N7 βλέπετεG991|V-PAI-2P|to see ταῦταG3778|D-APN|these|N9 πάνταG3956|A-APN|all; ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N15 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀφεθῇG863|V-APS-3S|to release ὧδεG5602|ADV|here λίθοςG3037|N-NSM|stone ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λίθονG3037|N-ASM|stone ὃςG3739|R-NSM|which οὐG3756|PRT-N|no καταλυθήσεταιG2647|V-FPI-3S|to destroy/lodge.

40 24 3 ΚαθημένουG2521|V-PNP-GSM|to sit δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὌρουςG3735|N-GSN|mountain|N6 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N8 προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say|N17 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πότεG4219|PRT-I|when? ταῦταG3778|D-NPN|these ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be,N22 καὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-NSN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who σημεῖονG4592|N-NSN|sign τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σῆςG4674|S-2SGSF|your παρουσίαςG3952|N-GSF|coming καὶG2532|CONJ|and συντελείαςG4930|N-GSF|consummation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age.N34 40 24 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΒλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N8 μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πλανήσῃG4105|V-AAS-3S|to lead astray·N13 40 24 5 πολλοὶG4183|A-NPM|much γὰρG1063|CONJ|for ἐλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἘγώG1473|P-1NS|I|N10 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ, καὶG2532|CONJ|and πολλοὺςG4183|A-APM|much πλανήσουσινG4105|V-FAI-3P|to lead astray. 40 24 6 μελλήσετεG3195|V-FAI-2P|be about to δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούεινG191|V-PAN|to hear πολέμουςG4171|N-APM|war καὶG2532|CONJ|and ἀκοὰςG189|N-APF|hearing πολέμωνG4171|N-GPM|war· ὁρᾶτεG3708|V-PAM-2P|to see, μὴG3361|PRT-N|not θροεῖσθεG2360|V-PPM-2P|to alarm· δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γὰρG1063|CONJ|for γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be,N17 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὔπωG3768|ADV|not yet ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax. 40 24 7 ἐγερθήσεταιG1453|V-FPI-3S|to arise|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἔθνοςG1484|N-NSN|Gentiles ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and βασιλείαG932|N-NSF|kingdom ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against βασιλείανG932|N-ASF|kingdom, καὶG2532|CONJ|and ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be λιμοὶG3042|N-NPM|hunger καὶG2532|CONJ|and σεισμοὶG4578|N-NPM|earthquake κατὰG2596|PREP|according to τόπουςG5117|N-APM|place·N18 40 24 8 πάνταG3956|A-NPN|all δὲG1161|CONJ|but/and ταῦταG3778|D-NPN|these ἀρχὴG746|N-NSF|beginning ὠδίνωνG5604|N-GPF|labor.

40 24 9 ΤότεG5119|ADV|then παραδώσουσινG3860|V-FAI-3P|to deliver ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N5 καὶG2532|CONJ|and ἀποκτενοῦσινG615|V-FAI-3P|to kill ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N9 καὶG2532|CONJ|and ἔσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be μισούμενοιG3404|V-PPP-NPM|to hate ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me. 40 24 10 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then σκανδαλισθήσονταιG4624|V-FPI-3P|to cause to stumble πολλοὶG4183|A-NPM|much καὶG2532|CONJ|and ἀλλήλουςG240|C-APM|one another παραδώσουσινG3860|V-FAI-3P|to deliver καὶG2532|CONJ|and μισήσουσινG3404|V-FAI-3P|to hate ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· 40 24 11 καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much ψευδοπροφῆταιG5578|N-NPM|false prophet ἐγερθήσονταιG1453|V-FPI-3P|to arise καὶG2532|CONJ|and πλανήσουσινG4105|V-FAI-3P|to lead astray πολλούςG4183|A-APM|much· 40 24 12 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who πληθυνθῆναιG4129|V-APN|to multiply τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀνομίανG458|N-ASF|lawlessness ψυγήσεταιG5594|V-2FPI-3S|to cool G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πολλῶνG4183|A-GPM|much. 40 24 13 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὑπομείναςG5278|V-AAP-NSM|to remain/endure εἰςG1519|PREP|toward τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax οὗτοςG3778|D-NSM|this σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save. 40 24 14 καὶG2532|CONJ|and κηρυχθήσεταιG2784|V-FPI-3S|to preach τοῦτοG3778|D-NSN|this τὸG3588|T-NSN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-NSN|gospel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκουμένῃG3625|N-DSF|world εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony πᾶσινG3956|A-DPN|all τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles,N17 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then ἥξειG2240|V-FAI-3S|to come/be present τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax.

40 24 15 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever) οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who βδέλυγμαG946|N-ASN|abomination τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐρημώσεωςG2050|N-GSF|devastation τὸG3588|T-ASN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-ASN|to say διὰG1223|PREP|through/because of ΔανιὴλG1158|N-GSM-P|Daniel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet ἑστὸςG2476|V-2RAP-ASN|to stand|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among τόπῳG5117|N-DSM|place ἁγίῳG40|A-DSM|holy, G3588|T-NSM|the/this/who ἀναγινώσκωνG314|V-PAP-NSM|to read νοείτωG3539|V-PAM-3S|to understand, 40 24 16 τότεG5119|ADV|then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸουδαίᾳG2449|N-DSF-L|Judea φευγέτωσανG5343|V-PAM-3P|to flee εἰςG1519|PREP|toward|N7 τὰG3588|T-APN|the/this/who ὄρηG3735|N-APN|mountain, 40 24 17 G3588|T-NSM|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δώματοςG1430|N-GSN|housetop μὴG3361|PRT-N|not καταβάτωG2597|V-2AAM-3S|to come/go down|N6 ἆραιG142|V-AAN|to take up τὰG3588|T-APN|the/this/who|N8 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-GSF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 40 24 18 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγρῷG68|N-DSM|field μὴG3361|PRT-N|not ἐπιστρεψάτωG1994|V-AAM-3S|to turn ὀπίσωG3694|ADV|after ἆραιG142|V-AAN|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N10 ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing|N11 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 24 19 οὐαὶG3759|INJ|woe! δὲG1161|CONJ|but/and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among γαστρὶG1064|N-DSF|belly ἐχούσαιςG2192|V-PAP-DPF|to have/be καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θηλαζούσαιςG2337|V-PAP-DPF|to suckle ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day. 40 24 20 προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray δὲG1161|CONJ|but/and ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who φυγὴG5437|N-NSF|flight ὑμῶνG4771|P-2GP|of you χειμῶνοςG5494|N-GSM|winter μηδὲG3366|CONJ|not σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath·N12 40 24 21 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for τότεG5119|ADV|then θλῖψιςG2347|N-NSF|pressure|N4 μεγάληG3173|A-NSF|great οἵαG3634|K-NSF|such as οὐG3756|PRT-N|no γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world ἕωςG2193|PREP|until τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now οὐδ᾽G3761|CONJ|and not οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be. 40 24 22 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐκολοβώθησανG2856|V-API-3P|to shorten αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἡμέραιG2250|N-NPF|day ἐκεῖναιG1565|D-NPF|that, οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if ἐσώθηG4982|V-API-3S|to save πᾶσαG3956|A-NSF|all σάρξG4561|N-NSF|flesh· διὰG1223|PREP|through/because of δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκλεκτοὺςG1588|A-APM|select κολοβωθήσονταιG2856|V-FPI-3P|to shorten αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἡμέραιG2250|N-NPF|day ἐκεῖναιG1565|D-NPF|that. 40 24 23 τότεG5119|ADV|then|N1 ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N7 ὧδεG5602|ADV|here G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N10,N11 G2228|CONJ|or|N12·N13 ὯδεG5602|ADV|here|N14, μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in)·N18 40 24 24 ἐγερθήσονταιG1453|V-FPI-3P|to arise γὰρG1063|CONJ|for ψευδόχριστοιG5580|N-NPM|false Christ καὶG2532|CONJ|and ψευδοπροφῆταιG5578|N-NPM|false prophet,N6 καὶG2532|CONJ|and δώσουσινG1325|V-FAI-3P|to give σημεῖαG4592|N-APN|sign μεγάλαG3173|A-APN|great καὶG2532|CONJ|and τέραταG5059|N-APN|wonders ὥστεG5620|CONJ|so πλανῆσαιG4105|V-AAN|to lead astray|N14 εἰG1487|CONJ|if δυνατὸνG1415|A-NSN|able καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκλεκτούςG1588|A-APM|select·N20 40 24 25 ἰδοὺG2400|INJ|look! προείρηκαG4280|V-RAI-1S|to predict ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 40 24 26 ἐὰνG1437|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἴπωσινG2036|V-2AAS-3P|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, μὴG3361|PRT-N|not ἐξέλθητεG1831|V-2AAS-2P|to go out· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N15 ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ταμείοιςG5009|N-DPN|inner room, μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in)·N22 40 24 27 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who ἀστραπὴG796|N-NSF|lightning ἐξέρχεταιG1831|V-PNI-3S|to go out ἀπὸG575|PREP|from ἀνατολῶνG395|N-GPF|east καὶG2532|CONJ|and φαίνεταιG5316|V-PEI-3S|to shine/appear ἕωςG2193|PREP|until δυσμῶνG1424|N-GPF|west, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who παρουσίαG3952|N-NSF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human·N21 40 24 28 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἐὰνG1437|PRT|if G1510|V-PAS-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who πτῶμαG4430|N-NSN|corpse, ἐκεῖG1563|ADV|there συναχθήσονταιG4863|V-FPI-3P|to assemble οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀετοίG105|N-NPM|eagle.

N12 40 24 29 ΕὐθέωςG2112|ADV|immediately|N1 δὲG1161|CONJ|but/and μετὰG3326|PREP|with/after τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N5 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day ἐκείνωνG1565|D-GPF|that G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun σκοτισθήσεταιG4654|V-FPI-3S|to darken, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who σελήνηG4582|N-NSF|moon οὐG3756|PRT-N|no δώσειG1325|V-FAI-3S|to give τὸG3588|T-ASN|the/this/who φέγγοςG5338|N-ASN|light αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀστέρεςG792|N-NPM|star πεσοῦνταιG4098|V-FNI-3P|to collapse ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who δυνάμειςG1411|N-NPF|power τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven σαλευθήσονταιG4531|V-FPI-3P|to shake. 40 24 30 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then φανήσεταιG5316|V-2FPI-3S|to shine/appear τὸG3588|T-NSN|the/this/who σημεῖονG4592|N-NSN|sign τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven,N12 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then κόψονταιG2875|V-FDI-3P|to cut/mourn πᾶσαιG3956|A-NPF|all αἱG3588|T-NPF|the/this/who φυλαὶG5443|N-NPF|tribe τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and ὄψονταιG3708|V-FDI-3P|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPF|the/this/who νεφελῶνG3507|N-GPF|cloud τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven μετὰG3326|PREP|with/after δυνάμεωςG1411|N-GSF|power καὶG2532|CONJ|and δόξηςG1391|N-GSF|glory πολλῆςG4183|A-GSF|much·N38 40 24 31 καὶG2532|CONJ|and ἀποστελεῖG649|V-FAI-3S|to send τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγγέλουςG32|N-APM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετὰG3326|PREP|with/after σάλπιγγοςG4536|N-GSF|trumpet μεγάληςG3173|A-GSF|great, καὶG2532|CONJ|and ἐπισυνάξουσινG1996|V-FAI-3P|to gather τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκλεκτοὺςG1588|A-APM|select αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τεσσάρωνG5064|A-GPM|four ἀνέμωνG417|N-GPM|wind ἀπ᾽G575|PREP|from ἄκρωνG206|N-GPN|end οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ἕωςG2193|PREP|until τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N23 ἄκρωνG206|N-GPN|end αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

40 24 32 ἈπὸG575|PREP|from δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συκῆςG4808|N-GSF|fig tree μάθετεG3129|V-2AAM-2P|to learn τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολήνG3850|N-ASF|parable· ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἤδηG2235|ADV|already G3588|T-NSM|the/this/who κλάδοςG2798|N-NSM|branch αὐτῆςG846|P-GSF|of her γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἁπαλὸςG527|A-NSM|tender καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who φύλλαG5444|N-APN|leaf ἐκφύῃG1631|V-PAS-3S|to put out, γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγγὺςG1451|ADV|near τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέροςG2330|N-NSN|summer·N26 40 24 33 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you,N4 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know πάνταG3956|A-APN|all|N7 ταῦταG3778|D-APN|these, γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγγύςG1451|ADV|near ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θύραιςG2374|N-DPF|door. 40 24 34 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since|N4 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not παρέλθῃG3928|V-2AAS-3S|to pass by G3588|T-NSF|the/this/who γενεὰG1074|N-NSF|generation αὕτηG3778|D-NSF|this ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if πάνταG3956|A-NPN|all ταῦταG3778|D-NPN|these γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be. 40 24 35 G3588|T-NSM|the/this/who οὐρανὸςG3772|N-NSM|heaven καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth παρελεύσεταιG3928|V-FDI-3S|to pass by|N6, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λόγοιG3056|N-NPM|word μουG1473|P-1GS|of me οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not παρέλθωσινG3928|V-2AAS-3P|to pass by.

40 24 36 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐκείνηςG1565|D-GSF|that καὶG2532|CONJ|and ὥραςG5610|N-GSF|hour οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know,N10 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N16 G3588|T-NSM|the/this/who|N17 υἱόςG5207|N-NSM|son|N18,N19 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father μόνοςG3441|A-NSM|alone. 40 24 37 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for|N2 αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἡμέραιG2250|N-NPF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝῶεG3575|N-GSM-P|Noah, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who παρουσίαG3952|N-NSF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human·N16 40 24 38 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐκείναιςG1565|D-DPF|that|N7 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κατακλυσμοῦG2627|N-GSM|flood τρώγοντεςG5176|V-PAP-NPM|to eat καὶG2532|CONJ|and πίνοντεςG4095|V-PAP-NPM|to drink, γαμοῦντεςG1060|V-PAP-NPM|to marry καὶG2532|CONJ|and γαμίζοντεςG1061|V-PAP-NPM|to give in marriage|N18, ἄχριG891|PREP|until ἧςG3739|R-GSF|which ἡμέραςG2250|N-GSF|day εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter ΝῶεG3575|N-NSM-P|Noah εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κιβωτόνG2787|N-ASF|ark, 40 24 39 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know ἕωςG2193|CONJ|until ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who κατακλυσμὸςG2627|N-NSM|flood καὶG2532|CONJ|and ἦρενG142|V-AAI-3S|to take up ἅπανταςG537|A-APM|all, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and|N14 G3588|T-NSF|the/this/who παρουσίαG3952|N-NSF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human. 40 24 40 τότεG5119|ADV|then|N1 δύοG1417|A-NPM-NUI|two|N2 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγρῷG68|N-DSM|field,N7 εἷςG1520|A-NSM|one παραλαμβάνεταιG3880|V-PPI-3S|to take καὶG2532|CONJ|and εἷςG1520|A-NSM|one ἀφίεταιG863|V-PPI-3S|to release·N13 40 24 41 δύοG1417|A-NPF-NUI|two ἀλήθουσαιG229|V-PAP-NPF|to grind ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who μύλῳG3458|N-DSM|millstone|N5,N6 μίαG1520|A-NSF|one παραλαμβάνεταιG3880|V-PPI-3S|to take καὶG2532|CONJ|and μίαG1520|A-NSF|one ἀφίεταιG863|V-PPI-3S|to release. 40 24 42 γρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch οὖνG3767|CONJ|therefore/then, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ποίᾳG4169|I-DSF|what? ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day|N8 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go. 40 24 43 ἐκεῖνοG1565|D-ASN|that δὲG1161|CONJ|but/and γινώσκετεG1097|V-PAM-2P|to know ὅτιG3754|ADV|that/since εἰG1487|CONJ|if ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know G3588|T-NSM|the/this/who οἰκοδεσπότηςG3617|N-NSM|householder ποίᾳG4169|I-DSF|what? φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch G3588|T-NSM|the/this/who κλέπτηςG2812|N-NSM|thief ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go, ἐγρηγόρησενG1127|V-AAI-3S|to keep watch ἂνG302|PRT|if καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if εἴασενG1439|V-AAI-3S|to allow διορυχθῆναιG1358|V-APN|to break in|N21 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 24 44 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be ἕτοιμοιG2092|A-NPM|ready,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3739|R-DSF|which οὐG3756|PRT-N|no δοκεῖτεG1380|V-PAI-2P|to think ὥρᾳG5610|N-DSF|hour|N12 G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go.

40 24 45 ΤίςG5101|I-NSM|which? ἄραG686|CONJ|therefore ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who πιστὸςG4103|A-NSM|faithful δοῦλοςG1401|N-NSM|slave καὶG2532|CONJ|and φρόνιμοςG5429|A-NSM|thoughtful ὃνG3739|R-ASM|which κατέστησενG2525|V-AAI-3S|to appoint/conduct G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκετείαςG6064|N-GSF|household|N15 αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δοῦναιG1325|V-2AAN|to give|N18 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τροφὴνG5160|N-ASF|food ἐνG1722|PREP|in/on/among καιρῷG2540|N-DSM|time/right time; 40 24 46 μακάριοςG3107|A-NSM|blessed G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ὃνG3739|R-ASM|which ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him εὑρήσειG2147|V-FAI-3S|to find/meet οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N11 ποιοῦνταG4160|V-PAP-ASM|to do/work·N13 40 24 47 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσινG3956|A-DPN|all τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὑπάρχουσινG5225|V-PAP-DPN|to be αὐτοῦG846|P-GSM|of him καταστήσειG2525|V-FAI-3S|to appoint/conduct αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 24 48 ἐὰνG1437|CONJ|if|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who κακὸςG2556|A-NSM|evil/harm δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΧρονίζειG5549|V-PAI-3S|to delay|N13 μουG1473|P-1GS|of me|N14 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord, 40 24 49 καὶG2532|CONJ|and ἄρξηταιG757|V-AMS-3S|be first τύπτεινG5180|V-PAN|to strike τοὺςG3588|T-APM|the/this/who συνδούλουςG4889|N-APM|fellow slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N6,N7 ἐσθίῃG2068|V-PAS-3S|to eat|N8 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and πίνῃG4095|V-PAS-3S|to drink|N11 μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μεθυόντωνG3184|V-PAP-GPM|to get drunk, 40 24 50 ἥξειG2240|V-FAI-3S|to come/be present G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δούλουG1401|N-GSM|slave ἐκείνουG1565|D-GSM|that ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day G3739|R-DSF|which οὐG3756|PRT-N|no προσδοκᾷG4328|V-PAI-3S|to look for καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὥρᾳG5610|N-DSF|hour G3739|R-DSF|which οὐG3756|PRT-N|no γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know, 40 24 51 καὶG2532|CONJ|and διχοτομήσειG1371|V-FAI-3S|to cut in two αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέροςG3313|N-ASN|part αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὑποκριτῶνG5273|N-GPM|hypocrite θήσειG5087|V-FAI-3S|to place· ἐκεῖG1563|ADV|there ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κλαυθμὸςG2805|N-NSM|weeping καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who βρυγμὸςG1030|N-NSM|gnashing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀδόντωνG3599|N-GPM|tooth.

40 25 1 ΤότεG5119|ADV|then ὁμοιωθήσεταιG3666|V-FPI-3S|to liken G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven δέκαG1176|A-DPF-NUI|ten παρθένοιςG3933|N-DPF|virgin,N9 αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which λαβοῦσαιG2983|V-2AAP-NPF|to take τὰςG3588|T-APF|the/this/who λαμπάδαςG2985|N-APF|window ἑαυτῶνG1438|F-3GPF|my/your/him-self|N14 ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out εἰςG1519|PREP|toward ὑπάντησινG5222|N-ASF|meeting|N17 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νυμφίουG3566|N-GSM|bridegroom. 40 25 2 πέντεG4002|A-NPF-NUI|five δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPF|of them ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N5 μωραὶG3474|A-NPF|foolish|N6 καὶG2532|CONJ|and|N7 πέντεG4002|A-NPF-NUI|five|N8 φρόνιμοιG5429|A-NPF|thoughtful.N10 40 25 3 αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N1 γὰρG1063|CONJ|for|N2 μωραὶG3474|A-NPF|foolish λαβοῦσαιG2983|V-2AAP-NPF|to take τὰςG3588|T-APF|the/this/who λαμπάδαςG2985|N-APF|window αὐτῶνG846|P-GPF|of them|N7 οὐκG3756|PRT-N|no ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἑαυτῶνG1438|F-3GPF|my/your/him-self ἔλαιονG1637|N-ASN|olive oil·N13 40 25 4 αἱG3588|T-NPF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and φρόνιμοιG5429|A-NPF|thoughtful ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take ἔλαιονG1637|N-ASN|olive oil ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἀγγείοιςG30|N-DPN|jar μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPF|the/this/who λαμπάδωνG2985|N-GPF|window ἑαυτῶνG1438|F-3GPF|my/your/him-self|N12. 40 25 5 χρονίζοντοςG5549|V-PAP-GSM|to delay δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νυμφίουG3566|N-GSM|bridegroom ἐνύσταξανG3573|V-AAI-3P|to doze πᾶσαιG3956|A-NPF|all καὶG2532|CONJ|and ἐκάθευδονG2518|V-IAI-3P|to sleep. 40 25 6 μέσηςG3319|A-GSF|midst|N1 δὲG1161|CONJ|but/and νυκτὸςG3571|N-GSF|night κραυγὴG2906|N-NSF|shouting γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N7 G3588|T-NSM|the/this/who νυμφίοςG3566|N-NSM|bridegroom, ἐξέρχεσθεG1831|V-PNM-2P|to go out εἰςG1519|PREP|toward ἀπάντησινG529|N-ASF|meeting αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N14.N15 40 25 7 τότεG5119|ADV|then ἠγέρθησανG1453|V-API-3P|to arise πᾶσαιG3956|A-NPF|all αἱG3588|T-NPF|the/this/who παρθένοιG3933|N-NPF|virgin ἐκεῖναιG1565|D-NPF|that καὶG2532|CONJ|and ἐκόσμησανG2885|V-AAI-3P|to arrange τὰςG3588|T-APF|the/this/who λαμπάδαςG2985|N-APF|window ἑαυτῶνG1438|F-3GPF|my/your/him-self|N11. 40 25 8 αἱG3588|T-NPF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μωραὶG3474|A-NPF|foolish ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who φρονίμοιςG5429|A-DPF|thoughtful εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N6· ΔότεG1325|V-2AAM-2P|to give|N8 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐλαίουG1637|N-GSN|olive oil ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ὅτιG3754|CONJ|that/since αἱG3588|T-NPF|the/this/who λαμπάδεςG2985|N-NPF|window ἡμῶνG1473|P-1GP|of us σβέννυνταιG4570|V-PPI-3P|to extinguish. 40 25 9 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αἱG3588|T-NPF|the/this/who φρόνιμοιG5429|A-NPF|thoughtful λέγουσαιG3004|V-PAP-NPF|to speak· ΜήποτεG3379|CONJ|lest|N7 οὐG3756|PRT-N|no|N8 μὴG3361|PRT-N|not|N9 ἀρκέσῃG714|V-AAS-3S|be sufficient ἡμῖνG1473|P-1DP|to us καὶG2532|CONJ|and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N14 πορεύεσθεG4198|V-PNM-2P|to go μᾶλλονG3123|ADV|more πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πωλοῦνταςG4453|V-PAP-APM|to sell καὶG2532|CONJ|and ἀγοράσατεG59|V-AAM-2P|to buy ἑαυταῖςG1438|F-2DPF|my/your/him-self. 40 25 10 ἀπερχομένωνG565|V-PNP-GPF|to go away δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPF|of them ἀγοράσαιG59|V-AAN|to buy ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who νυμφίοςG3566|N-NSM|bridegroom, καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἕτοιμοιG2092|A-NPF|ready εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γάμουςG1062|N-APM|wedding, καὶG2532|CONJ|and ἐκλείσθηG2808|V-API-3S|to shut G3588|T-NSF|the/this/who θύραG2374|N-NSF|door. 40 25 11 ὕστερονG5306|A-ASN-C|later δὲG1161|CONJ|but/and ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who λοιπαὶG3062|A-NPF|remaining παρθένοιG3933|N-NPF|virgin λέγουσαιG3004|V-PAP-NPF|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N10 κύριεG2962|N-VSM|lord, ἄνοιξονG455|V-AAM-2S|to open ἡμῖνG1473|P-1DP|to us·N15 40 25 12 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈμὴνG281|HEB|amen|N6 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N9 οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 40 25 13 γρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch οὖνG3767|CONJ|therefore/then, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὥρανG5610|N-ASF|hour.

40 25 14 ὭσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἀποδημῶνG589|V-PAP-NSM|to go abroad ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἰδίουςG2398|A-APM|one's own/private δούλουςG1401|N-APM|slave καὶG2532|CONJ|and παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑπάρχονταG5225|V-PAP-APN|to be αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N15 40 25 15 καὶG2532|CONJ|and G3739|R-DSM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give πέντεG4002|A-APN-NUI|five τάλανταG5007|N-APN|talent G3739|R-DSM|which δὲG1161|CONJ|but/and δύοG1417|A-APN-NUI|two G3739|R-DSM|which δὲG1161|CONJ|but/and ἕνG1520|A-ASN|one, ἑκάστῳG1538|A-DSM|each κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private δύναμινG1411|N-ASF|power,N19 καὶG2532|CONJ|and ἀπεδήμησενG589|V-AAI-3S|to go abroad. εὐθέωςG2112|ADV|immediately 40 25 16 πορευθεὶςG4198|V-AOP-NSM|to go G3588|T-NSM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who πέντεG4002|A-APN-NUI|five τάλανταG5007|N-APN|talent λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ἠργάσατοG2038|V-ADI-3S|to work|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPN|to them καὶG2532|CONJ|and ἐκέρδησενG2770|V-AAI-3S|to gain|N11 ἄλλαG243|A-APN|another πέντεG4002|A-APN-NUI|five· 40 25 17 ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise G3588|T-NSM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who δύοG1417|A-APN-NUI|two ἐκέρδησενG2770|V-AAI-3S|to gain ἄλλαG243|A-APN|another δύοG1417|A-APN-NUI|two·N8 40 25 18 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἓνG1520|A-ASN|one λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away ὤρυξενG3736|V-AAI-3S|to dig γῆνG1093|N-ASF|earth|N8 καὶG2532|CONJ|and ἔκρυψενG2928|V-2AAI-3S|to hide|N10 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀργύριονG694|N-ASN|silver τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 25 19 μετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and πολὺνG4183|A-ASM|much|N3 χρόνονG5550|N-ASM|time ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δούλωνG1401|N-GPM|slave ἐκείνωνG1565|D-GPM|that καὶG2532|CONJ|and συναίρειG4868|V-PAI-3S|to settle accounts λόγονG3056|N-ASM|word|N13 μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them 40 25 20 καὶG2532|CONJ|and προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree G3588|T-NSM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who πέντεG4002|A-APN-NUI|five τάλανταG5007|N-APN|talent λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take προσήνεγκενG4374|V-AAI-3S|to bring to ἄλλαG243|A-APN|another πέντεG4002|A-APN-NUI|five τάλανταG5007|N-APN|talent λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N14, πέντεG4002|A-APN-NUI|five τάλαντάG5007|N-APN|talent μοιG1473|P-1DS|to me παρέδωκαςG3860|V-AAI-2S|to deliver· ἴδεG2396|INJ|look! ἄλλαG243|A-APN|another πέντεG4002|A-APN-NUI|five τάλανταG5007|N-APN|talent ἐκέρδησαG2770|V-AAI-1S|to gain. 40 25 21 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΕὖG2095|ADV|well/well done!|N7, δοῦλεG1401|N-VSM|slave ἀγαθὲG18|A-VSM|good-doer καὶG2532|CONJ|and πιστέG4103|A-VSM|faithful, ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ὀλίγαG3641|A-APN|little/few ἦςG1510|V-IAI-2S|to be πιστόςG4103|A-NSM|faithful, ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πολλῶνG4183|A-GPN|much σεG4771|P-2AS|you καταστήσωG2525|V-FAI-1S|to appoint/conduct·N23 εἴσελθεG1525|V-2AAM-2S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χαρὰνG5479|N-ASF|joy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord σουG4771|P-2GS|of you. 40 25 22 προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who δύοG1417|A-APN-NUI|two τάλανταG5007|N-APN|talent εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N10, δύοG1417|A-APN-NUI|two τάλαντάG5007|N-APN|talent μοιG1473|P-1DS|to me παρέδωκαςG3860|V-AAI-2S|to deliver· ἴδεG2396|INJ|look! ἄλλαG243|A-APN|another δύοG1417|A-APN-NUI|two τάλανταG5007|N-APN|talent ἐκέρδησαG2770|V-AAI-1S|to gain. 40 25 23 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΕὖG2095|ADV|well/well done!|N7, δοῦλεG1401|N-VSM|slave ἀγαθὲG18|A-VSM|good-doer καὶG2532|CONJ|and πιστέG4103|A-VSM|faithful, ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ὀλίγαG3641|A-APN|little/few ἦςG1510|V-IAI-2S|to be πιστόςG4103|A-NSM|faithful, ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πολλῶνG4183|A-GPN|much σεG4771|P-2AS|you καταστήσωG2525|V-FAI-1S|to appoint/conduct·N23 εἴσελθεG1525|V-2AAM-2S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χαρὰνG5479|N-ASF|joy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord σουG4771|P-2GS|of you. 40 25 24 προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἓνG1520|A-ASN|one τάλαντονG5007|N-ASN|talent εἰληφὼςG2983|V-2RAP-NSM|to take εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N11, ἔγνωνG1097|V-2AAI-1S|to know σεG4771|P-2AS|you ὅτιG3754|CONJ|that/since σκληρὸςG4642|A-NSM|hard εἶG1510|V-PAI-2S|to be ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human,N19 θερίζωνG2325|V-PAP-NSM|to reap ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) οὐκG3756|PRT-N|no ἔσπειραςG4687|V-AAI-2S|to sow καὶG2532|CONJ|and συνάγωνG4863|V-PAP-NSM|to assemble ὅθενG3606|CONJ|whence οὐG3756|PRT-N|no διεσκόρπισαςG1287|V-AAI-2S|to scatter· 40 25 25 καὶG2532|CONJ|and φοβηθεὶςG5399|V-AOP-NSM|to fear ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away ἔκρυψαG2928|V-2AAI-1S|to hide τὸG3588|T-ASN|the/this/who τάλαντόνG5007|N-ASN|talent σουG4771|P-2GS|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who γῇG1093|N-DSF|earth· ἴδεG2396|INJ|look! ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who σόνG4674|S-2SASN|your. 40 25 26 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠονηρὲG4190|A-VSM|evil/bad|N9 δοῦλεG1401|N-VSM|slave καὶG2532|CONJ|and ὀκνηρέG3636|A-VSM|lazy, ᾔδειςG1492|V-2LAI-2S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since θερίζωG2325|V-PAI-1S|to reap ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) οὐκG3756|PRT-N|no ἔσπειραG4687|V-AAI-1S|to sow καὶG2532|CONJ|and συνάγωG4863|V-PAI-1S|to assemble ὅθενG3606|CONJ|whence οὐG3756|PRT-N|no διεσκόρπισαG1287|V-AAI-1S|to scatter; 40 25 27 ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary σεG4771|P-2AS|you|N2 οὖνG3767|CONJ|therefore/then βαλεῖνG906|V-2AAN|to throw τὰG3588|T-APN|the/this/who|N5 ἀργύριάG694|N-APN|silver|N6 μουG1473|P-1GS|of me τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who τραπεζίταιςG5133|N-DPM|money lender|N9, καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐκομισάμηνG2865|V-AMI-1S|to bring/be repaid ἂνG302|PRT|if τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐμὸνG1699|S-1SASN|my σὺνG4862|PREP|with τόκῳG5110|N-DSM|interest. 40 25 28 ἄρατεG142|V-AAM-2P|to take up οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-ASN|the/this/who τάλαντονG5007|N-ASN|talent καὶG2532|CONJ|and δότεG1325|V-2AAM-2P|to give τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/be τὰG3588|T-APN|the/this/who δέκαG1176|A-APN-NUI|ten τάλανταG5007|N-APN|talent·N14 40 25 29 τῷG3588|T-DSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/be παντὶG3956|A-DSM|all δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give καὶG2532|CONJ|and περισσευθήσεταιG4052|V-FPI-3S|to abound/exceed· τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N9 δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not ἔχοντοςG2192|V-PAP-GSM|to have/be καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἀρθήσεταιG142|V-FPI-3S|to take up ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 25 30 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀχρεῖονG888|A-ASM|worthless δοῦλονG1401|N-ASM|slave ἐκβάλετεG1544|V-2AAM-2P|to expel|N5 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who σκότοςG4655|N-ASN|darkness τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐξώτερονG1857|A-ASN-C|outer· ἐκεῖG1563|ADV|there ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κλαυθμὸςG2805|N-NSM|weeping καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who βρυγμὸςG1030|N-NSM|gnashing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀδόντωνG3599|N-GPM|tooth.

40 25 31 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δόξῃG1391|N-DSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him, τότεG5119|ADV|then καθίσειG2523|V-FAI-3S|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θρόνουG2362|N-GSM|throne δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N25 40 25 32 καὶG2532|CONJ|and συναχθήσονταιG4863|V-FPI-3P|to assemble|N2 ἔμπροσθενG1715|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles, καὶG2532|CONJ|and ἀφορίσειG873|V-FAI-3S|to separate|N10 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀπ᾽G575|PREP|from ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another,N14 ὥσπερG5618|CONJ|just as G3588|T-NSM|the/this/who ποιμὴνG4166|N-NSM|shepherd ἀφορίζειG873|V-PAI-3S|to separate τὰG3588|T-APN|the/this/who πρόβαταG4263|N-APN|sheep ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐρίφωνG2056|N-GPM|a goat, 40 25 33 καὶG2532|CONJ|and στήσειG2476|V-FAI-3S|to stand τὰG3588|T-APN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand πρόβαταG4263|N-APN|sheep ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰG3588|T-APN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐρίφιαG2055|N-APN|a goat ἐξG1537|PREP|of/from εὐωνύμωνG2176|A-GPN|left/south. 40 25 34 τότεG5119|ADV|then|N1 ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΔεῦτεG1205|ADV|come|N10,N11 οἱG3588|T-VPM|the/this/who εὐλογημένοιG2127|V-RPP-VPM|to praise/bless τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me, κληρονομήσατεG2816|V-AAM-2P|to inherit τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡτοιμασμένηνG2090|V-RPP-ASF|to make ready ὑμῖνG4771|P-2DP|to you βασιλείανG932|N-ASF|kingdom ἀπὸG575|PREP|from καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world. 40 25 35 ἐπείνασαG3983|V-AAI-1S|to hunger γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and ἐδώκατέG1325|V-AAI-2P|to give μοιG1473|P-1DS|to me φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat, ἐδίψησαG1372|V-AAI-1S|to thirst καὶG2532|CONJ|and ἐποτίσατέG4222|V-AAI-2P|to water μεG1473|P-1AS|me, ξένοςG3581|A-NSM|foreign ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be καὶG2532|CONJ|and συνηγάγετέG4863|V-2AAI-2P|to assemble μεG1473|P-1AS|me, 40 25 36 γυμνὸςG1131|A-NSM|naked καὶG2532|CONJ|and περιεβάλετέG4016|V-2AAI-2P|to clothe μεG1473|P-1AS|me, ἠσθένησαG770|V-AAI-1S|be weak καὶG2532|CONJ|and ἐπεσκέψασθέG1980|V-AMI-2P|to visit/care for μεG1473|P-1AS|me, ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be καὶG2532|CONJ|and ἤλθατεG2064|V-2AAI-2P|to come/go|N15 πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me. 40 25 37 τότεG5119|ADV|then|N1 ἀποκριθήσονταιG611|V-FOI-3P|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who δίκαιοιG1342|A-NPM|just λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N8, πότεG4219|PRT-I|when? σεG4771|P-2AS|you εἴδομενG1492|V-2AAI-1P|to know πεινῶνταG3983|V-PAP-ASM|to hunger καὶG2532|CONJ|and ἐθρέψαμενG5142|V-AAI-1P|to feed,N16 G2228|CONJ|or διψῶνταG1372|V-PAP-ASM|to thirst καὶG2532|CONJ|and ἐποτίσαμενG4222|V-AAI-1P|to water; 40 25 38 πότεG4219|PRT-I|when? δέG1161|CONJ|but/and σεG4771|P-2AS|you εἴδομενG1492|V-2AAI-1P|to know ξένονG3581|A-ASM|foreign καὶG2532|CONJ|and συνηγάγομενG4863|V-2AAI-1P|to assemble,N8 G2228|CONJ|or γυμνὸνG1131|A-ASM|naked καὶG2532|CONJ|and περιεβάλομενG4016|V-2AAI-1P|to clothe; 40 25 39 πότεG4219|PRT-I|when? δέG1161|CONJ|but/and σεG4771|P-2AS|you εἴδομενG1492|V-2AAI-1P|to know ἀσθενοῦνταG770|V-PAP-ASM|be weak|N5 G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch καὶG2532|CONJ|and ἤλθομενG2064|V-2AAI-1P|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with|N11 σεG4771|P-2AS|you|N12; 40 25 40 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈμὴνG281|HEB|amen|N8 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N11 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅσονG3745|K-ASN|just as/how much ἐποιήσατεG4160|V-AAI-2P|to do/work ἑνὶG1520|A-DSM|one τούτωνG3778|D-GPM|of these τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother μουG1473|P-1GS|of me τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐλαχίστωνG1646|A-GPM|least, ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἐποιήσατεG4160|V-AAI-2P|to do/work. 40 25 41 τότεG5119|ADV|then|N1 ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from εὐωνύμωνG2176|A-GPN|left/south· ΠορεύεσθεG4198|V-PNM-2P|to go|N8 ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me οἱG3588|T-VPM|the/this/who|N11 κατηραμένοιG2672|V-RPP-VPM|to curse εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πῦρG4442|N-ASN|fire τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἰώνιονG166|A-ASN|eternal τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἡτοιμασμένονG2090|V-RPP-ASN|to make ready τῷG3588|T-DSM|the/this/who διαβόλῳG1228|A-DSM|devilish/the Devil καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀγγέλοιςG32|N-DPM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 25 42 ἐπείνασαG3983|V-AAI-1S|to hunger γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐδώκατέG1325|V-AAI-2P|to give μοιG1473|P-1DS|to me φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat, ἐδίψησαG1372|V-AAI-1S|to thirst καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐποτίσατέG4222|V-AAI-2P|to water μεG1473|P-1AS|me, 40 25 43 ξένοςG3581|A-NSM|foreign ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no συνηγάγετέG4863|V-2AAI-2P|to assemble μεG1473|P-1AS|me, γυμνὸςG1131|A-NSM|naked καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no περιεβάλετέG4016|V-2AAI-2P|to clothe μεG1473|P-1AS|me, ἀσθενὴςG772|A-ASM|weak καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐπεσκέψασθέG1980|V-AMI-2P|to visit/care for μεG1473|P-1AS|me. 40 25 44 τότεG5119|ADV|then|N1 ἀποκριθήσονταιG611|V-FOI-3P|to answer καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7, πότεG4219|PRT-I|when? σεG4771|P-2AS|you εἴδομενG1492|V-2AAI-1P|to know πεινῶνταG3983|V-PAP-ASM|to hunger G2228|CONJ|or διψῶνταG1372|V-PAP-ASM|to thirst G2228|CONJ|or ξένονG3581|A-ASM|foreign G2228|CONJ|or γυμνὸνG1131|A-ASM|naked G2228|CONJ|or ἀσθενῆG772|A-ASM|weak G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no διηκονήσαμένG1247|V-AAI-1P|to serve σοιG4771|P-2DS|to you; 40 25 45 τότεG5119|ADV|then|N1 ἀποκριθήσεταιG611|V-FOI-3S|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἈμὴνG281|HEB|amen|N6 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N9 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅσονG3745|K-ASN|just as/how much οὐκG3756|PRT-N|no ἐποιήσατεG4160|V-AAI-2P|to do/work ἑνὶG1520|A-DSM|one τούτωνG3778|D-GPM|of these τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐλαχίστωνG1646|A-GPM|least, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἐποιήσατεG4160|V-AAI-2P|to do/work. 40 25 46 καὶG2532|CONJ|and ἀπελεύσονταιG565|V-FDI-3P|to go away οὗτοιG3778|D-NPM|these εἰςG1519|PREP|toward κόλασινG2851|N-ASF|punishment αἰώνιονG166|A-ASF|eternal, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δίκαιοιG1342|A-NPM|just εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal.

40 26 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὅτεG3753|CONJ|when ἐτέλεσενG5055|V-AAI-3S|to finish G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these, εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 40 26 2 ΟἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know|N1 ὅτιG3754|CONJ|that/since μετὰG3326|PREP|with/after δύοG1417|A-APF-NUI|two ἡμέραςG2250|N-APF|day τὸG3588|T-NSN|the/this/who πάσχαG3957|N-NSN|Passover γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παραδίδοταιG3860|V-PPI-3S|to deliver εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who σταυρωθῆναιG4717|V-APN|to crucify.

40 26 3 ΤότεG5119|ADV|then συνήχθησανG4863|V-API-3P|to assemble οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐλὴνG833|N-ASF|palace/courtyard τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λεγομένουG3004|V-PPP-GSM|to speak ΚαϊάφαG2533|N-GSM-P|Caiaphas,N18 40 26 4 καὶG2532|CONJ|and συνεβουλεύσαντοG4823|V-AMI-3P|to consult ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus δόλῳG1388|N-DSM|deceit κρατήσωσινG2902|V-AAS-3P|to grasp/seize καὶG2532|CONJ|and ἀποκτείνωσινG615|V-AAS-3P|to kill·N10 40 26 5 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak δέG1161|CONJ|but/and· ΜὴG3361|PRT-N|not|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑορτῇG1859|N-DSF|festival, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not θόρυβοςG2351|N-NSM|commotion γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people.

40 26 6 ΤοῦG3588|T-GSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus γενομένουG1096|V-2ADP-GSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΒηθανίᾳG963|N-DSF-L|Bethany ἐνG1722|PREP|in/on/among οἰκίᾳG3614|N-DSF|house ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λεπροῦG3015|A-GSM|leprous,N12 40 26 7 προσῆλθενG4334|V-2AAI-3S|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him γυνὴG1135|N-NSF|woman ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be|N4 ἀλάβαστρονG211|N-ASN|jar μύρουG3464|N-GSN|ointment βαρυτίμουG927|A-GSN|expensive καὶG2532|CONJ|and κατέχεενG2708|V-AAI-3S|to pour ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N11 κεφαλῆςG2776|N-GSF|head|N12 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀνακειμένουG345|V-PNP-GSM|to recline. 40 26 8 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἠγανάκτησανG23|V-AAI-3P|be indignant λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΕἰςG1519|PREP|toward|N8 τίG5101|I-ASN|which? G3588|T-NSF|the/this/who ἀπώλειαG684|N-NSF|destruction αὕτηG3778|D-NSF|this; 40 26 9 ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able|N1 γὰρG1063|CONJ|for τοῦτοG3778|D-NSN|this πραθῆναιG4097|V-APN|to sell πολλοῦG4183|A-GSN|much καὶG2532|CONJ|and δοθῆναιG1325|V-APN|to give πτωχοῖςG4434|A-DPM|poor. 40 26 10 γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 κόπουςG2873|N-APM|labor παρέχετεG3930|V-PAI-2P|to furnish occasion τῇG3588|T-DSF|the/this/who γυναικίG1135|N-DSF|woman; ἔργονG2041|N-ASN|work γὰρG1063|CONJ|for καλὸνG2570|A-ASN|good ἠργάσατοG2038|V-ADI-3S|to work|N17 εἰςG1519|PREP|toward ἐμέG1473|P-1AS|me·N20 40 26 11 πάντοτεG3842|ADV|always γὰρG1063|CONJ|for τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πτωχοὺςG4434|A-APM|poor ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self, ἐμὲG1473|P-1AS|me δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no πάντοτεG3842|ADV|always ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be·N14 40 26 12 βαλοῦσαG906|V-2AAP-NSF|to throw γὰρG1063|CONJ|for αὕτηG3778|D-NSF|this τὸG3588|T-ASN|the/this/who μύρονG3464|N-ASN|ointment τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματόςG4983|N-GSN|body μουG1473|P-1GS|of me πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐνταφιάσαιG1779|V-AAN|to prepare burial μεG1473|P-1AS|me ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work. 40 26 13 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἐὰνG1437|PRT|if κηρυχθῇG2784|V-APS-3S|to preach τὸG3588|T-NSN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-NSN|gospel τοῦτοG3778|D-NSN|this ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῳG3650|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world, λαληθήσεταιG2980|V-FPI-3S|to speak καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work αὕτηG3778|D-NSF|this εἰςG1519|PREP|toward μνημόσυνονG3422|N-ASN|memorial αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

40 26 14 ΤότεG5119|ADV|then πορευθεὶςG4198|V-AOP-NSM|to go εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve, G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas ἸσκαριώτηςG2469|N-NSM-P|Iscariot, πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest 40 26 15 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίG5101|I-ASN|which?|N3 θέλετέG2309|V-PAI-2P|to will/desire μοιG1473|P-1DS|to me δοῦναιG1325|V-2AAN|to give κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ὑμῖνG4771|P-2DP|to you παραδώσωG3860|V-FAI-1S|to deliver αὐτόνG846|P-ASM|him; οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N12 δὲG1161|CONJ|but/and ἔστησανG2476|V-2AAI-3P|to stand αὐτῷG846|P-DSM|to him τριάκονταG5144|A-APN-NUI|thirty ἀργύριαG694|N-APN|silver. 40 26 16 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τότεG5119|ADV|then ἐζήτειG2212|V-IAI-3S|to seek εὐκαιρίανG2120|N-ASF|opportunity ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτὸνG846|P-ASM|him παραδῷG3860|V-2AAS-3S|to deliver.

40 26 17 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πρώτῃG4413|A-DSF|first τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀζύμωνG106|A-GPN|unleavened προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak|N11· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N13 θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire ἑτοιμάσωμένG2090|V-AAS-1P|to make ready|N15 σοιG4771|P-2DS|to you φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover; 40 26 18 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ὙπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N5 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δεῖναG1170|N-ASM|a certain one καὶG2532|CONJ|and εἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· G3588|T-NSM|the/this/who|N16 διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· G3588|T-NSM|the/this/who|N20 καιρόςG2540|N-NSM|time/right time μουG1473|P-1GS|of me ἐγγύςG1451|ADV|near ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N25 πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you ποιῶG4160|V-PAI-1S|to make/create τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple μουG1473|P-1GS|of me. 40 26 19 καὶG2532|CONJ|and ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ὡςG5613|CONJ|which/how συνέταξενG4929|V-AAI-3S|to direct αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, καὶG2532|CONJ|and ἡτοίμασανG2090|V-AAI-3P|to make ready τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover.

40 26 20 ὈψίαςG3798|A-GSF|evening δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἀνέκειτοG345|V-INI-3S|to recline μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve 40 26 21 καὶG2532|CONJ|and ἐσθιόντωνG2068|V-PAP-GPM|to eat αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈμὴνG281|HEB|amen|N6 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since εἷςG1520|A-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you παραδώσειG3860|V-FAI-3S|to deliver μεG1473|P-1AS|me. 40 26 22 καὶG2532|CONJ|and λυπούμενοιG3076|V-PPP-NPM|to grieve σφόδραG4970|ADV|very ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first λέγεινG3004|V-PAN|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him εἷςG1520|A-NSM|one|N7 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each· ΜήτιG3385|PRT|no?|N10 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, κύριεG2962|N-VSM|lord; 40 26 23 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· G3588|T-NSM|the/this/who|N6 ἐμβάψαςG1686|V-AAP-NSM|to dip in μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N10 χεῖραG5495|N-ASF|hand|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who τρυβλίῳG5165|N-DSN|bowl οὗτόςG3778|D-NSM|this μεG1473|P-1AS|me παραδώσειG3860|V-FAI-3S|to deliver·N18 40 26 24 G3588|T-NSM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him, οὐαὶG3759|INJ|woe! δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human ἐκείνῳG1565|D-DSM|that δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παραδίδοταιG3860|V-PPI-3S|to deliver· καλὸνG2570|A-NSN|good ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰG1487|CONJ|if οὐκG3756|PRT-N|no ἐγεννήθηG1080|V-API-3S|to beget G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that. 40 26 25 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δὲG1161|CONJ|but/and ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas G3588|T-NSM|the/this/who παραδιδοὺςG3860|V-PAP-NSM|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΜήτιG3385|PRT|no?|N9 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, ῥαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N13; λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N18 εἶπαςG2036|V-2AAI-2S|to say.

40 26 26 ἘσθιόντωνG2068|V-PAP-GPM|to eat δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἄρτονG740|N-ASM|bread καὶG2532|CONJ|and εὐλογήσαςG2127|V-AAP-NSM|to praise/bless|N9 ἔκλασενG2806|V-AAI-3S|to break καὶG2532|CONJ|and δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give|N12 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΛάβετεG2983|V-2AAM-2P|to take|N17 φάγετεG5315|V-AAM-2P|to eat,N19 τοῦτόG3778|D-NSN|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body μουG1473|P-1GS|of me. 40 26 27 καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ποτήριονG4221|N-ASN|cup καὶG2532|CONJ|and εὐχαριστήσαςG2168|V-AAP-NSM|to thank ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΠίετεG4095|V-2AAM-2P|to drink|N10 ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSN|of it πάντεςG3956|A-NPM|all,N14 40 26 28 τοῦτοG3778|D-NSN|this γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμάG129|N-NSN|blood μουG1473|P-1GS|of me τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant τὸG3588|T-NSN|the/this/who περὶG4012|PREP|about πολλῶνG4183|A-GPM|much ἐκχυννόμενονG1632|V-PPP-NSN|to pour out|N12 εἰςG1519|PREP|toward ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin·N16 40 26 29 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πίωG4095|V-2AAS-1S|to drink ἀπ᾽G575|PREP|from|N8 ἄρτιG737|ADV|now|N9 ἐκG1537|PREP|of/from τούτουG3778|D-GSN|of this τοῦG3588|T-GSN|the/this/who γενήματοςG1081|N-GSN|offspring|N13 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀμπέλουG288|N-GSF|vine ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐκείνηςG1565|D-GSF|that ὅτανG3752|ADV|when(-ever) αὐτὸG846|P-ASN|it πίνωG4095|V-PAS-1S|to drink μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καινὸνG2537|A-ASN|new ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me. 40 26 30 καὶG2532|CONJ|and|N1 ὑμνήσαντεςG5214|V-AAP-NPM|to praise ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὌροςG3735|N-ASN|mountain|N6 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N8.

40 26 31 ΤότεG5119|ADV|then λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠάντεςG3956|A-NPM|all|N7 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you σκανδαλισθήσεσθεG4624|V-FPI-2P|to cause to stumble ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτὶG3571|N-DSF|night ταύτῃG3778|D-DSF|to this,N16 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γάρG1063|CONJ|for· ΠατάξωG3960|V-FAI-1S|to strike|N20 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ποιμέναG4166|N-ASM|shepherd, καὶG2532|CONJ|and διασκορπισθήσονταιG1287|V-FPI-3P|to scatter|N25 τὰG3588|T-NPN|the/this/who πρόβαταG4263|N-NPN|sheep τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ποίμνηςG4167|N-GSF|flock·N30 40 26 32 μετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐγερθῆναίG1453|V-APN|to arise μεG1473|P-1AS|me προάξωG4254|V-FAI-1S|to go/bring before ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee. 40 26 33 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕἰG1487|CONJ|if|N8 πάντεςG3956|A-NPM|all σκανδαλισθήσονταιG4624|V-FPI-3P|to cause to stumble ἐνG1722|PREP|in/on/among σοίG4771|P-2DS|to you, ἐγὼG1473|P-1NS|I οὐδέποτεG3763|ADV|never σκανδαλισθήσομαιG4624|V-FPI-1S|to cause to stumble. 40 26 34 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N6 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτὶG3571|N-DSF|night πρὶνG4250|ADV|before ἀλέκτοραG220|N-ASM|rooster φωνῆσαιG5455|V-AAN|to call τρὶςG5151|ADV|three times ἀπαρνήσῃG533|V-FDI-2S|to deny μεG1473|P-1AS|me. 40 26 35 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ΚἂνG2579|ADV|and/even if|N6 δέῃG1210|V-PAS-3S|to bind μεG1473|P-1AS|me σὺνG4862|PREP|with σοὶG4771|P-2DS|to you ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die, οὐG3756|PRT-N|no μήG3361|PRT-N|not σεG4771|P-2AS|you ἀπαρνήσομαιG533|V-FDI-1S|to deny|N16. ὁμοίωςG3668|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N23.

40 26 36 ΤότεG5119|ADV|then ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward χωρίονG5564|N-ASN|place λεγόμενονG3004|V-PPP-ASN|to speak ΓεθσημανὶG1068|N-ASN-L|Gethsemane|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple· ΚαθίσατεG2523|V-AAM-2P|to sit|N17 αὐτοῦG847|ADV|there ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away ἐκεῖG1563|ADV|there|N22 προσεύξωμαιG4336|V-ADS-1S|to pray. 40 26 37 καὶG2532|CONJ|and|N1 παραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δύοG1417|A-APM-NUI|two υἱοὺςG5207|N-APM|son ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first λυπεῖσθαιG3076|V-PPN|to grieve καὶG2532|CONJ|and ἀδημονεῖνG85|V-PAN|be distressed. 40 26 38 τότεG5119|ADV|then|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠερίλυπόςG4036|A-NSF|sorrowful|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ψυχήG5590|N-NSF|soul μουG1473|P-1GS|of me ἕωςG2193|PREP|until θανάτουG2288|N-GSM|death· μείνατεG3306|V-AAM-2P|to stay ὧδεG5602|ADV|here καὶG2532|CONJ|and γρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 40 26 39 καὶG2532|CONJ|and|N1 προελθὼνG4281|V-2AAP-NSM|to go before|N2 μικρὸνG3398|A-ASN|small ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πρόσωπονG4383|N-ASN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him προσευχόμενοςG4336|V-PNP-NSM|to pray καὶG2532|CONJ|and λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N12 μουG1473|P-1GS|of me, εἰG1487|CONJ|if δυνατόνG1415|A-NSN|able ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, παρελθάτωG3928|V-2AAM-3S|to pass by|N19 ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me τὸG3588|T-NSN|the/this/who ποτήριονG4221|N-NSN|cup τοῦτοG3778|D-NSN|this· πλὴνG4133|CONJ|but/however οὐχG3756|PRT-N|no ὡςG5613|CONJ|which/how ἐγὼG1473|P-1NS|I θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how σύG4771|P-2NS|you. 40 26 40 καὶG2532|CONJ|and ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple καὶG2532|CONJ|and εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet αὐτοὺςG846|P-APM|them καθεύδονταςG2518|V-PAP-APM|to sleep,N10 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter· ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N16 οὐκG3756|PRT-N|no ἰσχύσατεG2480|V-AAI-2P|be strong μίανG1520|A-ASF|one ὥρανG5610|N-ASF|hour γρηγορῆσαιG1127|V-AAN|to keep watch μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me; 40 26 41 γρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch καὶG2532|CONJ|and προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray,N4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter εἰςG1519|PREP|toward πειρασμόνG3986|N-ASM|temptation·N10 τὸG3588|T-NSN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit πρόθυμονG4289|A-NSN|eager G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σὰρξG4561|N-NSF|flesh ἀσθενήςG772|A-NSF|weak. 40 26 42 πάλινG3825|ADV|again|N1 ἐκG1537|PREP|of/from δευτέρουG1208|A-GSN|secondly ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away προσηύξατοG4336|V-ADI-3S|to pray λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N8 μουG1473|P-1GS|of me, εἰG1487|CONJ|if οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able τοῦτοG3778|D-NSN|this παρελθεῖνG3928|V-2AAN|to pass by ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not αὐτὸG846|P-ASN|it πίωG4095|V-2AAS-1S|to drink, γενηθήτωG1096|V-AOM-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέλημάG2307|N-NSN|will/desire σουG4771|P-2GS|of you. 40 26 43 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πάλινG3825|ADV|again|N3 εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet|N4 αὐτοὺςG846|P-APM|them καθεύδονταςG2518|V-PAP-APM|to sleep,N7 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for αὐτῶνG846|P-GPM|of them οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye βεβαρημένοιG916|V-RPP-NPM|to burden. 40 26 44 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀφεὶςG863|V-2AAP-NSM|to release αὐτοὺςG846|P-APM|them πάλινG3825|ADV|again|N4 ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away προσηύξατοG4336|V-ADI-3S|to pray ἐκG1537|PREP|of/from τρίτουG5154|A-GSN|third τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αὐτὸνG846|P-ASM|him λόγονG3056|N-ASM|word εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say|N12 πάλινG3825|ADV|again|N13.N14 40 26 45 τότεG5119|ADV|then|N1 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΚαθεύδετεG2518|V-PAI-2P|to sleep|N10 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N11 λοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth καὶG2532|CONJ|and ἀναπαύεσθεG373|V-PMI-2P|to give rest· ἰδοὺG2400|INJ|look! ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παραδίδοταιG3860|V-PPI-3S|to deliver εἰςG1519|PREP|toward χεῖραςG5495|N-APF|hand ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful. 40 26 46 ἐγείρεσθεG1453|V-PEM-2P|to arise ἄγωμενG71|V-PAS-1P|to bring· ἰδοὺG2400|INJ|look! ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near G3588|T-NSM|the/this/who παραδιδούςG3860|V-PAP-NSM|to deliver μεG1473|P-1AS|me.

40 26 47 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔτιG2089|ADV|still αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak ἰδοὺG2400|INJ|look! ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολὺςG4183|A-NSM|much μετὰG3326|PREP|with/after μαχαιρῶνG3162|N-GPF|sword καὶG2532|CONJ|and ξύλωνG3586|N-GPN|wood ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people. 40 26 48 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παραδιδοὺςG3860|V-PAP-NSM|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them σημεῖονG4592|N-ASN|sign λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ὋνG3739|R-ASM|which|N10 ἂνG302|PRT|if φιλήσωG5368|V-AAS-1S|to love αὐτόςG846|P-NSM|he ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· κρατήσατεG2902|V-AAM-2P|to grasp/seize αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 26 49 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΧαῖρεG5463|V-PAM-2S|to rejoice|N8,N9 ῥαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N10·N11 καὶG2532|CONJ|and κατεφίλησενG2705|V-AAI-3S|to kiss αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 26 50 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἙταῖρεG2083|N-VSM|friend|N7, ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against G3739|R-ASN|which|N10 πάρειG3918|V-PAI-2S|be present. τότεG5119|ADV|then προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree ἐπέβαλονG1911|V-2AAI-3P|to put on/seize τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἐκράτησανG2902|V-AAI-3P|to grasp/seize αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 26 51 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μετὰG3326|PREP|with/after ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἐκτείναςG1614|V-AAP-NSM|to stretch out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand ἀπέσπασενG645|V-AAI-3S|to draw away τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μάχαιρανG3162|N-ASF|sword αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and πατάξαςG3960|V-AAP-NSM|to strike τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δοῦλονG1401|N-ASM|slave τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest ἀφεῖλενG851|V-2AAI-3S|to remove αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὠτίονG5621|N-ASN|ear. 40 26 52 τότεG5119|ADV|then|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈπόστρεψονG654|V-AAM-2S|to turn away|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μάχαιράνG3162|N-ASF|sword σουG4771|P-2GS|of you|N10 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N15 πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take μάχαιρανG3162|N-ASF|sword ἐνG1722|PREP|in/on/among μαχαίρῃG3162|N-DSF|sword|N22 ἀπολοῦνταιG622|V-FMI-3P|to destroy|N23·N24 40 26 53 G2228|CONJ|or δοκεῖςG1380|V-PAI-2S|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no δύναμαιG1410|V-PNI-1S|be able παρακαλέσαιG3870|V-AAN|to plead/comfort τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and παραστήσειG3936|V-FAI-3S|to stand by μοιG1473|P-1DS|to me ἄρτιG737|ADV|now|N14 πλείωG4183|A-APN-C|much|N15 δώδεκαG1427|A-GPF-NUI|twelve λεγιῶναςG3003|N-APF|legion|N17 ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel; 40 26 54 πῶςG4459|ADV|how? οὖνG3767|CONJ|therefore/then πληρωθῶσινG4137|V-APS-3P|to fulfill αἱG3588|T-NPF|the/this/who γραφαὶG1124|N-NPF|a writing ὅτιG3754|ADV|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be; 40 26 55 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N1 ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd· ὩςG5613|CONJ|which/how|N11 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λῃστὴνG3027|N-ASM|robber/rebel|N13 ἐξήλθατεG1831|V-2AAI-2P|to go out|N14 μετὰG3326|PREP|with/after μαχαιρῶνG3162|N-GPF|sword καὶG2532|CONJ|and ξύλωνG3586|N-GPN|wood συλλαβεῖνG4815|V-2AAN|to seize/conceive/help μεG1473|P-1AS|me; καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among|N24 τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N25 ἱερῷG2411|N-DSN|temple|N26 ἐκαθεζόμηνG2516|V-INI-1S|to sit down διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐκρατήσατέG2902|V-AAI-2P|to grasp/seize μεG1473|P-1AS|me. 40 26 56 τοῦτοG3778|D-NSN|this δὲG1161|CONJ|but/and ὅλονG3650|A-NSN|all γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῶσινG4137|V-APS-3P|to fulfill αἱG3588|T-NPF|the/this/who γραφαὶG1124|N-NPF|a writing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet. τότεG5119|ADV|then|N12 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple πάντεςG3956|A-NPM|all ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔφυγονG5343|V-2AAI-3P|to flee.

N20 40 26 57 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and κρατήσαντεςG2902|V-AAP-NPM|to grasp/seize τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἀπήγαγονG520|V-2AAI-3P|to lead away πρὸςG4314|PREP|to/with ΚαϊάφανG2533|N-ASM-P|Caiaphas τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀρχιερέαG749|N-ASM|high-priest,N11 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder συνήχθησανG4863|V-API-3P|to assemble. 40 26 58 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀπὸG575|PREP|from μακρόθενG3113|ADV|from afar ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αὐλῆςG833|N-GSF|palace/courtyard τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest, καὶG2532|CONJ|and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter ἔσωG2080|ADV|in/inner/inwardly ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὑπηρετῶνG5257|N-GPM|servant ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax. 40 26 59 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who συνέδριονG4892|N-NSN|council ὅλονG3650|A-NSN|all ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek ψευδομαρτυρίανG5577|N-ASF|false testimony κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ὅπωςG3704|CONJ|that αὐτὸνG846|P-ASM|him|N14 θανατώσωσινG2289|V-AAS-3P|to kill|N15, 40 26 60 καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet πολλῶνG4183|A-GPM|much προσελθόντωνG4334|V-2AAP-GPM|to come near/agree|N5 ψευδομαρτύρωνG5575|N-GPM|false witness.N7 ὝστερονG5306|A-ASN-C|later|N8 δὲG1161|CONJ|but/and προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree δύοG1417|A-NPM-NUI|two 40 26 61 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N1· ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N3 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΔύναμαιG1410|V-PNI-1S|be able|N6 καταλῦσαιG2647|V-AAN|to destroy/lodge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τριῶνG5140|A-GPF|three ἡμερῶνG2250|N-GPF|day οἰκοδομῆσαιG3618|V-AAN|to build. 40 26 62 καὶG2532|CONJ|and ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΟὐδὲνG3762|A-ASN|no one|N8 ἀποκρίνῃG611|V-PNI-2S|to answer; τίG5101|I-ASN|which? οὗτοίG3778|D-NPM|these σουG4771|P-2GS|of you καταμαρτυροῦσινG2649|V-PAI-3P|to testify against; 40 26 63 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐσιώπαG4623|V-IAI-3S|be quiet. καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘξορκίζωG1844|V-PAI-1S|to adjure|N12 σεG4771|P-2AS|you κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἡμῖνG1473|P-1DP|to us εἴπῃςG2036|V-2AAS-2S|to say εἰG1487|CONJ|if σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 40 26 64 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΣὺG4771|P-2NS|you|N6 εἶπαςG2036|V-2AAI-2S|to say·N8 πλὴνG4133|CONJ|but/however λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N12 ἀπ᾽G575|PREP|from|N13 ἄρτιG737|ADV|now|N14 ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power καὶG2532|CONJ|and ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPF|the/this/who νεφελῶνG3507|N-GPF|cloud τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven. 40 26 65 τότεG5119|ADV|then|N1 G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest διέρρηξενG1284|V-AAI-3S|to tear τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘβλασφήμησενG987|V-AAI-3S|to blaspheme|N10· τίG5101|I-ASN|which? ἔτιG2089|ADV|still χρείανG5532|N-ASF|need ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be μαρτύρωνG3144|N-GPM|witness; ἴδεG2396|INJ|look! νῦνG3568|ADV|now ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βλασφημίανG988|N-ASF|blasphemy·N23 40 26 66 τίG5101|I-NSN|which? ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθέντεςG611|V-AOP-NPM|to answer εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N8· ἜνοχοςG1777|A-NSM|liable for|N10 θανάτουG2288|N-GSM|death ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 40 26 67 τότεG5119|ADV|then|N1 ἐνέπτυσανG1716|V-AAI-3P|to spit on/at εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐκολάφισανG2852|V-AAI-3P|to beat αὐτόνG846|P-ASM|him,N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐράπισανG4474|V-AAI-3P|to slap|N13 40 26 68 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠροφήτευσονG4395|V-AAM-2S|to prophesy|N3 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, χριστέG5547|N-VSM-T|Christ, τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who παίσαςG3817|V-AAP-NSM|to strike σεG4771|P-2AS|you;

40 26 69 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit|N4 ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who αὐλῇG833|N-DSF|palace/courtyard·N9 καὶG2532|CONJ|and προσῆλθενG4334|V-2AAI-3S|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him μίαG1520|A-NSF|one παιδίσκηG3814|N-NSF|maidservant λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΚαὶG2532|CONJ|and|N17 σὺG4771|P-2NS|you ἦσθαG1510|V-IMI-2S|to be μετὰG3326|PREP|with/after ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΓαλιλαίουG1057|N-GSM-LG|Galilean·N24 40 26 70 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἠρνήσατοG720|V-ADI-3S|to deny ἔμπροσθενG1715|PREP|before πάντωνG3956|A-GPM|all λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N8 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know τίG5101|I-ASN|which? λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak. 40 26 71 ἐξελθόνταG1831|V-2AAP-ASM|to go out δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πυλῶναG4440|N-ASM|gate εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἄλληG243|A-NSF|another καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N11 ἐκεῖG1563|ADV|there· ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N14 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μετὰG3326|PREP|with/after ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαζωραίουG3480|N-GSM-LG|Nazarene·N20 40 26 72 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ἠρνήσατοG720|V-ADI-3S|to deny μετὰG3326|PREP|with/after|N4 ὅρκουG3727|N-GSM|oath ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human. 40 26 73 μετὰG3326|PREP|with/after μικρὸνG3398|A-ASN|small δὲG1161|CONJ|but/and προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἑστῶτεςG2476|V-RAP-NPM|to stand εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter· ἈληθῶςG230|ADV|truly|N11 καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶG1510|V-PAI-2S|to be,N17 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who λαλιάG2981|N-NSF|speech σουG4771|P-2GS|of you δῆλόνG1212|A-ASM|clear σεG4771|P-2AS|you ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to appoint/designate·N26 40 26 74 τότεG5119|ADV|then ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first καταθεματίζεινG2653|V-PAN|to curse|N3 καὶG2532|CONJ|and ὀμνύεινG3660|V-PAN|to swear ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human. καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately|N13 ἀλέκτωρG220|N-NSM|rooster ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call·N16 40 26 75 καὶG2532|CONJ|and ἐμνήσθηG3403|V-API-3S|to remember G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ῥήματοςG4487|N-GSN|word ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus εἰρηκότοςG2036|V-RAP-GSM|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠρὶνG4250|ADV|before|N10 ἀλέκτοραG220|N-ASM|rooster φωνῆσαιG5455|V-AAN|to call τρὶςG5151|ADV|three times ἀπαρνήσῃG533|V-FDI-2S|to deny μεG1473|P-1AS|me, καὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἔκλαυσενG2799|V-AAI-3S|to weep πικρῶςG4090|ADV|bitterly.

40 27 1 ΠρωΐαςG4405|N-GSF|early morning δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be συμβούλιονG4824|N-ASN|counsel/council ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ὥστεG5620|CONJ|so θανατῶσαιG2289|V-AAN|to kill αὐτόνG846|P-ASM|him·N20 40 27 2 καὶG2532|CONJ|and δήσαντεςG1210|V-AAP-NPM|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπήγαγονG520|V-2AAI-3P|to lead away καὶG2532|CONJ|and παρέδωκανG3860|V-AAI-3P|to deliver ΠιλάτῳG4091|N-DSM-P|Pilate|N7 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἡγεμόνιG2232|N-DSM|ruler.

40 27 3 ΤότεG5119|ADV|then ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas G3588|T-NSM|the/this/who παραδιδοὺςG3860|V-PAP-NSM|to deliver|N5 αὐτὸνG846|P-ASM|him ὅτιG3754|CONJ|that/since κατεκρίθηG2632|V-API-3S|to condemn μεταμεληθεὶςG3338|V-AOP-NSM|to repent ἔστρεψενG4762|V-2AAI-3S|to turn|N10 τὰG3588|T-APN|the/this/who τριάκονταG5144|A-APN-NUI|thirty ἀργύριαG694|N-APN|silver τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀρχιερεῦσινG749|N-DPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and πρεσβυτέροιςG4245|A-DPM|elder 40 27 4 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἭμαρτονG264|V-2AAI-1S|to sin|N3 παραδοὺςG3860|V-2AAP-NSM|to deliver αἷμαG129|N-ASN|blood ἀθῷονG121|A-ASN|innocent|N6. οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N10· ΤίG5101|I-NSN|which?|N12 πρὸςG4314|PREP|to/with ἡμᾶςG1473|P-1AP|us; σὺG4771|P-2NS|you ὄψῃG3708|V-FDI-2S|to see|N17. 40 27 5 καὶG2532|CONJ|and ῥίψαςG4496|V-AAP-NSM|to throw/lay down τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀργύριαG694|N-APN|silver εἰςG1519|PREP|toward|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N6 ναὸνG3485|N-ASM|temple|N7 ἀνεχώρησενG402|V-AAI-3S|to leave, καὶG2532|CONJ|and ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away ἀπήγξατοG519|V-AMI-3S|to strangle. 40 27 6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀργύριαG694|N-APN|silver εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N7· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N9 ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted βαλεῖνG906|V-2AAN|to throw αὐτὰG846|P-APN|them εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κορβανᾶνG2878|N-ASM|Corban,N16 ἐπεὶG1893|CONJ|since τιμὴG5092|N-NSF|honor αἵματόςG129|N-GSN|blood ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N21 40 27 7 συμβούλιονG4824|N-ASN|counsel/council|N1 δὲG1161|CONJ|but/and λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take ἠγόρασανG59|V-AAI-3P|to buy ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPN|of them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈγρὸνG68|N-ASM|field|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚεραμέωςG2763|N-GSM|potter|N10 εἰςG1519|PREP|toward ταφὴνG5027|N-ASF|burial (place) τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ξένοιςG3581|A-DPM|foreign. 40 27 8 διὸG1352|CONJ|therefore ἐκλήθηG2564|V-API-3S|to call G3588|T-NSM|the/this/who ἀγρὸςG68|N-NSM|field ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἈγρὸςG68|N-NSM|field|N6 ΑἵματοςG129|N-GSN|blood|N7 ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σήμερονG4594|ADV|today. 40 27 9 τότεG5119|ADV|then|N1 ἐπληρώθηG4137|V-API-3S|to fulfill τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥηθὲνG2036|V-APP-NSN|to say διὰG1223|PREP|through/because of ἸερεμίουG2408|N-GSM-P|Jeremiah|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· ΚαὶG2532|CONJ|and|N11 ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take τὰG3588|T-APN|the/this/who τριάκονταG5144|A-APN-NUI|thirty ἀργύριαG694|N-APN|silver, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τιμὴνG5092|N-ASF|honor τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τετιμημένουG5091|V-RPP-GSM|to honor ὃνG3739|R-ASM|which ἐτιμήσαντοG5091|V-AMI-3P|to honor ἀπὸG575|PREP|from υἱῶνG5207|N-GPM|son ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel, 40 27 10 καὶG2532|CONJ|and ἔδωκανG1325|V-AAI-3P|to give αὐτὰG846|P-APN|them εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀγρὸνG68|N-ASM|field τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κεραμέωςG2763|N-GSM|potter, καθὰG2505|CONJ|as/just as συνέταξένG4929|V-AAI-3S|to direct μοιG1473|P-1DS|to me κύριοςG2962|N-NSM|lord.

40 27 11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐστάθηG2476|V-API-3S|to stand|N4 ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡγεμόνοςG2232|N-GSM|ruler· καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ἡγεμὼνG2232|N-NSM|ruler λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΣὺG4771|P-2NS|you|N16 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish; G3588|T-NSM|the/this/who|N23 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΣὺG4771|P-2NS|you|N28 λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak. 40 27 12 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κατηγορεῖσθαιG2723|V-PPN|to accuse αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἀπεκρίνατοG611|V-ADI-3S|to answer. 40 27 13 τότεG5119|ADV|then|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N5· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 ἀκούειςG191|V-PAI-2S|to hear πόσαG4214|Q-APN|how much/many σουG4771|P-2GS|of you καταμαρτυροῦσινG2649|V-PAI-3P|to testify against; 40 27 14 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him πρὸςG4314|PREP|to/with οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἓνG1520|A-ASN|one ῥῆμαG4487|N-ASN|word,N9 ὥστεG5620|CONJ|so θαυμάζεινG2296|V-PAN|to marvel τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἡγεμόναG2232|N-ASM|ruler λίανG3029|ADV|greatly.

40 27 15 ΚατὰG2596|PREP|according to δὲG1161|CONJ|but/and ἑορτὴνG1859|N-ASF|festival εἰώθειG1486|V-LAI-3S|to have a custom G3588|T-NSM|the/this/who ἡγεμὼνG2232|N-NSM|ruler ἀπολύεινG630|V-PAN|to release ἕναG1520|A-ASM|one τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd δέσμιονG1198|N-ASM|prisoner ὃνG3739|R-ASM|which ἤθελονG2309|V-IAI-3P|to will/desire. 40 27 16 εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be δὲG1161|CONJ|but/and τότεG5119|ADV|then δέσμιονG1198|N-ASM|prisoner ἐπίσημονG1978|A-ASM|notable λεγόμενονG3004|V-PPP-ASM|to speak ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus|N7 ΒαραββᾶνG912|N-ASM-P|Barabbas. 40 27 17 συνηγμένωνG4863|V-RPP-GPM|to assemble οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N7· ΤίναG5101|I-ASM|which?|N9 θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire ἀπολύσωG630|V-AAS-1S|to release ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N13 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus|N14 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N15 ΒαραββᾶνG912|N-ASM-P|Barabbas G2228|CONJ|or ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λεγόμενονG3004|V-PPP-ASM|to speak χριστόνG5547|N-ASM-T|Christ; 40 27 18 ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since διὰG1223|PREP|through/because of φθόνονG5355|N-ASM|envy παρέδωκανG3860|V-AAI-3P|to deliver αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 27 19 ΚαθημένουG2521|V-PNP-GSM|to sit δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βήματοςG968|N-GSN|judgement seat ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΜηδὲνG3367|A-NSN|nothing|N15 σοὶG4771|P-2DS|to you καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who δικαίῳG1342|A-DSM|just ἐκείνῳG1565|D-DSM|that,N21 πολλὰG4183|A-APN|much γὰρG1063|CONJ|for ἔπαθονG3958|V-2AAI-1S|to suffer σήμερονG4594|ADV|today κατ᾽G2596|PREP|according to ὄναρG3677|N-ASN|dream δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 27 20 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder ἔπεισανG3982|V-AAI-3P|to persuade τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd ἵναG2443|CONJ|in order that/to αἰτήσωνταιG154|V-AMS-3P|to ask τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΒαραββᾶνG912|N-ASM-P|Barabbas τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἀπολέσωσινG622|V-AAS-3P|to destroy. 40 27 21 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἡγεμὼνG2232|N-NSM|ruler εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίναG5101|I-ASM|which?|N8 θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δύοG1417|A-GPM-NUI|two ἀπολύσωG630|V-AAS-1S|to release ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N18· ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N20 ΒαραββᾶνG912|N-ASM-P|Barabbas. 40 27 22 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N4· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λεγόμενονG3004|V-PPP-ASM|to speak χριστόνG5547|N-ASM-T|Christ; λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak πάντεςG3956|A-NPM|all· ΣταυρωθήτωG4717|V-APM-3S|to crucify|N17. 40 27 23 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 γὰρG1063|CONJ|for κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and περισσῶςG4057|ADV|superabundantly ἔκραζονG2896|V-IAI-3P|to cry λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΣταυρωθήτωG4717|V-APM-3S|to crucify|N16.

40 27 24 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N4 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ὠφελεῖG5623|V-PAI-3S|to help ἀλλὰG235|CONJ|but μᾶλλονG3123|ADV|more θόρυβοςG2351|N-NSM|commotion γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ὕδωρG5204|N-ASN|water ἀπενίψατοG633|V-AMI-3S|to wash off τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἀπέναντιG561|PREP|opposite|N17 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἈθῷόςG121|A-NSM|innocent|N22 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood τούτουG3778|D-GSM|of this· ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see. 40 27 25 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who|N8 αἷμαG129|N-NSN|blood αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 40 27 26 τότεG5119|ADV|then ἀπέλυσενG630|V-AAI-3S|to release αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΒαραββᾶνG912|N-ASM-P|Barabbas,N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus φραγελλώσαςG5417|V-AAP-NSM|to whip παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver ἵναG2443|CONJ|in order that/to σταυρωθῇG4717|V-APS-3S|to crucify.

40 27 27 ΤότεG5119|ADV|then οἱG3588|T-NPM|the/this/who στρατιῶταιG4757|N-NPM|soldier τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡγεμόνοςG2232|N-GSM|ruler παραλαβόντεςG3880|V-2AAP-NPM|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πραιτώριονG4232|N-ASN|praetorium συνήγαγονG4863|V-2AAI-3P|to assemble ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σπεῖρανG4686|N-ASF|band.N18 40 27 28 καὶG2532|CONJ|and ἐκδύσαντεςG1562|V-AAP-NPM|to strip αὐτὸνG846|P-ASM|him χλαμύδαG5511|N-ASF|robe κοκκίνηνG2847|A-ASF|scarlet περιέθηκανG4060|V-AAI-3P|to put on|N6 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N7, 40 27 29 καὶG2532|CONJ|and πλέξαντεςG4120|V-AAP-NPM|to weave στέφανονG4735|N-ASM|crown ἐξG1537|PREP|of/from ἀκανθῶνG173|N-GPF|a thorn ἐπέθηκανG2007|V-2AAI-3P|to put/lay on ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N8 κεφαλῆςG2776|N-GSF|head|N9 αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and κάλαμονG2563|N-ASM|reed/stick/pen ἐνG1722|PREP|in/on/among|N13 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N14 δεξιᾷG1188|A-DSF|right|N15 αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and γονυπετήσαντεςG1120|V-AAP-NPM|to kneel ἔμπροσθενG1715|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνέπαιξανG1702|V-AAI-3P|to mock|N22 αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΧαῖρεG5463|V-PAM-2S|to rejoice|N26,N27 βασιλεῦG935|N-VSM|king|N28 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish,N31 40 27 30 καὶG2532|CONJ|and ἐμπτύσαντεςG1716|V-AAP-NPM|to spit on/at εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κάλαμονG2563|N-ASM|reed/stick/pen καὶG2532|CONJ|and ἔτυπτονG5180|V-IAI-3P|to strike εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 27 31 καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἐνέπαιξανG1702|V-AAI-3P|to mock αὐτῷG846|P-DSM|to him, ἐξέδυσανG1562|V-AAI-3P|to strip αὐτὸνG846|P-ASM|him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χλαμύδαG5511|N-ASF|robe καὶG2532|CONJ|and ἐνέδυσανG1746|V-AAI-3P|to clothe αὐτὸνG846|P-ASM|him τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀπήγαγονG520|V-2AAI-3P|to lead away αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who σταυρῶσαιG4717|V-AAN|to crucify.

40 27 32 ἘξερχόμενοιG1831|V-PNP-NPM|to go out δὲG1161|CONJ|but/and εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ΚυρηναῖονG2956|N-ASM-LG|from Cyrene ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon· τοῦτονG3778|D-ASM|this ἠγγάρευσανG29|V-AAI-3P|to force ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἄρῃG142|V-AAS-3S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σταυρὸνG4716|N-ASM|cross αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 27 33 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τόπονG5117|N-ASM|place λεγόμενονG3004|V-PPP-ASM|to speak ΓολγοθᾶG1115|N-ASF-L|Golgotha, G3739|R-NSN|which|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ΚρανίουG2898|N-GSN|skull|N10 ΤόποςG5117|N-NSM|place|N11 λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak|N12, 40 27 34 ἔδωκανG1325|V-AAI-3P|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him πιεῖνG4095|V-2AAN|to drink οἶνονG3631|N-ASM|wine|N4 μετὰG3326|PREP|with/after χολῆςG5521|N-GSF|gall μεμιγμένονG3396|V-RPP-ASM|to mix·N8 καὶG2532|CONJ|and γευσάμενοςG1089|V-ADP-NSM|to taste οὐκG3756|PRT-N|no ἠθέλησενG2309|V-AAI-3S|to will/desire|N12 πιεῖνG4095|V-2AAN|to drink. 40 27 35 σταυρώσαντεςG4717|V-AAP-NPM|to crucify δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him διεμερίσαντοG1266|V-AMI-3P|to divide τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him βάλλοντεςG906|V-PAP-NPM|to throw κλῆρονG2819|N-ASM|lot, 40 27 36 καὶG2532|CONJ|and καθήμενοιG2521|V-PNP-NPM|to sit ἐτήρουνG5083|V-IAI-3P|to keep αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκεῖG1563|ADV|there.N6 40 27 37 καὶG2532|CONJ|and ἐπέθηκανG2007|V-2AAI-3P|to put/lay on ἐπάνωG1883|PREP|above τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge αὐτοῦG846|P-GSM|of him γεγραμμένηνG1125|V-RPP-ASF|to write· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N12 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish.

40 27 38 ΤότεG5119|ADV|then σταυροῦνταιG4717|V-PPI-3P|to crucify σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him δύοG1417|A-NPM-NUI|two λῃσταίG3027|N-NPM|robber/rebel|N6, εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right καὶG2532|CONJ|and εἷςG1520|A-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from εὐωνύμωνG2176|A-GPN|left/south. 40 27 39 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παραπορευόμενοιG3899|V-PNP-NPM|to pass by/through ἐβλασφήμουνG987|V-IAI-3P|to blaspheme αὐτὸνG846|P-ASM|him κινοῦντεςG2795|V-PAP-NPM|to move|N6 τὰςG3588|T-APF|the/this/who κεφαλὰςG2776|N-APF|head αὐτῶνG846|P-GPM|of them 40 27 40 καὶG2532|CONJ|and λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· G3588|T-VSM|the/this/who|N4 καταλύωνG2647|V-PAP-VSM|to destroy/lodge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τρισὶνG5140|A-DPF|three ἡμέραιςG2250|N-DPF|day οἰκοδομῶνG3618|V-PAP-VSM|to build, σῶσονG4982|V-AAM-2S|to save σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself· εἰG1487|CONJ|if υἱὸςG5207|N-NSM|son εἶG1510|V-PAI-2S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, καὶG2532|CONJ|and|N23 κατάβηθιG2597|V-2AAM-2S|to come/go down ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross. 40 27 41 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest ἐμπαίζοντεςG1702|V-PAP-NPM|to mock μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe καὶG2532|CONJ|and πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· 40 27 42 ἌλλουςG243|A-APM|another|N1 ἔσωσενG4982|V-AAI-3S|to save, ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able σῶσαιG4982|V-AAN|to save·N8 βασιλεὺςG935|N-NSM|king ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, καταβάτωG2597|V-2AAM-3S|to come/go down νῦνG3568|ADV|now ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross καὶG2532|CONJ|and πιστεύσομενG4100|V-FAI-1P|to trust (in) ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N20 αὐτόνG846|P-ASM|him|N21. 40 27 43 πέποιθενG3982|V-2RAI-3S|to persuade ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God,N5 ῥυσάσθωG4506|V-ADM-3S|to deliver νῦνG3568|ADV|now εἰG1487|CONJ|if θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire αὐτόνG846|P-ASM|him· εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ΘεοῦG2316|N-GSM|God|N15 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be υἱόςG5207|N-NSM|son. 40 27 44 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N1 δ᾽G1161|CONJ|but/and αὐτὸG846|P-ASN|it καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λῃσταὶG3027|N-NPM|robber/rebel|N6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who συσταυρωθέντεςG4957|V-APP-NPM|to crucify with|N8 σὺνG4862|PREP|with|N9 αὐτῷG846|P-DSM|to him ὠνείδιζονG3679|V-IAI-3P|to revile αὐτόνG846|P-ASM|him|N12.

40 27 45 ἈπὸG575|PREP|from δὲG1161|CONJ|but/and ἕκτηςG1623|A-GSF|sixth ὥραςG5610|N-GSF|hour σκότοςG4655|N-NSN|darkness ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἕωςG2193|PREP|until ὥραςG5610|N-GSF|hour ἐνάτηςG1766|A-GSF|ninth (hour)|N13. 40 27 46 περὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνάτηνG1766|A-ASF|ninth (hour)|N4 ὥρανG5610|N-ASF|hour ἀνεβόησενG310|V-AAI-3S|to cry out|N6 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἨλὶG2241|N-VSM|Eli|N13 ἠλὶG2241|N-VSM|Eli|N14 λεμὰG2982|ARAM|why?|N15 σαβαχθάνιG4518|V-AAI-2S|sabachthani|N16; τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N18 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N19· ΘεέG2316|N-VSM|God|N21 μουG1473|P-1GS|of me θεέG2316|N-VSM|God μουG1473|P-1GS|of me, ἱνατίG2444|ADV|why?|N26 μεG1473|P-1AS|me ἐγκατέλιπεςG1459|V-2AAI-2S|to leave behind; 40 27 47 τινὲςG5100|X-NPM|one|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐκεῖG1563|ADV|there ἑστηκότωνG2476|V-RAP-GPM|to stand|N5 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἨλίανG2243|N-ASM-P|Elijah φωνεῖG5455|V-PAI-3S|to call οὗτοςG3778|D-NSM|this. 40 27 48 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately δραμὼνG5143|V-2AAP-NSM|to run εἷςG1520|A-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take σπόγγονG4699|N-ASM|sponge πλήσαςG4130|V-AAP-NSM|to fill τεG5037|CONJ|and/both ὄξουςG3690|N-GSN|vinegar καὶG2532|CONJ|and περιθεὶςG4060|V-2AAP-NSM|to put on καλάμῳG2563|N-DSM|reed/stick/pen ἐπότιζενG4222|V-IAI-3S|to water αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 27 49 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λοιποὶG3062|A-NPM|remaining ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N4· ἌφεςG863|V-2AAM-2S|to release|N6 ἴδωμενG1492|V-2AAS-1P|to know εἰG1487|PRT|if ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah σώσωνG4982|V-FAP-NSM|to save αὐτόνG846|P-ASM|him. 40 27 50 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πάλινG3825|ADV|again κράξαςG2896|V-AAP-NSM|to cry φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit. 40 27 51 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἰδοὺG2400|INJ|look! τὸG3588|T-NSN|the/this/who καταπέτασμαG2665|N-NSN|curtain τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple ἐσχίσθηG4977|V-API-3S|to split ἀπ᾽G575|PREP|from|N8 ἄνωθενG509|ADV|from above/again ἕωςG2193|PREP|until κάτωG2736|ADV|under εἰςG1519|PREP|toward|N12 δύοG1417|A-NUI|two|N13, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth ἐσείσθηG4579|V-API-3S|to shake, καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who πέτραιG4073|N-NPF|rock ἐσχίσθησανG4977|V-API-3P|to split, 40 27 52 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who μνημεῖαG3419|N-NPN|grave ἀνεῴχθησανG455|V-API-3P|to open καὶG2532|CONJ|and πολλὰG4183|A-NPN|much σώματαG4983|N-NPN|body τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κεκοιμημένωνG2837|V-RMP-GPM|to sleep ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἠγέρθησανG1453|V-API-3P|to arise|N11, 40 27 53 καὶG2532|CONJ|and ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μνημείωνG3419|N-GPN|grave μετὰG3326|PREP|with/after τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔγερσινG1454|N-ASF|resurrection αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁγίανG40|A-ASF|holy πόλινG4172|N-ASF|city καὶG2532|CONJ|and ἐνεφανίσθησανG1718|V-API-3P|to show πολλοῖςG4183|A-DPM|much. 40 27 54 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἑκατόνταρχοςG1543|N-NSM|centurion καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him τηροῦντεςG5083|V-PAP-NPM|to keep τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σεισμὸνG4578|N-ASM|earthquake καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who γενόμεναG1096|V-2ADP-APN|to be|N16 ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear σφόδραG4970|ADV|very λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἈληθῶςG230|ADV|truly|N21 θεοῦG2316|N-GSM|God|N22 υἱὸςG5207|N-NSM|son ἦνG1510|V-IAI-3S|to be οὗτοςG3778|D-NSM|this.

40 27 55 ἮσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐκεῖG1563|ADV|there γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman πολλαὶG4183|A-NPF|much ἀπὸG575|PREP|from μακρόθενG3113|ADV|from afar θεωροῦσαιG2334|V-PAP-NPF|to see/experience,N9 αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee διακονοῦσαιG1247|V-PAP-NPF|to serve αὐτῷG846|P-DSM|to him·N19 40 27 56 ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνὴG3094|N-NSF-LG|Magdalene καὶG2532|CONJ|and ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωσὴφG2501|N-GSM-P|Joseph|N13 μήτηρG3384|N-NSF|mother καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee.

40 27 57 ὈψίαςG3798|A-GSF|evening δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human πλούσιοςG4145|A-NSM|rich ἀπὸG575|PREP|from ἉριμαθαίαςG707|N-GSF-L|Arimathea|N8, τοὔνομαG5122|N-ASN|by name ἸωσήφG2501|N-NSM-P|Joseph, ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐμαθητεύθηG3100|V-API-3S|to disciple|N16 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus·N19 40 27 58 οὗτοςG3778|D-NSM|this προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠιλάτῳG4091|N-DSM-P|Pilate|N4 ᾐτήσατοG154|V-AMI-3S|to ask τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. τότεG5119|ADV|then G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N13 ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order ἀποδοθῆναιG591|V-APN|to pay. 40 27 59 καὶG2532|CONJ|and|N1 λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body G3588|T-NSM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph ἐνετύλιξενG1794|V-AAI-3S|to wrap up αὐτὸG846|P-ASN|it ἐνG1722|PREP|in/on/among|N9 σινδόνιG4616|N-DSF|linen καθαρᾷG2513|A-DSF|clean,N12 40 27 60 καὶG2532|CONJ|and ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place αὐτὸG846|P-ASN|it ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who καινῷG2537|A-DSN|new αὐτοῦG846|P-GSM|of him μνημείῳG3419|N-DSN|grave G3739|R-ASN|which ἐλατόμησενG2998|V-AAI-3S|to hew ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πέτρᾳG4073|N-DSF|rock, καὶG2532|CONJ|and προσκυλίσαςG4351|V-AAP-NSM|to roll before λίθονG3037|N-ASM|stone μέγανG3173|A-ASM|great τῇG3588|T-DSF|the/this/who θύρᾳG2374|N-DSF|door τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away. 40 27 61 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐκεῖG1563|ADV|there ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N4 G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνὴG3094|N-NSF-LG|Magdalene καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἄλληG243|A-NSF|another ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary καθήμεναιG2521|V-PNP-NPF|to sit ἀπέναντιG561|PREP|opposite τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τάφουG5028|N-GSM|grave.

40 27 62 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπαύριονG1887|ADV|the next day,N4 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be μετὰG3326|PREP|with/after τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρασκευήνG3904|N-ASF|Preparation Day, συνήχθησανG4863|V-API-3P|to assemble οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee πρὸςG4314|PREP|to/with ΠιλᾶτονG4091|N-ASM-P|Pilate|N18 40 27 63 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N3, ἐμνήσθημενG3403|V-API-1P|to remember ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that G3588|T-NSM|the/this/who πλάνοςG4108|A-NSM|deceiving εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἔτιG2089|ADV|still ζῶνG2198|V-PAP-NSM|to live· ΜετὰG3326|PREP|with/after|N14 τρεῖςG5140|A-APF|three ἡμέραςG2250|N-APF|day ἐγείρομαιG1453|V-PPI-1S|to arise·N18 40 27 64 κέλευσονG2753|V-AAM-2S|to order οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀσφαλισθῆναιG805|V-APN|to secure τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τάφονG5028|N-ASM|grave ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τρίτηςG5154|A-GSF|third ἡμέραςG2250|N-GSF|day, μήποτεG3379|CONJ|lest ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N15 κλέψωσινG2813|V-AAS-3P|to steal αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and εἴπωσινG2036|V-2AAS-3P|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people· ἨγέρθηG1453|V-API-3S|to arise|N23 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead,N27 καὶG2532|CONJ|and ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐσχάτηG2078|A-NSF|last/least πλάνηG4106|N-NSF|error χείρωνG5501|A-NSF-C|worse than τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πρώτηςG4413|A-GSF|first. 40 27 65 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N4· ἜχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be|N6 κουστωδίανG2892|N-ASF|guard· ὑπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go ἀσφαλίσασθεG805|V-ADM-2P|to secure ὡςG5613|CONJ|which/how οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know. 40 27 66 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go ἠσφαλίσαντοG805|V-ADI-3P|to secure τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τάφονG5028|N-ASM|grave σφραγίσαντεςG4972|V-AAP-NPM|to seal τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λίθονG3037|N-ASM|stone μετὰG3326|PREP|with/after τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κουστωδίαςG2892|N-GSF|guard.

40 28 1 ὈψὲG3796|ADV|evening δὲG1161|CONJ|but/and σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath,N4 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπιφωσκούσῃG2020|V-PAP-DSF|to dawn εἰςG1519|PREP|toward μίανG1520|A-ASF|one σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath,N10 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N12 G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνὴG3094|N-NSF-LG|Magdalene καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἄλληG243|A-NSF|another ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary θεωρῆσαιG2334|V-AAN|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τάφονG5028|N-ASM|grave. 40 28 2 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! σεισμὸςG4578|N-NSM|earthquake ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be μέγαςG3173|A-NSM|great· ἄγγελοςG32|N-NSM|angel γὰρG1063|CONJ|for κυρίουG2962|N-GSM|lord καταβὰςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καὶG2532|CONJ|and|N13 προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree ἀπεκύλισενG617|V-AAI-3S|to roll away|N15 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λίθονG3037|N-ASM|stone καὶG2532|CONJ|and ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit ἐπάνωG1883|PREP|above αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 28 3 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who εἰδέαG2397|N-NSF|appearance|N4 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how|N6 ἀστραπὴG796|N-NSF|lightning καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔνδυμαG1742|N-NSN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him λευκὸνG3022|A-NSN|white ὡςG5613|CONJ|which/how|N13 χιώνG5510|N-NSF|snow. 40 28 4 ἀπὸG575|PREP|from δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who φόβουG5401|N-GSM|fear αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐσείσθησανG4579|V-API-3P|to shake οἱG3588|T-NPM|the/this/who τηροῦντεςG5083|V-PAP-NPM|to keep καὶG2532|CONJ|and ἐγενήθησανG1096|V-2AOI-3P|to be|N10 ὡςG5613|CONJ|which/how|N11 νεκροίG3498|A-NPM|dead. 40 28 5 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who γυναιξίνG1135|N-DPF|woman· ΜὴG3361|PRT-N|not|N9 φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear ὑμεῖςG4771|P-2NP|you,N12 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐσταυρωμένονG4717|V-RPP-ASM|to crucify ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek·N20 40 28 6 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ὧδεG5602|ADV|here,N4 ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise γὰρG1063|CONJ|for καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say·N9 δεῦτεG1205|ADV|come ἴδετεG1492|V-2AAM-2P|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἔκειτοG2749|V-INI-3S|to lay/be appointed·N16 40 28 7 καὶG2532|CONJ|and ταχὺG5035|ADV|quickly πορευθεῖσαιG4198|V-AOP-NPF|to go εἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since ἨγέρθηG1453|V-API-3S|to arise|N9 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! προάγειG4254|V-PAI-3S|to go/bring before ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee,N21 ἐκεῖG1563|ADV|there αὐτὸνG846|P-ASM|him ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see·N25 ἰδοὺG2400|INJ|look! εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 40 28 8 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπελθοῦσαιG565|V-2AAP-NPF|to go away|N2 ταχὺG5035|ADV|quickly ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave μετὰG3326|PREP|with/after φόβουG5401|N-GSM|fear καὶG2532|CONJ|and χαρᾶςG5479|N-GSF|joy μεγάληςG3173|A-GSF|great ἔδραμονG5143|V-2AAI-3P|to run ἀπαγγεῖλαιG518|V-AAN|to announce τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 40 28 9 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὑπήντησενG5221|V-AAI-3S|to go meet|N4 αὐταῖςG846|P-DPF|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΧαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice|N8·N9 αἱG3588|T-NPF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and προσελθοῦσαιG4334|V-2AAP-NPF|to come near/agree ἐκράτησανG2902|V-AAI-3P|to grasp/seize αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him. 40 28 10 τότεG5119|ADV|then|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐταῖςG846|P-DPF|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΜὴG3361|PRT-N|not|N7 φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear· ὑπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go ἀπαγγείλατεG518|V-AAM-2P|to announce τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother μουG1473|P-1GS|of me ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπέλθωσινG565|V-2AAS-3P|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee,N20 κἀκεῖG2546|ADV-K|and there μεG1473|P-1AS|me ὄψονταιG3708|V-FDI-3P|to see.

40 28 11 ΠορευομένωνG4198|V-PNP-GPF|to go δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPF|of them ἰδούG2400|INJ|look! τινεςG5100|X-NPM|one τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κουστωδίαςG2892|N-GSF|guard ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀρχιερεῦσινG749|N-DPM|high-priest ἅπανταG537|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who γενόμεναG1096|V-2ADP-APN|to be. 40 28 12 καὶG2532|CONJ|and συναχθέντεςG4863|V-APP-NPM|to assemble μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder συμβούλιόνG4824|N-ASN|counsel/council τεG5037|CONJ|and/both λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take ἀργύριαG694|N-APN|silver ἱκανὰG2425|A-APN|sufficient ἔδωκανG1325|V-AAI-3P|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who στρατιώταιςG4757|N-DPM|soldier 40 28 13 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΕἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say|N3 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N5 μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him νυκτὸςG3571|N-GSF|night ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go ἔκλεψανG2813|V-AAI-3P|to steal αὐτὸνG846|P-ASM|him ἡμῶνG1473|P-1GP|of us κοιμωμένωνG2837|V-PMP-GPM|to sleep·N14 40 28 14 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if ἀκουσθῇG191|V-APS-3S|to hear τοῦτοG3778|D-NSN|this ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N5 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡγεμόνοςG2232|N-GSM|ruler, ἡμεῖςG1473|P-1NP|we πείσομενG3982|V-FAI-1P|to persuade αὐτὸνG846|P-ASM|him|N11 καὶG2532|CONJ|and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀμερίμνουςG275|A-APM|untroubled ποιήσομενG4160|V-FAI-1P|to make/create. 40 28 15 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take τὰG3588|T-APN|the/this/who|N4 ἀργύριαG694|N-APN|silver ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work ὡςG5613|CONJ|which/how ἐδιδάχθησανG1321|V-API-3P|to teach. ΚαὶG2532|CONJ|and|N10 διεφημίσθηG1310|V-API-3S|to publish abroad G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word οὗτοςG3778|D-NSM|this παρὰG3844|PREP|from/with/beside ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish μέχριG3360|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σήμερονG4594|ADV|today ἡμέραςG2250|N-GSF|day|N20.

N21 40 28 16 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἕνδεκαG1733|A-NPM-NUI|eleven μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἐπορεύθησανG4198|V-AOI-3P|to go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain οὗG3757|ADV|where ἐτάξατοG5021|V-AMI-3S|to appoint αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus,N17 40 28 17 καὶG2532|CONJ|and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐδίστασανG1365|V-AAI-3P|to doubt. 40 28 18 καὶG2532|CONJ|and|N1 προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘδόθηG1325|V-API-3S|to give|N9 μοιG1473|P-1DS|to me πᾶσαG3956|A-NSF|all ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N17 γῆςG1093|N-GSF|earth·N19 40 28 19 πορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 μαθητεύσατεG3100|V-AAM-2P|to disciple πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles,N7 βαπτίζοντεςG907|V-PAP-NPM|to baptize|N8 αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit, 40 28 20 διδάσκοντεςG1321|V-PAP-NPM|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them τηρεῖνG5083|V-PAN|to keep πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐνετειλάμηνG1781|V-ADI-1S|to order ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἐγὼG1473|P-1NS|I μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be πάσαςG3956|A-APF|all τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συντελείαςG4930|N-GSF|consummation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age.

41 1 1 ἈρχὴG746|N-NSF|beginning τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ υἱοῦG5207|N-GSM|son|N6 θεοῦG2316|N-GSM|God|N7.

N8 41 1 2 ΚαθὼςG2531|CONJ|as/just as|N1 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N4 ἨσαΐᾳG2268|N-DSM-P|Isaiah|N5 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N6 προφήτῃG4396|N-DSM|prophet|N7· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N9 ἀποστέλλωG649|V-PAI-1S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελόνG32|N-ASM|angel μουG1473|P-1GS|of me πρὸG4253|PREP|before προσώπουG4383|N-GSN|face σουG4771|P-2GS|of you, ὃςG3739|R-NSM|which κατασκευάσειG2680|V-FAI-3S|to prepare τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road σουG4771|P-2GS|of you·N23 41 1 3 φωνὴG5456|N-NSF|voice βοῶντοςG994|V-PAP-GSM|to cry out ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted·N6 ἙτοιμάσατεG2090|V-AAM-2P|to make ready|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road κυρίουG2962|N-GSM|lord, εὐθείαςG2117|A-APF|straight/upright ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to make/create τὰςG3588|T-APF|the/this/who τρίβουςG5147|N-APF|path αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N17 41 1 4 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John G3588|T-NSM|the/this/who|N3 βαπτίζωνG907|V-PAP-NSM|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted καὶG2532|CONJ|and|N8 κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach βάπτισμαG908|N-ASN|baptism μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance εἰςG1519|PREP|toward ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin. 41 1 5 καὶG2532|CONJ|and ἐξεπορεύετοG1607|V-INI-3S|to come/go out πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him πᾶσαG3956|A-NSF|all G3588|T-NSF|the/this/who ἸουδαίαG2449|N-NSF-L|Judea χώραG5561|N-NSF|country καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἹεροσολυμῖταιG2415|N-NPM-L|of Jerusalem|N11 πάντεςG3956|A-NPM|all|N12,N13 καὶG2532|CONJ|and ἐβαπτίζοντοG907|V-IPI-3P|to baptize ὑπ᾽G5259|PREP|by|N16 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N17 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸορδάνῃG2446|N-DSM-L|Jordan ποταμῷG4215|N-DSM|river ἐξομολογούμενοιG1843|V-PMP-NPM|to agree τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 41 1 6 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N2 G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John ἐνδεδυμένοςG1746|V-RMP-NSM|to clothe τρίχαςG2359|N-APF|hair καμήλουG2574|N-GSF|camel καὶG2532|CONJ|and ζώνηνG2223|N-ASF|belt/sash/girdle δερματίνηνG1193|A-ASF|made of leather περὶG4012|PREP|about τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀσφὺνG3751|N-ASF|loins|N13 αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N15 καὶG2532|CONJ|and ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat|N17 ἀκρίδαςG200|N-APF|locust καὶG2532|CONJ|and μέλιG3192|N-ASN|honey ἄγριονG66|A-ASN|wild. 41 1 7 καὶG2532|CONJ|and ἐκήρυσσενG2784|V-IAI-3S|to preach λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἜρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N5 G3588|T-NSM|the/this/who ἰσχυρότερόςG2478|A-NSM-C|strong μουG1473|P-1GS|of me ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me, οὗG3739|R-GSM|which οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἱκανὸςG2425|A-NSM|sufficient κύψαςG2955|V-AAP-NSM|to stoop/bend down λῦσαιG3089|V-AAN|to loose τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἱμάνταG2438|N-ASM|leather strap τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑποδημάτωνG5266|N-GPN|sandal αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N23 41 1 8 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐβάπτισαG907|V-AAI-1S|to baptize ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὕδατιG5204|N-DSN|water, αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and βαπτίσειG907|V-FAI-3S|to baptize ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among|N10 πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy.

41 1 9 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀπὸG575|PREP|from ΝαζαρὲτG3478|N-GSF-L|Nazareth τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee καὶG2532|CONJ|and ἐβαπτίσθηG907|V-API-3S|to baptize εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸορδάνηνG2446|N-ASM-L|Jordan ὑπὸG5259|PREP|by|N18 ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John|N19. 41 1 10 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἀναβαίνωνG305|V-PAP-NSM|to ascend ἐκG1537|PREP|of/from|N4 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὕδατοςG5204|N-GSN|water εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know σχιζομένουςG4977|V-PPP-APM|to split τοὺςG3588|T-APM|the/this/who οὐρανοὺςG3772|N-APM|heaven καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ὡςG5613|CONJ|which/how|N14 περιστερὰνG4058|N-ASF|dove καταβαῖνονG2597|V-PAP-ASN|to come/go down εἰςG1519|PREP|toward|N17 αὐτόνG846|P-ASM|him· 41 1 11 καὶG2532|CONJ|and φωνὴG5456|N-NSF|voice ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven· ΣὺG4771|P-2NS|you|N8 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητόςG27|A-NSM|beloved, ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you|N17 εὐδόκησαG2106|V-AAI-1S|to delight.

41 1 12 ΚαὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔρημονG2048|A-ASF|deserted. 41 1 13 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted τεσσεράκονταG5062|A-APF-NUI|forty|N6 ἡμέραςG2250|N-APF|day|N7 πειραζόμενοςG3985|V-PPP-NSM|to tempt ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N11,N12 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPN|the/this/who θηρίωνG2342|N-GPN|wild animal,N18 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel διηκόνουνG1247|V-IAI-3P|to serve αὐτῷG846|P-DSM|to him.

41 1 14 ΜετὰG3326|PREP|with/after|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τὸG3588|T-ASN|the/this/who παραδοθῆναιG3860|V-APN|to deliver τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God 41 1 15 καὶG2532|CONJ|and λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠεπλήρωταιG4137|V-RPI-3S|to fulfill|N4 G3588|T-NSM|the/this/who καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time καὶG2532|CONJ|and ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· μετανοεῖτεG3340|V-PAM-2P|to repent καὶG2532|CONJ|and πιστεύετεG4100|V-PAM-2P|to trust (in) ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel.

41 1 16 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 παράγωνG3855|V-PAP-NSM|to pass|N2 παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon καὶG2532|CONJ|and ἈνδρέανG406|N-ASM-P|Andrew τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon|N14 ἀμφιβάλλονταςG6006|V-PAP-APM|to cast|N15 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea,N19 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for ἁλιεῖςG231|N-NPM|fisherman|N22·N23 41 1 17 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΔεῦτεG1205|ADV|come|N7 ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and ποιήσωG4160|V-FAI-1S|to make/create ὑμᾶςG4771|P-2AP|you γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be ἁλιεῖςG231|N-APM|fisherman|N15 ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human. 41 1 18 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release τὰG3588|T-APN|the/this/who δίκτυαG1350|N-APN|net ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him. 41 1 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 προβὰςG4260|V-2AAP-NSM|to advance|N2 ὀλίγονG3641|A-ASN|little/few εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλοίῳG4143|N-DSN|boat καταρτίζονταςG2675|V-PAP-APM|to complete τὰG3588|T-APN|the/this/who δίκτυαG1350|N-APN|net, 41 1 20 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call αὐτούςG846|P-APM|them. καὶG2532|CONJ|and ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father αὐτῶνG846|P-GPM|of them ΖεβεδαῖονG2199|N-ASM-P|Zebedee ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλοίῳG4143|N-DSN|boat μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μισθωτῶνG3411|N-GPM|hired worker ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away ὀπίσωG3694|PREP|after αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

41 1 21 ΚαὶG2532|CONJ|and εἰσπορεύονταιG1531|V-PNI-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναούμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N4. καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N7 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter|N10 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue|N13 ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach|N14. 41 1 22 καὶG2532|CONJ|and ἐξεπλήσσοντοG1605|V-IPI-3P|be astonished ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N7 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them ὡςG5613|CONJ|which/how ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no ὡςG5613|CONJ|which/how οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe. 41 1 23 καὶG2532|CONJ|and|N1 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἀκαθάρτῳG169|A-DSN|unclean καὶG2532|CONJ|and ἀνέκραξενG349|V-AAI-3S|to yell 41 1 24 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤίG5101|I-NSN|which?|N3 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us καὶG2532|CONJ|and σοίG4771|P-2DS|to you, ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus ΝαζαρηνέG3479|A-VSM|Nazarene; ἦλθεςG2064|V-2AAI-2S|to come/go ἀπολέσαιG622|V-AAN|to destroy ἡμᾶςG1473|P-1AP|us; οἶδάG1492|V-RAI-1S|to know σεG4771|P-2AS|you τίςG5101|I-NSM|which? εἶG1510|V-PAI-2S|to be, G3588|T-NSM|the/this/who ἅγιοςG40|A-NSM|holy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 41 1 25 καὶG2532|CONJ|and ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΦιμώθητιG5392|V-APM-2S|to muzzle|N8 καὶG2532|CONJ|and ἔξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 1 26 καὶG2532|CONJ|and σπαράξανG4682|V-AAP-NSN|to convulse αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀκάθαρτονG169|A-NSN|unclean καὶG2532|CONJ|and φωνῆσανG5455|V-AAP-NSN|to call|N9 φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 1 27 καὶG2532|CONJ|and ἐθαμβήθησανG2284|V-API-3P|to astonish ἅπαντεςG537|A-NPM|all|N3,N4 ὥστεG5620|CONJ|so συζητεῖνG4802|V-PAN|to debate|N6 πρὸςG4314|PREP|to/with|N7 ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self|N8 λέγονταςG3004|V-PAP-APM|to speak· ΤίG5101|I-NSN|which?|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τοῦτοG3778|D-NSN|this; διδαχὴG1322|N-NSF|teaching καινήG2537|A-NSF|new|N16·N17 κατ᾽G2596|PREP|according to ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who πνεύμασινG4151|N-DPN|spirit|N22 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἀκαθάρτοιςG169|A-DPN|unclean ἐπιτάσσειG2004|V-PAI-3S|to command, καὶG2532|CONJ|and ὑπακούουσινG5219|V-PAI-3P|to obey αὐτῷG846|P-DSM|to him. 41 1 28 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N2 G3588|T-NSF|the/this/who ἀκοὴG189|N-NSF|hearing αὐτοῦG846|P-GSM|of him εὐθὺςG2112|ADV|immediately πανταχοῦG3837|ADV|everywhere|N7 εἰςG1519|PREP|toward ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περίχωρονG4066|A-ASF|surrounding region τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee.

41 1 29 ΚαὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συναγωγῆςG4864|N-GSF|synagogue ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out|N6 ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N7 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon καὶG2532|CONJ|and ἈνδρέουG406|N-GSM-P|Andrew μετὰG3326|PREP|with/after ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John. 41 1 30 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πενθερὰG3994|N-NSF|mother-in-law ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon κατέκειτοG2621|V-INI-3S|to recline πυρέσσουσαG4445|V-PAP-NSF|be feverish, καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N9 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him περὶG4012|PREP|about αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 41 1 31 καὶG2532|CONJ|and προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise αὐτὴνG846|P-ASF|her κρατήσαςG2902|V-AAP-NSM|to grasp/seize τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρόςG5495|N-GSF|hand· καὶG2532|CONJ|and ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release αὐτὴνG846|P-ASF|her G3588|T-NSM|the/this/who πυρετόςG4446|N-NSM|fever, καὶG2532|CONJ|and διηκόνειG1247|V-IAI-3S|to serve αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

41 1 32 ὈψίαςG3798|A-GSF|evening δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be, ὅτεG3753|ADV|when ἔδυG1416|V-2AAI-3S|to set|N6 G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun, ἔφερονG5342|V-IAI-3P|to bear/lead πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κακῶςG2560|ADV|badly ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δαιμονιζομένουςG1139|V-PNP-APM|be demonised· 41 1 33 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N2 ὅληG3650|A-NSF|all|N3 G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city ἐπισυνηγμένηG1996|V-RPP-NSF|to gather πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door. 41 1 34 καὶG2532|CONJ|and ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal πολλοὺςG4183|A-APM|much κακῶςG2560|ADV|badly ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be ποικίλαιςG4164|A-DPF|various νόσοιςG3554|N-DPF|illness,N8 καὶG2532|CONJ|and δαιμόνιαG1140|N-APN|demon πολλὰG4183|A-APN|much ἐξέβαλενG1544|V-2AAI-3S|to expel,N13 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἤφιενG863|V-IAI-3S|to release λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon,N20 ὅτιG3754|CONJ|that/since ᾔδεισανG1492|V-2LAI-3P|to know αὐτόνG846|P-ASM|him.

41 1 35 ΚαὶG2532|CONJ|and πρωῒG4404|ADV|morning ἔννυχαG1773|ADV|at night|N3 λίανG3029|ADV|greatly ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away εἰςG1519|PREP|toward ἔρημονG2048|A-ASM|deserted τόπονG5117|N-ASM|place κἀκεῖG2546|ADV-K|and there προσηύχετοG4336|V-INI-3S|to pray. 41 1 36 καὶG2532|CONJ|and κατεδίωξενG2614|V-AAI-3S|to seek|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N9 41 1 37 καὶG2532|CONJ|and εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and|N4 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠάντεςG3956|A-NPM|all|N8 ζητοῦσίνG2212|V-PAI-3P|to seek|N9 σεG4771|P-2AS|you. 41 1 38 καὶG2532|CONJ|and|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἌγωμενG71|V-PAS-1P|to bring|N5 ἀλλαχοῦG237|ADV|from elsewhere|N6 εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐχομέναςG2192|V-PMP-APF|to have/be κωμοπόλειςG2969|N-APF|village,N11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and|N13 ἐκεῖG1563|ADV|there|N14 κηρύξωG2784|V-AAS-1S|to preach,N16 εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-1S|to go out|N20. 41 1 39 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go|N2 κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach εἰςG1519|PREP|toward|N4 τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N5 συναγωγὰςG4864|N-APF|synagogue|N6 αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon ἐκβάλλωνG1544|V-PAP-NSM|to expel.

41 1 40 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him λεπρὸςG3015|A-NSM|leprous παρακαλῶνG3870|V-PAP-NSM|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and γονυπετῶνG1120|V-PAP-NSM|to kneel καὶG2532|CONJ|and|N10 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘὰνG1437|CONJ|if|N14 θέλῃςG2309|V-PAS-2S|to will/desire δύνασαίG1410|V-PNI-2S|be able μεG1473|P-1AS|me καθαρίσαιG2511|V-AAN|to clean. 41 1 41 καὶG2532|CONJ|and|N1 σπλαγχνισθεὶςG4697|V-AOP-NSM|to pity|N2 ἐκτείναςG1614|V-AAP-NSM|to stretch out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N6 ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΘέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire|N12, καθαρίσθητιG2511|V-APM-2S|to clean·N15 41 1 42 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSF|the/this/who λέπραG3014|N-NSF|leprosy, καὶG2532|CONJ|and ἐκαθαρίσθηG2511|V-API-3S|to clean|N10. 41 1 43 καὶG2532|CONJ|and ἐμβριμησάμενοςG1690|V-ADP-NSM|be agitated αὐτῷG846|P-DSM|to him εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N4 ἐξέβαλενG1544|V-2AAI-3S|to expel αὐτόνG846|P-ASM|him|N6,N7 41 1 44 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὍραG3708|V-PAM-2S|to see|N5 μηδενὶG3367|A-DSM|nothing μηδὲνG3367|A-ASN|nothing εἴπῃςG2036|V-2AAS-2S|to say,N9 ἀλλὰG235|CONJ|but ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself δεῖξονG1166|V-AAM-2S|to show τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἱερεῖG2409|N-DSM|priest καὶG2532|CONJ|and προσένεγκεG4374|V-2AAM-2S|to bring to περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθαρισμοῦG2512|N-GSM|cleansing σουG4771|P-2GS|of you G3739|R-APN|which προσέταξενG4367|V-AAI-3S|to order ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N24 εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 41 1 45 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first κηρύσσεινG2784|V-PAN|to preach πολλὰG4183|A-APN|much καὶG2532|CONJ|and διαφημίζεινG1310|V-PAN|to publish abroad τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word,N11 ὥστεG5620|CONJ|so μηκέτιG3371|ADV|never again αὐτὸνG846|P-ASM|him δύνασθαιG1410|V-PNN|be able φανερῶςG5320|ADV|plainly εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N21 ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N23 ἐρήμοιςG2048|A-DPM|deserted τόποιςG5117|N-DPM|place ἦνG1510|V-IAI-3S|to be·N27 καὶG2532|CONJ|and ἤρχοντοG2064|V-INI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him πάντοθενG3840|ADV|from all sides|N32.

41 2 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter|N2 πάλινG3825|ADV|again εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναοὺμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N5 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμερῶνG2250|N-GPF|day ἠκούσθηG191|V-API-3S|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among|N10 οἴκῳG3624|N-DSM|house|N11 ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be·N13 41 2 2 καὶG2532|CONJ|and συνήχθησανG4863|V-API-3P|to assemble πολλοὶG4183|A-NPM|much ὥστεG5620|CONJ|so μηκέτιG3371|ADV|never again χωρεῖνG5562|V-PAN|to make room for μηδὲG3366|ADV|not τὰG3588|T-APN|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door, καὶG2532|CONJ|and ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word. 41 2 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go φέροντεςG5342|V-PAP-NPM|to bear/lead|N3 πρὸςG4314|PREP|to/with|N4 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N5 παραλυτικὸνG3885|A-ASM|paralytic αἰρόμενονG142|V-PPP-ASM|to take up ὑπὸG5259|PREP|by τεσσάρωνG5064|A-GPM|four. 41 2 4 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not δυνάμενοιG1410|V-PNP-NPM|be able προσενέγκαιG4374|V-2AAN|to bring to|N4 αὐτῷG846|P-DSM|to him διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd ἀπεστέγασανG648|V-AAI-3P|to unroof τὴνG3588|T-ASF|the/this/who στέγηνG4721|N-ASF|roof ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be,N14 καὶG2532|CONJ|and ἐξορύξαντεςG1846|V-AAP-NPM|to dig through/out χαλῶσιG5465|V-PAI-3P|to lower τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κράβαττονG2895|N-ASM|bed|N19 ὅπουG3699|ADV|where(-ever)|N20 G3588|T-NSM|the/this/who παραλυτικὸςG3885|A-NSM|paralytic κατέκειτοG2621|V-INI-3S|to recline. 41 2 5 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust αὐτῶνG846|P-GPM|of them λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who παραλυτικῷG3885|A-DSM|paralytic· ΤέκνονG5043|N-VSN|child|N12, ἀφίενταίG863|V-PPI-3P|to release|N14 σουG4771|P-2GS|of you|N15 αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin. 41 2 6 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe ἐκεῖG1563|ADV|there καθήμενοιG2521|V-PNP-NPM|to sit καὶG2532|CONJ|and διαλογιζόμενοιG1260|V-PNP-NPM|to reason ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them· 41 2 7 ΤίG5101|I-ASN|which?|N1 οὗτοςG3778|D-NSM|this οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak; βλασφημεῖG987|V-PAI-3S|to blaspheme|N6· τίςG5101|I-NSM|which? δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἀφιέναιG863|V-PAN|to release ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not εἷςG1520|A-NSM|one G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God; 41 2 8 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἐπιγνοὺςG1921|V-2AAP-NSM|to come to know G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) διαλογίζονταιG1260|V-PNI-3P|to reason ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N14 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N17 ταῦταG3778|D-APN|these διαλογίζεσθεG1260|V-PNI-2P|to reason ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; 41 2 9 τίG5101|I-NSN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εὐκοπώτερονG2123|A-NSN-C|easy, εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who παραλυτικῷG3885|A-DSM|paralytic· ἈφίενταίG863|V-PPI-3P|to release|N9 σουG4771|P-2GS|of you|N10 αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin, G2228|CONJ|or εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say· ἜγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N17 καὶG2532|CONJ|and ἆρονG142|V-AAM-2S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N20 κράβαττόνG2895|N-ASM|bed|N21 σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and περιπάτειG4043|V-PAM-2S|to walk; 41 2 10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἰδῆτεG1492|V-RAS-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἀφιέναιG863|V-PAN|to release|N11 ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin|N12 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earthN16 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who παραλυτικῷG3885|A-DSM|paralytic· 41 2 11 ΣοὶG4771|P-2DS|to you|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak,N3 ἔγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N4 ἆρονG142|V-AAM-2S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κράβαττόνG2895|N-ASM|bed|N7 σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκόνG3624|N-ASM|house σουG4771|P-2GS|of you. 41 2 12 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise καὶG2532|CONJ|and|N3 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N4 ἄραςG142|V-AAP-NSM|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κράβαττονG2895|N-ASM|bed|N7 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἔμπροσθενG1715|PREP|before|N9 πάντωνG3956|A-GPM|all,N11 ὥστεG5620|CONJ|so ἐξίστασθαιG1839|V-PMN|to amaze πάνταςG3956|A-APM|all καὶG2532|CONJ|and δοξάζεινG1392|V-PAN|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God λέγονταςG3004|V-PAP-APM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N21 οὐδέποτεG3763|ADV|never|N22 εἴδομενG1492|V-2AAI-1P|to know.

41 2 13 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out πάλινG3825|ADV|again παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea·N7 καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἤρχετοG2064|V-INI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach αὐτούςG846|P-APM|them. 41 2 14 καὶG2532|CONJ|and|N1 παράγωνG3855|V-PAP-NSM|to pass εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ΛευὶνG3017|N-ASM-P|Levi|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἉλφαίουG256|N-GSM-P|Alphaeus|N7 καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who τελώνιονG5058|N-ASN|tax booth,N12 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow|N17 μοιG1473|P-1DS|to me. καὶG2532|CONJ|and ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἠκολούθησενG190|V-AAI-3S|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him.

41 2 15 ΚαὶG2532|CONJ|and γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N2 κατακεῖσθαιG2621|V-PNN|to recline αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much τελῶναιG5057|N-NPM|tax collector καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλοὶG268|A-NPM|sinful συνανέκειντοG4873|V-INI-3P|to dine with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N22 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for πολλοὶG4183|A-NPM|much|N25 καὶG2532|CONJ|and ἠκολούθουνG190|V-IAI-3P|to follow|N27 αὐτῷG846|P-DSM|to him. 41 2 16 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N4 ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee|N5 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since|N7 ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat|N8 μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful|N11 καὶG2532|CONJ|and|N12 τελωνῶνG5057|N-GPM|tax collector ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ὍτιG3754|ADV|that/since|N19 μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τελωνῶνG5057|N-GPM|tax collector|N22 καὶG2532|CONJ|and|N23 ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat; 41 2 17 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὅτιG3754|CONJ|that/since|N7 ΟὐG3756|PRT-N|no|N8 χρείανG5532|N-ASF|need ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἰσχύοντεςG2480|V-PAP-NPM|be strong ἰατροῦG2395|N-GSM|physician ἀλλ᾽G235|CONJ|but οἱG3588|T-NPM|the/this/who κακῶςG2560|ADV|badly ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be· οὐκG3756|PRT-N|no ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go καλέσαιG2564|V-AAN|to call δικαίουςG1342|A-APM|just ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N23 ἁμαρτωλούςG268|A-APM|sinful.

41 2 18 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee|N8 νηστεύοντεςG3522|V-PAP-NPM|to fast.N10 καὶG2532|CONJ|and ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go καὶG2532|CONJ|and λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N17 τίG5101|I-ASN|which? οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple|N24 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee νηστεύουσινG3522|V-PAI-3P|to fast, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σοὶG4674|S-2SNPM|your μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple οὐG3756|PRT-N|no νηστεύουσινG3522|V-PAI-3P|to fast; 41 2 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΜὴG3361|PRT|not|N7 δύνανταιG1410|V-PNI-3P|be able οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νυμφῶνοςG3567|N-GSM|bridegroom ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which G3588|T-NSM|the/this/who νυμφίοςG3566|N-NSM|bridegroom μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be νηστεύεινG3522|V-PAN|to fast; ὅσονG3745|K-ASM|just as/how much χρόνονG5550|N-ASM|time ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N25 νυμφίονG3566|N-ASM|bridegroom|N26 μετ᾽G3326|PREP|with/after|N27 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N28 οὐG3756|PRT-N|no δύνανταιG1410|V-PNI-3P|be able νηστεύεινG3522|V-PAN|to fast·N32 41 2 20 ἐλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραιG2250|N-NPF|day ὅτανG3752|ADV|when(-ever) ἀπαρθῇG522|V-APS-3S|to take away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them G3588|T-NSM|the/this/who νυμφίοςG3566|N-NSM|bridegroom, καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then νηστεύσουσινG3522|V-FAI-3P|to fast ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that|N15 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N16 ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day|N17.

41 2 21 ΟὐδεὶςG3762|A-NSM|no one|N1 ἐπίβλημαG1915|N-ASN|patch ῥάκουςG4470|N-GSN|a cloth ἀγνάφουG46|A-GSN|unshrunk ἐπιράπτειG1976|V-PAI-3S|to sew on|N5 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing|N7 παλαιόνG3820|A-ASN|old|N8· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not, αἴρειG142|V-PAI-3S|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-ASN|fulfillment ἀπ᾽G575|PREP|from|N17 αὐτοῦG846|P-GSN|of it τὸG3588|T-NSN|the/this/who καινὸνG2537|A-NSN|new τοῦG3588|T-GSN|the/this/who παλαιοῦG3820|A-GSN|old, καὶG2532|CONJ|and χεῖρονG5501|A-NSN-C|worse than σχίσμαG4978|N-NSN|split γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N27. 41 2 22 καὶG2532|CONJ|and|N1 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one βάλλειG906|V-PAI-3S|to throw οἶνονG3631|N-ASM|wine νέονG3501|A-ASM|new εἰςG1519|PREP|toward ἀσκοὺςG779|N-APM|wineskin παλαιούςG3820|A-APM|old· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not, ῥήξειG4486|V-FAI-3S|to throw violently|N14 G3588|T-NSM|the/this/who οἶνοςG3631|N-NSM|wine τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀσκούςG779|N-APM|wineskin, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who οἶνοςG3631|N-NSM|wine ἀπόλλυταιG622|V-PPI-3S|to destroy|N23 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀσκοίG779|N-NPM|wineskin|N26.N27 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N28 οἶνονG3631|N-ASM|wine νέονG3501|A-ASM|new εἰςG1519|PREP|toward ἀσκοὺςG779|N-APM|wineskin καινούςG2537|A-APM|new.

41 2 23 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath παραπορεύεσθαιG3899|V-PNN|to pass by/through|N7 διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σπορίμωνG4702|A-GPN|grainfield, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first|N16 ὁδὸνG3598|N-ASF|road ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work τίλλοντεςG5089|V-PAP-NPM|to pluck τοὺςG3588|T-APM|the/this/who στάχυαςG4719|N-APM|head of grain. 41 2 24 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἼδεG2396|INJ|look!|N7 τίG5101|I-ASN|which? ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath G3739|R-NSN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted; 41 2 25 καὶG2532|CONJ|and|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐδέποτεG3763|ADV|never|N5 ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read τίG5101|I-ASN|which? ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N9 ὅτεG3753|CONJ|when χρείανG5532|N-ASF|need ἔσχενG2192|V-2AAI-3S|to have/be καὶG2532|CONJ|and ἐπείνασενG3983|V-AAI-3S|to hunger αὐτὸςG846|P-NSM|he καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him; 41 2 26 πῶςG4459|ADV-I|how? εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἈβιαθὰρG8|N-GSM-P|Abiathar|N9 ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρτουςG740|N-APM|bread τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προθέσεωςG4286|N-GSF|purpose ἔφαγενG5315|V-AAI-3S|to eat,N17 οὓςG3739|R-APM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N24 ἱερεῖςG2409|N-APM|priest|N25, καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him οὖσινG1510|V-PAP-DPM|to be; 41 2 27 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who|N5 σάββατονG4521|N-NSN|Sabbath διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and|N11 οὐχG3756|PRT-N|no G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who σάββατονG4521|N-ASN|Sabbath·N18 41 2 28 ὥστεG5620|CONJ|so κύριόςG2962|N-NSM|lord ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath.

41 3 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter πάλινG3825|ADV|again εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N5 συναγωγήνG4864|N-ASF|synagogue, καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐξηραμμένηνG3583|V-RPP-ASF|to dry ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand.N16 41 3 2 καὶG2532|CONJ|and παρετήρουνG3906|V-IAI-3P|to observe αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰG1487|PRT|if τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath θεραπεύσειG2323|V-FAI-3S|to serve/heal αὐτόνG846|P-ASM|him|N8,N9 ἵναG2443|CONJ|in order that/to κατηγορήσωσινG2723|V-AAS-3P|to accuse|N11 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 3 3 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human τῷG3588|T-DSM|the/this/who τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 ξηράνG3584|A-ASF|dried up/withered|N7 χεῖραG5495|N-ASF|hand|N8 ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/be· ἜγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N11 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέσονG3319|A-ASN|midst. 41 3 4 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἜξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted|N5 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer|N8 ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/make|N9 G2228|CONJ|or κακοποιῆσαιG2554|V-AAN|to do evil/harm, ψυχὴνG5590|N-ASF|soul σῶσαιG4982|V-AAN|to save G2228|CONJ|or ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐσιώπωνG4623|V-IAI-3P|be quiet. 41 3 5 καὶG2532|CONJ|and περιβλεψάμενοςG4017|V-AMP-NSM|to look around αὐτοὺςG846|P-APM|them μετ᾽G3326|PREP|with/after ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath, συλλυπούμενοςG4818|V-PNP-NSM|be grieved|N7 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who πωρώσειG4457|N-DSF|hardening τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human· ἜκτεινονG1614|V-AAM-2S|to stretch out|N19 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand|N21·N22 καὶG2532|CONJ|and ἐξέτεινενG1614|V-AAI-3S|to stretch out, καὶG2532|CONJ|and ἀπεκατεστάθηG600|V-API-3S|to restore|N27 G3588|T-NSF|the/this/who χεὶρG5495|N-NSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 3 6 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N5 μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἩρῳδιανῶνG2265|N-GPM-T|Herodians|N8 συμβούλιονG4824|N-ASN|counsel/council ἐδίδουνG1325|V-IAI-3P|to give|N10 κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅπωςG3704|CONJ|that αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπολέσωσινG622|V-AAS-3P|to destroy.

41 3 7 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀνεχώρησενG402|V-AAI-3S|to leave|N8 πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea·N12 καὶG2532|CONJ|and πολὺG4183|A-NSN|much πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee ἠκολούθησενG190|V-AAI-3S|to follow|N19,N20 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea 41 3 8 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸδουμαίαςG2401|N-GSF-L|Idumea καὶG2532|CONJ|and πέρανG4008|PREP|other side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about ΤύρονG5184|N-ASF-L|Tyre καὶG2532|CONJ|and ΣιδῶναG4605|N-ASF-L|Sidon, πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude πολύG4183|A-NSN|much|N19,N20 ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear|N21 ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work|N23 ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 3 9 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἵναG2443|CONJ|in order that/to πλοιάριονG4142|N-NSN|small boat προσκαρτερῇG4342|V-PAS-3S|to continue in/with αὐτῷG846|P-DSM|to him διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not θλίβωσινG2346|V-PAS-3P|to press on αὐτόνG846|P-ASM|him·N17 41 3 10 πολλοὺςG4183|A-APM|much γὰρG1063|CONJ|for ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal,N4 ὥστεG5620|CONJ|so ἐπιπίπτεινG1968|V-PAN|to fall/press upon αὐτῷG846|P-DSM|to him ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἅψωνταιG681|V-AMS-3P|to kindle ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be μάστιγαςG3148|N-APF|whip. 41 3 11 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πνεύματαG4151|N-NPN|spirit τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἀκάθαρταG169|A-NPN|unclean, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐθεώρουνG2334|V-IAI-3P|to see/experience|N9,N10 προσέπιπτονG4363|V-IAI-3P|to fall/beat|N11 αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and ἔκραζονG2896|V-IAI-3P|to cry|N14 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak|N15 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΣὺG4771|P-2NS|you|N17 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 41 3 12 καὶG2532|CONJ|and πολλὰG4183|A-APN|much ἐπετίμαG2008|V-IAI-3S|to rebuke αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not αὐτὸνG846|P-ASM|him|N7 φανερὸνG5318|A-ASM|manifest ποιήσωσινG4160|V-AAS-3P|to make/create|N9.

41 3 13 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀναβαίνειG305|V-PAI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain καὶG2532|CONJ|and προσκαλεῖταιG4341|V-PNI-3S|to call to/summon οὓςG3739|R-APM|which ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire αὐτόςG846|P-NSM|he, καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 3 14 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to appoint/designate δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve οὓςG3739|R-APM|which|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle|N6 ὠνόμασενG3687|V-AAI-3S|to name|N7,N8 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀποστέλλῃG649|V-PAS-3S|to send αὐτοὺςG846|P-APM|them κηρύσσεινG2784|V-PAN|to preach 41 3 15 καὶG2532|CONJ|and ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority|N3 ἐκβάλλεινG1544|V-PAN|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon·N7 41 3 16 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to appoint/designate|N2 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N3 δώδεκαG1427|A-NUI|twelve|N4,N5 καὶG2532|CONJ|and|N6 ἐπέθηκενG2007|V-2AAI-3S|to put/lay on ὄνομαG3686|N-ASN|name|N8 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣίμωνιG4613|N-DSM-P|Simon ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter, 41 3 17 καὶG2532|CONJ|and ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James(N12 καὶG2532|CONJ|and ἐπέθηκενG2007|V-2AAI-3S|to put/lay on αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὀνόματαG3686|N-APN|name|N16 ΒοανηργέςG993|N-APM-P|Boanerges|N17, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ΥἱοὶG5207|N-NPM|son|N21 ΒροντῆςG1027|N-GSF|thunder|N22),N23 41 3 18 καὶG2532|CONJ|and ἈνδρέανG406|N-ASM-P|Andrew καὶG2532|CONJ|and ΦίλιππονG5376|N-ASM-P|Philip καὶG2532|CONJ|and ΒαρθολομαῖονG918|N-ASM-P|Bartholomew καὶG2532|CONJ|and ΜαθθαῖονG3156|N-ASM-P|Matthew|N8 καὶG2532|CONJ|and ΘωμᾶνG2381|N-ASM-P|Thomas καὶG2532|CONJ|and ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἉλφαίουG256|N-GSM-P|Alphaeus|N15 καὶG2532|CONJ|and ΘαδδαῖονG2280|N-ASM-P|Thaddaeus καὶG2532|CONJ|and ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΚαναναῖονG2581|N-ASM-T|Zealot|N21 41 3 19 καὶG2532|CONJ|and ἸούδανG2455|N-ASM-P|Judas ἸσκαριώθG2469|N-ASM-P|Iscariot|N3,N4 ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver αὐτόνG846|P-ASM|him.

41 3 20 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N2 εἰςG1519|PREP|toward|N3 οἶκονG3624|N-ASM|house|N4·N5 καὶG2532|CONJ|and συνέρχεταιG4905|V-PNI-3S|to assemble πάλινG3825|ADV|again G3588|T-NSM|the/this/who|N9 ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd,N11 ὥστεG5620|CONJ|so μὴG3361|PRT-N|not δύνασθαιG1410|V-PNN|be able αὐτοὺςG846|P-APM|them μηδὲG3366|ADV|not|N16 ἄρτονG740|N-ASM|bread φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat. 41 3 21 καὶG2532|CONJ|and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out κρατῆσαιG2902|V-AAN|to grasp/seize αὐτόνG846|P-ASM|him,N9 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξέστηG1839|V-2AAI-3S|to amaze. 41 3 22 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem καταβάντεςG2597|V-2AAP-NPM|to come/go down ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΒεελζεβοὺλG954|N-ASM-T|Beelzebub ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἄρχοντιG758|N-DSM|ruler τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon. 41 3 23 καὶG2532|CONJ|and|N1 προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠῶςG4459|ADV|how?|N9 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N11 ΣατανᾶνG4567|N-ASM-T|Satan|N12 ἐκβάλλεινG1544|V-PAN|to expel; 41 3 24 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if βασιλείαG932|N-NSF|kingdom ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑαυτὴνG1438|F-3ASF|my/your/him-self μερισθῇG3307|V-APS-3S|to divide, οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able σταθῆναιG2476|V-APN|to stand G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom ἐκείνηG1565|D-NSF|that· 41 3 25 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if οἰκίαG3614|N-NSF|house ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑαυτὴνG1438|F-3ASF|my/your/him-self μερισθῇG3307|V-APS-3S|to divide, οὐG3756|PRT-N|no δυνήσεταιG1410|V-FDI-3S|be able|N9 G3588|T-NSF|the/this/who οἰκίαG3614|N-NSF|house ἐκείνηG1565|D-NSF|that σταθῆναιG2476|V-APN|to stand|N13· 41 3 26 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N4 ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self καὶG2532|CONJ|and ἐμερίσθηG3307|V-API-3S|to divide|N9, οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able στῆναιG2476|V-2AAN|to stand|N13 ἀλλὰG235|CONJ|but τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be. 41 3 27 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 οὐG3756|PRT-N|no|N2 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one|N4 εἰςG1519|PREP|toward|N5 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 οἰκίανG3614|N-ASF|house|N7 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N8 ἰσχυροῦG2478|A-GSM|strong|N9 εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter|N10 τὰG3588|T-APN|the/this/who σκεύηG4632|N-APN|vessel αὐτοῦG846|P-GSM|of him διαρπάσαιG1283|V-AAN|to rob ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not πρῶτονG4413|A-ASN|first τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἰσχυρὸνG2478|A-ASM|strong δήσῃG1210|V-AAS-3S|to bind, καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him διαρπάσειG1283|V-FAI-3S|to rob|N27.

41 3 28 ἈμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πάνταG3956|A-NPN|all ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who υἱοῖςG5207|N-DPM|son τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human,N11 τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N12 ἁμαρτήματαG265|N-NPN|sin|N13 καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N15 βλασφημίαιG988|N-NPF|blasphemy ὅσαG3745|K-APN|just as/how much|N17 ἐὰνG1437|PRT|if|N18 βλασφημήσωσινG987|V-AAS-3P|to blaspheme· 41 3 29 ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if βλασφημήσῃG987|V-AAS-3S|to blaspheme εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅγιονG40|A-ASN|holy, οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N18 ἔνοχόςG1777|A-NSM|liable for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be αἰωνίουG166|A-GSN|eternal ἁμαρτήματοςG265|N-GSN|sin|N22.N23 41 3 30 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΠνεῦμαG4151|N-ASN|spirit|N4 ἀκάθαρτονG169|A-ASN|unclean ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be.

41 3 31 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N2 G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N5 καὶG2532|CONJ|and|N6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N7 ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother|N8 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N9 καὶG2532|CONJ|and ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) στήκοντεςG4739|V-PAP-NPM|to stand|N12 ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him καλοῦντεςG2564|V-PAP-NPM|to call|N16 αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 3 32 καὶG2532|CONJ|and ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit περὶG4012|PREP|about|N3 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N4 ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd, καὶG2532|CONJ|and|N7 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak|N8 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N11 G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοίG80|N-NPM|brother σουG4771|P-2GS|of you|N18 καὶG2532|CONJ|and|N19 αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N20 ἀδελφαίG79|N-NPF|sister|N21 σουG4771|P-2GS|of you|N22 ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ζητοῦσίνG2212|V-PAI-3P|to seek σεG4771|P-2AS|you. 41 3 33 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N4· ΤίςG5101|I-NSF|which?|N6 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and|N11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοίG80|N-NPM|brother μουG1473|P-1GS|of me|N14;N15 41 3 34 καὶG2532|CONJ|and περιβλεψάμενοςG4017|V-AMP-NSM|to look around τοὺςG3588|T-APM|the/this/who περὶG4012|PREP|about αὐτὸνG846|P-ASM|him κύκλῳG2945|ADV|surrounding|N6 καθημένουςG2521|V-PNP-APM|to sit λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἼδεG2396|INJ|look!|N10 G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοίG80|N-NPM|brother μουG1473|P-1GS|of me·N18 41 3 35 ὃςG3739|R-NSM|which γὰρG1063|CONJ|for|N2 ἂνG302|PRT|if ποιήσῃG4160|V-AAS-3S|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, οὗτοςG3778|D-NSM|this ἀδελφόςG80|N-NSM|brother μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἀδελφὴG79|N-NSF|sister καὶG2532|CONJ|and μήτηρG3384|N-NSF|mother ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be.

41 4 1 ΚαὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea. καὶG2532|CONJ|and συνάγεταιG4863|V-PPI-3S|to assemble|N10 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πλεῖστοςG4118|A-NSM-S|most|N14,N15 ὥστεG5620|CONJ|so αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward|N18 πλοῖονG4143|N-ASN|boat|N19 ἐμβάνταG1684|V-2AAP-ASM|to get into καθῆσθαιG2521|V-PNN|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea, καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N36. 41 4 2 καὶG2532|CONJ|and ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable πολλάG4183|A-APN|much|N6 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 41 4 3 ἈκούετεG191|V-PAM-2P|to hear|N1. ἰδοὺG2400|INJ|look!|N3 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out G3588|T-NSM|the/this/who σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow σπεῖραιG4687|V-AAN|to sow.N8 41 4 4 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπείρεινG4687|V-PAN|to sow G3739|R-NSN|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road, καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go τὰG3588|T-NPN|the/this/who πετεινὰG4071|A-NPN|bird καὶG2532|CONJ|and κατέφαγενG2719|V-2AAI-3S|to devour αὐτόG846|P-ASN|it. 41 4 5 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἄλλοG243|A-NSN|another|N2 ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who πετρῶδεςG4075|A-ASN|rocky ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) οὐκG3756|PRT-N|no εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be γῆνG1093|N-ASF|earth πολλήνG4183|A-ASF|much, καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N14 ἐξανέτειλενG1816|V-AAI-3S|to sprout up διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be βάθοςG899|N-ASN|depth γῆςG1093|N-GSF|earth·N22 41 4 6 καὶG2532|CONJ|and|N1 ὅτεG3753|CONJ|when|N2 ἀνέτειλενG393|V-AAI-3S|to rise|N3 G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἥλιοςG2246|N-NSM|sun|N5 ἐκαυματίσθηG2739|V-API-3S|to scorch|N6 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ῥίζανG4491|N-ASF|root ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry. 41 4 7 καὶG2532|CONJ|and ἄλλοG243|A-NSN|another ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀκάνθαςG173|N-APF|a thorn, καὶG2532|CONJ|and ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἄκανθαιG173|N-NPF|a thorn καὶG2532|CONJ|and συνέπνιξανG4846|V-AAI-3P|to choke αὐτόG846|P-ASN|it, καὶG2532|CONJ|and καρπὸνG2590|N-ASM|fruit οὐκG3756|PRT-N|no ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give. 41 4 8 καὶG2532|CONJ|and ἄλλαG243|A-NPN|another|N2 ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καλήνG2570|A-ASF|good|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐδίδουG1325|V-IAI-3S|to give καρπὸνG2590|N-ASM|fruit ἀναβαίνονταG305|V-PAP-NPN|to ascend καὶG2532|CONJ|and αὐξανόμεναG837|V-PPP-NPN|to grow|N15,N16 καὶG2532|CONJ|and ἔφερενG5342|V-IAI-3S|to bear/lead ἓνG1520|A-NSN|one|N19 τριάκονταG5144|A-DPN-NUI|thirty καὶG2532|CONJ|and ἓνG1520|A-NSN|one|N22 ἑξήκονταG1835|A-DPN-NUI|sixty καὶG2532|CONJ|and ἓνG1520|A-NSN|one|N25 ἑκατόνG1540|A-DPN-NUI|hundred. 41 4 9 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ὋςG3739|R-NSM|which|N4 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N5 ὦταG3775|N-APN|ear ἀκούεινG191|V-PAN|to hear ἀκουέτωG191|V-PAM-3S|to hear.

41 4 10 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ὅτεG3753|CONJ|when|N2 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be κατὰG2596|PREP|according to|N4 μόναςG3441|A-APF|alone|N5, ἠρώτωνG2065|V-IAI-3P|to ask|N7 αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who περὶG4012|PREP|about αὐτὸνG846|P-ASM|him σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-DPM-NUI|twelve τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N15 παραβολάςG3850|N-APF|parable|N16. 41 4 11 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙμῖνG4771|P-2DP|to you|N5 τὸG3588|T-NSN|the/this/who μυστήριονG3466|N-NSN|mystery δέδοταιG1325|V-RPI-3S|to give|N8 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N13 ἐκείνοιςG1565|D-DPM|that δὲG1161|CONJ|but/and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N22,N23 41 4 12 ἵναG2443|CONJ|in order that/to βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see βλέπωσινG991|V-PAS-3P|to see|N3 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἴδωσινG1492|V-2AAS-3P|to know,N7 καὶG2532|CONJ|and ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear ἀκούωσινG191|V-PAS-3P|to hear|N10 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not συνιῶσινG4920|V-PAS-3P|to understand,N14 μήποτεG3379|CONJ|lest ἐπιστρέψωσινG1994|V-AAS-3P|to turn καὶG2532|CONJ|and ἀφεθῇG863|V-APS-3S|to release αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

41 4 13 ΚαὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N5 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable ταύτηνG3778|D-ASF|this,N10 καὶG2532|CONJ|and πῶςG4459|ADV|how? πάσαςG3956|A-APF|all τὰςG3588|T-APF|the/this/who παραβολὰςG3850|N-APF|parable γνώσεσθεG1097|V-FDI-2P|to know; 41 4 14 G3588|T-NSM|the/this/who σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word σπείρειG4687|V-PAI-3S|to sow. 41 4 15 οὗτοιG3778|D-NPM|these δέG1161|CONJ|but/and εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road ὅπουG3699|ADV|where(-ever) σπείρεταιG4687|V-PPI-3S|to sow G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word, καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἀκούσωσινG191|V-AAS-3P|to hear εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N16 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N19 καὶG2532|CONJ|and αἴρειG142|V-PAI-3S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐσπαρμένονG4687|V-2RPP-ASM|to sow εἰςG1519|PREP|toward|N26 αὐτούςG846|P-APM|them|N27. 41 4 16 καὶG2532|CONJ|and οὗτοίG3778|D-NPM|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who πετρώδηG4075|A-APN|rocky σπειρόμενοιG4687|V-PPP-NPM|to sow, οἳG3739|R-NPM|which ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἀκούσωσινG191|V-AAS-3P|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N15 μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy λαμβάνουσινG2983|V-PAI-3P|to take αὐτόνG846|P-ASM|him|N19,N20 41 4 17 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ῥίζανG4491|N-ASF|root ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self ἀλλὰG235|CONJ|but πρόσκαιροίG4340|A-NPM|temporary εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be,N10 εἶταG1534|ADV|then γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be θλίψεωςG2347|N-GSF|pressure G2228|CONJ|or διωγμοῦG1375|N-GSM|persecution διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N19 σκανδαλίζονταιG4624|V-PPI-3P|to cause to stumble. 41 4 18 καὶG2532|CONJ|and ἄλλοιG243|A-NPM|another|N2 εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀκάνθαςG173|N-APF|a thorn σπειρόμενοιG4687|V-PPP-NPM|to sow· οὗτοίG3778|D-NPM|these|N10 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear|N15, 41 4 19 καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who μέριμναιG3308|N-NPF|concern τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀπάτηG539|N-NSF|deceit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πλούτουG4149|N-GSM|riches καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who περὶG4012|PREP|about τὰG3588|T-APN|the/this/who λοιπὰG3062|A-APN|remaining ἐπιθυμίαιG1939|N-NPF|desire εἰσπορευόμεναιG1531|V-PNP-NPF|to enter συμπνίγουσινG4846|V-PAI-3P|to choke|N18 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word, καὶG2532|CONJ|and ἄκαρποςG175|A-NSM|unfruitful γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N24. 41 4 20 καὶG2532|CONJ|and ἐκεῖνοίG1565|D-NPM|that|N2 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καλὴνG2570|A-ASF|good σπαρέντεςG4687|V-2APP-NPM|to sow, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἀκούουσινG191|V-PAI-3P|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word καὶG2532|CONJ|and παραδέχονταιG3858|V-PNI-3P|to receive καὶG2532|CONJ|and καρποφοροῦσινG2592|V-PAI-3P|to bear fruit ἓνG1520|A-NSN|one|N20 τριάκονταG5144|A-DPN-NUI|thirty καὶG2532|CONJ|and ἓνG1520|A-NSN|one|N23 ἑξήκονταG1835|A-DPN-NUI|sixty καὶG2532|CONJ|and ἓνG1520|A-NSN|one|N26 ἑκατόνG1540|A-DPN-NUI|hundred.

41 4 21 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΜήτιG3385|PRT|no?|N5 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N6 G3588|T-NSM|the/this/who λύχνοςG3088|N-NSM|lamp ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑπὸG5259|PREP|under τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μόδιονG3426|N-ASM|bucket τεθῇG5087|V-APS-3S|to place G2228|CONJ|or ὑπὸG5259|PREP|under τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κλίνηνG2825|N-ASF|bed|N17,N18 οὐχG3780|PRT-N|no ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λυχνίανG3087|N-ASF|lampstand τεθῇG5087|V-APS-3S|to place|N24; 41 4 22 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κρυπτὸνG2927|A-NSN|hidden|N4 ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N7 φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἀπόκρυφονG614|A-NSN|concealed ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go|N15 εἰςG1519|PREP|toward φανερόνG5318|A-ASM|manifest|N17. 41 4 23 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ὦταG3775|N-APN|ear ἀκούεινG191|V-PAN|to hear ἀκουέτωG191|V-PAM-3S|to hear. 41 4 24 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΒλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N5 τίG5101|I-ASN|which? ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear. ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which μέτρῳG3358|N-DSN|measure μετρεῖτεG3354|V-PAI-2P|to measure μετρηθήσεταιG3354|V-FPI-3S|to measure ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and προστεθήσεταιG4369|V-FPI-3S|to add (to) ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 41 4 25 ὃςG3739|R-NSM|which γὰρG1063|CONJ|for ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N3, δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him· καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which|N14 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἀρθήσεταιG142|V-FPI-3S|to take up ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

41 4 26 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N4 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὡςG5613|CONJ|which/how ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human βάλῃG906|V-2AAS-3S|to throw τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σπόρονG4703|N-ASM|seed ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth 41 4 27 καὶG2532|CONJ|and καθεύδῃG2518|V-PAS-3S|to sleep καὶG2532|CONJ|and ἐγείρηταιG1453|V-PPS-3S|to arise νύκταG3571|N-ASF|night καὶG2532|CONJ|and ἡμέρανG2250|N-ASF|day, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who σπόροςG4703|N-NSM|seed βλαστᾷG985|V-PAS-3S|to sprout|N12 καὶG2532|CONJ|and μηκύνηταιG3373|V-PMS-3S|to grow ὡςG5613|CONJ|which/how οὐκG3756|PRT-N|no οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know αὐτόςG846|P-NSM|he. 41 4 28 αὐτομάτηG844|A-NSF|by itself G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth καρποφορεῖG2592|V-PAI-3S|to bear fruit,N5 πρῶτονG4413|A-ASN|first χόρτονG5528|N-ASM|grass,N8 εἶταG1534|ADV|then|N9 στάχυνG4719|N-ASM|head of grain,N11 εἶταG1534|ADV|then|N12 πλήρηςG4134|A-ASM|full|N13 σῖτονG4621|N-ASM|grain|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who στάχυϊG4719|N-DSM|head of grain. 41 4 29 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and παραδοῖG3860|V-2AAS-3S|to deliver|N3 G3588|T-NSM|the/this/who καρπόςG2590|N-NSM|fruit, εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N7 ἀποστέλλειG649|V-PAI-3S|to send τὸG3588|T-ASN|the/this/who δρέπανονG1407|N-ASN|sickle,N11 ὅτιG3754|CONJ|that/since παρέστηκενG3936|V-RAI-3S|to stand by G3588|T-NSM|the/this/who θερισμόςG2326|N-NSM|harvest.

41 4 30 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΠῶςG4459|ADV|how?|N4 ὁμοιώσωμενG3666|V-AAS-1P|to liken τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N10 G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among τίνιG5101|I-DSF|which?|N13 αὐτὴνG846|P-ASF|her|N14 παραβολῇG3850|N-DSF|parable θῶμενG5087|V-2AAS-1P|to place|N16; 41 4 31 ὡςG5613|CONJ|which/how κόκκῳG2848|N-DSM|seed|N2 σινάπεωςG4615|N-GSN|mustard,N4 ὃςG3739|R-NSM|which ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) σπαρῇG4687|V-2APS-3S|to sow ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, μικρότερονG3398|A-NSN-C|small|N12 ὂνG1510|V-PAP-NSN|to be|N13 πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σπερμάτωνG4690|N-GPN|seed τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earthN21 41 4 32 καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) σπαρῇG4687|V-2APS-3S|to sow, ἀναβαίνειG305|V-PAI-3S|to ascend καὶG2532|CONJ|and γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N7 μεῖζονG3173|A-NSN-C|great|N8 πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who λαχάνωνG3001|N-GPN|plant καὶG2532|CONJ|and ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to make/create κλάδουςG2798|N-APM|branch μεγάλουςG3173|A-APM|great,N16 ὥστεG5620|CONJ|so δύνασθαιG1410|V-PNN|be able ὑπὸG5259|PREP|by τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκιὰνG4639|N-ASF|shadow αὐτοῦG846|P-GSN|of it τὰG3588|T-APN|the/this/who πετεινὰG4071|A-APN|bird τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven κατασκηνοῦνG2681|V-PAN|to dwell.

41 4 33 ΚαὶG2532|CONJ|and τοιαύταιςG5108|D-DPF|such as this παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable πολλαῖςG4183|A-DPF|much ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word,N9 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠδύναντοG1410|V-INI-3P|be able ἀκούεινG191|V-PAN|to hear·N13 41 4 34 χωρὶςG5565|PREP|without δὲG1161|CONJ|but/and παραβολῆςG3850|N-GSF|parable οὐκG3756|PRT-N|no ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N7 κατ᾽G2596|PREP|according to|N8 ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private δὲG1161|CONJ|but/and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἰδίοιςG2398|A-DPM|one's own/private|N12 μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple ἐπέλυενG1956|V-IAI-3S|to explain πάνταG3956|A-APN|all.

41 4 35 ΚαὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ὀψίαςG3798|A-GSF|evening γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be· ΔιέλθωμενG1330|V-2AAS-1P|to pass through|N11 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πέρανG4008|ADV|other side. 41 4 36 καὶG2532|CONJ|and ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd παραλαμβάνουσινG3880|V-PAI-3P|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him ὡςG5613|CONJ|which/how ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλοίῳG4143|N-DSN|boat, καὶG2532|CONJ|and ἄλλαG243|A-NPN|another πλοῖαG4143|N-NPN|boat|N15 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 4 37 καὶG2532|CONJ|and γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N2 λαῖλαψG2978|N-NSF|storm|N3 μεγάληG3173|A-NSF|great|N4 ἀνέμουG417|N-GSM|wind, καὶG2532|CONJ|and|N7 τὰG3588|T-NPN|the/this/who κύματαG2949|N-NPN|a wave ἐπέβαλλενG1911|V-IAI-3S|to put on/seize εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat,N14 ὥστεG5620|CONJ|so ἤδηG2235|ADV|already γεμίζεσθαιG1072|V-PPN|to fill τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N18 πλοῖονG4143|N-ASN|boat|N19. 41 4 38 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he|N2 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N4 τῇG3588|T-DSF|the/this/who πρύμνῃG4403|N-DSF|stern ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who προσκεφάλαιονG4344|N-ASN|cushion καθεύδωνG2518|V-PAP-NSM|to sleep·N11 καὶG2532|CONJ|and ἐγείρουσινG1453|V-PAI-3P|to arise|N13 αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N19, οὐG3756|PRT-N|no μέλειG3199|V-PAI-3S|to care σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπολλύμεθαG622|V-PMI-1P|to destroy; 41 4 39 καὶG2532|CONJ|and διεγερθεὶςG1326|V-APP-NSM|to arouse ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνέμῳG417|N-DSM|wind καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea· ΣιώπαG4623|V-PAM-2S|be quiet|N11, πεφίμωσοG5392|V-RPM-2S|to muzzle. καὶG2532|CONJ|and ἐκόπασενG2869|V-AAI-3S|to abate G3588|T-NSM|the/this/who ἄνεμοςG417|N-NSM|wind, καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be γαλήνηG1055|N-NSF|calm μεγάληG3173|A-NSF|great. 41 4 40 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 δειλοίG1169|A-NPM|timid ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be; οὔπωG3768|ADV|not yet|N9 ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be πίστινG4102|N-ASF|faith/trust; 41 4 41 καὶG2532|CONJ|and ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear φόβονG5401|N-ASM|fear μέγανG3173|A-ASM|great,N5 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N11 ἄραG686|CONJ|therefore οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἄνεμοςG417|N-NSM|wind καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who θάλασσαG2281|N-NSF|sea ὑπακούειG5219|V-PAI-3S|to obey|N22 αὐτῷG846|P-DSM|to him;

41 5 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πέρανG4008|ADV|other side τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χώρανG5561|N-ASF|country τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΓερασηνῶνG1086|N-GPM-LG|Gerasene|N12. 41 5 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐξελθόντοςG1831|V-2AAP-GSM|to go out|N2 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N3 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N7 ὑπήντησενG5221|V-AAI-3S|to go meet|N8 αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μνημείωνG3419|N-GPN|grave ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἀκαθάρτῳG169|A-DSN|unclean,N17 41 5 3 ὃςG3739|R-NSM|which τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατοίκησινG2731|N-ASF|dwelling εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μνήμασινG3418|N-DPN|tomb|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N10 ἁλύσειG254|N-DSF|chain|N11 οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N12 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able|N14 αὐτὸνG846|P-ASM|him δῆσαιG1210|V-AAN|to bind 41 5 4 διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸνG846|P-ASM|him πολλάκιςG4178|ADV|often πέδαιςG3976|N-DPF|fetter καὶG2532|CONJ|and ἁλύσεσινG254|N-DPF|chain δεδέσθαιG1210|V-RPN|to bind καὶG2532|CONJ|and διεσπάσθαιG1288|V-RPN|to tear apart ὑπ᾽G5259|PREP|by/under αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁλύσειςG254|N-APF|chain καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who πέδαςG3976|N-APF|fetter συντετρῖφθαιG4937|V-RPN|to break, καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἴσχυενG2480|V-IAI-3S|be strong|N22 αὐτὸνG846|P-ASM|him δαμάσαιG1150|V-AAN|to tame·N25 41 5 5 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of|N2 παντὸςG3956|A-GSM|all|N3 νυκτὸςG3571|N-GSF|night καὶG2532|CONJ|and ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μνήμασινG3418|N-DPN|tomb|N9 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὄρεσινG3735|N-DPN|mountain|N13 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be κράζωνG2896|V-PAP-NSM|to cry καὶG2532|CONJ|and κατακόπτωνG2629|V-PAP-NSM|to cut ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self λίθοιςG3037|N-DPM|stone. 41 5 6 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἸδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N2 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἀπὸG575|PREP|from μακρόθενG3113|ADV|from afar ἔδραμενG5143|V-2AAI-3S|to run καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησενG4352|V-AAI-3S|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him|N10,N11 41 5 7 καὶG2532|CONJ|and κράξαςG2896|V-AAP-NSM|to cry φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N5· ΤίG5101|I-NSN|which?|N7 ἐμοὶG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and σοίG4771|P-2DS|to you, ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus υἱὲG5207|N-VSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὑψίστουG5310|A-GSM|highest; ὁρκίζωG3726|V-PAI-1S|to adjure σεG4771|P-2AS|you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, μήG3361|PRT-N|not μεG1473|P-1AS|me βασανίσῃςG928|V-AAS-2S|to torture. 41 5 8 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak γὰρG1063|CONJ|for αὐτῷG846|P-DSN|to it· ἜξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out|N5 τὸG3588|T-VSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-VSN|spirit τὸG3588|T-VSN|the/this/who ἀκάθαρτονG169|A-VSN|unclean ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human. 41 5 9 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question αὐτόνG846|P-ASM|him· ΤίG5101|I-NSN|which?|N5 ὄνομάG3686|N-NSN|name|N6 σοιG4771|P-2DS|to you; καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N10 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N11· ΛεγιὼνG3003|N-NSF|legion|N13 ὄνομάG3686|N-NSN|name μοιG1473|P-1DS|to me,N16 ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλοίG4183|A-NPM|much ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be·N20 41 5 10 καὶG2532|CONJ|and παρεκάλειG3870|V-IAI-3S|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him πολλὰG4183|A-APN|much ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not αὐτὰG846|P-APN|them|N7 ἀποστείλῃG649|V-AAS-3S|to send ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χώραςG5561|N-GSF|country. 41 5 11 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐκεῖG1563|ADV|there πρὸςG4314|PREP|to/with τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N5 ὄρειG3735|N-DSN|mountain|N6 ἀγέληG34|N-NSF|herd χοίρωνG5519|N-GPM|pig μεγάληG3173|A-NSF|great βοσκομένηG1006|V-PPP-NSF|to feed· 41 5 12 καὶG2532|CONJ|and παρεκάλεσανG3870|V-AAI-3P|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠέμψονG3992|V-AAM-2S|to send|N6 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who χοίρουςG5519|N-APM|pig,N11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἰςG1519|PREP|toward αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰσέλθωμενG1525|V-2AAS-1P|to enter. 41 5 13 καὶG2532|CONJ|and ἐπέτρεψενG2010|V-AAI-3S|to permit αὐτοῖςG846|P-DPN|to them. καὶG2532|CONJ|and ἐξελθόνταG1831|V-2AAP-NPN|to go out τὰG3588|T-NPN|the/this/who πνεύματαG4151|N-NPN|spirit τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἀκάθαρταG169|A-NPN|unclean εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who χοίρουςG5519|N-APM|pig, καὶG2532|CONJ|and ὥρμησενG3729|V-AAI-3S|to stampede G3588|T-NSF|the/this/who ἀγέληG34|N-NSF|herd κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κρημνοῦG2911|N-GSM|cliff εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea,N26 ὡςG5613|CONJ|which/how δισχίλιοιG1367|A-NPM|two thousand|N28,N29 καὶG2532|CONJ|and ἐπνίγοντοG4155|V-IPI-3P|to choke ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea. 41 5 14 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N2 βόσκοντεςG1006|V-PAP-NPM|to feed αὐτοὺςG846|P-APM|them|N4 ἔφυγονG5343|V-2AAI-3P|to flee καὶG2532|CONJ|and ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce|N7 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγρούςG68|N-APM|field·N15 καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N17 ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know τίG5101|I-NSN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who γεγονόςG1096|V-2RAP-NSN|to be. 41 5 15 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N6 καὶG2532|CONJ|and θεωροῦσινG2334|V-PAI-3P|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δαιμονιζόμενονG1139|V-PNP-ASM|be demonised καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit ἱματισμένονG2439|V-RPP-ASM|to dress καὶG2532|CONJ|and σωφρονοῦνταG4993|V-PAP-ASM|be of sound mind, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐσχηκόταG2192|V-RAP-ASM|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λεγιῶναG3003|N-ASF|legion|N19, καὶG2532|CONJ|and ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear. 41 5 16 καὶG2532|CONJ|and|N1 διηγήσαντοG1334|V-ADI-3P|to relate fully|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know πῶςG4459|ADV|how? ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be τῷG3588|T-DSM|the/this/who δαιμονιζομένῳG1139|V-PNP-DSM|be demonised καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPM|the/this/who χοίρωνG5519|N-GPM|pig. 41 5 17 καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first παρακαλεῖνG3870|V-PAN|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὁρίωνG3725|N-GPN|region αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 41 5 18 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐμβαίνοντοςG1684|V-PAP-GSM|to get into|N2 αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat παρεκάλειG3870|V-IAI-3S|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who δαιμονισθεὶςG1139|V-AOP-NSM|be demonised ἵναG2443|CONJ|in order that/to μετ᾽G3326|PREP|with/after|N12 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N13 G1510|V-PAS-3S|to be. 41 5 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 οὐκG3756|PRT-N|no ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release αὐτόνG846|P-ASM|him, ἀλλὰG235|CONJ|but λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N10 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκόνG3624|N-ASM|house σουG4771|P-2GS|of you πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who σούςG4674|S-2SAPM|your|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and ἀπάγγειλονG518|V-AAM-2S|to announce|N20 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὅσαG3745|K-APN|just as/how much G3588|T-NSM|the/this/who κύριόςG2962|N-NSM|lord σοιG4771|P-2DS|to you|N25 πεποίηκενG4160|V-RAI-3S|to do/work|N26 καὶG2532|CONJ|and ἠλέησένG1653|V-AAI-3S|to have mercy σεG4771|P-2AS|you. 41 5 20 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away καὶG2532|CONJ|and ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first κηρύσσεινG2784|V-PAN|to preach ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΔεκαπόλειG1179|N-DSF-L|Decapolis ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus,N14 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ἐθαύμαζονG2296|V-IAI-3P|to marvel.

41 5 21 ΚαὶG2532|CONJ|and διαπεράσαντοςG1276|V-AAP-GSM|to cross τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλοίῳG4143|N-DSN|boat πάλινG3825|ADV|again εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πέρανG4008|ADV|other side συνήχθηG4863|V-API-3S|to assemble ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολὺςG4183|A-NSM|much ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea. 41 5 22 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχισυναγώγωνG752|N-GPM|synagogue leader, ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἸάϊροςG2383|N-NSM-P|Jairus|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him πίπτειG4098|V-PAI-3S|to collapse πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him 41 5 23 καὶG2532|CONJ|and παρακαλεῖG3870|V-PAI-3S|to plead/comfort|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him πολλὰG4183|A-APN|much λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who|N7 θυγάτριόνG2365|N-NSN|little daughter μουG1473|P-1GS|of me ἐσχάτωςG2079|ADV|extremely ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἐπιθῇςG2007|V-2AAS-2S|to put/lay on τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτῇG846|P-DSF|to her|N18 ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N19 σωθῇG4982|V-APS-3S|to save καὶG2532|CONJ|and ζήσῃG2198|V-AAS-3S|to live|N22. 41 5 24 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N5 ΚαὶG2532|CONJ|and|N6 ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολύςG4183|A-NSM|much|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and συνέθλιβονG4918|V-IAI-3P|to push against αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 5 25 καὶG2532|CONJ|and|N1 γυνὴG1135|N-NSF|woman οὖσαG1510|V-PAP-NSF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥύσειG4511|N-DSF|discharge αἵματοςG129|N-GSN|blood δώδεκαG1427|A-APN-NUI|twelve|N7 ἔτηG2094|N-APN|year 41 5 26 καὶG2532|CONJ|and πολλὰG4183|A-APN|much παθοῦσαG3958|V-2AAP-NSF|to suffer ὑπὸG5259|PREP|under πολλῶνG4183|A-GPM|much ἰατρῶνG2395|N-GPM|physician καὶG2532|CONJ|and δαπανήσασαG1159|V-AAP-NSF|to spend τὰG3588|T-APN|the/this/who παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N11 πάνταG3956|A-APN|all καὶG2532|CONJ|and μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ὠφεληθεῖσαG5623|V-APP-NSF|to help ἀλλὰG235|CONJ|but μᾶλλονG3123|ADV|more εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who χεῖρονG5501|A-ASN-C|worse than ἐλθοῦσαG2064|V-2AAP-NSF|to come/go, 41 5 27 ἀκούσασαG191|V-AAP-NSF|to hear περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus, ἐλθοῦσαG2064|V-2AAP-NSF|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd ὄπισθενG3693|ADV|after ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱματίουG2440|N-GSN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 41 5 28 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘὰνG1437|CONJ|if|N4 ἅψωμαιG681|V-AMS-1S|to kindle|N5 κἂνG2579|ADV|and/even if|N6 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἱματίωνG2440|N-GPN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him σωθήσομαιG4982|V-FPI-1S|to save. 41 5 29 καὶG2532|CONJ|and|N1 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry G3588|T-NSF|the/this/who πηγὴG4077|N-NSF|flow τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N9 καὶG2532|CONJ|and ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body ὅτιG3754|CONJ|that/since ἴαταιG2390|V-RPI-3S|to heal ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μάστιγοςG3148|N-GSF|whip. 41 5 30 καὶG2532|CONJ|and|N1 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐπιγνοὺςG1921|V-2AAP-NSM|to come to know ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSM|of him δύναμινG1411|N-ASF|power ἐξελθοῦσανG1831|V-2AAP-ASF|to go out ἐπιστραφεὶςG1994|V-2APP-NSM|to turn ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N19 μουG1473|P-1GS|of me ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἱματίωνG2440|N-GPN|clothing; 41 5 31 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΒλέπειςG991|V-PAI-2S|to see|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd συνθλίβοντάG4918|V-PAP-ASM|to push against σεG4771|P-2AS|you,N13 καὶG2532|CONJ|and λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N17 μουG1473|P-1GS|of me ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle; 41 5 32 καὶG2532|CONJ|and περιεβλέπετοG4017|V-IMI-3S|to look around ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιήσασανG4160|V-AAP-ASF|to do/work. 41 5 33 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and γυνὴG1135|N-NSF|woman φοβηθεῖσαG5399|V-AOP-NSF|to fear καὶG2532|CONJ|and τρέμουσαG5141|V-PAP-NSF|to tremble, εἰδυῖαG1492|V-RAP-NSF|to know G3739|R-NSN|which γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be αὐτῇG846|P-DSF|to her, ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and προσέπεσενG4363|V-2AAI-3S|to fall/beat αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth. 41 5 34 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΘυγάτηρG2364|N-NSF|daughter|N6, G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you σέσωκένG4982|V-RAI-3S|to save σεG4771|P-2AS|you·N13 ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go εἰςG1519|PREP|toward εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace,N17 καὶG2532|CONJ|and ἴσθιG1510|V-PAM-2S|to be ὑγιὴςG5199|A-NSF|healthy ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μάστιγόςG3148|N-GSF|whip σουG4771|P-2GS|of you.

N26 41 5 35 ἜτιG2089|ADV|still|N1 αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχισυναγώγουG752|N-GSM|synagogue leader λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who|N10 θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter σουG4771|P-2GS|of you ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die· τίG5101|I-ASN|which? ἔτιG2089|ADV|still σκύλλειςG4660|V-PAI-2S|to trouble τὸνG3588|T-ASM|the/this/who διδάσκαλονG1320|N-ASM|teacher; 41 5 36 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus παρακούσαςG3878|V-AAP-NSM|to ignore|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word λαλούμενονG2980|V-PPP-ASM|to speak λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀρχισυναγώγῳG752|N-DSM|synagogue leader· ΜὴG3361|PRT-N|not|N12 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear, μόνονG3441|A-ASN|alone πίστευεG4100|V-PAM-2S|to trust (in). 41 5 37 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release οὐδέναG3762|A-ASM|no one μετ᾽G3326|PREP|with/after|N5 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N6 συνακολουθῆσαιG4870|V-AAN|to accompany εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N10 ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James. 41 5 38 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go|N2 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχισυναγώγουG752|N-GSM|synagogue leader,N8 καὶG2532|CONJ|and θεωρεῖG2334|V-PAI-3S|to see/experience θόρυβονG2351|N-ASM|commotion καὶG2532|CONJ|and|N12 κλαίονταςG2799|V-PAP-APM|to weep καὶG2532|CONJ|and ἀλαλάζονταςG214|V-PAP-APM|to wail πολλάG4183|A-APN|much, 41 5 39 καὶG2532|CONJ|and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 θορυβεῖσθεG2350|V-PPI-2P|to make commotion καὶG2532|CONJ|and κλαίετεG2799|V-PAI-2P|to weep; τὸG3588|T-NSN|the/this/who παιδίονG3813|N-NSN|child οὐκG3756|PRT-N|no ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die ἀλλὰG235|CONJ|but καθεύδειG2518|V-PAI-3S|to sleep. 41 5 40 καὶG2532|CONJ|and κατεγέλωνG2606|V-IAI-3P|to mock αὐτοῦG846|P-GSM|of him. αὐτὸςG846|P-NSM|he|N5 δὲG1161|CONJ|but/and ἐκβαλὼνG1544|V-2AAP-NSM|to expel πάνταςG3956|A-APM|all|N8 παραλαμβάνειG3880|V-PAI-3S|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father τοῦG3588|T-GSN|the/this/who παιδίουG3813|N-GSN|child καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N21 καὶG2532|CONJ|and εἰσπορεύεταιG1531|V-PNI-3S|to enter ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who παιδίονG3813|N-NSN|child·N28 41 5 41 καὶG2532|CONJ|and κρατήσαςG2902|V-AAP-NSM|to grasp/seize τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand τοῦG3588|T-GSN|the/this/who παιδίουG3813|N-GSN|child λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΤαλιθαG5008|N-VSF|girl|N10 κουμG2891|ARAM|stand up!|N11, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μεθερμηνευόμενονG3177|V-PPP-NSN|to mean·N16 ΤὸG3588|T-VSN|the/this/who|N17 κοράσιονG2877|N-VSN|girl, σοὶG4771|P-2DS|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, ἔγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N23. 41 5 42 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise τὸG3588|T-NSN|the/this/who κοράσιονG2877|N-NSN|girl καὶG2532|CONJ|and περιεπάτειG4043|V-IAI-3S|to walk,N8 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for ἐτῶνG2094|N-GPN|year δώδεκαG1427|A-GPN-NUI|twelve. καὶG2532|CONJ|and ἐξέστησανG1839|V-2AAI-3P|to amaze εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N16 ἐκστάσειG1611|N-DSF|amazement μεγάλῃG3173|A-DSF|great. 41 5 43 καὶG2532|CONJ|and διεστείλατοG1291|V-AMI-3S|to give orders αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πολλὰG4183|A-APN|much ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing γνοῖG1097|V-2AAS-3S|to know|N7 τοῦτοG3778|D-ASN|this, καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δοθῆναιG1325|V-APN|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat.

41 6 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἐκεῖθενG1564|ADV|from there,N4 καὶG2532|CONJ|and ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N6 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πατρίδαG3968|N-ASF|fatherland αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ἀκολουθοῦσινG190|V-PAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 6 2 καὶG2532|CONJ|and γενομένουG1096|V-2ADP-GSN|to be σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue· καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear ἐξεπλήσσοντοG1605|V-IPI-3P|be astonished λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠόθενG4159|ADV|where|N16 τούτῳG3778|D-DSM|to this ταῦταG3778|D-NPN|these, καὶG2532|CONJ|and τίςG5101|I-NSF|which? G3588|T-NSF|the/this/who σοφίαG4678|N-NSF|wisdom G3588|T-NSF|the/this/who δοθεῖσαG1325|V-APP-NSF|to give τούτῳG3778|D-DSM|to this|N26,N27 καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N29 δυνάμειςG1411|N-NPF|power τοιαῦταιG5108|D-NPF|such as this διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him γινόμεναιG1096|V-PNP-NPF|to be|N36; 41 6 3 οὐχG3780|PRT-N|no οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τέκτωνG5045|N-NSM|craftsman, G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N9 ΜαρίαςG3137|N-GSF-P|Mary καὶG2532|CONJ|and|N11 ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωσῆτοςG2500|N-GSM-P|Joses|N15 καὶG2532|CONJ|and ἸούδαG2455|N-GSM-P|Judas/Jude καὶG2532|CONJ|and ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon; καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἀδελφαὶG79|N-NPF|sister αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὧδεG5602|ADV|here πρὸςG4314|PREP|to/with ἡμᾶςG1473|P-1AP|us; καὶG2532|CONJ|and ἐσκανδαλίζοντοG4624|V-IPI-3P|to cause to stumble ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him. 41 6 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be προφήτηςG4396|N-NSM|prophet ἄτιμοςG820|A-NSM|dishonored εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πατρίδιG3968|N-DSF|fatherland αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who συγγενεῦσινG4773|A-DPM|kindred|N20 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N21 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 6 5 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able|N3 ἐκεῖG1563|ADV|there ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work|N5 οὐδεμίανG3762|A-ASF|no one δύναμινG1411|N-ASF|power, εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ὀλίγοιςG3641|A-DPM|little/few ἀρρώστοιςG732|A-DPM|ill ἐπιθεὶςG2007|V-2AAP-NSM|to put/lay on τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal·N17 41 6 6 καὶG2532|CONJ|and ἐθαύμαζενG2296|V-IAI-3S|to marvel|N2 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπιστίανG570|N-ASF|unbelief αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

N8 ΚαὶG2532|CONJ|and|N9 περιῆγενG4013|V-IAI-3S|to take/go around τὰςG3588|T-APF|the/this/who κώμαςG2968|N-APF|village κύκλῳG2945|ADV|surrounding διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach. 41 6 7 καὶG2532|CONJ|and|N1 προσκαλεῖταιG4341|V-PNI-3S|to call to/summon τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve,N5 καὶG2532|CONJ|and ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀποστέλλεινG649|V-PAN|to send δύοG1417|A-APM-NUI|two δύοG1417|A-APM-NUI|two,N12 καὶG2532|CONJ|and ἐδίδουG1325|V-IAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀκαθάρτωνG169|A-GPN|unclean,N21 41 6 8 καὶG2532|CONJ|and παρήγγειλενG3853|V-AAI-3S|to order αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηδὲνG3367|A-ASN|nothing αἴρωσινG142|V-PAS-3P|to take up εἰςG1519|PREP|toward ὁδὸνG3598|N-ASF|road εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ῥάβδονG4464|N-ASF|rod μόνονG3441|A-ASN|alone, μὴG3361|PRT-N|not|N14 ἄρτονG740|N-ASM|bread|N15,N16 μὴG3361|PRT-N|not|N17 πήρανG4082|N-ASF|bag, μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζώνηνG2223|N-ASF|belt/sash/girdle χαλκόνG5475|N-ASM|copper/bronze/coin, 41 6 9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ὑποδεδεμένουςG5265|V-RMP-APM|to put on σανδάλιαG4547|N-APN|sandal, καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἐνδύσησθεG1746|V-AMS-2P|to clothe|N7 δύοG1417|A-APM-NUI|two χιτῶναςG5509|N-APM|tunic. 41 6 10 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὍπουG3699|CONJ|where(-ever)|N5 ἐὰνG1437|PRT|if|N6 εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter εἰςG1519|PREP|toward οἰκίανG3614|N-ASF|house, ἐκεῖG1563|ADV|there μένετεG3306|V-PAM-2P|to stay ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if ἐξέλθητεG1831|V-2AAS-2P|to go out ἐκεῖθενG1564|ADV|from there. 41 6 11 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which|N2 ἂνG302|PRT|if τόποςG5117|N-NSM|place|N4 μὴG3361|PRT-N|not δέξηταιG1209|V-ADS-3S|to receive|N6 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μηδὲG3366|CONJ|not ἀκούσωσινG191|V-AAS-3P|to hear ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἐκπορευόμενοιG1607|V-PNP-NPM|to come/go out ἐκεῖθενG1564|ADV|from there ἐκτινάξατεG1621|V-AAM-2P|to shake out/off τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χοῦνG5522|N-ASM|dust τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὑποκάτωG5270|PREP|under τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 41 6 12 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out ἐκήρυξανG2784|V-AAI-3P|to preach|N3 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μετανοῶσινG3340|V-PAS-3P|to repent|N5, 41 6 13 καὶG2532|CONJ|and δαιμόνιαG1140|N-APN|demon πολλὰG4183|A-APN|much ἐξέβαλλονG1544|V-IAI-3P|to expel,N5 καὶG2532|CONJ|and ἤλειφονG218|V-IAI-3P|to anoint ἐλαίῳG1637|N-DSN|olive oil πολλοὺςG4183|A-APM|much ἀρρώστουςG732|A-APM|ill καὶG2532|CONJ|and ἐθεράπευονG2323|V-IAI-3P|to serve/heal.

41 6 14 ΚαὶG2532|CONJ|and ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N5,N6 φανερὸνG5318|A-NSN|manifest γὰρG1063|CONJ|for ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N13 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N15 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John G3588|T-NSM|the/this/who βαπτίζωνG907|V-PAP-NSM|to baptize ἐγήγερταιG1453|V-RPI-3S|to arise|N20 ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐνεργοῦσινG1754|V-PAI-3P|be active αἱG3588|T-NPF|the/this/who δυνάμειςG1411|N-NPF|power ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him·N32 41 6 15 ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be· ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since προφήτηςG4396|N-NSM|prophet ὡςG5613|CONJ|which/how εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet. 41 6 16 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N4 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N5· ὋνG3739|R-ASM|which|N7 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀπεκεφάλισαG607|V-AAI-1S|to behead ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John, οὗτοςG3778|D-NSM|this ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise.

N15 41 6 17 ΑὐτὸςG846|P-NSM|he|N1 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N4 ἀποστείλαςG649|V-AAP-NSM|to send ἐκράτησενG2902|V-AAI-3S|to grasp/seize τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John καὶG2532|CONJ|and ἔδησενG1210|V-AAI-3S|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch διὰG1223|PREP|through/because of ἩρῳδιάδαG2266|N-ASF-P|Herodias|N15 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ΦιλίππουG5376|N-GSM-P|Philip τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N22 ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτὴνG846|P-ASF|her ἐγάμησενG1060|V-AAI-3S|to marry· 41 6 18 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἩρῴδῃG2264|N-DSM-P|Herod|N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐκG3756|PRT-N|no|N8 ἔξεστίνG1832|V-PAI-3S|it is permitted σοιG4771|P-2DS|to you ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother σουG4771|P-2GS|of you. 41 6 19 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἩρῳδιὰςG2266|N-NSF-P|Herodias|N3 ἐνεῖχενG1758|V-IAI-3S|to oppose αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill,N10 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠδύνατοG1410|V-INI-3S|be able· 41 6 20 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N3 ἐφοβεῖτοG5399|V-INI-3S|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John,N7 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἄνδραG435|N-ASM|man δίκαιονG1342|A-ASM|just καὶG2532|CONJ|and ἅγιονG40|A-ASM|holy,N14 καὶG2532|CONJ|and συνετήρειG4933|V-IAI-3S|to preserve αὐτόνG846|P-ASM|him,N18 καὶG2532|CONJ|and ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him πολλὰG4183|A-APN|much ἠπόρειG639|V-IAI-3S|be perplexed|N23, καὶG2532|CONJ|and ἡδέωςG2234|ADV|gladly αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἤκουενG191|V-IAI-3S|to hear. 41 6 21 ΚαὶG2532|CONJ|and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἡμέραςG2250|N-GSF|day εὐκαίρουG2121|A-GSF|opportune ὅτεG3753|ADV|when ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N6 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who γενεσίοιςG1077|N-DPN|birthday αὐτοῦG846|P-GSM|of him δεῖπνονG1173|N-ASN|dinner ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create|N11 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μεγιστᾶσινG3175|N-DPM|great man αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who χιλιάρχοιςG5506|N-DPM|military officer|N17 καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πρώτοιςG4413|A-DPM|first τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee,N23 41 6 22 καὶG2532|CONJ|and εἰσελθούσηςG1525|V-2AAP-GSF|to enter τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θυγατρὸςG2364|N-GSF|daughter αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N5 ἩρῳδιάδοςG2266|N-GSF-P|Herodias|N6 καὶG2532|CONJ|and ὀρχησαμένηςG3738|V-ADP-GSF|to dance ἤρεσενG700|V-AAI-3S|to please|N9 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἩρῴδῃG2264|N-DSM-P|Herod|N11 καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who συνανακειμένοιςG4873|V-PNP-DPM|to dine with,N15 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N16 G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῷG3588|T-DSN|the/this/who κορασίῳG2877|N-DSN|girl· ΑἴτησόνG154|V-AAM-2S|to ask|N22 μεG1473|P-1AS|me G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if θέλῃςG2309|V-PAS-2S|to will/desire, καὶG2532|CONJ|and δώσωG1325|V-FAI-1S|to give σοιG4771|P-2DS|to you|N30·N31 41 6 23 καὶG2532|CONJ|and ὤμοσενG3660|V-AAI-3S|to swear αὐτῇG846|P-DSF|to her πολλάG4183|A-APN|much|N4·N5 G3739|R-ASN|which|N6 τιG5100|X-ASN|one|N7 ἐάνG1437|PRT|if μεG1473|P-1AS|me αἰτήσῃςG154|V-AAS-2S|to ask δώσωG1325|V-FAI-1S|to give σοιG4771|P-2DS|to you ἕωςG2193|PREP|until ἡμίσουςG2255|A-GSN|half τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom μουG1473|P-1GS|of me. 41 6 24 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐξελθοῦσαG1831|V-2AAP-NSF|to go out εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρὶG3384|N-DSF|mother αὐτῆςG846|P-GSF|of her· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 αἰτήσωμαιG154|V-AMS-1S|to ask|N9; G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N15 κεφαλὴνG2776|N-ASF|head ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βαπτίζοντοςG907|V-PAP-GSM|to baptize|N19. 41 6 25 καὶG2532|CONJ|and εἰσελθοῦσαG1525|V-2AAP-NSF|to enter εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N3 μετὰG3326|PREP|with/after σπουδῆςG4710|N-GSF|diligence πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βασιλέαG935|N-ASM|king ᾐτήσατοG154|V-AMI-3S|to ask λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΘέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire|N12 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐξαυτῆςG1824|ADV|immediately|N14 δῷςG1325|V-2AAS-2S|to give|N15 μοιG1473|P-1DS|to me ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πίνακιG4094|N-DSM|platter τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βαπτιστοῦG910|N-GSM|one who baptizes. 41 6 26 καὶG2532|CONJ|and περίλυποςG4036|A-NSM|sorrowful γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὅρκουςG3727|N-APM|oath καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνακειμένουςG345|V-PNP-APM|to recline|N11 οὐκG3756|PRT-N|no ἠθέλησενG2309|V-AAI-3S|to will/desire ἀθετῆσαιG114|V-AAN|to reject|N14 αὐτήνG846|P-ASF|her·N16 41 6 27 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἀποστείλαςG649|V-AAP-NSM|to send G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king σπεκουλάτοραG4688|N-ASM|executioner|N6 ἐπέταξενG2004|V-AAI-3S|to command ἐνέγκαιG5342|V-2AAN|to bear/lead|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him. καὶG2532|CONJ|and|N13 ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away ἀπεκεφάλισενG607|V-AAI-3S|to behead αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch 41 6 28 καὶG2532|CONJ|and ἤνεγκενG5342|V-AAI-3S|to bear/lead τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πίνακιG4094|N-DSM|platter καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτὴνG846|P-ASF|her τῷG3588|T-DSN|the/this/who κορασίῳG2877|N-DSN|girl, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who κοράσιονG2877|N-NSN|girl ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτὴνG846|P-ASF|her τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρὶG3384|N-DSF|mother αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 41 6 29 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who πτῶμαG4430|N-ASN|corpse αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἔθηκανG5087|V-AAI-3P|to place αὐτὸG846|P-ASN|it ἐνG1722|PREP|in/on/among μνημείῳG3419|N-DSN|grave.

41 6 30 ΚαὶG2532|CONJ|and συνάγονταιG4863|V-PPI-3P|to assemble οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N8 καὶG2532|CONJ|and ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce αὐτῷG846|P-DSM|to him πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work καὶG2532|CONJ|and ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐδίδαξανG1321|V-AAI-3P|to teach. 41 6 31 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΔεῦτεG1205|ADV|come|N5 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you αὐτοὶG846|P-NPM|they κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private εἰςG1519|PREP|toward ἔρημονG2048|A-ASM|deserted τόπονG5117|N-ASM|place καὶG2532|CONJ|and ἀναπαύσασθεG373|V-AMM-2P|to give rest|N14 ὀλίγονG3641|A-ASN|little/few.N16 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐρχόμενοιG2064|V-PNP-NPM|to come/go καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑπάγοντεςG5217|V-PAP-NPM|to go πολλοίG4183|A-NPM|much, καὶG2532|CONJ|and οὐδὲG3761|CONJ-N|and not φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat εὐκαίρουνG2119|V-IAI-3P|to have opportunity|N29. 41 6 32 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away ἐνG1722|PREP|in/on/among|N3 τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N4 πλοίῳG4143|N-DSN|boat|N5 εἰςG1519|PREP|toward ἔρημονG2048|A-ASM|deserted τόπονG5117|N-ASM|place κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private. 41 6 33 καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know αὐτοὺςG846|P-APM|them ὑπάγονταςG5217|V-PAP-APM|to go καὶG2532|CONJ|and ἐπέγνωσανG1921|V-2AAI-3P|to come to know πολλοίG4183|A-NPM|much|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and πεζῇG3979|ADV|on foot ἀπὸG575|PREP|from πασῶνG3956|A-GPF|all τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πόλεωνG4172|N-GPF|city συνέδραμονG4936|V-2AAI-3P|to flock ἐκεῖG1563|ADV|there καὶG2532|CONJ|and προῆλθονG4281|V-2AAI-3P|to go before|N18 αὐτούςG846|P-APM|them|N19. 41 6 34 καὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know πολὺνG4183|A-ASM|much ὄχλονG3793|N-ASM|crowd,N6 καὶG2532|CONJ|and ἐσπλαγχνίσθηG4697|V-AOI-3S|to pity ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοὺςG846|P-APM|them|N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ὡςG5613|CONJ|which/how πρόβαταG4263|N-NPN|sheep μὴG3361|PRT-N|not ἔχονταG2192|V-PAP-NPN|to have/be ποιμέναG4166|N-ASM|shepherd,N18 καὶG2532|CONJ|and ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them πολλάG4183|A-APN|much. 41 6 35 ΚαὶG2532|CONJ|and ἤδηG2235|ADV|already ὥραςG5610|N-GSF|hour πολλῆςG4183|A-GSF|much γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N11 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἜρημόςG2048|A-NSM|deserted|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τόποςG5117|N-NSM|place, καὶG2532|CONJ|and ἤδηG2235|ADV|already ὥραG5610|N-NSF|hour πολλήG4183|A-NSF|much· 41 6 36 ἀπόλυσονG630|V-AAM-2S|to release αὐτούςG846|P-APM|them|N2,N3 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπελθόντεςG565|V-2AAP-NPM|to go away εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κύκλῳG2945|ADV|surrounding ἀγροὺςG68|N-APM|field καὶG2532|CONJ|and κώμαςG2968|N-APF|village ἀγοράσωσινG59|V-AAS-3P|to buy ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self τίG5101|I-ASN|which?|N14 φάγωσινG5315|V-AAS-3P|to eat. 41 6 37 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΔότεG1325|V-2AAM-2P|to give|N7 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὑμεῖςG4771|P-2NP|you φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat. καὶG2532|CONJ|and λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈπελθόντεςG565|V-2AAP-NPM|to go away|N16 ἀγοράσωμενG59|V-AAS-1P|to buy δηναρίωνG1220|N-GPN|denarius διακοσίωνG1250|A-GPN|two hundred ἄρτουςG740|N-APM|bread καὶG2532|CONJ|and δώσομενG1325|V-FAI-1P|to give|N22 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat; 41 6 38 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠόσουςG4214|Q-APM|how much/many|N6 ἄρτουςG740|N-APM|bread|N7 ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be; ὑπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go ἴδετεG1492|V-2AAM-2P|to know. καὶG2532|CONJ|and γνόντεςG1097|V-2AAP-NPM|to know λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak· ΠέντεG4002|A-APM-NUI|five|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and δύοG1417|A-APM-NUI|two ἰχθύαςG2486|N-APM|fish. 41 6 39 καὶG2532|CONJ|and ἐπέταξενG2004|V-AAI-3S|to command αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀνακλῖναιG347|V-AAN|to recline|N4 πάνταςG3956|A-APM|all συμπόσιαG4849|N-APN|common meal συμπόσιαG4849|N-APN|common meal ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who χλωρῷG5515|A-DSM|green χόρτῳG5528|N-DSM|grass. 41 6 40 καὶG2532|CONJ|and ἀνέπεσανG377|V-2AAI-3P|to recline|N2 πρασιαὶG4237|N-NPF|group πρασιαὶG4237|N-NPF|group κατὰG2596|PREP|according to|N5 ἑκατὸνG1540|A-APM-NUI|hundred καὶG2532|CONJ|and κατὰG2596|PREP|according to|N8 πεντήκονταG4004|A-APM-NUI|fifty. 41 6 41 καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πέντεG4002|A-APM-NUI|five ἄρτουςG740|N-APM|bread καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δύοG1417|A-APM-NUI|two ἰχθύαςG2486|N-APM|fish ἀναβλέψαςG308|V-AAP-NSM|to look up/see again εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven εὐλόγησενG2127|V-AAI-3S|to praise/bless καὶG2532|CONJ|and κατέκλασενG2622|V-AAI-3S|to break τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρτουςG740|N-APM|bread καὶG2532|CONJ|and ἐδίδουG1325|V-IAI-3S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N23 ἵναG2443|CONJ|in order that/to παρατιθῶσινG3908|V-PAS-3P|to set before|N25 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δύοG1417|A-APM-NUI|two ἰχθύαςG2486|N-APM|fish ἐμέρισενG3307|V-AAI-3S|to divide πᾶσινG3956|A-DPM|all. 41 6 42 καὶG2532|CONJ|and ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat πάντεςG3956|A-NPM|all καὶG2532|CONJ|and ἐχορτάσθησανG5526|V-API-3P|to feed·N6 41 6 43 καὶG2532|CONJ|and ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up κλάσματαG2801|N-APN|fragment|N3 δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve κοφίνωνG2894|N-GPM|basket|N5 πληρώματαG4138|N-APN|fulfillment|N6 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἰχθύωνG2486|N-GPM|fish. 41 6 44 καὶG2532|CONJ|and ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who φαγόντεςG5315|V-AAP-NPM|to eat τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρτουςG740|N-APM|bread πεντακισχίλιοιG4000|A-NPM|five thousand|N7 ἄνδρεςG435|N-NPM|man.

41 6 45 ΚαὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἠνάγκασενG315|V-AAI-3S|to compel τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐμβῆναιG1684|V-2AAN|to get into εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat καὶG2532|CONJ|and προάγεινG4254|V-PAN|to go/bring before εἰςG1519|PREP|toward|N13 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N14 πέρανG4008|ADV|other side|N15 πρὸςG4314|PREP|to/with ΒηθσαϊδάνG966|N-ASF-L|Bethsaida|N17,N18 ἕωςG2193|CONJ|until αὐτὸςG846|P-NSM|he ἀπολύειG630|V-PAI-3S|to release|N21 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd. 41 6 46 καὶG2532|CONJ|and ἀποταξάμενοςG657|V-AMP-NSM|to leave αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain προσεύξασθαιG4336|V-ADN|to pray.

41 6 47 ΚαὶG2532|CONJ|and ὀψίαςG3798|A-GSF|evening γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλοῖονG4143|N-NSN|boat ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea, καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he μόνοςG3441|A-NSM|alone ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 41 6 48 καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N2 αὐτοὺςG846|P-APM|them βασανιζομένουςG928|V-PPP-APM|to torture ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐλαύνεινG1643|V-PAN|to drive, ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἄνεμοςG417|N-NSM|wind ἐναντίοςG1727|A-NSM|against αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, περὶG4012|PREP|about τετάρτηνG5067|A-ASF|fourth φυλακὴνG5438|N-ASF|prison/watch τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νυκτὸςG3571|N-GSF|night ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them περιπατῶνG4043|V-PAP-NSM|to walk ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea·N28 καὶG2532|CONJ|and ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire παρελθεῖνG3928|V-2AAN|to pass by αὐτούςG846|P-APM|them. 41 6 49 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea περιπατοῦνταG4043|V-PAP-ASM|to walk|N8 ἔδοξανG1380|V-AAI-3P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since|N10 φάντασμάG5326|N-NSN|ghost|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N12 καὶG2532|CONJ|and ἀνέκραξανG349|V-AAI-3P|to yell,N15 41 6 50 πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know καὶG2532|CONJ|and ἐταράχθησανG5015|V-API-3P|to trouble. G3588|T-NSM|the/this/who|N8 δὲG1161|CONJ|but/and|N9 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N10 ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N14 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΘαρσεῖτεG2293|V-PAM-2P|take heart|N19, ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, μὴG3361|PRT-N|not φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear. 41 6 51 καὶG2532|CONJ|and ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat, καὶG2532|CONJ|and ἐκόπασενG2869|V-AAI-3S|to abate G3588|T-NSM|the/this/who ἄνεμοςG417|N-NSM|wind. καὶG2532|CONJ|and λίανG3029|ADV|greatly ἐκG1537|PREP|of/from|N16 περισσοῦG4053|A-GSN|excessive/abundant|N17 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self ἐξίσταντοG1839|V-IMI-3P|to amaze,N21 41 6 52 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for συνῆκανG4920|V-AAI-3P|to understand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἄρτοιςG740|N-DPM|bread, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N8 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N10 G3588|T-NSF|the/this/who|N11 καρδίαG2588|N-NSF|heart πεπωρωμένηG4456|V-RPP-NSF|to harden.

41 6 53 ΚαὶG2532|CONJ|and διαπεράσαντεςG1276|V-AAP-NPM|to cross ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N6 εἰςG1519|PREP|toward|N7 ΓεννησαρὲτG1082|N-ASF-L|Gennesaret|N8 καὶG2532|CONJ|and προσωρμίσθησανG4358|V-API-3P|to moor/anchor. 41 6 54 καὶG2532|CONJ|and ἐξελθόντωνG1831|V-2AAP-GPM|to go out αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N7 ἐπιγνόντεςG1921|V-2AAP-NPM|to come to know αὐτὸνG846|P-ASM|him 41 6 55 περιέδραμονG4063|V-AAI-3P|to run around|N1 ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χώρανG5561|N-ASF|country|N4 ἐκείνηνG1565|D-ASF|that καὶG2532|CONJ|and|N6 ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κραβάττοιςG2895|N-DPM|bed|N10 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κακῶςG2560|ADV|badly ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be περιφέρεινG4064|V-PAN|to carry (around) ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἤκουονG191|V-IAI-3P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 41 6 56 καὶG2532|CONJ|and ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἂνG302|PRT|if εἰσεπορεύετοG1531|V-INI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward κώμαςG2968|N-APF|village G2228|CONJ|or εἰςG1519|PREP|toward|N8 πόλειςG4172|N-APF|city G2228|CONJ|or εἰςG1519|PREP|toward|N11 ἀγροὺςG68|N-APM|field ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀγοραῖςG58|N-DPF|marketplace ἐτίθεσανG5087|V-IAI-3P|to place|N16 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀσθενοῦνταςG770|V-PAP-APM|be weak,N19 καὶG2532|CONJ|and παρεκάλουνG3870|V-IAI-3P|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to κἂνG2579|ADV|and/even if τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κρασπέδουG2899|N-GSN|edge τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱματίουG2440|N-GSN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἅψωνταιG681|V-AMS-3P|to kindle·N31 καὶG2532|CONJ|and ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἂνG302|PRT|if ἥψαντοG681|V-ADI-3P|to kindle|N35 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐσῴζοντοG4982|V-IPI-3P|to save|N37.

41 7 1 ΚαὶG2532|CONJ|and συνάγονταιG4863|V-PPI-3P|to assemble πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee καίG2532|CONJ|and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go ἀπὸG575|PREP|from ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem 41 7 2 καὶG2532|CONJ|and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know τινὰςG5100|X-APM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since|N7 κοιναῖςG2839|A-DPF|common χερσίνG5495|N-DPF|hand, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N11 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N12 ἀνίπτοιςG449|A-DPF|unwashed, ἐσθίουσινG2068|V-PAI-3P|to eat|N15 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N16 ἄρτουςG740|N-APM|breadN18 41 7 3 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not πυγμῇG4435|N-DSF|fist νίψωνταιG3538|V-AMS-3P|to wash τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand οὐκG3756|PRT-N|no ἐσθίουσινG2068|V-PAI-3P|to eat,N16 κρατοῦντεςG2902|V-PAP-NPM|to grasp/seize τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράδοσινG3862|N-ASF|tradition τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder,N22 41 7 4 καὶG2532|CONJ|and ἀπ᾽G575|PREP|from|N2 ἀγορᾶςG58|N-GSF|marketplace ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not βαπτίσωνταιG907|V-AMS-3P|to baptize|N6 οὐκG3756|PRT-N|no ἐσθίουσινG2068|V-PAI-3P|to eat,N9 καὶG2532|CONJ|and ἄλλαG243|A-NPN|another πολλάG4183|A-NPN|much ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3739|R-APN|which παρέλαβονG3880|V-2AAI-3P|to take κρατεῖνG2902|V-PAN|to grasp/seize, βαπτισμοὺςG909|N-APM|baptism ποτηρίωνG4221|N-GPN|cup καὶG2532|CONJ|and ξεστῶνG3582|N-GPM|pitcher καὶG2532|CONJ|and χαλκίωνG5473|N-GPN|kettle καὶG2532|CONJ|and|N24 κλινῶνG2825|N-GPF|bed|N25N26 41 7 5 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐπερωτῶσινG1905|V-PAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N10 τίG5101|I-ASN|which? οὐG3756|PRT-N|no|N12 περιπατοῦσινG4043|V-PAI-3P|to walk|N13 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple σουG4771|P-2GS|of you κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράδοσινG3862|N-ASF|tradition τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder, ἀλλὰG235|CONJ|but κοιναῖςG2839|A-DPF|common|N24 χερσὶνG5495|N-DPF|hand ἐσθίουσινG2068|V-PAI-3P|to eat τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread; 41 7 6 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N4· ΚαλῶςG2573|ADV|well|N6 ἐπροφήτευσενG4395|V-AAI-3S|to prophesy|N7 ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N8 περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὑποκριτῶνG5273|N-GPM|hypocrite, ὡςG5613|CONJ|which/how γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ὅτιG3754|CONJ|that/since|N16 ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N17 G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who χείλεσίνG5491|N-DPN|lip μεG1473|P-1AS|me τιμᾷG5091|V-PAI-3S|to honor, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καρδίαG2588|N-NSF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them πόρρωG4206|ADV|far (away) ἀπέχειG568|V-PAI-3S|to have in full ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me·N33 41 7 7 μάτηνG3155|ADV|in vain δὲG1161|CONJ|but/and σέβονταίG4576|V-PNI-3P|be devout μεG1473|P-1AS|me,N5 διδάσκοντεςG1321|V-PAP-NPM|to teach διδασκαλίαςG1319|N-APF|teaching ἐντάλματαG1778|N-APN|precept ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human·N10 41 7 8 ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release|N1 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God κρατεῖτεG2902|V-PAI-2P|to grasp/seize τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράδοσινG3862|N-ASF|tradition τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human.

N12 41 7 9 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΚαλῶςG2573|ADV|well|N5 ἀθετεῖτεG114|V-PAI-2P|to reject τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράδοσινG3862|N-ASF|tradition ὑμῶνG4771|P-2GP|of you στήσητεG2476|V-AAS-2P|to stand|N16·N17 41 7 10 ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N1 γὰρG1063|CONJ|for εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίμαG5091|V-PAM-2S|to honor|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother σουG4771|P-2GS|of you, καίG2532|CONJ|and|N14·N15 G3588|T-NSM|the/this/who|N16 κακολογῶνG2551|V-PAP-NSM|to curse/revile πατέραG3962|N-ASM|father G2228|CONJ|or μητέραG3384|N-ASF|mother θανάτῳG2288|N-DSM|death τελευτάτωG5053|V-PAM-3S|to die·N23 41 7 11 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak· ἘὰνG1437|CONJ|if|N5 εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father G2228|CONJ|or τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρίG3384|N-DSF|mother· ΚορβᾶνG2878|N-NSM-T|Corban|N14, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ΔῶρονG1435|N-NSN|gift|N18, G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if ἐξG1537|PREP|of/from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ὠφεληθῇςG5623|V-APS-2S|to help, 41 7 12 οὐκέτιG3765|ADV-N|not any more ἀφίετεG863|V-PAI-2P|to release αὐτὸνG846|P-ASM|him οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father G2228|CONJ|or τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρίG3384|N-DSF|mother, 41 7 13 ἀκυροῦντεςG208|V-PAP-NPM|to nullify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῇG3588|T-DSF|the/this/who παραδόσειG3862|N-DSF|tradition ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3739|R-DSF|which παρεδώκατεG3860|V-AAI-2P|to deliver· καὶG2532|CONJ|and παρόμοιαG3946|A-APN|like τοιαῦταG5108|D-APN|such as this πολλὰG4183|A-APN|much ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work.

41 7 14 ΚαὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon πάλινG3825|ADV|again|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈκούσατέG191|V-AAM-2P|to hear|N9 μουG1473|P-1GS|of me πάντεςG3956|A-NPM|all καὶG2532|CONJ|and σύνετεG4920|V-2AAM-2P|to understand|N13. 41 7 15 οὐδένG3762|A-NSN|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἔξωθενG1855|ADV|outside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human εἰσπορευόμενονG1531|V-PNP-NSN|to enter εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him G3739|R-NSN|which δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able κοινῶσαιG2840|V-AAN|to profane|N11 αὐτόνG846|P-ASM|him·N13 ἀλλὰG235|CONJ|but τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from|N16 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N17 ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human|N18 ἐκπορευόμενάG1607|V-PNP-NPN|to come/go out|N19 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who κοινοῦνταG2840|V-PAP-NPN|to profane τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human.

41 7 17 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward οἶκονG3624|N-ASM|house ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd, ἐπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N15 παραβολήνG3850|N-ASF|parable|N16. 41 7 18 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N5 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀσύνετοίG801|A-NPM|senseless|N8 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N9; οὐG3756|PRT-N|no νοεῖτεG3539|V-PAI-2P|to understand ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔξωθενG1855|ADV|outside εἰσπορευόμενονG1531|V-PNP-NSN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able αὐτὸνG846|P-ASM|him κοινῶσαιG2840|V-AAN|to profane,N25 41 7 19 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no εἰσπορεύεταιG1531|V-PNI-3S|to enter αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κοιλίανG2836|N-ASF|belly/womb/stomach,N12 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀφεδρῶναG856|N-ASM|latrine ἐκπορεύεταιG1607|V-PNI-3S|to come/go out;—N18 καθαρίζωνG2511|V-PAP-NSM|to clean|N19 πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who βρώματαG1033|N-APN|food. 41 7 20 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who|N4 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐκπορευόμενονG1607|V-PNP-NSN|to come/go out ἐκεῖνοG1565|D-NSN|that κοινοῖG2840|V-PAI-3S|to profane τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human·N13 41 7 21 ἔσωθενG2081|ADV|inwardly γὰρG1063|CONJ|for ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human οἱG3588|T-NPM|the/this/who διαλογισμοὶG1261|N-NPM|reasoning οἱG3588|T-NPM|the/this/who κακοὶG2556|A-NPM|evil/harm ἐκπορεύονταιG1607|V-PNI-3P|to come/go out,N13 πορνεῖαιG4202|N-NPF|sexual sin,N15 κλοπαίG2829|N-NPF|theft|N16,N17 φόνοιG5408|N-NPM|murder,N19 41 7 22 μοιχεῖαιG3430|N-NPF|adultery|N1, πλεονεξίαιG4124|N-NPF|greediness, πονηρίαιG4189|N-NPF|evil, δόλοςG1388|N-NSM|deceit, ἀσέλγειαG766|N-NSF|debauchery, ὀφθαλμὸςG3788|N-NSM|eye πονηρόςG4190|A-NSM|evil/bad, βλασφημίαG988|N-NSF|blasphemy, ὑπερηφανίαG5243|N-NSF|pride, ἀφροσύνηG877|N-NSF|foolishness· 41 7 23 πάνταG3956|A-NPN|all ταῦταG3778|D-NPN|these τὰG3588|T-NPN|the/this/who πονηρὰG4190|A-NPN|evil/bad ἔσωθενG2081|ADV|inwardly ἐκπορεύεταιG1607|V-PNI-3S|to come/go out καὶG2532|CONJ|and κοινοῖG2840|V-PAI-3S|to profane τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human.

41 7 24 ἘκεῖθενG1564|ADV|from there|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὅριαG3725|N-APN|region|N7 ΤύρουG5184|N-GSF-L|Tyre. καὶG2532|CONJ|and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter εἰςG1519|PREP|toward οἰκίανG3614|N-ASF|house οὐδέναG3762|A-ASM|no one ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire γνῶναιG1097|V-2AAN|to know,N17 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠδυνήθηG1410|V-AOI-3S|be able λαθεῖνG2990|V-2AAN|be hidden·N22 41 7 25 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἀκούσασαG191|V-AAP-NSF|to hear|N3 γυνὴG1135|N-NSF|woman περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N7 ἧςG3739|R-GSF|which εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be τὸG3588|T-NSN|the/this/who θυγάτριονG2365|N-NSN|little daughter αὐτῆςG846|P-GSF|of her πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἀκάθαρτονG169|A-ASN|unclean, ἐλθοῦσαG2064|V-2AAP-NSF|to come/go προσέπεσενG4363|V-2AAI-3S|to fall/beat πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 41 7 26 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 γυνὴG1135|N-NSF|woman ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N4 ἙλληνίςG1674|N-NSF-LG|Greek woman|N5,N6 ΣυροφοινίκισσαG4949|N-NSF-LG|Syrophoenician|N7 τῷG3588|T-DSN|the/this/who γένειG1085|N-DSN|family·N10 καὶG2532|CONJ|and ἠρώταG2065|V-IAI-3S|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸG3588|T-ASN|the/this/who δαιμόνιονG1140|N-ASN|demon ἐκβάλῃG1544|V-2AAS-3S|to expel|N17 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θυγατρὸςG2364|N-GSF|daughter αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 41 7 27 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N2 αὐτῇG846|P-DSF|to her· ἌφεςG863|V-2AAM-2S|to release|N5 πρῶτονG4413|A-ASN|first χορτασθῆναιG5526|V-APN|to feed τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child,N10 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N13 καλὸνG2570|A-NSN|good|N14 λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τέκνωνG5043|N-GPN|child καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who|N21 κυναρίοιςG2952|N-DPN|little dog|N22 βαλεῖνG906|V-2AAN|to throw. 41 7 28 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N8, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who κυνάριαG2952|N-NPN|little dog ὑποκάτωG5270|PREP|under τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τραπέζηςG5132|N-GSF|table ἐσθίουσινG2068|V-PAI-3P|to eat|N16 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ψιχίωνG5589|N-GPN|crumb τῶνG3588|T-GPN|the/this/who παιδίωνG3813|N-GPN|child. 41 7 29 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N5 τοῦτονG3778|D-ASM|this τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go, ἐξελήλυθενG1831|V-2RAI-3S|to go out ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θυγατρόςG2364|N-GSF|daughter σουG4771|P-2GS|of you τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N16 δαιμόνιονG1140|N-NSN|demon|N17. 41 7 30 καὶG2532|CONJ|and ἀπελθοῦσαG565|V-2AAP-NSF|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτῆςG846|P-GSF|of her εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N8 παιδίονG3813|N-ASN|child|N9 βεβλημένονG906|V-RPP-ASN|to throw|N10 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N11 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N12 κλίνηνG2825|N-ASF|bed|N13 καὶG2532|CONJ|and|N14 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N15 δαιμόνιονG1140|N-ASN|demon ἐξεληλυθόςG1831|V-2RAP-ASN|to go out.

41 7 31 ΚαὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὁρίωνG3725|N-GPN|region ΤύρουG5184|N-GSF-L|Tyre ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go|N8 διὰG1223|PREP|through/because of|N9 ΣιδῶνοςG4605|N-GSF-L|Sidon εἰςG1519|PREP|toward|N11 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee ἀνὰG303|PREP|each μέσονG3319|A-ASN|midst τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὁρίωνG3725|N-GPN|region ΔεκαπόλεωςG1179|N-GSF-L|Decapolis. 41 7 32 καὶG2532|CONJ|and φέρουσινG5342|V-PAI-3P|to bear/lead αὐτῷG846|P-DSM|to him κωφὸνG2974|A-ASM|deaf/mute καὶG2532|CONJ|and|N5 μογιλάλονG3424|A-ASM|hardly talking|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and παρακαλοῦσινG3870|V-PAI-3P|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπιθῇG2007|V-2AAS-3S|to put/lay on αὐτῷG846|P-DSM|to him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand. 41 7 33 καὶG2532|CONJ|and ἀπολαβόμενοςG618|V-2AMP-NSM|to get back αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δακτύλουςG1147|N-APM|finger αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὦταG3775|N-APN|ear αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and πτύσαςG4429|V-AAP-NSM|to spit ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γλώσσηςG1100|N-GSF|tongue αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 41 7 34 καὶG2532|CONJ|and ἀναβλέψαςG308|V-AAP-NSM|to look up/see again εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven ἐστέναξενG4727|V-AAI-3S|to groan,N7 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕφφαθαG2188|V-APM-2S|open!|N12, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ΔιανοίχθητιG1272|V-APM-2S|to open|N16·N17 41 7 35 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately|N2 ἠνοίγησανG455|V-2API-3P|to open|N3 αὐτοῦG846|P-GSM|of him αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἀκοαίG189|N-NPF|hearing, καὶG2532|CONJ|and ἐλύθηG3089|V-API-3S|to loose G3588|T-NSM|the/this/who δεσμὸςG1199|N-NSM|chain τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γλώσσηςG1100|N-GSF|tongue αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak ὀρθῶςG3723|ADV|correctly·N19 41 7 36 καὶG2532|CONJ|and διεστείλατοG1291|V-AMI-3S|to give orders αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηδενὶG3367|A-DSM|nothing λέγωσινG3004|V-PAS-3P|to speak|N6· ὅσονG3745|K-ASN|just as/how much δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them διεστέλλετοG1291|V-IMI-3S|to give orders,N12 αὐτοὶG846|P-NPM|they|N13 μᾶλλονG3123|ADV|more περισσότερονG4055|A-ASM-C|superabundant ἐκήρυσσονG2784|V-IAI-3P|to preach. 41 7 37 καὶG2532|CONJ|and ὑπερπερισσῶςG5249|ADV|exceedingly ἐξεπλήσσοντοG1605|V-IPI-3P|be astonished λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΚαλῶςG2573|ADV|well|N6 πάνταG3956|A-APN|all πεποίηκενG4160|V-RAI-3S|to do/work,N9 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κωφοὺςG2974|A-APM|deaf/mute ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work ἀκούεινG191|V-PAN|to hear καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N16 ἀλάλουςG216|A-APM|mute λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak.

41 8 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day πάλινG3825|ADV|again|N5 πολλοῦG4183|A-GSM|much|N6 ὄχλουG3793|N-GSM|crowd ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἐχόντωνG2192|V-PAP-GPM|to have/be τίG5101|I-ASN|which? φάγωσινG5315|V-AAS-3P|to eat, προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· 41 8 2 ΣπλαγχνίζομαιG4697|V-PNI-1S|to pity|N1 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤδηG2235|ADV|already ἡμέραιG2250|N-NPF|day|N7 τρεῖςG5140|A-NPF|three προσμένουσίνG4357|V-PAI-3P|to remain/persist μοιG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be τίG5101|I-ASN|which? φάγωσινG5315|V-AAS-3P|to eat·N16 41 8 3 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if ἀπολύσωG630|V-AAS-1S|to release αὐτοὺςG846|P-APM|them νήστειςG3523|A-APM|fasting εἰςG1519|PREP|toward οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτῶνG846|P-GPM|of them, ἐκλυθήσονταιG1590|V-FPI-3P|to faint ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road· καίG2532|CONJ|and|N15 τινεςG5100|X-NPM|one αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀπὸG575|PREP|from|N18 μακρόθενG3113|ADV|from afar ἥκασινG2240|V-RAI-3P|to come/be present|N20. 41 8 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since|N7 ΠόθενG4159|ADV|where|N8 τούτουςG3778|D-APM|these δυνήσεταίG1410|V-FDI-3S|be able τιςG5100|X-NSM|one ὧδεG5602|ADV|here χορτάσαιG5526|V-AAN|to feed ἄρτωνG740|N-GPM|bread ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐρημίαςG2047|N-GSF|desert; 41 8 5 καὶG2532|CONJ|and ἠρώταG2065|V-IAI-3S|to ask|N2 αὐτούςG846|P-APM|them· ΠόσουςG4214|Q-APM|how much/many|N5 ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be ἄρτουςG740|N-APM|bread; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N11· ἙπτάG2033|A-APM-NUI|seven|N13. 41 8 6 καὶG2532|CONJ|and παραγγέλλειG3853|V-PAI-3S|to order|N2 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd ἀναπεσεῖνG377|V-2AAN|to recline ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth·N9 καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APM-NUI|seven ἄρτουςG740|N-APM|bread εὐχαριστήσαςG2168|V-AAP-NSM|to thank ἔκλασενG2806|V-AAI-3S|to break καὶG2532|CONJ|and ἐδίδουG1325|V-IAI-3S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἵναG2443|CONJ|in order that/to παρατιθῶσινG3908|V-PAS-3P|to set before|N23 καὶG2532|CONJ|and παρέθηκανG3908|V-AAI-3P|to set before τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd. 41 8 7 καὶG2532|CONJ|and εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be|N2 ἰχθύδιαG2485|N-APN|little fish ὀλίγαG3641|A-APN|little/few· καὶG2532|CONJ|and εὐλογήσαςG2127|V-AAP-NSM|to praise/bless αὐτὰG846|P-APN|them|N8 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say καὶG2532|CONJ|and|N10 ταῦταG3778|D-APN|these|N11 παρατιθέναιG3908|V-PAN|to set before|N12. 41 8 8 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat|N2 καὶG2532|CONJ|and ἐχορτάσθησανG5526|V-API-3P|to feed, καὶG2532|CONJ|and ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up περισσεύματαG4051|N-APN|overflow κλασμάτωνG2801|N-GPN|fragment ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven σπυρίδαςG4711|N-APF|basket. 41 8 9 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and ὡςG5613|ADV|which/how τετρακισχίλιοιG5070|A-NPM|four thousand|N4.N5 καὶG2532|CONJ|and ἀπέλυσενG630|V-AAI-3S|to release αὐτούςG846|P-APM|them. 41 8 10 καὶG2532|CONJ|and|N1 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἐμβὰςG1684|V-2AAP-NSM|to get into εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who μέρηG3313|N-APN|part ΔαλμανουθάG1148|N-GSF-L|Dalmanutha.

N17 41 8 11 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first συζητεῖνG4802|V-PAN|to debate|N7 αὐτῷG846|P-DSM|to him,N9 ζητοῦντεςG2212|V-PAP-NPM|to seek παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῦG846|P-GSM|of him σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, πειράζοντεςG3985|V-PAP-NPM|to test αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 8 12 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀναστενάξαςG389|V-AAP-NSM|to sigh deeply τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 G3588|T-NSF|the/this/who γενεὰG1074|N-NSF|generation αὕτηG3778|D-NSF|this ζητεῖG2212|V-PAI-3S|to seek|N12 σημεῖονG4592|N-ASN|sign; ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N17,N18 εἰG1487|CONJ|if δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give τῇG3588|T-DSF|the/this/who γενεᾷG1074|N-DSF|generation ταύτῃG3778|D-DSF|to this σημεῖονG4592|N-NSN|sign. 41 8 13 καὶG2532|CONJ|and ἀφεὶςG863|V-2AAP-NSM|to release αὐτοὺςG846|P-APM|them πάλινG3825|ADV|again|N4 ἐμβὰςG1684|V-2AAP-NSM|to get into ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πέρανG4008|ADV|other side.

N11 41 8 14 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐπελάθοντοG1950|V-2ADI-3P|to forget λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take ἄρτουςG740|N-APM|bread,N5 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἕναG1520|A-ASM|one ἄρτονG740|N-ASM|bread οὐκG3756|PRT-N|no εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλοίῳG4143|N-DSN|boat. 41 8 15 καὶG2532|CONJ|and διεστέλλετοG1291|V-IMI-3S|to give orders αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ὉρᾶτεG3708|V-PAM-2P|to see|N6, βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζύμηςG2219|N-GSF|leaven τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζύμηςG2219|N-GSF|leaven ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N17. 41 8 16 καὶG2532|CONJ|and διελογίζοντοG1260|V-INI-3P|to reason πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ὅτιG3754|CONJ|that/since ἄρτουςG740|N-APM|bread οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be|N8. 41 8 17 καὶG2532|CONJ|and γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 διαλογίζεσθεG1260|V-PNI-2P|to reason ὅτιG3754|CONJ|that/since ἄρτουςG740|N-APM|bread οὐκG3756|PRT-N|no ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be; οὔπωG3768|ADV|not yet νοεῖτεG3539|V-PAI-2P|to understand οὐδὲG3761|CONJ-N|and not συνίετεG4920|V-PAI-2P|to understand; πεπωρωμένηνG4456|V-RPP-ASF|to harden ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; 41 8 18 ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be οὐG3756|PRT-N|no βλέπετεG991|V-PAI-2P|to see καὶG2532|CONJ|and ὦταG3775|N-APN|ear ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be οὐκG3756|PRT-N|no ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear; καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μνημονεύετεG3421|V-PAI-2P|to remember 41 8 19 ὅτεG3753|CONJ|when τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πέντεG4002|A-APM-NUI|five ἄρτουςG740|N-APM|bread ἔκλασαG2806|V-AAI-1S|to break εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πεντακισχιλίουςG4000|A-APM|five thousand|N8,N9 πόσουςG4214|Q-APM|how much/many κοφίνουςG2894|N-APM|basket κλασμάτωνG2801|N-GPN|fragment|N12 πλήρειςG4134|A-APM|full ἤρατεG142|V-AAI-2P|to take up; λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve|N19. 41 8 20 ὅτεG3753|CONJ|when τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APM-NUI|seven εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τετρακισχιλίουςG5070|A-APM|four thousand|N6,N7 πόσωνG4214|Q-GPF|how much/many σπυρίδωνG4711|N-GPF|basket πληρώματαG4138|N-APN|fulfillment κλασμάτωνG2801|N-GPN|fragment ἤρατεG142|V-AAI-2P|to take up; καὶG2532|CONJ|and|N14 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak|N15 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N16· ἙπτάG2033|A-APF-NUI|seven|N18. 41 8 21 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὔπωG3768|ADV|not yet|N5 συνίετεG4920|V-PAI-2P|to understand;

41 8 22 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go|N2 εἰςG1519|PREP|toward ΒηθσαϊδάνG966|N-ASF-L|Bethsaida.N5 καὶG2532|CONJ|and φέρουσινG5342|V-PAI-3P|to bear/lead αὐτῷG846|P-DSM|to him τυφλὸνG5185|A-ASM|blind καὶG2532|CONJ|and παρακαλοῦσινG3870|V-PAI-3P|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἅψηταιG681|V-AMS-3S|to kindle. 41 8 23 καὶG2532|CONJ|and ἐπιλαβόμενοςG1949|V-2ADP-NSM|to catch τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τυφλοῦG5185|A-GSM|blind ἐξήνεγκενG1627|V-AAI-3S|to bring/carry out|N7 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κώμηςG2968|N-GSF|village, καὶG2532|CONJ|and πτύσαςG4429|V-AAP-NSM|to spit εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὄμματαG3659|N-APN|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἐπιθεὶςG2007|V-2AAP-NSM|to put/lay on τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτῷG846|P-DSM|to him,N24 ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question αὐτόνG846|P-ASM|him· ΕἴG1487|PRT|if|N28 τιG5100|X-ASN|one βλέπειςG991|V-PAI-2S|to see|N30; 41 8 24 καὶG2532|CONJ|and ἀναβλέψαςG308|V-AAP-NSM|to look up/see again ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΒλέπωG991|V-PAI-1S|to see|N5 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human ὅτιG3754|CONJ|that/since ὡςG5613|CONJ|which/how δένδραG1186|N-APN|tree ὁρῶG3708|V-PAI-1S|to see περιπατοῦνταςG4043|V-PAP-APM|to walk. 41 8 25 εἶταG1534|ADV|then πάλινG3825|ADV|again ἐπέθηκενG2007|V-2AAI-3S|to put/lay on|N3 τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and διέβλεψενG1227|V-AAI-3S|to see clearly|N12 καὶG2532|CONJ|and|N13 ἀπεκατέστηG600|V-2AAI-3S|to restore|N14 καὶG2532|CONJ|and ἐνέβλεπενG1689|V-IAI-3S|to look into/upon|N16 τηλαυγῶςG5081|ADV|clearly ἅπανταG537|A-APN|all|N18. 41 8 26 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜηδὲG3366|ADV|not|N9 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κώμηνG2968|N-ASF|village εἰσέλθῃςG1525|V-2AAS-2S|to enter.

41 8 27 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who κώμαςG2968|N-APF|village ΚαισαρείαςG2542|N-GSF-L|Caesarea τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΦιλίππουG5376|N-GSM-P|Philip·N15 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίναG5101|I-ASM|which?|N27 μεG1473|P-1AS|me λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human εἶναιG1510|V-PAN|to be; 41 8 28 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N4 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak|N5 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N6 ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βαπτιστήνG910|N-ASM|one who baptizes, καὶG2532|CONJ|and ἄλλοιG243|A-NPM|another ἨλίανG2243|N-ASM-P|Elijah, ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since|N17 εἷςG1520|A-NSM|one|N18 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet. 41 8 29 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question|N3 αὐτούςG846|P-APM|them|N4· ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N6 δὲG1161|CONJ|but/and τίναG5101|I-ASM|which? μεG1473|P-1AS|me λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak εἶναιG1510|V-PAN|to be; ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N19 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ. 41 8 30 καὶG2532|CONJ|and ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηδενὶG3367|A-DSM|nothing λέγωσινG3004|V-PAS-3P|to speak περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N10 41 8 31 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them ὅτιG3754|CONJ|that/since δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human πολλὰG4183|A-APN|much παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer καὶG2532|CONJ|and ἀποδοκιμασθῆναιG593|V-APN|to reject ὑπὸG5259|PREP|by/under|N15 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N19 ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N22 γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ἀποκτανθῆναιG615|V-APN|to kill καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after τρεῖςG5140|A-APF|three ἡμέραςG2250|N-APF|day ἀναστῆναιG450|V-2AAN|to arise· 41 8 32 καὶG2532|CONJ|and παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak. καὶG2532|CONJ|and|N7 προσλαβόμενοςG4355|V-2AMP-NSM|to take G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter αὐτὸνG846|P-ASM|him|N11 ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first ἐπιτιμᾶνG2008|V-PAN|to rebuke αὐτῷG846|P-DSM|to him. 41 8 33 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιστραφεὶςG1994|V-2APP-NSM|to turn καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and|N11 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N12· ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N14 ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me, ΣατανᾶG4567|N-VSM-T|Satan|N18, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no φρονεῖςG5426|V-PAI-2S|to think τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀλλὰG235|CONJ|but τὰG3588|T-APN|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human.

N31 41 8 34 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΕἴG1487|CONJ|if|N12 τιςG5100|X-NSM|one|N13 θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me ἀκολουθεῖνG190|V-PAN|to follow|N17, ἀπαρνησάσθωG533|V-ADM-3S|to deny ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self καὶG2532|CONJ|and ἀράτωG142|V-AAM-3S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σταυρὸνG4716|N-ASM|cross αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀκολουθείτωG190|V-PAM-3S|to follow μοιG1473|P-1DS|to me. 41 8 35 ὃςG3739|R-NSM|which γὰρG1063|CONJ|for ἐὰνG1437|PRT|if|N3 θέλῃG2309|V-PAS-3S|to will/desire τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N7 σῶσαιG4982|V-AAN|to save ἀπολέσειG622|V-FAI-3S|to destroy αὐτήνG846|P-ASF|her· ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if ἀπολέσειG622|V-FAI-3S|to destroy|N15 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul|N17 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N18 ἕνεκενG1752|PREP|because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel σώσειG4982|V-FAI-3S|to save αὐτήνG846|P-ASF|her. 41 8 36 τίG5101|I-NSN|which? γὰρG1063|CONJ|for ὠφελεῖG5623|V-PAI-3S|to help|N3 ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human κερδῆσαιG2770|V-AAN|to gain|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ὅλονG3650|A-ASM|all καὶG2532|CONJ|and ζημιωθῆναιG2210|V-APN|to lose|N10 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him; 41 8 37 τίG5101|I-ASN|which? γὰρG1063|CONJ|for|N2 δοῖG1325|V-2AAS-3S|to give|N3 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἀντάλλαγμαG465|N-ASN|in exchange τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ψυχῆςG5590|N-GSF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him; 41 8 38 ὃςG3739|R-NSM|which γὰρG1063|CONJ|for ἐὰνG1437|PRT|if|N3 ἐπαισχυνθῇG1870|V-AOS-3S|be ashamed of μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐμοὺςG1699|S-1SAPM|my λόγουςG3056|N-APM|word ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who γενεᾷG1074|N-DSF|generation ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who μοιχαλίδιG3428|A-DSF|adulterous καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλῷG268|A-DSF|sinful, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐπαισχυνθήσεταιG1870|V-FOI-3S|be ashamed of αὐτὸνG846|P-ASM|him ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δόξῃG1391|N-DSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy. 41 9 1 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈμὴνG281|HEB|amen|N5 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be|N9 τινεςG5100|X-NPM|one|N10 ὧδεG5602|ADV|here|N11 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑστηκότωνG2476|V-RAP-GPM|to stand οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not γεύσωνταιG1089|V-ADS-3P|to taste θανάτουG2288|N-GSM|death ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if ἴδωσινG1492|V-2AAS-3P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐληλυθυῖανG2064|V-2RAP-ASF|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power.

41 9 2 ΚαὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after|N2 ἡμέραςG2250|N-APF|day ἓξG1803|A-APF-NUI|six παραλαμβάνειG3880|V-PAI-3S|to take G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N14 ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John,N16 καὶG2532|CONJ|and ἀναφέρειG399|V-PAI-3S|to carry up αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward ὄροςG3735|N-ASN|mountain ὑψηλὸνG5308|A-ASN|high κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private μόνουςG3441|A-APM|alone. καὶG2532|CONJ|and μετεμορφώθηG3339|V-API-3S|to transform ἔμπροσθενG1715|PREP|before αὐτῶνG846|P-GPM|of them, 41 9 3 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-NPN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N5 στίλβονταG4744|V-PAP-NPN|to dazzle λευκὰG3022|A-NPN|white λίανG3029|ADV|greatly οἷαG3634|K-APN|such as γναφεὺςG1102|N-NSM|one who bleaches ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N16 λευκᾶναιG3021|V-AAN|to bleach. 41 9 4 καὶG2532|CONJ|and ὤφθηG3708|V-API-3S|to see αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah σὺνG4862|PREP|with ΜωϋσεῖG3475|N-DSM-P|Moses|N6, καὶG2532|CONJ|and ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be συλλαλοῦντεςG4814|V-PAP-NPM|to talk with|N10 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus. 41 9 5 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N9, καλόνG2570|A-NSN|good ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ὧδεG5602|ADV|here εἶναιG1510|V-PAN|to be, καὶG2532|CONJ|and ποιήσωμενG4160|V-AAS-1P|to make/create τρεῖςG5140|A-APF|three|N19 σκηνάςG4633|N-APF|tent, σοὶG4771|P-2DS|to you μίανG1520|A-ASF|one καὶG2532|CONJ|and ΜωϋσεῖG3475|N-DSM-P|Moses|N25 μίανG1520|A-ASF|one καὶG2532|CONJ|and ἨλίᾳG2243|N-DSM-P|Elijah μίανG1520|A-ASF|one.N30 41 9 6 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know τίG5101|I-ASN|which? ἀποκριθῇG611|V-AOS-3S|to answer|N5, ἔκφοβοιG1630|A-NPM|terrified γὰρG1063|CONJ|for|N8 ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be|N9. 41 9 7 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be νεφέληG3507|N-NSF|cloud ἐπισκιάζουσαG1982|V-PAP-NSF|to overshadow αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N8 φωνὴG5456|N-NSF|voice ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νεφέληςG3507|N-GSF|cloud· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N14 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητόςG27|A-NSM|beloved,N21 ἀκούετεG191|V-PAM-2P|to hear|N22 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 9 8 καὶG2532|CONJ|and ἐξάπιναG1819|ADV|suddenly περιβλεψάμενοιG4017|V-AMP-NPM|to look around οὐκέτιG3765|ADV|not any more οὐδέναG3762|A-ASM|no one εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know ἀλλὰG235|CONJ|but|N7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus μόνονG3441|A-ASM|alone μεθ᾽G3326|PREP|with/after|N11 ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self|N12.

41 9 9 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 καταβαινόντωνG2597|V-PAP-GPM|to come/go down|N2 αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκG1537|PREP|of/from|N4 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὄρουςG3735|N-GSN|mountain διεστείλατοG1291|V-AMI-3S|to give orders αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηδενὶG3367|A-DSM|nothing G3739|R-APN|which εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know διηγήσωνταιG1334|V-ADS-3P|to relate fully,N14 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἀναστῇG450|V-2AAS-3S|to arise. 41 9 10 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἐκράτησανG2902|V-AAI-3P|to grasp/seize πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self συζητοῦντεςG4802|V-PAP-NPM|to debate|N7 τίG5101|I-NSN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἀναστῆναιG450|V-2AAN|to arise. 41 9 11 καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ὍτιG3754|ADV|that/since|N6 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe ὅτιG3754|CONJ|that/since ἨλίανG2243|N-ASM-P|Elijah δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρῶτονG4413|A-ASN|first; 41 9 12 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N3 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πρῶτονG4413|A-ASN|first ἀποκαθιστάνειG600|V-PAI-3S|to restore|N10 πάνταG3956|A-APN|all,N12 καὶG2532|CONJ|and πῶςG4459|ADV|how? γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἵναG2443|CONJ|in order that/to πολλὰG4183|A-APN|much πάθῃG3958|V-2AAS-3S|to suffer καὶG2532|CONJ|and ἐξουδενηθῇG1847|V-APS-3S|be rejected|N25;N26 41 9 13 ἀλλὰG235|CONJ|but λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah ἐλήλυθενG2064|V-2RAI-3S|to come/go, καὶG2532|CONJ|and ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἤθελονG2309|V-IAI-3P|to will/desire|N13,N14 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him.

41 9 14 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know|N6 ὄχλονG3793|N-ASM|crowd πολὺνG4183|A-ASM|much περὶG4012|PREP|about αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and γραμματεῖςG1122|N-APM|scribe συζητοῦνταςG4802|V-PAP-APM|to debate|N13 πρὸςG4314|PREP|to/with|N14 αὐτούςG846|P-APM|them|N15. 41 9 15 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know|N6 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξεθαμβήθησανG1568|V-API-3P|be awe-struck|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and προστρέχοντεςG4370|V-PAP-NPM|to hasten ἠσπάζοντοG782|V-INI-3P|to pay respects to αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 9 16 καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question αὐτούςG846|P-APM|them|N3· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 συζητεῖτεG4802|V-PAI-2P|to debate|N6 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them|N8; 41 9 17 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N3 εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N8, ἤνεγκαG5342|V-AAI-1S|to bear/lead τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son μουG1473|P-1GS|of me πρὸςG4314|PREP|to/with σέG4771|P-2AS|you|N15,N16 ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἄλαλονG216|A-ASN|mute·N20 41 9 18 καὶG2532|CONJ|and ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἐὰνG1437|PRT|if|N3 αὐτὸνG846|P-ASM|him καταλάβῃG2638|V-2AAS-3S|to take/realize ῥήσσειG4486|V-PAI-3S|to throw violently αὐτόνG846|P-ASM|him,N8 καὶG2532|CONJ|and ἀφρίζειG875|V-PAI-3S|to foam καὶG2532|CONJ|and τρίζειG5149|V-PAI-3S|to gnash τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀδόνταςG3599|N-APM|tooth καὶG2532|CONJ|and ξηραίνεταιG3583|V-PPI-3S|to dry·N17 καὶG2532|CONJ|and εἶπαG2036|V-2AAI-1S|to say|N19 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple σουG4771|P-2GS|of you ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτὸG846|P-ASN|it ἐκβάλωσινG1544|V-2AAS-3P|to expel, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυσανG2480|V-AAI-3P|be strong. 41 9 19 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N4 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· G5599|INJ|oh!|N7 γενεὰG1074|N-VSF|generation ἄπιστοςG571|A-VSF|unbelieving, ἕωςG2193|PREP|until πότεG4219|PRT-I|when? πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be;N16 ἕωςG2193|PREP|until πότεG4219|PRT-I|when? ἀνέξομαιG430|V-FDI-1S|to endure ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; φέρετεG5342|V-PAM-2P|to bear/lead αὐτὸνG846|P-ASM|him πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me. 41 9 20 καὶG2532|CONJ|and ἤνεγκανG5342|V-AAI-3P|to bear/lead αὐτὸνG846|P-ASM|him πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him. καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N12 συνεσπάραξενG4952|V-AAI-3S|to convulse|N13 αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἐκυλίετοG2947|V-IEI-3S|to wallow ἀφρίζωνG875|V-PAP-NSM|to foam. 41 9 21 καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΠόσοςG4214|Q-NSM|how much/many|N7 χρόνοςG5550|N-NSM|time ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ὡςG5613|ADV|which/how τοῦτοG3778|D-NSN|this γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘκG1537|PREP|of/from|N19 παιδιόθενG3812|ADV|from childhood·N21 41 9 22 καὶG2532|CONJ|and πολλάκιςG4178|ADV|often καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πῦρG4442|N-ASN|fire αὐτὸνG846|P-ASM|him|N6 ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ὕδαταG5204|N-APN|water ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπολέσῃG622|V-AAS-3S|to destroy αὐτόνG846|P-ASM|him· ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἴG1487|CONJ|if τιG5100|X-ASN|one δύνῃG1410|V-PNI-2S|be able|N18, βοήθησονG997|V-AAM-2S|to help ἡμῖνG1473|P-1DP|to us σπλαγχνισθεὶςG4697|V-AOP-NSM|to pity ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us. 41 9 23 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who|N7 ΕἰG1487|CONJ|if|N8 δύνῃG1410|V-PNI-2S|be able|N9, πάνταG3956|A-NPN|all δυνατὰG1415|A-NPN|able τῷG3588|T-DSM|the/this/who πιστεύοντιG4100|V-PAP-DSM|to trust (in). 41 9 24 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N1 κράξαςG2896|V-AAP-NSM|to cry G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father τοῦG3588|T-GSN|the/this/who παιδίουG3813|N-GSN|child ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΠιστεύωG4100|V-PAI-1S|to trust (in)|N9· βοήθειG997|V-PAM-2S|to help μουG1473|P-1GS|of me τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀπιστίᾳG570|N-DSF|unbelief. 41 9 25 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπισυντρέχειG1998|V-PAI-3S|to run together ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀκαθάρτῳG169|A-DSN|unclean λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak αὐτῷG846|P-DSN|to it· ΤὸG3588|T-VSN|the/this/who|N16 ἄλαλονG216|A-VSN|mute καὶG2532|CONJ|and κωφὸνG2974|A-VSN|deaf/mute πνεῦμαG4151|N-VSN|spirit|N20, ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐπιτάσσωG2004|V-PAI-1S|to command|N23 σοιG4771|P-2DS|to you,N25 ἔξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and μηκέτιG3371|ADV|never again εἰσέλθῃςG1525|V-2AAS-2S|to enter εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 9 26 καὶG2532|CONJ|and κράξαςG2896|V-AAP-NSM|to cry|N2 καὶG2532|CONJ|and πολλὰG4183|A-APN|much σπαράξαςG4682|V-AAP-NSM|to convulse|N5 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out·N7 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about νεκρὸςG3498|A-NSM|dead ὥστεG5620|CONJ|so τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N13 πολλοὺςG4183|A-APM|much λέγεινG3004|V-PAN|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die. 41 9 27 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus κρατήσαςG2902|V-AAP-NSM|to grasp/seize τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand|N6 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N7 ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise. 41 9 28 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἰσελθόντοςG1525|V-2AAP-GSM|to enter|N2 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N3 εἰςG1519|PREP|toward οἶκονG3624|N-ASM|house οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private ἐπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question|N11 αὐτόνG846|P-ASM|him|N12· ὍτιG3754|ADV|that/since|N14 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οὐκG3756|PRT-N|no ἠδυνήθημενG1410|V-AOI-1P|be able ἐκβαλεῖνG1544|V-2AAN|to expel αὐτόG846|P-ASN|it; 41 9 29 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤοῦτοG3778|D-NSN|this|N5 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γένοςG1085|N-NSN|family ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐδενὶG3762|A-DSN|no one δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἐξελθεῖνG1831|V-2AAN|to go out εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among προσευχῇG4335|N-DSF|prayer.

41 9 30 ΚἀκεῖθενG2547|ADV|and from there|N1 ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out παρεπορεύοντοG3899|V-INI-3P|to pass by/through|N3 διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire ἵναG2443|CONJ|in order that/to τιςG5100|X-NSM|one|N12 γνοῖG1097|V-2AAS-3S|to know|N13· 41 9 31 ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach γὰρG1063|CONJ|for τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N10 υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παραδίδοταιG3860|V-PPI-3S|to deliver εἰςG1519|PREP|toward χεῖραςG5495|N-APF|hand ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, καὶG2532|CONJ|and ἀποκτενοῦσινG615|V-FAI-3P|to kill αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and ἀποκτανθεὶςG615|V-APP-NSM|to kill μετὰG3326|PREP|with/after|N25 τρεῖςG5140|A-APF|three|N26 ἡμέραςG2250|N-APF|day|N27 ἀναστήσεταιG450|V-FMI-3S|to arise. 41 9 32 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἠγνόουνG50|V-IAI-3P|be ignorant τὸG3588|T-ASN|the/this/who ῥῆμαG4487|N-ASN|word,N6 καὶG2532|CONJ|and ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπερωτῆσαιG1905|V-AAN|to question.

41 9 33 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N2 εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναούμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N4.N5 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question αὐτούςG846|P-APM|them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road διελογίζεσθεG1260|V-INI-2P|to reason; 41 9 34 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐσιώπωνG4623|V-IAI-3P|be quiet,N4 πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another γὰρG1063|CONJ|for διελέχθησανG1256|V-AOI-3P|to dispute ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road τίςG5101|I-NSM|which? μείζωνG3173|A-NSM-C|great. 41 9 35 καὶG2532|CONJ|and|N1 καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΕἴG1487|CONJ|if|N10 τιςG5100|X-NSM|one θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire πρῶτοςG4413|A-NSM|first εἶναιG1510|V-PAN|to be ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be πάντωνG3956|A-GPM|all ἔσχατοςG2078|A-NSM|last/least καὶG2532|CONJ|and πάντωνG3956|A-GPM|all διάκονοςG1249|N-NSM|servant. 41 9 36 καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take παιδίονG3813|N-ASN|child ἔστησενG2476|V-2AAI-3S|to stand αὐτὸG846|P-ASN|it ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἐναγκαλισάμενοςG1723|V-ADP-NSM|to embrace αὐτὸG846|P-ASN|it εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· 41 9 37 ὋςG3739|R-NSM|which|N1 ἂνG302|PRT|if|N2 ἓνG1520|A-ASN|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τοιούτωνG5108|D-GPN|such as this παιδίωνG3813|N-GPN|child δέξηταιG1209|V-ADS-3S|to receive ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me, ἐμὲG1473|P-1AS|me δέχεταιG1209|V-PNI-3S|to receive· καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N18 ἐμὲG1473|P-1AS|me δέχηταιG1209|V-PNS-3S|to receive|N20, οὐκG3756|PRT-N|no ἐμὲG1473|P-1AS|me δέχεταιG1209|V-PNI-3S|to receive ἀλλὰG235|CONJ|but τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀποστείλαντάG649|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me.

41 9 38 ἜφηG5346|V-IAI-3S|to say|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N6, εἴδομένG1492|V-2AAI-1P|to know τιναG5100|X-ASM|one ἐνG1722|PREP|in/on/among|N10 τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name σουG4771|P-2GS|of you ἐκβάλλονταG1544|V-PAP-ASM|to expel δαιμόνιαG1140|N-APN|demon,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐκωλύομενG2967|V-IAI-1P|to prevent|N18 αὐτόνG846|P-ASM|him|N19,N20 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow|N23 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us. 41 9 39 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΜὴG3361|PRT-N|not|N6 κωλύετεG2967|V-PAM-2P|to prevent αὐτόνG846|P-ASM|him,N9 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὃςG3739|R-NSM|which ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work δύναμινG1411|N-ASF|power ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and δυνήσεταιG1410|V-FDI-3S|be able ταχὺG5035|ADV|quickly κακολογῆσαίG2551|V-AAN|to curse/revile μεG1473|P-1AS|me·N25 41 9 40 ὃςG3739|R-NSM|which γὰρG1063|CONJ|for οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N6,N7 ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N9 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 41 9 41 ὋςG3739|R-NSM|which|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἂνG302|PRT|if ποτίσῃG4222|V-AAS-3S|to water ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ποτήριονG4221|N-ASN|cup ὕδατοςG5204|N-GSN|water ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name ὅτιG3754|CONJ|that/since χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N12, ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since|N17 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀπολέσῃG622|V-AAS-3S|to destroy|N20 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μισθὸνG3408|N-ASM|wage αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N25 41 9 42 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N3 σκανδαλίσῃG4624|V-AAS-3S|to cause to stumble ἕναG1520|A-ASM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μικρῶνG3398|A-GPM|small τούτωνG3778|D-GPM|of these|N8 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πιστευόντωνG4100|V-PAP-GPM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward|N11 ἐμέG1473|P-1AS|me|N12,N13 καλόνG2570|A-NSN|good ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him μᾶλλονG3123|ADV|more εἰG1487|CONJ|if περίκειταιG4029|V-PNI-3S|to surround μύλοςG3458|N-NSM|millstone|N20 ὀνικὸςG3684|A-NSM|huge millstone|N21 περὶG4012|PREP|about τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τράχηλονG5137|N-ASM|neck αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and βέβληταιG906|V-RPI-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea. 41 9 43 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐὰνG1437|CONJ|if σκανδαλίζῃG4624|V-PAS-3S|to cause to stumble|N3 σεG4771|P-2AS|you G3588|T-NSF|the/this/who χείρG5495|N-NSF|hand σουG4771|P-2GS|of you, ἀπόκοψονG609|V-AAM-2S|to cut off αὐτήνG846|P-ASF|her· καλόνG2570|A-NSN|good ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N13 σεG4771|P-2AS|you|N14 κυλλὸνG2948|A-ASM|crippled εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter|N16 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωὴνG2222|N-ASF|life G2228|CONJ|or τὰςG3588|T-APF|the/this/who δύοG1417|A-APF-NUI|two χεῖραςG5495|N-APF|hand ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γέεννανG1067|N-ASF-T|Gehenna,N29 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πῦρG4442|N-ASN|fire τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἄσβεστονG762|A-ASN|unquenchable. 41 9 45 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who πούςG4228|N-NSM|foot σουG4771|P-2GS|of you σκανδαλίζῃG4624|V-PAS-3S|to cause to stumble σεG4771|P-2AS|you, ἀπόκοψονG609|V-AAM-2S|to cut off αὐτόνG846|P-ASM|him· καλόνG2570|A-NSN|good ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be σεG4771|P-2AS|you|N14 εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωὴνG2222|N-ASF|life χωλὸνG5560|A-ASM|lame G2228|CONJ|or τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δύοG1417|A-APM-NUI|two πόδαςG4228|N-APM|foot ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be βληθῆναιG906|V-APN|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γέεννανG1067|N-ASF-T|Gehenna. 41 9 47 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye σουG4771|P-2GS|of you σκανδαλίζῃG4624|V-PAS-3S|to cause to stumble σεG4771|P-2AS|you, ἔκβαλεG1544|V-2AAM-2S|to expel αὐτόνG846|P-ASM|him· καλόνG2570|A-NSN|good σέG4771|P-2AS|you|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μονόφθαλμονG3442|A-ASM|one-eyed εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God G2228|CONJ|or δύοG1417|A-APM-NUI|two ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be βληθῆναιG906|V-APN|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N28 γέεννανG1067|N-ASF-T|Gehenna,N30 41 9 48 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) G3588|T-NSM|the/this/who σκώληξG4663|N-NSM|worm αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐG3756|PRT-N|no τελευτᾷG5053|V-PAI-3S|to die καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πῦρG4442|N-NSN|fire οὐG3756|PRT-N|no σβέννυταιG4570|V-PPI-3S|to extinguish.

N13 41 9 49 ΠᾶςG3956|A-NSM|all|N1 γὰρG1063|CONJ|for πυρὶG4442|N-DSN|fire ἁλισθήσεταιG233|V-FPI-3S|to salt. 41 9 50 καλὸνG2570|A-NSN|good τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅλαςG217|N-NSN|salt· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅλαςG217|N-NSN|salt ἄναλονG358|A-NSN|unsalty γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be, ἐνG1722|PREP|in/on/among τίνιG5101|I-DSN|which? αὐτὸG846|P-ASN|it ἀρτύσετεG741|V-FAI-2P|to season; ἔχετεG2192|V-PAM-2P|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self ἅλαG217|N-ASN|salt|N20,N21 καὶG2532|CONJ|and εἰρηνεύετεG1514|V-PAM-2P|be at peace ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another.

41 10 1 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐκεῖθενG1564|ADV|from there|N2 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὅριαG3725|N-APN|region τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and|N10 πέρανG4008|PREP|other side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan, καὶG2532|CONJ|and συμπορεύονταιG4848|V-PNI-3P|to go with|N16 πάλινG3825|ADV|again ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how εἰώθειG1486|V-LAI-3S|to have a custom πάλινG3825|ADV|again ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach αὐτούςG846|P-APM|them.

N29 41 10 2 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree|N2 ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee|N3 ἐπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question|N4 αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰG1487|PRT|if ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted ἀνδρὶG435|N-DSM|man γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release,N11 πειράζοντεςG3985|V-PAP-NPM|to test αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 10 3 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνετείλατοG1781|V-ADI-3S|to order ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N10; 41 10 4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3· ἘπέτρεψενG2010|V-AAI-3S|to permit|N5 ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N6 βιβλίονG975|N-ASN|scroll ἀποστασίουG647|N-GSN|divorce γράψαιG1125|V-AAN|to write καὶG2532|CONJ|and ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release. 41 10 5 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠρὸςG4314|PREP|to/with|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκληροκαρδίανG4641|N-ASF|hardness of heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔγραψενG1125|V-2AAI-3S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment ταύτηνG3778|D-ASF|this· 41 10 6 ἀπὸG575|PREP|from δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning κτίσεωςG2937|N-GSF|creation ἄρσενG730|A-ASN|male καὶG2532|CONJ|and θῆλυG2338|A-ASN|female ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create αὐτούςG846|P-APM|them· 41 10 7 ἕνεκενG1752|PREP|because of τούτουG3778|D-GSN|of this καταλείψειG2641|V-FAI-3S|to leave ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother καὶG2532|CONJ|and|N11 προσκολληθήσεταιG4347|V-FPI-3S|to join|N12 πρὸςG4314|PREP|to/with|N13 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N14 γυναῖκαG1135|N-ASF|woman|N15 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N16,N17 41 10 8 καὶG2532|CONJ|and ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who δύοG1417|A-NPM-NUI|two εἰςG1519|PREP|toward σάρκαG4561|N-ASF|flesh μίανG1520|A-ASF|one·N8 ὥστεG5620|CONJ|so οὐκέτιG3765|ADV|not any more εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be δύοG1417|A-NPM-NUI|two ἀλλὰG235|CONJ|but μίαG1520|A-NSF|one σάρξG4561|N-NSF|flesh·N16 41 10 9 G3739|R-ASN|which οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God συνέζευξενG4801|V-AAI-3S|to join ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human μὴG3361|PRT-N|not χωριζέτωG5563|V-PAM-3S|to separate/leave.

41 10 10 ΚαὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward|N2 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N3 οἰκίανG3614|N-ASF|house|N4 πάλινG3825|ADV|again οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple περὶG4012|PREP|about τούτουG3778|D-GSN|of this|N9 ἐπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question|N10 αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 10 11 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὋςG3739|R-NSM|which|N5 ἂνG302|PRT|if|N6 ἀπολύσῃG630|V-AAS-3S|to release τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and γαμήσῃG1060|V-AAS-3S|to marry ἄλληνG243|A-ASF|another μοιχᾶταιG3429|V-PNI-3S|to commit adultery ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτήνG846|P-ASF|her,N17 41 10 12 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if αὐτὴG846|P-NSF|she|N3 ἀπολύσασαG630|V-AAP-NSF|to release|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man αὐτῆςG846|P-GSF|of her γαμήσῃG1060|V-AAS-3S|to marry|N8 ἄλλονG243|A-ASM|another|N9 μοιχᾶταιG3429|V-PNI-3S|to commit adultery.

41 10 13 ΚαὶG2532|CONJ|and προσέφερονG4374|V-IAI-3P|to bring to αὐτῷG846|P-DSM|to him παιδίαG3813|N-APN|child ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτῶνG846|P-GPN|of them|N6 ἅψηταιG681|V-AMS-3S|to kindle· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἐπετίμησανG2008|V-AAI-3P|to rebuke|N12 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N13. 41 10 14 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἠγανάκτησενG23|V-AAI-3S|be indignant καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἌφετεG863|V-2AAM-2P|to release|N10 τὰG3588|T-APN|the/this/who παιδίαG3813|N-APN|child ἔρχεσθαιG2064|V-PNN|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me, μὴG3361|PRT-N|not κωλύετεG2967|V-PAM-2P|to prevent αὐτάG846|P-APN|them, τῶνG3588|T-GPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for τοιούτωνG5108|D-GPN|such as this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 41 10 15 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N6 μὴG3361|PRT-N|not δέξηταιG1209|V-ADS-3S|to receive τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὡςG5613|CONJ|which/how παιδίονG3813|N-NSN|child, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not εἰσέλθῃG1525|V-2AAS-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward αὐτήνG846|P-ASF|her. 41 10 16 καὶG2532|CONJ|and ἐναγκαλισάμενοςG1723|V-ADP-NSM|to embrace αὐτὰG846|P-APN|them κατευλόγειG6050|V-IAI-3S|to bless|N4 τιθεὶςG5087|V-PAP-NSM|to place τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτάG846|P-APN|them.

41 10 17 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐκπορευομένουG1607|V-PNP-GSM|to come/go out αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward ὁδὸνG3598|N-ASF|road προσδραμὼνG4370|V-2AAP-NSM|to hasten εἷςG1520|A-NSM|one καὶG2532|CONJ|and γονυπετήσαςG1120|V-AAP-NSM|to kneel αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question αὐτόνG846|P-ASM|him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N14 ἀγαθέG18|A-VSM|good-doer, τίG5101|I-ASN|which? ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work ἵναG2443|CONJ|in order that/to ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal κληρονομήσωG2816|V-AAS-1S|to inherit; 41 10 18 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 μεG1473|P-1AS|me λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak ἀγαθόνG18|A-ASM|good-doer; οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἀγαθὸςG18|A-NSM|good-doer εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not εἷςG1520|A-NSM|one G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 41 10 19 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know· ΜὴG3361|PRT-N|not|N5 φονεύσῃςG5407|V-AAS-2S|to murder|N6,N7 ΜὴG3361|PRT-N|not|N8 μοιχεύσῃςG3431|V-AAS-2S|to commit adultery, ΜὴG3361|PRT-N|not|N11 κλέψῃςG2813|V-AAS-2S|to steal, ΜὴG3361|PRT-N|not|N14 ψευδομαρτυρήσῃςG5576|V-AAS-2S|to perjure, ΜὴG3361|PRT-N|not|N17 ἀποστερήσῃςG650|V-AAS-2S|to defraud, ΤίμαG5091|V-PAM-2S|to honor|N20 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother. 41 10 20 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N6, ταῦταG3778|D-APN|these πάνταG3956|A-APN|all ἐφυλαξάμηνG5442|V-AMI-1S|to keep/guard ἐκG1537|PREP|of/from νεότητόςG3503|N-GSF|youth μουG1473|P-1GS|of me. 41 10 21 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐμβλέψαςG1689|V-AAP-NSM|to look into/upon αὐτῷG846|P-DSM|to him ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἝνG1520|A-NSN|one|N12 σεG4771|P-2AS|you|N13 ὑστερεῖG5302|V-PAI-3S|to lack· ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be πώλησονG4453|V-AAM-2S|to sell καὶG2532|CONJ|and δὸςG1325|V-2AAM-2S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N22 πτωχοῖςG4434|A-DPM|poor,N24 καὶG2532|CONJ|and ἕξειςG2192|V-FAI-2S|to have/be θησαυρὸνG2344|N-ASM|treasure ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven,N30 καὶG2532|CONJ|and δεῦροG1204|ADV|come ἀκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow μοιG1473|P-1DS|to me. 41 10 22 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and στυγνάσαςG4768|V-AAP-NSM|be gloomy ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away λυπούμενοςG3076|V-PPP-NSM|to grieve,N9 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be κτήματαG2933|N-APN|possession πολλάG4183|A-APN|much.

N16 41 10 23 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 περιβλεψάμενοςG4017|V-AMP-NSM|to look around G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΠῶςG4459|ADV|how?|N10 δυσκόλωςG1423|ADV|difficultly οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who χρήματαG5536|N-APN|money ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσελεύσονταιG1525|V-FDI-3P|to enter. 41 10 24 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἐθαμβοῦντοG2284|V-IPI-3P|to astonish ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who λόγοιςG3056|N-DPM|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πάλινG3825|ADV|again ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤέκναG5043|N-VPN|child|N18, πῶςG4459|ADV|how? δύσκολόνG1422|A-NSN|difficult ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter·N29 41 10 25 εὐκοπώτερόνG2123|A-NSN-C|easy ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κάμηλονG2574|N-ASF|camel διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N5 τρυμαλιᾶςG5168|N-GSF|hole τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N7 ῥαφίδοςG4476|N-GSF|needle διελθεῖνG1330|V-2AAN|to pass through|N9 G2228|CONJ|or πλούσιονG4145|A-ASM|rich εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter. 41 10 26 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and περισσῶςG4057|ADV|superabundantly ἐξεπλήσσοντοG1605|V-IPI-3P|be astonished λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτούςG1438|F-3APM|my/your/him-self|N7· ΚαὶG2532|CONJ|and|N9 τίςG5101|I-NSM|which? δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able σωθῆναιG4982|V-APN|to save; 41 10 27 ἐμβλέψαςG1689|V-AAP-NSM|to look into/upon αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΠαρὰG3844|PREP|from/with/beside|N7 ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human ἀδύνατονG102|A-NSN|unable ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no παρὰG3844|PREP|from/with/beside θεῷG2316|N-DSM|God,N14 πάνταG3956|A-NPN|all γὰρG1063|CONJ|for δυνατὰG1415|A-NPN|able παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God.

41 10 28 ἬρξατοG757|V-ADI-3S|be first λέγεινG3004|V-PAN|to speak|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N7 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀφήκαμενG863|V-AAI-1P|to release πάνταG3956|A-APN|all καὶG2532|CONJ|and ἠκολουθήκαμένG190|V-RAI-1P|to follow|N12 σοιG4771|P-2DS|to you. 41 10 29 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N1 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N5 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, οὐδείςG3762|A-NSM|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὃςG3739|R-NSM|which ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release οἰκίανG3614|N-ASF|house G2228|CONJ|or ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother G2228|CONJ|or ἀδελφὰςG79|N-APF|sister G2228|CONJ|or μητέραG3384|N-ASF|mother G2228|CONJ|or πατέραG3962|N-ASM|father|N21 G2228|CONJ|or τέκναG5043|N-APN|child G2228|CONJ|or ἀγροὺςG68|N-APM|field ἕνεκενG1752|PREP|because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἕνεκενG1752|PREP|because of|N29 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel, 41 10 30 ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not λάβῃG2983|V-2AAS-3S|to take ἑκατονταπλασίοναG1542|A-APN|a hundred times νῦνG3568|ADV|now ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who καιρῷG2540|N-DSM|time/right time τούτῳG3778|D-DSM|to this οἰκίαςG3614|N-APF|house καὶG2532|CONJ|and ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother καὶG2532|CONJ|and ἀδελφὰςG79|N-APF|sister καὶG2532|CONJ|and μητέραςG3384|N-APF|mother|N16 καὶG2532|CONJ|and τέκναG5043|N-APN|child καὶG2532|CONJ|and ἀγροὺςG68|N-APM|field μετὰG3326|PREP|with/after διωγμῶνG1375|N-GPM|persecution,N23 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who αἰῶνιG165|N-DSM|an age τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐρχομένῳG2064|V-PNP-DSM|to come/go ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal. 41 10 31 πολλοὶG4183|A-NPM|much δὲG1161|CONJ|but/and ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be πρῶτοιG4413|A-NPM|first ἔσχατοιG2078|A-NPM|last/least καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N7 ἔσχατοιG2078|A-NPM|last/least πρῶτοιG4413|A-NPM|first.

41 10 32 ἮσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road ἀναβαίνοντεςG305|V-PAP-NPM|to ascend εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem, καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be προάγωνG4254|V-PAP-NSM|to go/bring before αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, καὶG2532|CONJ|and ἐθαμβοῦντοG2284|V-IPI-3P|to astonish,N19 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N20 δὲG1161|CONJ|but/and|N21 ἀκολουθοῦντεςG190|V-PAP-NPM|to follow ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear. καὶG2532|CONJ|and|N25 παραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take πάλινG3825|ADV|again τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγεινG3004|V-PAN|to speak τὰG3588|T-APN|the/this/who μέλλονταG3195|V-PAP-APN|be about to αὐτῷG846|P-DSM|to him συμβαίνεινG4819|V-PAN|to happen 41 10 33 ὅτιG3754|ADV|that/since ἸδοὺG2400|INJ|look!|N2 ἀναβαίνομενG305|V-PAI-1P|to ascend εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παραδοθήσεταιG3860|V-FPI-3S|to deliver τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀρχιερεῦσινG749|N-DPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N16 γραμματεῦσινG1122|N-DPM|scribe, καὶG2532|CONJ|and κατακρινοῦσινG2632|V-FAI-3P|to condemn αὐτὸνG846|P-ASM|him θανάτῳG2288|N-DSM|death καὶG2532|CONJ|and παραδώσουσινG3860|V-FAI-3P|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles 41 10 34 καὶG2532|CONJ|and ἐμπαίξουσινG1702|V-FAI-3P|to mock αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and ἐμπτύσουσινG1716|V-FAI-3P|to spit on/at αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and|N7 μαστιγώσουσινG3146|V-FAI-3P|to whip|N8 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N9 καὶG2532|CONJ|and ἀποκτενοῦσινG615|V-FAI-3P|to kill, καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after|N14 τρεῖςG5140|A-APF|three|N15 ἡμέραςG2250|N-APF|day|N16 ἀναστήσεταιG450|V-FMI-3S|to arise.

41 10 35 ΚαὶG2532|CONJ|and προσπορεύονταιG4365|V-PNI-3P|to approach αὐτῷG846|P-DSM|to him ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him|N11·N12 ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N13, θέλομενG2309|V-PAI-1P|to will/desire ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if αἰτήσωμένG154|V-AAS-1P|to ask σεG4771|P-2AS|you|N20 ποιήσῃςG4160|V-AAS-2S|to do/work ἡμῖνG1473|P-1DP|to us. 41 10 36 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire μεG1473|P-1AS|me|N8 ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work|N9 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; 41 10 37 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔὸςG1325|V-2AAM-2S|to give|N6 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἷςG1520|A-NSM|one σουG4771|P-2GS|of you|N10 ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right καὶG2532|CONJ|and εἷςG1520|A-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from ἀριστερῶνG710|A-GPN|left|N16 καθίσωμενG2523|V-AAS-1P|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δόξῃG1391|N-DSF|glory σουG4771|P-2GS|of you. 41 10 38 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know τίG5101|I-ASN|which? αἰτεῖσθεG154|V-PMI-2P|to ask·N11 δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able πιεῖνG4095|V-2AAN|to drink τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποτήριονG4221|N-ASN|cup G3739|R-ASN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I πίνωG4095|V-PAI-1S|to drink,N19 G2228|CONJ|or|N20 τὸG3588|T-ASN|the/this/who βάπτισμαG908|N-ASN|baptism G3739|R-ASN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I βαπτίζομαιG907|V-PPI-1S|to baptize βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize; 41 10 39 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔυνάμεθαG1410|V-PNI-1P|be able|N6. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who|N14 ποτήριονG4221|N-ASN|cup G3739|R-ASN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I πίνωG4095|V-PAI-1S|to drink πίεσθεG4095|V-FDI-2P|to drink καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who βάπτισμαG908|N-ASN|baptism G3739|R-ASN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I βαπτίζομαιG907|V-PPI-1S|to baptize βαπτισθήσεσθεG907|V-FPI-2P|to baptize,N27 41 10 40 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καθίσαιG2523|V-AAN|to sit ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right μουG1473|P-1GS|of me G2228|CONJ|or|N7 ἐξG1537|PREP|of/from εὐωνύμωνG2176|A-GPN|left/south οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐμὸνG1699|S-1SNSN|my δοῦναιG1325|V-2AAN|to give,N14 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οἷςG3739|R-DPM|which ἡτοίμασταιG2090|V-RPI-3S|to make ready.

41 10 41 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who δέκαG1176|A-NPM-NUI|ten ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first ἀγανακτεῖνG23|V-PAN|be indignant περὶG4012|PREP|about ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John. 41 10 42 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N5 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know|N9 ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who δοκοῦντεςG1380|V-PAP-NPM|to think ἄρχεινG757|V-PAN|be first τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles κατακυριεύουσινG2634|V-PAI-3P|to master αὐτῶνG846|P-GPN|of them καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μεγάλοιG3173|A-NPM|great αὐτῶνG846|P-GPN|of them κατεξουσιάζουσινG2715|V-PAI-3P|to rule αὐτῶνG846|P-GPN|of them. 41 10 43 οὐχG3756|PRT-N|no οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N10 θέλῃG2309|V-PAS-3S|to will/desire μέγαςG3173|A-NSM|great|N12 γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ὑμῶνG4771|P-2GP|of you διάκονοςG1249|N-NSM|servant,N20 41 10 44 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N3 θέλῃG2309|V-PAS-3S|to will/desire ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N6 εἶναιG1510|V-PAN|to be|N7 πρῶτοςG4413|A-NSM|first, ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be πάντωνG3956|A-GPM|all δοῦλοςG1401|N-NSM|slave·N13 41 10 45 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human οὐκG3756|PRT-N|no ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go διακονηθῆναιG1247|V-APN|to serve ἀλλὰG235|CONJ|but διακονῆσαιG1247|V-AAN|to serve καὶG2532|CONJ|and δοῦναιG1325|V-2AAN|to give τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him λύτρονG3083|N-ASN|ransom ἀντὶG473|PREP|for πολλῶνG4183|A-GPM|much.

41 10 46 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ἸεριχώG2410|N-ASF-L|Jericho|N4. καὶG2532|CONJ|and ἐκπορευομένουG1607|V-PNP-GSM|to come/go out αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπὸG575|PREP|from ἸεριχὼG2410|N-GSF-L|Jericho|N10 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ὄχλουG3793|N-GSM|crowd ἱκανοῦG2425|A-GSM|sufficient G3588|T-NSM|the/this/who|N18 υἱὸςG5207|N-NSM|son ΤιμαίουG5090|N-GSM-P|Timaeus ΒαρτιμαῖοςG924|N-NSM-P|Bartimaeus τυφλὸςG5185|A-NSM|blind προσαίτηςG6075|N-NSM|a beggar|N23 ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road. 41 10 47 καὶG2532|CONJ|and ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who ΝαζαρηνόςG3479|A-NSM|Nazarene|N6 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first κράζεινG2896|V-PAN|to cry καὶG2532|CONJ|and λέγεινG3004|V-PAN|to speak· ΥἱὲG5207|N-VSM|son|N13 ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N14 ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus, ἐλέησόνG1653|V-AAM-2S|to have mercy μεG1473|P-1AS|me. 41 10 48 καὶG2532|CONJ|and ἐπετίμωνG2008|V-IAI-3P|to rebuke αὐτῷG846|P-DSM|to him πολλοὶG4183|A-NPM|much ἵναG2443|CONJ|in order that/to σιωπήσῃG4623|V-AAS-3S|be quiet·N7 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more ἔκραζενG2896|V-IAI-3S|to cry· ΥἱὲG5207|N-VSM|son|N14 ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N15, ἐλέησόνG1653|V-AAM-2S|to have mercy μεG1473|P-1AS|me. 41 10 49 καὶG2532|CONJ|and στὰςG2476|V-2AAP-NSM|to stand G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΦωνήσατεG5455|V-AAM-2P|to call|N7 αὐτόνG846|P-ASM|him. καὶG2532|CONJ|and φωνοῦσινG5455|V-PAI-3P|to call τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τυφλὸνG5185|A-ASM|blind λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΘάρσειG2293|V-PAM-2S|take heart|N17, ἔγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N19, φωνεῖG5455|V-PAI-3S|to call σεG4771|P-2AS|you. 41 10 50 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποβαλὼνG577|V-2AAP-NSM|to throw away τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀναπηδήσαςG6008|V-AAP-NSM|to jump up|N7 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 41 10 51 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N6· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 σοιG4771|P-2DS|to you|N9 θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τυφλὸςG5185|A-NSM|blind εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΡαββουνιG4462|ARAM|Rabboni|N19, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀναβλέψωG308|V-AAS-1S|to look up/see again. 41 10 52 καὶG2532|CONJ|and|N1 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N7, G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you σέσωκένG4982|V-RAI-3S|to save σεG4771|P-2AS|you. καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N16 ἀνέβλεψενG308|V-AAI-3S|to look up/see again,N18 καὶG2532|CONJ|and ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him|N21 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road.

41 11 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἐγγίζουσινG1448|V-PAI-3P|to come near εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem|N5 εἰςG1519|PREP|toward ΒηθφαγὴG967|N-ASF-L|Bethphage|N7 καὶG2532|CONJ|and ΒηθανίανG963|N-ASF-L|Bethany πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὌροςG3735|N-ASN|mountain|N12 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N14, ἀποστέλλειG649|V-PAI-3S|to send δύοG1417|A-APM-NUI|two τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him 41 11 2 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N5 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κώμηνG2968|N-ASF|village τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατέναντιG2713|PREP|before ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N12 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N14 εἰσπορευόμενοιG1531|V-PNP-NPM|to enter εἰςG1519|PREP|toward αὐτὴνG846|P-ASF|her εὑρήσετεG2147|V-FAI-2P|to find/meet πῶλονG4454|N-ASM|colt δεδεμένονG1210|V-RPP-ASM|to bind ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὃνG3739|R-ASM|which οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one οὔπωG3768|ADV|not yet|N24 ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit|N26· λύσατεG3089|V-AAM-2P|to loose|N28 αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and|N30 φέρετεG5342|V-PAM-2P|to bear/lead|N31. 41 11 3 καὶG2532|CONJ|and ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work τοῦτοG3778|D-ASN|this; εἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say G3588|T-NSM|the/this/who|N12 κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him χρείανG5532|N-ASF|need ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be·N17 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N19 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀποστέλλειG649|V-PAI-3S|to send|N21 πάλινG3825|ADV|again|N22 ὧδεG5602|ADV|here. 41 11 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away|N2 καὶG2532|CONJ|and εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet πῶλονG4454|N-ASM|colt δεδεμένονG1210|V-RPP-ASM|to bind πρὸςG4314|PREP|to/with θύρανG2374|N-ASF|door ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀμφόδουG296|N-GSN|street,N13 καὶG2532|CONJ|and λύουσινG3089|V-PAI-3P|to loose αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 11 5 καίG2532|CONJ|and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐκεῖG1563|ADV|there ἑστηκότωνG2476|V-RAP-GPM|to stand ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N9 ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work λύοντεςG3089|V-PAP-NPM|to loose τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πῶλονG4454|N-ASM|colt; 41 11 6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N6 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus·N9 καὶG2532|CONJ|and ἀφῆκανG863|V-AAI-3P|to release αὐτούςG846|P-APM|them. 41 11 7 καὶG2532|CONJ|and φέρουσινG5342|V-PAI-3P|to bear/lead|N2 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πῶλονG4454|N-ASM|colt πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐπιβάλλουσινG1911|V-PAI-3P|to put on/seize|N10 αὐτῷG846|P-DSM|to him τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him|N19. 41 11 8 καὶG2532|CONJ|and|N1 πολλοὶG4183|A-NPM|much|N2 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἔστρωσανG4766|V-AAI-3P|to spread εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road, ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and στιβάδαςG4746|N-APF|leafy branch|N13 κόψαντεςG2875|V-AAP-NPM|to cut/mourn|N14 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγρῶνG68|N-GPM|field|N17. 41 11 9 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who προάγοντεςG4254|V-PAP-NPM|to go/bring before καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκολουθοῦντεςG190|V-PAP-NPM|to follow ἔκραζονG2896|V-IAI-3P|to cry· ὩσαννάG5614|PRT|Hosanna!|N9·N10 ΕὐλογημένοςG2127|V-RPP-NSM|to praise/bless|N11 G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord·N17 41 11 10 ΕὐλογημένηG2127|V-RPP-NSF|to praise/bless|N1 G3588|T-NSF|the/this/who ἐρχομένηG2064|V-PNP-NSF|to come/go βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N8·N9 ὩσαννὰG5614|PRT|Hosanna!|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὑψίστοιςG5310|A-DPN|highest.

41 11 11 ΚαὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερόνG2411|N-GSN|temple·N8 καὶG2532|CONJ|and περιβλεψάμενοςG4017|V-AMP-NSM|to look around πάνταG3956|A-APN|all ὀψίαςG3798|A-GSF|evening|N12 ἤδηG2235|ADV|already οὔσηςG1510|V-PAP-GSF|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὥραςG5610|N-GSF|hour ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out εἰςG1519|PREP|toward ΒηθανίανG963|N-ASF-L|Bethany μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve.

41 11 12 ΚαὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαύριονG1887|ADV|the next day ἐξελθόντωνG1831|V-2AAP-GPM|to go out αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀπὸG575|PREP|from ΒηθανίαςG963|N-GSF-L|Bethany ἐπείνασενG3983|V-AAI-3S|to hunger. 41 11 13 καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know συκῆνG4808|N-ASF|fig tree ἀπὸG575|PREP|from|N4 μακρόθενG3113|ADV|from afar ἔχουσανG2192|V-PAP-ASF|to have/be φύλλαG5444|N-APN|leaf ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰG1487|CONJ|if ἄραG686|CONJ|therefore τιG5100|X-ASN|one|N11 εὑρήσειG2147|V-FAI-3S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her,N15 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὴνG846|P-ASF|her οὐδὲνG3762|A-ASN|no one εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not φύλλαG5444|N-APN|leaf,N25 G3588|T-NSM|the/this/who|N26 γὰρG1063|CONJ|for καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time οὐκG3756|PRT-N|no|N29 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N30 σύκωνG4810|N-GPN|fig. 41 11 14 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΜηκέτιG3371|ADV|never again|N6 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age ἐκG1537|PREP|of/from|N10 σοῦG4771|P-2GS|of you|N11 μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing καρπὸνG2590|N-ASM|fruit φάγοιG5315|V-AAO-3S|to eat. καὶG2532|CONJ|and ἤκουονG191|V-IAI-3P|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N22 41 11 15 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem.N5 καὶG2532|CONJ|and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first ἐκβάλλεινG1544|V-PAN|to expel τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πωλοῦνταςG4453|V-PAP-APM|to sell καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N16 ἀγοράζονταςG59|V-PAP-APM|to buy ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple, καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who τραπέζαςG5132|N-APF|table τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κολλυβιστῶνG2855|N-GPM|moneychanger καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who καθέδραςG2515|N-APF|seat τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πωλούντωνG4453|V-PAP-GPM|to sell τὰςG3588|T-APF|the/this/who περιστερὰςG4058|N-APF|dove κατέστρεψενG2690|V-AAI-3S|to overturn 41 11 16 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἤφιενG863|V-IAI-3S|to release ἵναG2443|CONJ|in order that/to τιςG5100|X-NSM|one|N5 διενέγκῃG1308|V-2AAS-3S|to spread/surpass σκεῦοςG4632|N-ASN|vessel διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple,N11 41 11 17 καὶG2532|CONJ|and ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach καὶG2532|CONJ|and|N3 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N4 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N5·N6 ΟὐG3756|PRT-N|no|N7 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N10 οἶκόςG3624|N-NSM|house μουG1473|P-1GS|of me οἶκοςG3624|N-NSM|house προσευχῆςG4335|N-GSF|prayer κληθήσεταιG2564|V-FPI-3S|to call πᾶσινG3956|A-DPN|all τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles; ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and πεποιήκατεG4160|V-RAI-2P|to make/create|N22 αὐτὸνG846|P-ASM|him σπήλαιονG4693|N-ASN|cave λῃστῶνG3027|N-GPM|robber/rebel|N25. 41 11 18 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N3 ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N6 γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek πῶςG4459|ADV|how? αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπολέσωσινG622|V-AAS-3P|to destroy|N13· ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear γὰρG1063|CONJ|for αὐτόνG846|P-ASM|him, πᾶςG3956|A-NSM|all γὰρG1063|CONJ|for|N20 G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἐξεπλήσσετοG1605|V-IPI-3S|be astonished ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 11 19 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever)|N2 ὀψὲG3796|ADV|evening ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be, ἐξεπορεύοντοG1607|V-INI-3P|to come/go out|N6 ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city.

N11 41 11 20 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 παραπορευόμενοιG3899|V-PNP-NPM|to pass by/through|N2 πρωῒG4404|ADV|morning εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συκῆνG4808|N-ASF|fig tree ἐξηραμμένηνG3583|V-RPP-ASF|to dry ἐκG1537|PREP|of/from ῥιζῶνG4491|N-GPF|root. 41 11 21 καὶG2532|CONJ|and ἀναμνησθεὶςG363|V-AOP-NSM|to remind G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N8, ἴδεG2396|INJ|look! G3588|T-NSF|the/this/who συκῆG4808|N-NSF|fig tree ἣνG3739|R-ASF|which κατηράσωG2672|V-ADI-2S|to curse ἐξήρανταιG3583|V-RPI-3S|to dry. 41 11 22 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἜχετεG2192|V-PAM-2P|to have/be|N8 πίστινG4102|N-ASF|faith/trust θεοῦG2316|N-GSM|God·N11 41 11 23 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὄρειG3735|N-DSN|mountain τούτῳG3778|D-DSN|to this· ἌρθητιG142|V-APM-2S|to take up|N12 καὶG2532|CONJ|and βλήθητιG906|V-APM-2S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea, καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not διακριθῇG1252|V-APS-3S|to judge/doubt ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀλλὰG235|CONJ|but πιστεύῃG4100|V-PAS-3S|to trust (in)|N27 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3739|R-ASN|which|N29 λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak|N30 γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N31,N32 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him. 41 11 24 διὰG1223|PREP|through/because of|N1 τοῦτοG3778|D-ASN|this λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much προσεύχεσθεG4336|V-PNI-2P|to pray|N8 καὶG2532|CONJ|and|N9 αἰτεῖσθεG154|V-PMI-2P|to ask|N10, πιστεύετεG4100|V-PAM-2P|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take|N14, καὶG2532|CONJ|and ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

N20 41 11 25 καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) στήκετεG4739|V-PAI-2P|to stand|N3 προσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray, ἀφίετεG863|V-PAM-2P|to release εἴG1487|CONJ|if τιG5100|X-ASN|one ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be κατάG2596|PREP|according to τινοςG5100|X-GSM|one,N12 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven ἀφῇG863|V-2AAS-3S|to release ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὰG3588|T-APN|the/this/who παραπτώματαG3900|N-APN|trespass ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

41 11 27 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go πάλινG3825|ADV|again εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem.N6 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple περιπατοῦντοςG4043|V-PAP-GSM|to walk αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder 41 11 28 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N5 ποίᾳG4169|I-DSF|what? ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ταῦταG3778|D-APN|these ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work;N10 G2228|CONJ|or|N11 τίςG5101|I-NSM|which? σοιG4771|P-2DS|to you ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give|N14 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ταύτηνG3778|D-ASF|this ἵναG2443|CONJ|in order that/to ταῦταG3778|D-APN|these ποιῇςG4160|V-PAS-2S|to do/work; 41 11 29 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘπερωτήσωG1905|V-FAI-1S|to question|N7 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἕναG1520|A-ASM|one λόγονG3056|N-ASM|word, καὶG2532|CONJ|and ἀποκρίθητέG611|V-AOM-2P|to answer μοιG1473|P-1DS|to me, καὶG2532|CONJ|and ἐρῶG2036|V-FAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among ποίᾳG4169|I-DSF|what? ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ταῦταG3778|D-APN|these ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work·N24 41 11 30 τὸG3588|T-NSN|the/this/who βάπτισμαG908|N-NSN|baptism τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N3 ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G2228|CONJ|or ἐξG1537|PREP|of/from ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human; ἀποκρίθητέG611|V-AOM-2P|to answer μοιG1473|P-1DS|to me. 41 11 31 καὶG2532|CONJ|and διελογίζοντοG1260|V-INI-3P|to reason|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἐὰνG1437|CONJ|if εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say· ἘξG1537|PREP|of/from|N10 οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N15 τίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N17 οὐκG3756|PRT-N|no ἐπιστεύσατεG4100|V-AAI-2P|to trust (in) αὐτῷG846|P-DSM|to him; 41 11 32 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say· ἘξG1537|PREP|of/from|N4 ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human;—N6 ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd|N9,N10 ἅπαντεςG537|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John ὄντωςG3689|ADV|really|N16 ὅτιG3754|CONJ|that/since προφήτηςG4396|N-NSM|prophet ἦνG1510|V-IAI-3S|to be. 41 11 33 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθέντεςG611|V-AOP-NPM|to answer τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N3 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus|N4 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know. καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N16 ἐγὼG1473|P-1NS|I λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among ποίᾳG4169|I-DSF|what? ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ταῦταG3778|D-APN|these ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work.

41 12 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak|N6· ἈμπελῶναG290|N-ASM|vineyard|N8 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human|N9 ἐφύτευσενG5452|V-AAI-3S|to plant,N11 καὶG2532|CONJ|and περιέθηκενG4060|V-AAI-3S|to put on φραγμὸνG5418|N-ASM|fence καὶG2532|CONJ|and ὤρυξενG3736|V-AAI-3S|to dig ὑπολήνιονG5276|N-ASN|trough καὶG2532|CONJ|and ᾠκοδόμησενG3618|V-AAI-3S|to build πύργονG4444|N-ASM|tower,N21 καὶG2532|CONJ|and ἐξέδετοG1554|V-2AMI-3S|to lease|N23 αὐτὸνG846|P-ASM|him γεωργοῖςG1092|N-DPM|farmer,N26 καὶG2532|CONJ|and ἀπεδήμησενG589|V-AAI-3S|to go abroad.N29 41 12 2 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γεωργοὺςG1092|N-APM|farmer τῷG3588|T-DSM|the/this/who καιρῷG2540|N-DSM|time/right time δοῦλονG1401|N-ASM|slave,N9 ἵναG2443|CONJ|in order that/to παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γεωργῶνG1092|N-GPM|farmer λάβῃG2983|V-2AAS-3S|to take ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N16 καρπῶνG2590|N-GPM|fruit|N17 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard·N20 41 12 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔδειρανG1194|V-AAI-3P|to beat up καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send κενόνG2756|A-ASM|empty. 41 12 4 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them ἄλλονG243|A-ASM|another δοῦλονG1401|N-ASM|slave· κἀκεῖνονG2548|D-ASM|and that one ἐκεφαλίωσανG2775|V-AAI-3P|to strike a head|N10 καὶG2532|CONJ|and ἠτίμασανG818|V-AAI-3P|to dishonor|N12. 41 12 5 καὶG2532|CONJ|and ἄλλονG243|A-ASM|another ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send· κἀκεῖνονG2548|D-ASM|and that one ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill, καὶG2532|CONJ|and πολλοὺςG4183|A-APM|much ἄλλουςG243|A-APM|another, οὓςG3739|R-APM|which|N12 μὲνG3303|PRT|on the other hand δέροντεςG1194|V-PAP-NPM|to beat up οὓςG3739|R-APM|which|N15 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκτέννοντεςG615|V-PAP-NPM|to kill|N17. 41 12 6 ἔτιG2089|ADV|still ἕναG1520|A-ASM|one εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be|N3,N4 υἱὸνG5207|N-ASM|son ἀγαπητόνG27|A-ASM|beloved|N6·N7 ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔσχατονG2078|A-ASM|last/least|N10 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘντραπήσονταιG1788|V-2FPI-3P|to cause shame|N15 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son μουG1473|P-1GS|of me. 41 12 7 ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γεωργοὶG1092|N-NPM|farmer πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N9 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κληρονόμοςG2818|N-NSM|heir· δεῦτεG1205|ADV|come ἀποκτείνωμενG615|V-PAS-1P|to kill αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who κληρονομίαG2817|N-NSF|inheritance. 41 12 8 καὶG2532|CONJ|and λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill αὐτόνG846|P-ASM|him|N4,N5 καὶG2532|CONJ|and ἐξέβαλονG1544|V-2AAI-3P|to expel αὐτὸνG846|P-ASM|him|N8 ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard. 41 12 9 τίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard; ἐλεύσεταιG2064|V-FDI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἀπολέσειG622|V-FAI-3S|to destroy τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γεωργούςG1092|N-APM|farmer|N13,N14 καὶG2532|CONJ|and δώσειG1325|V-FAI-3S|to give τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard ἄλλοιςG243|A-DPM|another. 41 12 10 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γραφὴνG1124|N-ASF|a writing ταύτηνG3778|D-ASF|this ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read· ΛίθονG3037|N-ASM|stone|N7 ὃνG3739|R-ASM|which ἀπεδοκίμασανG593|V-AAI-3P|to reject οἱG3588|T-NPM|the/this/who οἰκοδομοῦντεςG3618|V-PAP-NPM|to build, οὗτοςG3778|D-NSM|this ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward κεφαλὴνG2776|N-ASF|head γωνίαςG1137|N-GSF|corner· 41 12 11 παρὰG3844|PREP|from/with/beside κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be αὕτηG3778|D-NSF|this, καὶG2532|CONJ|and ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be θαυμαστὴG2298|A-NSF|marvellous ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀφθαλμοῖςG3788|N-DPM|eye ἡμῶνG1473|P-1GP|of us;

N13 41 12 12 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek αὐτὸνG846|P-ASM|him κρατῆσαιG2902|V-AAN|to grasp/seize,N5 καὶG2532|CONJ|and ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd,N10 ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say. καὶG2532|CONJ|and ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away.

41 12 13 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀποστέλλουσινG649|V-PAI-3P|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him|N4 τιναςG5100|X-APM|one|N5 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἩρῳδιανῶνG2265|N-GPM-T|Herodians|N10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀγρεύσωσινG64|V-AAS-3P|to catch λόγῳG3056|N-DSM|word. 41 12 14 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N6, οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀληθὴςG227|A-NSM|true εἶG1510|V-PAI-2S|to be καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μέλειG3199|V-PAI-3S|to care σοιG4771|P-2DS|to you περὶG4012|PREP|about οὐδενόςG3762|A-GSM|no one,N18 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for βλέπειςG991|V-PAI-2S|to see εἰςG1519|PREP|toward πρόσωπονG4383|N-ASN|face ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human,N25 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἀληθείαςG225|N-GSF|truth τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God διδάσκειςG1321|V-PAI-2S|to teach·N34 ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted δοῦναιG1325|V-2AAN|to give|N36 κῆνσονG2778|N-ASM|tax ΚαίσαριG2541|N-DSM-T|Caesar G2228|CONJ|or οὔG3756|PRT-N|no; δῶμενG1325|V-2AAS-1P|to give|N42 G2228|CONJ|or|N43 μὴG3361|PRT-N|not|N44 δῶμενG1325|V-2AAS-1P|to give|N45; 41 12 15 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπόκρισινG5272|N-ASF|hypocrisy εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N10 μεG1473|P-1AS|me πειράζετεG3985|V-PAI-2P|to test; φέρετέG5342|V-PAM-2P|to bear/lead μοιG1473|P-1DS|to me δηνάριονG1220|N-ASN|denarius ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἴδωG1492|V-2AAS-1S|to know. 41 12 16 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἤνεγκανG5342|V-AAI-3P|to bear/lead. καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίνοςG5101|I-GSM|which?|N9 G3588|T-NSF|the/this/who εἰκὼνG1504|N-NSF|image αὕτηG3778|D-NSF|this καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιγραφήG1923|N-NSF|inscription; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N19 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar. 41 12 17 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N5·N6 ΤὰG3588|T-APN|the/this/who|N7 ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar ἀπόδοτεG591|V-2AAM-2P|to pay|N9 ΚαίσαριG2541|N-DSM-T|Caesar καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. καὶG2532|CONJ|and ἐξεθαύμαζονG6028|V-IAI-3P|be amazed|N19 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him.

41 12 18 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go ΣαδδουκαῖοιG4523|N-NPM-T|Sadducee πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him|N5,N6 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection μὴG3361|PRT-N|not εἶναιG1510|V-PAN|to be, καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question|N14 αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· 41 12 19 ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N1, ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N3 ἔγραψενG1125|V-2AAI-3S|to write ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐάνG1437|CONJ|if τινοςG5100|X-GSM|one ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die καὶG2532|CONJ|and καταλίπῃG2641|V-2AAS-3S|to leave γυναῖκαG1135|N-ASF|woman καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἀφῇG863|V-2AAS-3S|to release τέκνονG5043|N-ASN|child|N17,N18 ἵναG2443|CONJ|in order that/to λάβῃG2983|V-2AAS-3S|to take G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman καὶG2532|CONJ|and ἐξαναστήσῃG1817|V-AAS-3S|to raise up σπέρμαG4690|N-ASN|seed τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 12 20 ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be· καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take γυναῖκαG1135|N-ASF|woman,N10 καὶG2532|CONJ|and ἀποθνῄσκωνG599|V-PAP-NSM|to die|N12 οὐκG3756|PRT-N|no ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release σπέρμαG4690|N-ASN|seed·N16 41 12 21 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take αὐτήνG846|P-ASF|her|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die μὴG3361|PRT-N|not|N9 καταλιπὼνG2641|V-2AAP-NSM|to leave|N10 σπέρμαG4690|N-ASN|seed,N12 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τρίτοςG5154|A-NSM|third ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise· 41 12 22 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven οὐκG3756|PRT-N|no ἀφῆκανG863|V-AAI-3P|to release σπέρμαG4690|N-ASN|seed·N7 ἔσχατονG2078|A-ASN|last/least|N8 πάντωνG3956|A-GPN|all καὶG2532|CONJ|and|N10 G3588|T-NSF|the/this/who|N11 γυνὴG1135|N-NSF|woman|N12 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die. 41 12 23 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναστάσειG386|N-DSF|resurrection ὅτανG3752|ADV|when(-ever)|N4 ἀναστῶσινG450|V-2AAS-3P|to arise|N5 τίνοςG5101|I-GSM|which? αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be γυνήG1135|N-NSF|woman; οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven ἔσχονG2192|V-2AAI-3P|to have/be αὐτὴνG846|P-ASF|her γυναῖκαG1135|N-ASF|woman.

41 12 24 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐG3756|PRT-N|no|N6 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this πλανᾶσθεG4105|V-PPI-2P|to lead astray μὴG3361|PRT-N|not εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know τὰςG3588|T-APF|the/this/who γραφὰςG1124|N-APF|a writing μηδὲG3366|CONJ|not τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God; 41 12 25 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) γὰρG1063|CONJ|for ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἀναστῶσινG450|V-2AAS-3P|to arise, οὔτεG3777|CONJ-N|neither γαμοῦσινG1060|V-PAI-3P|to marry οὔτεG3777|CONJ-N|neither γαμίζονταιG1061|V-PPI-3P|to give in marriage|N10,N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ὡςG5613|CONJ|which/how ἄγγελοιG32|N-NPM|angel ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven·N19 41 12 26 περὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγείρονταιG1453|V-PPI-3P|to arise οὐκG3756|PRT-N|no ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βίβλῳG976|N-DSF|book ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N12 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N14 βάτουG942|N-GSF|thorn bush πῶςG4459|ADV-I|how?|N16 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N23 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N26 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N28 θεὸςG2316|N-NSM|God ἸσαὰκG2464|N-GSM-P|Isaac καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N32 θεὸςG2316|N-NSM|God ἸακώβG2384|N-GSM-P|Jacob; 41 12 27 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be θεὸςG2316|N-NSM|God νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἀλλὰG235|CONJ|but ζώντωνG2198|V-PAP-GPM|to live· πολὺG4183|A-ASN|much πλανᾶσθεG4105|V-PPI-2P|to lead astray.

41 12 28 ΚαὶG2532|CONJ|and προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear αὐτῶνG846|P-GPM|of them συζητούντωνG4802|V-PAP-GPM|to debate|N8, ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since καλῶςG2573|ADV|well ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N13 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question αὐτόνG846|P-ASM|him· ΠοίαG4169|I-NSF|what?|N19 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment|N21 πρώτηG4413|A-NSF|first πάντωνG3956|A-GPN|all|N23; 41 12 29 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer G3588|T-NSM|the/this/who|N2 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N3 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠρώτηG4413|A-NSF|first|N5 ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N6· ἌκουεG191|V-PAM-2S|to hear|N8,N9 ἸσραήλG2474|N-VSM-L|Israel, κύριοςG2962|N-NSM|lord G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us κύριοςG2962|N-NSM|lord εἷςG1520|A-NSM|one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N18,N19 41 12 30 καὶG2532|CONJ|and ἀγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love κύριονG2962|N-ASM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God σουG4771|P-2GS|of you ἐξG1537|PREP|of/from ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N9 καρδίαςG2588|N-GSF|heart σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ψυχῆςG5590|N-GSF|soul σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διανοίαςG1271|N-GSF|mind σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἰσχύοςG2479|N-GSF|strength σουG4771|P-2GS|of you. 41 12 31 δευτέραG1208|A-NSF|secondly αὕτηG3778|D-NSF|this· ἈγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor σουG4771|P-2GS|of you ὡςG5613|CONJ|which/how σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself. μείζωνG3173|A-NSF-C|great τούτωνG3778|D-GPF|of these ἄλληG243|A-NSF|another ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be. 41 12 32 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who γραμματεύςG1122|N-NSM|scribe· ΚαλῶςG2573|ADV|well|N7, διδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher, ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἀληθείαςG225|N-GSF|truth εἶπεςG2036|V-2AAI-2S|to say|N13 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἷςG1520|A-NSM|one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἄλλοςG243|A-NSM|another πλὴνG4133|PREP|but/however αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N23 41 12 33 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀγαπᾶνG25|V-PAN|to love αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξG1537|PREP|of/from ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N7 καρδίαςG2588|N-GSF|heart καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συνέσεωςG4907|N-GSF|understanding καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἰσχύοςG2479|N-GSF|strength καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀγαπᾶνG25|V-PAN|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor ὡςG5613|CONJ|which/how ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self περισσότερόνG4055|A-NSN-C|superabundant|N26 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὁλοκαυτωμάτωνG3646|N-GPN|burnt offering καὶG2532|CONJ|and θυσιῶνG2378|N-GPF|sacrifice. 41 12 34 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ὅτιG3754|CONJ|that/since νουνεχῶςG3562|ADV|wisely ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΟὐG3756|PRT-N|no|N12 μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant εἶG1510|V-PAI-2S|to be ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one οὐκέτιG3765|ADV|not any more ἐτόλμαG5111|V-IAI-3S|be bold αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπερωτῆσαιG1905|V-AAN|to question.

41 12 35 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple· ΠῶςG4459|ADV|how?|N11 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ υἱὸςG5207|N-NSM|son ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N19 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N20; 41 12 36 αὐτὸςG846|P-NSM|he ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N2 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N5 πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N7 ἁγίῳG40|A-DSN|holy· ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N10 κύριοςG2962|N-NSM|lord τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord μουG1473|P-1GS|of me· ΚάθουG2521|V-PNM-2S|to sit|N16 ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right μουG1473|P-1GS|of me ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if θῶG5087|V-2AAS-1S|to place τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθρούςG2190|A-APM|enemy σουG4771|P-2GS|of you ὑποκάτωG5270|PREP|under|N26 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot σουG4771|P-2GS|of you. 41 12 37 αὐτὸςG846|P-NSM|he ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N2 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτὸνG846|P-ASM|him κύριονG2962|N-ASM|lord, καὶG2532|CONJ|and πόθενG4159|ADV|where αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be υἱόςG5207|N-NSM|son|N11; καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πολὺςG4183|A-NSM|much ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἤκουενG191|V-IAI-3S|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἡδέωςG2234|ADV|gladly.

41 12 38 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N6· ΒλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N8 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe τῶνG3588|T-GPM|the/this/who θελόντωνG2309|V-PAP-GPM|to will/desire ἐνG1722|PREP|in/on/among στολαῖςG4749|N-DPF|robe περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk καὶG2532|CONJ|and ἀσπασμοὺςG783|N-APM|salutation ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀγοραῖςG58|N-DPF|marketplace 41 12 39 καὶG2532|CONJ|and πρωτοκαθεδρίαςG4410|N-APF|seat of honor ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue καὶG2532|CONJ|and πρωτοκλισίαςG4411|N-APF|place of honor ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who δείπνοιςG1173|N-DPN|dinner, 41 12 40 οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατεσθίοντεςG2719|V-PAP-NPM|to devour τὰςG3588|T-APF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-APF|house τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χηρῶνG5503|A-GPF|widow καὶG2532|CONJ|and προφάσειG4392|N-DSF|pretense μακρὰG3117|A-APN|long/distant προσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray·N11 οὗτοιG3778|D-NPM|these λήμψονταιG2983|V-FDI-3P|to take|N13 περισσότερονG4055|A-ASN-C|superabundant κρίμαG2917|N-ASN|judgment.

41 12 41 ΚαὶG2532|CONJ|and καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit κατέναντιG2713|PREP|before|N3 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who γαζοφυλακίουG1049|N-GSN|treasury ἐθεώρειG2334|V-IAI-3S|to see/experience πῶςG4459|ADV|how? G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd βάλλειG906|V-PAI-3S|to throw χαλκὸνG5475|N-ASM|copper/bronze/coin εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who γαζοφυλάκιονG1049|N-ASN|treasury·N15 καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much πλούσιοιG4145|A-NPM|rich ἔβαλλονG906|V-IAI-3P|to throw πολλάG4183|A-APN|much· 41 12 42 καὶG2532|CONJ|and ἐλθοῦσαG2064|V-2AAP-NSF|to come/go μίαG1520|A-NSF|one χήραG5503|A-NSF|widow πτωχὴG4434|A-NSF|poor ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw λεπτὰG3016|N-APN|coin δύοG1417|A-APN-NUI|two,N9 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κοδράντηςG2835|N-NSM|penny. 41 12 43 καὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N6 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈμὴνG281|HEB|amen|N9 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who χήραG5503|A-NSF|widow αὕτηG3778|D-NSF|this G3588|T-NSF|the/this/who πτωχὴG4434|A-NSF|poor πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater πάντωνG3956|A-GPM|all ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw|N20 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who βαλλόντωνG906|V-PAP-GPM|to throw|N22 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who γαζοφυλάκιονG1049|N-ASN|treasury· 41 12 44 πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who περισσεύοντοςG4052|V-PAP-GSN|to abound/exceed αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἔβαλονG906|V-2AAI-3P|to throw, αὕτηG3778|D-NSF|this δὲG1161|CONJ|but/and ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑστερήσεωςG5304|N-GSF|poverty αὐτῆςG846|P-GSF|of her πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw, ὅλονG3650|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βίονG979|N-ASM|life αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

41 13 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐκπορευομένουG1607|V-PNP-GSM|to come/go out αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N14, ἴδεG2396|INJ|look! ποταποὶG4217|I-NPM|of what kind? λίθοιG3037|N-NPM|stone καὶG2532|CONJ|and ποταπαὶG4217|I-NPF|of what kind? οἰκοδομαίG3619|N-NPF|building. 41 13 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΒλέπειςG991|V-PAI-2S|to see|N7 ταύταςG3778|D-APF|these τὰςG3588|T-APF|the/this/who μεγάλαςG3173|A-APF|great οἰκοδομάςG3619|N-APF|building; οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀφεθῇG863|V-APS-3S|to release ὧδεG5602|ADV|here|N16 λίθοςG3037|N-NSM|stone ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λίθονG3037|N-ASM|stone|N19 ὃςG3739|R-NSM|which οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not καταλυθῇG2647|V-APS-3S|to destroy/lodge.

41 13 3 ΚαὶG2532|CONJ|and καθημένουG2521|V-PNP-GSM|to sit αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὌροςG3735|N-ASN|mountain|N6 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N8 κατέναντιG2713|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question|N12 αὐτὸνG846|P-ASM|him κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John καὶG2532|CONJ|and ἈνδρέαςG406|N-NSM-P|Andrew· 41 13 4 ΕἰπὸνG2036|V-2AAM-2S|to say|N1 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πότεG4219|PRT-I|when? ταῦταG3778|D-NPN|these ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be,N6 καὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-ASN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who σημεῖονG4592|N-NSN|sign ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) μέλλῃG3195|V-PAS-3S|be about to ταῦταG3778|D-NPN|these|N13 συντελεῖσθαιG4931|V-PPN|to complete|N14 πάνταG3956|A-NPN|all.N16 41 13 5 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first λέγεινG3004|V-PAN|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N6· ΒλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N8 μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πλανήσῃG4105|V-AAS-3S|to lead astray·N13 41 13 6 πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘγώG1473|P-1NS|I|N9 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, καὶG2532|CONJ|and πολλοὺςG4183|A-APM|much πλανήσουσινG4105|V-FAI-3P|to lead astray. 41 13 7 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσητεG191|V-AAS-2P|to hear|N3 πολέμουςG4171|N-APM|war καὶG2532|CONJ|and ἀκοὰςG189|N-APF|hearing πολέμωνG4171|N-GPM|war, μὴG3361|PRT-N|not θροεῖσθεG2360|V-PPM-2P|to alarm· δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be, ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὔπωG3768|ADV|not yet τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax. 41 13 8 ἐγερθήσεταιG1453|V-FPI-3S|to arise γὰρG1063|CONJ|for ἔθνοςG1484|N-NSN|Gentiles ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N4 ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and βασιλείαG932|N-NSF|kingdom ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against βασιλείανG932|N-ASF|kingdom,N10 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be σεισμοὶG4578|N-NPM|earthquake κατὰG2596|PREP|according to τόπουςG5117|N-APM|place,N15 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be λιμοίG3042|N-NPM|hunger· ἀρχὴG746|N-NSF|beginning|N19 ὠδίνωνG5604|N-GPF|labor ταῦταG3778|D-NPN|these.

41 13 9 βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἑαυτούςG1438|F-2APM|my/your/him-self· παραδώσουσινG3860|V-FAI-3P|to deliver ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward συνέδριαG4892|N-APN|council καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward συναγωγὰςG4864|N-APF|synagogue δαρήσεσθεG1194|V-2FPI-2P|to beat up καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἡγεμόνωνG2232|N-GPM|ruler καὶG2532|CONJ|and βασιλέωνG935|N-GPM|king σταθήσεσθεG2476|V-FPI-2P|to stand ἕνεκενG1752|PREP|because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 41 13 10 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles πρῶτονG4413|A-ASN|first|N6 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind κηρυχθῆναιG2784|V-APN|to preach τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel. 41 13 11 καὶG2532|CONJ|and|N1 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever)|N2 ἄγωσινG71|V-PAS-3P|to bring|N3 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you παραδιδόντεςG3860|V-PAP-NPM|to deliver, μὴG3361|PRT-N|not προμεριμνᾶτεG4305|V-PAM-2P|to worry beforehand τίG5101|I-ASN|which? λαλήσητεG2980|V-AAS-2P|to speak,N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3739|R-NSN|which ἐὰνG1437|PRT|if δοθῇG1325|V-APS-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour τοῦτοG3778|D-ASN|this λαλεῖτεG2980|V-PAM-2P|to speak,N23 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for|N25 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N26 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who λαλοῦντεςG2980|V-PAP-NPM|to speak ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy. 41 13 12 καὶG2532|CONJ|and|N1 παραδώσειG3860|V-FAI-3S|to deliver|N2 ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother εἰςG1519|PREP|toward θάνατονG2288|N-ASM|death καὶG2532|CONJ|and πατὴρG3962|N-NSM|father τέκνονG5043|N-ASN|child, καὶG2532|CONJ|and ἐπαναστήσονταιG1881|V-FDI-3P|to rebel against τέκναG5043|N-NPN|child ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against γονεῖςG1118|N-APM|parent καὶG2532|CONJ|and θανατώσουσινG2289|V-FAI-3P|to kill αὐτούςG846|P-APM|them·N19 41 13 13 καὶG2532|CONJ|and ἔσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be μισούμενοιG3404|V-PPP-NPM|to hate|N3 ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPM|all διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὑπομείναςG5278|V-AAP-NSM|to remain/endure εἰςG1519|PREP|toward τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax οὗτοςG3778|D-NSM|this σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save.

N19 41 13 14 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever)|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who βδέλυγμαG946|N-ASN|abomination τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐρημώσεωςG2050|N-GSF|devastation ἑστηκόταG2476|V-RAP-ASM|to stand|N8 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) οὐG3756|PRT-N|no δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind, G3588|T-NSM|the/this/who ἀναγινώσκωνG314|V-PAP-NSM|to read νοείτωG3539|V-PAM-3S|to understand, τότεG5119|ADV|then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸουδαίᾳG2449|N-DSF-L|Judea φευγέτωσανG5343|V-PAM-3P|to flee εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὄρηG3735|N-APN|mountain,N26 41 13 15 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δώματοςG1430|N-GSN|housetop μὴG3361|PRT-N|not καταβάτωG2597|V-2AAM-3S|to come/go down μηδὲG3366|CONJ|not εἰσελθάτωG1525|V-2AAM-3S|to enter|N9 ἆραιG142|V-AAN|to take up|N10 τιG5100|X-ASN|one|N11 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-GSF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N16 41 13 16 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀγρὸνG68|N-ASM|field μὴG3361|PRT-N|not ἐπιστρεψάτωG1994|V-AAM-3S|to turn εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὀπίσωG3694|ADV|after ἆραιG142|V-AAN|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 13 17 οὐαὶG3759|INJ|woe! δὲG1161|CONJ|but/and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among γαστρὶG1064|N-DSF|belly ἐχούσαιςG2192|V-PAP-DPF|to have/be καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θηλαζούσαιςG2337|V-PAP-DPF|to suckle ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day. 41 13 18 προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray δὲG1161|CONJ|but/and ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be χειμῶνοςG5494|N-GSM|winter·N7 41 13 19 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἡμέραιG2250|N-NPF|day ἐκεῖναιG1565|D-NPF|that θλῖψιςG2347|N-NSF|pressure|N6 οἵαG3634|K-NSF|such as οὐG3756|PRT-N|no γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be τοιαύτηG5108|D-NSF|such as this ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning κτίσεωςG2937|N-GSF|creation ἣνG3739|R-ASF|which|N14 ἔκτισενG2936|V-AAI-3S|to create G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἕωςG2193|PREP|until τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be. 41 13 20 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐκολόβωσενG2856|V-AAI-3S|to shorten|N4 κύριοςG2962|N-NSM|lord τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day, οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if ἐσώθηG4982|V-API-3S|to save πᾶσαG3956|A-NSF|all σάρξG4561|N-NSF|flesh.N14 ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκλεκτοὺςG1588|A-APM|select οὓςG3739|R-APM|which ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select ἐκολόβωσενG2856|V-AAI-3S|to shorten τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day. 41 13 21 καὶG2532|CONJ|and|N1 τότεG5119|ADV|then ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say· ἼδεG2396|INJ|look!|N8 ὧδεG5602|ADV|here G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ, ἼδεG2396|INJ|look!|N13 ἐκεῖG1563|ADV|there, μὴG3361|PRT-N|not πιστεύετεG4100|V-PAM-2P|to trust (in)|N17·N18 41 13 22 ἐγερθήσονταιG1453|V-FPI-3P|to arise γὰρG1063|CONJ|for ψευδόχριστοιG5580|N-NPM|false Christ καὶG2532|CONJ|and ψευδοπροφῆταιG5578|N-NPM|false prophet καὶG2532|CONJ|and δώσουσινG1325|V-FAI-3P|to give σημεῖαG4592|N-APN|sign καὶG2532|CONJ|and τέραταG5059|N-APN|wonders πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀποπλανᾶνG635|V-PAN|to mislead εἰG1487|CONJ|if δυνατὸνG1415|A-NSN|able τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκλεκτούςG1588|A-APM|select·N18 41 13 23 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see· προείρηκαG4280|V-RAI-1S|to predict ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πάνταG3956|A-APN|all.

41 13 24 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day μετὰG3326|PREP|with/after τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N8 ἐκείνηνG1565|D-ASF|that G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun σκοτισθήσεταιG4654|V-FPI-3S|to darken, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who σελήνηG4582|N-NSF|moon οὐG3756|PRT-N|no δώσειG1325|V-FAI-3S|to give τὸG3588|T-ASN|the/this/who φέγγοςG5338|N-ASN|light αὐτῆςG846|P-GSF|of her, 41 13 25 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀστέρεςG792|N-NPM|star ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be|N4 ἐκG1537|PREP|of/from|N5 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven πίπτοντεςG4098|V-PAP-NPM|to collapse|N8, καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who δυνάμειςG1411|N-NPF|power αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven σαλευθήσονταιG4531|V-FPI-3P|to shake. 41 13 26 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then ὄψονταιG3708|V-FDI-3P|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among νεφέλαιςG3507|N-DPF|cloud μετὰG3326|PREP|with/after δυνάμεωςG1411|N-GSF|power πολλῆςG4183|A-GSF|much καὶG2532|CONJ|and δόξηςG1391|N-GSF|glory·N16 41 13 27 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then ἀποστελεῖG649|V-FAI-3S|to send τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγγέλουςG32|N-APM|angel καὶG2532|CONJ|and ἐπισυνάξειG1996|V-FAI-3S|to gather τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκλεκτοὺςG1588|A-APM|select αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N10 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τεσσάρωνG5064|A-GPM|four ἀνέμωνG417|N-GPM|wind ἀπ᾽G575|PREP|from ἄκρουG206|N-GSN|end γῆςG1093|N-GSF|earth ἕωςG2193|PREP|until ἄκρουG206|N-GSN|end οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven.

N22 41 13 28 ἈπὸG575|PREP|from|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συκῆςG4808|N-GSF|fig tree μάθετεG3129|V-2AAM-2P|to learn τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολήνG3850|N-ASF|parable· ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἤδηG2235|ADV|already G3588|T-NSM|the/this/who κλάδοςG2798|N-NSM|branch αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N13 ἁπαλὸςG527|A-NSM|tender γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἐκφύῃG1631|V-PAS-3S|to put out τὰG3588|T-APN|the/this/who φύλλαG5444|N-APN|leaf, γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know|N21 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγγὺςG1451|ADV|near τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέροςG2330|N-NSN|summer ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be·N27 41 13 29 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know|N6 ταῦταG3778|D-APN|these γινόμεναG1096|V-PNP-APN|to be|N8, γινώσκετεG1097|V-PAM-2P|to know|N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγγύςG1451|ADV|near ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θύραιςG2374|N-DPF|door. 41 13 30 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not παρέλθῃG3928|V-2AAS-3S|to pass by G3588|T-NSF|the/this/who γενεὰG1074|N-NSF|generation αὕτηG3778|D-NSF|this μέχριςG3360|CONJ|until οὗG3739|R-GSM|which ταῦταG3778|D-NPN|these|N13 πάνταG3956|A-NPN|all γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be. 41 13 31 G3588|T-NSM|the/this/who οὐρανὸςG3772|N-NSM|heaven καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth παρελεύσονταιG3928|V-FDI-3P|to pass by|N6, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λόγοιG3056|N-NPM|word μουG1473|P-1GS|of me οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not|N13 παρελεύσονταιG3928|V-FDI-3P|to pass by|N14.

41 13 32 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐκείνηςG1565|D-GSF|that G2228|CONJ|or|N6 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N7 ὥραςG5610|N-GSF|hour οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know,N11 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven οὐδὲG3761|CONJ-N|and not G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son|N19,N20 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father. 41 13 33 βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see ἀγρυπνεῖτεG69|V-PAM-2P|be watchful,N3 οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know γὰρG1063|CONJ|for πότεG4219|PRT-I|when? G3588|T-NSM|the/this/who καιρόςG2540|N-NSM|time/right time ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N11 41 13 34 ὡςG5613|CONJ|which/how ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἀπόδημοςG590|A-NSM|absent ἀφεὶςG863|V-2AAP-NSM|to release τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δούλοιςG1401|N-DPM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority, ἑκάστῳG1538|A-DSM|each τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who θυρωρῷG2377|N-DSM|gatekeeper ἐνετείλατοG1781|V-ADI-3S|to order ἵναG2443|CONJ|in order that/to γρηγορῇG1127|V-PAS-3S|to keep watch. 41 13 35 γρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch οὖνG3767|CONJ|therefore/then,N3 οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know γὰρG1063|CONJ|for πότεG4219|PRT-I|when? G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-GSF|house ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go,N13 G2228|CONJ|or|N14 ὀψὲG3796|ADV|evening G2228|CONJ|or μεσονύκτιονG3317|N-ASN|midnight|N17 G2228|CONJ|or ἀλεκτοροφωνίαςG219|N-GSF|crowing G2228|CONJ|or πρωΐG4404|ADV|morning,N22 41 13 36 μὴG3361|PRT-N|not ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἐξαίφνηςG1810|ADV|suddenly εὕρῃG2147|V-2AAS-3S|to find/meet ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καθεύδονταςG2518|V-PAP-APM|to sleep·N7 41 13 37 G3739|R-ASN|which|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak πᾶσινG3956|A-DPM|all λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak· γρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch.

41 14 1 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πάσχαG3957|N-NSN|Passover καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἄζυμαG106|A-NPN|unleavened μετὰG3326|PREP|with/after δύοG1417|A-APF-NUI|two ἡμέραςG2250|N-APF|day.N11 καὶG2532|CONJ|and ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe πῶςG4459|ADV|how? αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among δόλῳG1388|N-DSM|deceit κρατήσαντεςG2902|V-AAP-NPM|to grasp/seize ἀποκτείνωσινG615|V-AAS-3P|to kill,N25 41 14 2 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak γάρG1063|CONJ|for|N2· ΜὴG3361|PRT-N|not|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑορτῇG1859|N-DSF|festival,N8 μήποτεG3379|CONJ|lest ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be|N10 θόρυβοςG2351|N-NSM|commotion τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people.

41 14 3 ΚαὶG2532|CONJ|and ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among ΒηθανίᾳG963|N-DSF-L|Bethany ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λεπροῦG3015|A-GSM|leprous κατακειμένουG2621|V-PNP-GSM|to recline αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go γυνὴG1135|N-NSF|woman ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be ἀλάβαστρονG211|N-ASF|jar μύρουG3464|N-GSN|ointment νάρδουG3487|N-GSF|nard πιστικῆςG4101|A-GSF|pure πολυτελοῦςG4185|A-GSF|valuable·N22 συντρίψασαG4937|V-AAP-NSF|to break τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N24 ἀλάβαστρονG211|N-ASF|jar κατέχεενG2708|V-AAI-3S|to pour αὐτοῦG846|P-GSM|of him τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head. 41 14 4 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one ἀγανακτοῦντεςG23|V-PAP-NPM|be indignant πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτούςG1438|F-3APM|my/your/him-self· ΕἰςG1519|PREP|toward|N8 τίG5101|I-ASN|which? G3588|T-NSF|the/this/who ἀπώλειαG684|N-NSF|destruction αὕτηG3778|D-NSF|this τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μύρουG3464|N-GSN|ointment γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be; 41 14 5 ἠδύνατοG1410|V-INI-3S|be able γὰρG1063|CONJ|for τοῦτοG3778|D-NSN|this τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N4 μύρονG3464|N-NSN|ointment|N5 πραθῆναιG4097|V-APN|to sell ἐπάνωG1883|ADV|above δηναρίωνG1220|N-GPN|denarius|N8 τριακοσίωνG5145|A-GPN|three hundred καὶG2532|CONJ|and δοθῆναιG1325|V-APN|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πτωχοῖςG4434|A-DPM|poor· καὶG2532|CONJ|and ἐνεβριμῶντοG1690|V-INI-3P|be agitated αὐτῇG846|P-DSF|to her. 41 14 6 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἌφετεG863|V-2AAM-2P|to release|N6 αὐτήνG846|P-ASF|her·N8 τίG5101|I-ASN|which? αὐτῇG846|P-DSF|to her κόπουςG2873|N-APM|labor παρέχετεG3930|V-PAI-2P|to furnish occasion; καλὸνG2570|A-ASN|good ἔργονG2041|N-ASN|work ἠργάσατοG2038|V-ADI-3S|to work|N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N17 ἐμοίG1473|P-1DS|to me|N18·N19 41 14 7 πάντοτεG3842|ADV|always γὰρG1063|CONJ|for τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πτωχοὺςG4434|A-APM|poor ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self, καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) θέλητεG2309|V-PAS-2P|to will/desire δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N13 εὖG2095|ADV|well/well done! ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work, ἐμὲG1473|P-1AS|me δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no πάντοτεG3842|ADV|always ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be·N22 41 14 8 G3739|R-ASN|which ἔσχενG2192|V-2AAI-3S|to have/be|N2 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work, προέλαβενG4301|V-2AAI-3S|to take beforehand μυρίσαιG3462|V-AAN|to anoint τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμάG4983|N-ASN|body μουG1473|P-1GS|of me|N9 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐνταφιασμόνG1780|N-ASM|burial. 41 14 9 ἀμὴνG281|HEB|amen δὲG1161|CONJ|but/and|N2 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἐὰνG1437|PRT|if|N7 κηρυχθῇG2784|V-APS-3S|to preach τὸG3588|T-NSN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-NSN|gospel εἰςG1519|PREP|toward ὅλονG3650|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work αὕτηG3778|D-NSF|this λαληθήσεταιG2980|V-FPI-3S|to speak εἰςG1519|PREP|toward μνημόσυνονG3422|N-ASN|memorial αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

41 14 10 ΚαὶG2532|CONJ|and ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas ἸσκαριὼθG2469|N-NSM-P|Iscariot|N3 G3588|T-NSM|the/this/who|N4 εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτὸνG846|P-ASM|him|N13 παραδοῖG3860|V-2AAS-3S|to deliver|N14 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N15. 41 14 11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ἐχάρησανG5463|V-2AOI-3P|to rejoice καὶG2532|CONJ|and ἐπηγγείλαντοG1861|V-ANI-3P|to profess αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀργύριονG694|N-ASN|silver δοῦναιG1325|V-2AAN|to give.N10 καὶG2532|CONJ|and ἐζήτειG2212|V-IAI-3S|to seek πῶςG4459|ADV|how? αὐτὸνG846|P-ASM|him|N14 εὐκαίρωςG2122|ADV|well timed παραδοῖG3860|V-2AAS-3S|to deliver|N16.

41 14 12 ΚαὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who πρώτῃG4413|A-DSF|first ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀζύμωνG106|A-GPN|unleavened, ὅτεG3753|ADV|when τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover ἔθυονG2380|V-IAI-3P|to sacrifice, λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N19 θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire ἀπελθόντεςG565|V-2AAP-NPM|to go away ἑτοιμάσωμενG2090|V-AAS-1P|to make ready ἵναG2443|CONJ|in order that/to φάγῃςG5315|V-AAS-2S|to eat τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover; 41 14 13 καὶG2532|CONJ|and ἀποστέλλειG649|V-PAI-3S|to send δύοG1417|A-APM-NUI|two τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N11 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city, καὶG2532|CONJ|and ἀπαντήσειG528|V-FAI-3S|to meet ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human κεράμιονG2765|N-ASN|clay jar ὕδατοςG5204|N-GSN|water βαστάζωνG941|V-PAP-NSM|to carry· ἀκολουθήσατεG190|V-AAM-2P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him,N26 41 14 14 καὶG2532|CONJ|and ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἐὰνG1437|PRT|if|N3 εἰσέλθῃG1525|V-2AAS-3S|to enter εἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἰκοδεσπότῃG3617|N-DSM|householder ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N9 διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who κατάλυμάG2646|N-NSN|guest room/inn μουG1473|P-1GS|of me|N17 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple μουG1473|P-1GS|of me φάγωG5315|V-AAS-1S|to eat; 41 14 15 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δείξειG1166|V-FAI-3S|to show ἀνάγαιονG508|N-ASN|an upper room|N5 μέγαG3173|A-ASN|great ἐστρωμένονG4766|V-RPP-ASN|to spread ἕτοιμονG2092|A-ASN|ready· καὶG2532|CONJ|and|N10 ἐκεῖG1563|ADV|there ἑτοιμάσατεG2090|V-AAM-2P|to make ready ἡμῖνG1473|P-1DP|to us. 41 14 16 καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city καὶG2532|CONJ|and εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N15 καὶG2532|CONJ|and ἡτοίμασανG2090|V-AAI-3P|to make ready τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover.

41 14 17 ΚαὶG2532|CONJ|and ὀψίαςG3798|A-GSF|evening γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve. 41 14 18 καὶG2532|CONJ|and ἀνακειμένωνG345|V-PNP-GPM|to recline αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἐσθιόντωνG2068|V-PAP-GPM|to eat G3588|T-NSM|the/this/who|N6 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N7 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈμὴνG281|HEB|amen|N10 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since εἷςG1520|A-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you παραδώσειG3860|V-FAI-3S|to deliver μεG1473|P-1AS|me G3588|T-NSM|the/this/who ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 41 14 19 ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first λυπεῖσθαιG3076|V-PPN|to grieve καὶG2532|CONJ|and λέγεινG3004|V-PAN|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him εἷςG1520|A-NSM|one κατὰG2596|PREP|according to|N7 εἷςG1520|A-NSM|one· ΜήτιG3385|PRT|no?|N10 ἐγώG1473|P-1NS|I; 41 14 20 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΕἷςG1520|A-NSM|one|N6 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve, G3588|T-NSM|the/this/who ἐμβαπτόμενοςG1686|V-PMP-NSM|to dip in μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who τρύβλιονG5165|N-ASN|bowl·N17 41 14 21 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N1 G3588|T-NSM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him, οὐαὶG3759|INJ|woe! δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human ἐκείνῳG1565|D-DSM|that δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παραδίδοταιG3860|V-PPI-3S|to deliver· καλὸνG2570|A-NSN|good αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰG1487|CONJ|if οὐκG3756|PRT-N|no ἐγεννήθηG1080|V-API-3S|to beget G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that.

N35 41 14 22 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐσθιόντωνG2068|V-PAP-GPM|to eat αὐτῶνG846|P-GPM|of them λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ἄρτονG740|N-ASM|bread εὐλογήσαςG2127|V-AAP-NSM|to praise/bless ἔκλασενG2806|V-AAI-3S|to break καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΛάβετεG2983|V-2AAM-2P|to take|N14, τοῦτόG3778|D-NSN|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body μουG1473|P-1GS|of me. 41 14 23 καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ποτήριονG4221|N-ASN|cup εὐχαριστήσαςG2168|V-AAP-NSM|to thank ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, καὶG2532|CONJ|and ἔπιονG4095|V-2AAI-3P|to drink ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSN|of it πάντεςG3956|A-NPM|all. 41 14 24 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤοῦτόG3778|D-NSN|this|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμάG129|N-NSN|blood μουG1473|P-1GS|of me τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐκχυννόμενονG1632|V-PPP-NSN|to pour out|N13 ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N14 πολλῶνG4183|A-GPM|much. 41 14 25 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκέτιG3765|ADV|not any more οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πίωG4095|V-2AAS-1S|to drink ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who γενήματοςG1081|N-GSN|offspring|N11 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀμπέλουG288|N-GSF|vine ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐκείνηςG1565|D-GSF|that ὅτανG3752|ADV|when(-ever) αὐτὸG846|P-ASN|it πίνωG4095|V-PAS-1S|to drink καινὸνG2537|A-ASN|new ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

41 14 26 ΚαὶG2532|CONJ|and ὑμνήσαντεςG5214|V-AAP-NPM|to praise ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὌροςG3735|N-ASN|mountain|N6 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N8. 41 14 27 ΚαὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠάντεςG3956|A-NPM|all|N7 σκανδαλισθήσεσθεG4624|V-FPI-2P|to cause to stumble, ὅτιG3754|CONJ|that/since γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ΠατάξωG3960|V-FAI-1S|to strike|N13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ποιμέναG4166|N-ASM|shepherd, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πρόβαταG4263|N-NPN|sheep διασκορπισθήσονταιG1287|V-FPI-3P|to scatter|N20. 41 14 28 ἀλλὰG235|CONJ|but μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐγερθῆναίG1453|V-APN|to arise μεG1473|P-1AS|me προάξωG4254|V-FAI-1S|to go/bring before ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee. 41 14 29 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕἰG1487|CONJ|if|N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 πάντεςG3956|A-NPM|all σκανδαλισθήσονταιG4624|V-FPI-3P|to cause to stumble,N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἐγώG1473|P-1NS|I. 41 14 30 καὶG2532|CONJ|and|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N7 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since σὺG4771|P-2NS|you|N11 σήμερονG4594|ADV|today ταύτῃG3778|D-DSF|to this|N13 τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτὶG3571|N-DSF|night πρὶνG4250|CONJ|before G2228|CONJ|or δὶςG1364|ADV|twice ἀλέκτοραG220|N-ASM|rooster φωνῆσαιG5455|V-AAN|to call τρίςG5151|ADV|three times μεG1473|P-1AS|me|N22 ἀπαρνήσῃG533|V-FDI-2S|to deny. 41 14 31 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐκπερισσῶςG6029|ADV|exceedingly|N3 ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak|N4· ἘὰνG1437|CONJ|if|N6 δέῃG1210|V-PAS-3S|to bind|N7 μεG1473|P-1AS|me συναποθανεῖνG4880|V-2AAN|to die with σοιG4771|P-2DS|to you, οὐG3756|PRT-N|no μήG3361|PRT-N|not σεG4771|P-2AS|you ἀπαρνήσομαιG533|V-FDI-1S|to deny|N15. ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak.

41 14 32 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward χωρίονG5564|N-ASN|place οὗG3739|R-GSN|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name ΓεθσημανίG1068|N-NSN-L|Gethsemane|N8, καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΚαθίσατεG2523|V-AAM-2P|to sit|N16 ὧδεG5602|ADV|here ἕωςG2193|CONJ|until προσεύξωμαιG4336|V-ADS-1S|to pray. 41 14 33 καὶG2532|CONJ|and παραλαμβάνειG3880|V-PAI-3S|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N6 ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N9 ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John μετ᾽G3326|PREP|with/after|N11 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N12,N13 καὶG2532|CONJ|and ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first ἐκθαμβεῖσθαιG1568|V-PPN|be awe-struck καὶG2532|CONJ|and ἀδημονεῖνG85|V-PAN|be distressed,N19 41 14 34 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠερίλυπόςG4036|A-NSF|sorrowful|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ψυχήG5590|N-NSF|soul μουG1473|P-1GS|of me ἕωςG2193|PREP|until θανάτουG2288|N-GSM|death·N12 μείνατεG3306|V-AAM-2P|to stay ὧδεG5602|ADV|here καὶG2532|CONJ|and γρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch. 41 14 35 καὶG2532|CONJ|and προελθὼνG4281|V-2AAP-NSM|to go before|N2 μικρὸνG3398|A-ASN|small ἔπιπτενG4098|V-IAI-3S|to collapse|N4 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N8 καὶG2532|CONJ|and προσηύχετοG4336|V-INI-3S|to pray ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἰG1487|CONJ|if δυνατόνG1415|A-NSN|able ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be παρέλθῃG3928|V-2AAS-3S|to pass by ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour,N20 41 14 36 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΑββαG5|N-VSM|Father|N4 G3588|T-VSM|the/this/who πατήρG3962|N-VSM|father, πάνταG3956|A-NPN|all δυνατάG1415|A-NPN|able σοιG4771|P-2DS|to you· παρένεγκεG3911|V-2AAM-2S|to take away τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποτήριονG4221|N-ASN|cup τοῦτοG3778|D-ASN|this|N15 ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me·N18 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no τίG5101|I-ASN|which? ἐγὼG1473|P-1NS|I θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire ἀλλὰG235|CONJ|but τίG5101|I-ASN|which? σύG4771|P-2NS|you. 41 14 37 καὶG2532|CONJ|and ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet αὐτοὺςG846|P-APM|them καθεύδονταςG2518|V-PAP-APM|to sleep,N7 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter· ΣίμωνG4613|N-VSM-P|Simon, καθεύδειςG2518|V-PAI-2S|to sleep; οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυσαςG2480|V-AAI-2S|be strong μίανG1520|A-ASF|one ὥρανG5610|N-ASF|hour γρηγορῆσαιG1127|V-AAN|to keep watch; 41 14 38 γρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch καὶG2532|CONJ|and προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray,N4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἔλθητεG2064|V-2AAS-2P|to come/go|N7 εἰςG1519|PREP|toward πειρασμόνG3986|N-ASM|temptation·N10 τὸG3588|T-NSN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit πρόθυμονG4289|A-NSN|eager G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σὰρξG4561|N-NSF|flesh ἀσθενήςG772|A-NSF|weak. 41 14 39 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away προσηύξατοG4336|V-ADI-3S|to pray τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αὐτὸνG846|P-ASM|him λόγονG3056|N-ASM|word εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say. 41 14 40 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again|N2 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go|N3 εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet αὐτοὺςG846|P-APM|them καθεύδονταςG2518|V-PAP-APM|to sleep,N7 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye καταβαρυνόμενοιG6046|V-PPP-NPM|to burden|N13, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδεισανG1492|V-2LAI-3P|to know τίG5101|I-ASN|which? ἀποκριθῶσινG611|V-AOS-3P|to answer|N19 αὐτῷG846|P-DSM|to him. 41 14 41 καὶG2532|CONJ|and ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go τὸG3588|T-ASN|the/this/who τρίτονG5154|A-ASN|third καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΚαθεύδετεG2518|V-PAI-2P|to sleep|N9 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N10 λοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth καὶG2532|CONJ|and ἀναπαύεσθεG373|V-PMI-2P|to give rest·N14 ἀπέχειG568|V-PAI-3S|to have in full·N16 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour,N20 ἰδοὺG2400|INJ|look! παραδίδοταιG3860|V-PPI-3S|to deliver G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful. 41 14 42 ἐγείρεσθεG1453|V-PEM-2P|to arise ἄγωμενG71|V-PAS-1P|to bring· ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who παραδιδούςG3860|V-PAP-NSM|to deliver μεG1473|P-1AS|me ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near.

41 14 43 ΚαὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἔτιG2089|ADV|still αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak παραγίνεταιG3854|V-PNI-3S|to come|N6 ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve καὶG2532|CONJ|and μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd μετὰG3326|PREP|with/after μαχαιρῶνG3162|N-GPF|sword καὶG2532|CONJ|and ξύλωνG3586|N-GPN|wood παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder. 41 14 44 δεδώκειG1325|V-LAI-3S|to give δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who παραδιδοὺςG3860|V-PAP-NSM|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him σύσσημονG4953|N-ASN|an agreed signal αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ὋνG3739|R-ASM|which|N10 ἂνG302|PRT|if φιλήσωG5368|V-AAS-1S|to love αὐτόςG846|P-NSM|he ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N15 κρατήσατεG2902|V-AAM-2P|to grasp/seize αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἀπάγετεG520|V-PAM-2P|to lead away|N19 ἀσφαλῶςG806|ADV|securely. 41 14 45 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N3 προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N8, καὶG2532|CONJ|and κατεφίλησενG2705|V-AAI-3S|to kiss αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 14 46 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπέβαλονG1911|V-2AAI-3P|to put on/seize|N3 τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6 καὶG2532|CONJ|and ἐκράτησανG2902|V-AAI-3P|to grasp/seize αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 14 47 εἷςG1520|A-NSM|one δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one|N3 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who παρεστηκότωνG3936|V-RAP-GPM|to stand by σπασάμενοςG4685|V-AMP-NSM|to draw τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μάχαιρανG3162|N-ASF|sword ἔπαισενG3817|V-AAI-3S|to strike τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δοῦλονG1401|N-ASM|slave τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest καὶG2532|CONJ|and ἀφεῖλενG851|V-2AAI-3S|to remove αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὠτάριονG6090|N-ASN|ear|N18. 41 14 48 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὩςG5613|CONJ|which/how|N8 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λῃστὴνG3027|N-ASM|robber/rebel|N10 ἐξήλθατεG1831|V-2AAI-2P|to go out|N11 μετὰG3326|PREP|with/after μαχαιρῶνG3162|N-GPF|sword καὶG2532|CONJ|and ξύλωνG3586|N-GPN|wood συλλαβεῖνG4815|V-2AAN|to seize/conceive/help μεG1473|P-1AS|me; 41 14 49 καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐκρατήσατέG2902|V-AAI-2P|to grasp/seize μεG1473|P-1AS|me· ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῶσινG4137|V-APS-3P|to fulfill αἱG3588|T-NPF|the/this/who γραφαίG1124|N-NPF|a writing. 41 14 50 καὶG2532|CONJ|and ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔφυγονG5343|V-2AAI-3P|to flee|N4 πάντεςG3956|A-NPM|all.

N7 41 14 51 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 νεανίσκοςG3495|N-NSM|young man|N2 τιςG5100|X-NSM|one συνηκολούθειG4870|V-IAI-3S|to accompany|N4 αὐτῷG846|P-DSM|to him περιβεβλημένοςG4016|V-RMP-NSM|to clothe σινδόναG4616|N-ASF|linen ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against γυμνοῦG1131|A-GSN|naked, καὶG2532|CONJ|and κρατοῦσινG2902|V-PAI-3P|to grasp/seize αὐτόνG846|P-ASM|him,N14 41 14 52 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καταλιπὼνG2641|V-2AAP-NSM|to leave τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σινδόναG4616|N-ASF|linen γυμνὸςG1131|A-NSM|naked ἔφυγενG5343|V-2AAI-3S|to flee.

41 14 53 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀπήγαγονG520|V-2AAI-3P|to lead away τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀρχιερέαG749|N-ASM|high-priest,N8 καὶG2532|CONJ|and συνέρχονταιG4905|V-PNI-3P|to assemble πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe. 41 14 54 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἀπὸG575|PREP|from μακρόθενG3113|ADV|from afar ἠκολούθησενG190|V-AAI-3S|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ἕωςG2193|PREP|until ἔσωG2080|ADV|in/inner/inwardly εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐλὴνG833|N-ASF|palace/courtyard τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be συγκαθήμενοςG4775|V-PNP-NSM|to sit with|N17 μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὑπηρετῶνG5257|N-GPM|servant καὶG2532|CONJ|and θερμαινόμενοςG2328|V-PMP-NSM|to warm πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light. 41 14 55 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and ὅλονG3650|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who συνέδριονG4892|N-NSN|council ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who θανατῶσαιG2289|V-AAN|to kill αὐτόνG846|P-ASM|him|N16,N17 καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no ηὕρισκονG2147|V-IAI-3P|to find/meet|N20·N21 41 14 56 πολλοὶG4183|A-NPM|much γὰρG1063|CONJ|for ἐψευδομαρτύρουνG5576|V-IAI-3P|to perjure κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ἴσαιG2470|A-NPF|equal αἱG3588|T-NPF|the/this/who μαρτυρίαιG3141|N-NPF|testimony οὐκG3756|PRT-N|no ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be. 41 14 57 καίG2532|CONJ|and|N1 τινεςG5100|X-NPM|one ἀναστάντεςG450|V-2AAP-NPM|to arise ἐψευδομαρτύρουνG5576|V-IAI-3P|to perjure κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak 41 14 58 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἩμεῖςG1473|P-1NP|we|N2 ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘγὼG1473|P-1NS|I|N7 καταλύσωG2647|V-FAI-1S|to destroy/lodge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple τοῦτονG3778|D-ASM|this τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χειροποίητονG5499|A-ASM|hand-made καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τριῶνG5140|A-GPF|three ἡμερῶνG2250|N-GPF|day ἄλλονG243|A-ASM|another ἀχειροποίητονG886|A-ASM|not man-made οἰκοδομήσωG3618|V-FAI-1S|to build·N21 41 14 59 καὶG2532|CONJ|and οὐδὲG3761|CONJ-N|and not οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἴσηG2470|A-NSF|equal ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 41 14 60 καὶG2532|CONJ|and ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest εἰςG1519|PREP|toward μέσονG3319|A-ASN|midst ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N12 ἀποκρίνῃG611|V-PNI-2S|to answer οὐδένG3762|A-ASN|no one|N14;N15 τίG5101|I-ASN|which? οὗτοίG3778|D-NPM|these σουG4771|P-2GS|of you καταμαρτυροῦσινG2649|V-PAI-3P|to testify against; 41 14 61 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐσιώπαG4623|V-IAI-3S|be quiet καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no|N5 ἀπεκρίνατοG611|V-ADI-3S|to answer|N6 οὐδένG3762|A-ASN|no one|N7. πάλινG3825|ADV|again G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N18 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who εὐλογητοῦG2128|A-GSM|praiseworthy; 41 14 62 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘγώG1473|P-1NS|I|N6 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, καὶG2532|CONJ|and ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power καὶG2532|CONJ|and ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPF|the/this/who νεφελῶνG3507|N-GPF|cloud τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven. 41 14 63 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest διαρρήξαςG1284|V-AAP-NSM|to tear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who χιτῶναςG5509|N-APM|tunic αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N10 ἔτιG2089|ADV|still χρείανG5532|N-ASF|need ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be μαρτύρωνG3144|N-GPM|witness; 41 14 64 ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βλασφημίαςG988|N-GSF|blasphemy· τίG5101|I-NSN|which? ὑμῖνG4771|P-2DP|to you φαίνεταιG5316|V-PEI-3S|to shine/appear; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all κατέκρινανG2632|V-AAI-3P|to condemn αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔνοχονG1777|A-ASM|liable for|N14 εἶναιG1510|V-PAN|to be θανάτουG2288|N-GSM|death. 41 14 65 καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντόG757|V-ADI-3P|be first τινεςG5100|X-NPM|one ἐμπτύεινG1716|V-PAN|to spit on/at αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and περικαλύπτεινG4028|V-PAN|to cover αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N8 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face καὶG2532|CONJ|and κολαφίζεινG2852|V-PAN|to beat αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and λέγεινG3004|V-PAN|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠροφήτευσονG4395|V-AAM-2S|to prophesy|N18, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑπηρέταιG5257|N-NPM|servant ῥαπίσμασινG4475|N-DPN|slap αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take|N25.

41 14 66 ΚαὶG2532|CONJ|and ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter κάτωG2736|ADV|under|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who αὐλῇG833|N-DSF|palace/courtyard ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go μίαG1520|A-NSF|one τῶνG3588|T-GPF|the/this/who παιδισκῶνG3814|N-GPF|maidservant τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest,N15 41 14 67 καὶG2532|CONJ|and ἰδοῦσαG1492|V-2AAP-NSF|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter θερμαινόμενονG2328|V-PMP-ASM|to warm ἐμβλέψασαG1689|V-AAP-NSF|to look into/upon αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΚαὶG2532|CONJ|and|N10 σὺG4771|P-2NS|you μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαζαρηνοῦG3479|A-GSM|Nazarene ἦσθαG1510|V-IMI-2S|to be|N15 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N16 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus·N18 41 14 68 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἠρνήσατοG720|V-ADI-3S|to deny λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΟὔτεG3777|CONJ-N|neither|N6 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know οὔτεG3777|CONJ-N|neither|N8 ἐπίσταμαιG1987|V-PNI-1S|to know/understand σὺG4771|P-2NS|you|N10 τίG5101|I-ASN|which? λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak,N13 καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who προαύλιονG4259|N-ASN|entryway καὶG2532|CONJ|and|N20 ἀλέκτωρG220|N-NSM|rooster|N21 ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call|N22.N23 41 14 69 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who παιδίσκηG3814|N-NSF|maidservant ἰδοῦσαG1492|V-2AAP-NSF|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first|N6 πάλινG3825|ADV|again λέγεινG3004|V-PAN|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who παρεστῶσινG3936|V-RAP-DPM|to stand by|N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N12 ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 41 14 70 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πάλινG3825|ADV|again ἠρνεῖτοG720|V-INI-3S|to deny. καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after μικρὸνG3398|A-ASN|small πάλινG3825|ADV|again οἱG3588|T-NPM|the/this/who παρεστῶτεςG3936|V-RAP-NPM|to stand by ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter· ἈληθῶςG230|ADV|truly|N16 ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶG1510|V-PAI-2S|to be,N20 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ΓαλιλαῖοςG1057|N-NSM-LG|Galilean εἶG1510|V-PAI-2S|to be 41 14 71 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first ἀναθεματίζεινG332|V-PAN|to take an oath καὶG2532|CONJ|and ὀμνύναιG3660|V-PAN|to swear|N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐκG3756|PRT-N|no|N8 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human τοῦτονG3778|D-ASM|this ὃνG3739|R-ASM|which λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak. 41 14 72 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 ἐκG1537|PREP|of/from δευτέρουG1208|A-GSN|secondly ἀλέκτωρG220|N-NSM|rooster ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call·N7 καὶG2532|CONJ|and ἀνεμνήσθηG363|V-API-3S|to remind G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N12 ῥῆμαG4487|N-ASN|word|N13 ὡςG5613|CONJ|which/how|N14 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠρὶνG4250|ADV|before|N20 ἀλέκτοραG220|N-ASM|rooster φωνῆσαιG5455|V-AAN|to call δίςG1364|ADV|twice|N23 τρίςG5151|ADV|three times|N24 μεG1473|P-1AS|me|N25 ἀπαρνήσῃG533|V-FDI-2S|to deny,N27 καὶG2532|CONJ|and ἐπιβαλὼνG1911|V-2AAP-NSM|to put on/seize ἔκλαιενG2799|V-IAI-3S|to weep.

41 15 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N2 πρωῒG4404|ADV|morning συμβούλιονG4824|N-ASN|counsel/council ποιήσαντεςG4160|V-AAP-NPM|to make/create οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder καὶG2532|CONJ|and γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ὅλονG3650|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who συνέδριονG4892|N-NSN|council δήσαντεςG1210|V-AAP-NPM|to bind τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἀπήνεγκανG667|V-AAI-3P|to carry off καὶG2532|CONJ|and παρέδωκανG3860|V-AAI-3P|to deliver ΠιλάτῳG4091|N-DSM-P|Pilate|N23. 41 15 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N5· ΣὺG4771|P-2NS|you|N7 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N18· ΣὺG4771|P-2NS|you|N20 λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak. 41 15 3 καὶG2532|CONJ|and κατηγόρουνG2723|V-IAI-3P|to accuse αὐτοῦG846|P-GSM|of him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest πολλάG4183|A-APN|much. 41 15 4 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3 πάλινG3825|ADV|again ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question|N5 αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N9 ἀποκρίνῃG611|V-PNI-2S|to answer οὐδένG3762|A-ASN|no one; ἴδεG2396|INJ|look! πόσαG4214|Q-APN|how much/many σουG4771|P-2GS|of you κατηγοροῦσινG2723|V-PAI-3P|to accuse|N16. 41 15 5 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὐκέτιG3765|ADV|not any more οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer,N7 ὥστεG5620|CONJ|so θαυμάζεινG2296|V-PAN|to marvel τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠιλᾶτονG4091|N-ASM-P|Pilate|N11.

N13 41 15 6 ΚατὰG2596|PREP|according to|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἑορτὴνG1859|N-ASF|festival ἀπέλυενG630|V-IAI-3S|to release αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἕναG1520|A-ASM|one δέσμιονG1198|N-ASM|prisoner ὃνG3739|R-ASM|which|N8 παρῃτοῦντοG3868|V-INI-3P|to refuse/excuse|N9. 41 15 7 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak ΒαραββᾶςG912|N-NSM-P|Barabbas μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who στασιαστῶνG4955|N-GPM|insurrectionist|N8 δεδεμένοςG1210|V-RPP-NSM|to bind οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who στάσειG4714|N-DSF|uprising φόνονG5408|N-ASM|murder πεποιήκεισανG4160|V-LAI-3P|to make/create. 41 15 8 καὶG2532|CONJ|and ἀναβὰςG305|V-2AAP-NSM|to ascend|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first αἰτεῖσθαιG154|V-PMN|to ask καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 41 15 9 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΘέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire|N8 ἀπολύσωG630|V-AAS-1S|to release ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βασιλέαG935|N-ASM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish; 41 15 10 ἐγίνωσκενG1097|V-IAI-3S|to know|N1 γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since διὰG1223|PREP|through/because of φθόνονG5355|N-ASM|envy παραδεδώκεισανG3860|V-LAI-3P|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest. 41 15 11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest ἀνέσεισανG383|V-AAI-3P|to incite τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd ἵναG2443|CONJ|in order that/to μᾶλλονG3123|ADV|more τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΒαραββᾶνG912|N-ASM-P|Barabbas ἀπολύσῃG630|V-AAS-3S|to release αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 41 15 12 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3 πάλινG3825|ADV|again|N4 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N6 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N9 οὖνG3767|CONJ|therefore/then θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire|N11 ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work ὃνG3739|R-ASM|which|N13 λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak|N14 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N15 βασιλέαG935|N-ASM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish; 41 15 13 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πάλινG3825|ADV|again ἔκραξανG2896|V-AAI-3P|to cry· ΣταύρωσονG4717|V-AAM-2S|to crucify|N6 αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 15 14 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 γὰρG1063|CONJ|for ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work|N9 κακόνG2556|A-ASN|evil/harm; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and περισσῶςG4057|ADV|superabundantly|N14 ἔκραξανG2896|V-AAI-3P|to cry· ΣταύρωσονG4717|V-AAM-2S|to crucify|N17 αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 15 15 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3 βουλόμενοςG1014|V-PNP-NSM|to plan τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱκανὸνG2425|A-ASN|sufficient ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/make ἀπέλυσενG630|V-AAI-3S|to release αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΒαραββᾶνG912|N-ASM-P|Barabbas,N14 καὶG2532|CONJ|and παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus φραγελλώσαςG5417|V-AAP-NSM|to whip ἵναG2443|CONJ|in order that/to σταυρωθῇG4717|V-APS-3S|to crucify.

41 15 16 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and στρατιῶταιG4757|N-NPM|soldier ἀπήγαγονG520|V-2AAI-3P|to lead away αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔσωG2080|ADV|in/inner/inwardly τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αὐλῆςG833|N-GSF|palace/courtyard, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πραιτώριονG4232|N-NSN|praetorium, καὶG2532|CONJ|and συγκαλοῦσινG4779|V-PAI-3P|to call together|N15 ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σπεῖρανG4686|N-ASF|band.N19 41 15 17 καὶG2532|CONJ|and ἐνδιδύσκουσινG1737|V-PAI-3P|to dress|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him πορφύρανG4209|N-ASF|purple καὶG2532|CONJ|and περιτιθέασινG4060|V-PAI-3P|to put on αὐτῷG846|P-DSM|to him πλέξαντεςG4120|V-AAP-NPM|to weave ἀκάνθινονG174|A-ASM|thorny στέφανονG4735|N-ASM|crown·N11 41 15 18 καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first ἀσπάζεσθαιG782|V-PNN|to pay respects to αὐτόνG846|P-ASM|him· ΧαῖρεG5463|V-PAM-2S|to rejoice|N6,N7 βασιλεῦG935|N-VSM|king|N8 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish·N11 41 15 19 καὶG2532|CONJ|and ἔτυπτονG5180|V-IAI-3P|to strike αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head καλάμῳG2563|N-DSM|reed/stick/pen καὶG2532|CONJ|and ἐνέπτυονG1716|V-IAI-3P|to spit on/at αὐτῷG846|P-DSM|to him, καὶG2532|CONJ|and τιθέντεςG5087|V-PAP-NPM|to place τὰG3588|T-APN|the/this/who γόναταG1119|N-APN|a knee προσεκύνουνG4352|V-IAI-3P|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him. 41 15 20 καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἐνέπαιξανG1702|V-AAI-3P|to mock αὐτῷG846|P-DSM|to him, ἐξέδυσανG1562|V-AAI-3P|to strip αὐτὸνG846|P-ASM|him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πορφύρανG4209|N-ASF|purple καὶG2532|CONJ|and ἐνέδυσανG1746|V-AAI-3P|to clothe αὐτὸνG846|P-ASM|him τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N15.N16 καὶG2532|CONJ|and ἐξάγουσινG1806|V-PAI-3P|to lead out αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to σταυρώσωσινG4717|V-AAS-3P|to crucify|N21 αὐτόνG846|P-ASM|him.

N24 41 15 21 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἀγγαρεύουσινG29|V-PAI-3P|to force παράγοντάG3855|V-PAP-ASM|to pass τιναG5100|X-ASM|one ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon ΚυρηναῖονG2956|N-ASM-LG|from Cyrene ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go ἀπ᾽G575|PREP|from ἀγροῦG68|N-GSM|field, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ἈλεξάνδρουG223|N-GSM-P|Alexander καὶG2532|CONJ|and ῬούφουG4504|N-GSM-P|Rufus|N15, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἄρῃG142|V-AAS-3S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σταυρὸνG4716|N-ASM|cross αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 15 22 καὶG2532|CONJ|and φέρουσινG5342|V-PAI-3P|to bear/lead αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N5 ΓολγοθᾶνG1115|N-ASF-L|Golgotha|N6 τόπονG5117|N-ASM|place, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μεθερμηνευόμενονG3177|V-PPP-NSN|to mean|N11 ΚρανίουG2898|N-GSN|skull|N12 ΤόποςG5117|N-NSM|place|N13. 41 15 23 καὶG2532|CONJ|and ἐδίδουνG1325|V-IAI-3P|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐσμυρνισμένονG4669|V-RPP-ASM|to mix with myrrh οἶνονG3631|N-ASM|wine,N6 ὃςG3739|R-NSM|which|N7 δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take. 41 15 24 καὶG2532|CONJ|and|N1 σταυροῦσινG4717|V-PAI-3P|to crucify|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and|N4 διαμερίζονταιG1266|V-PMI-3P|to divide|N5 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N9 βάλλοντεςG906|V-PAP-NPM|to throw κλῆρονG2819|N-ASM|lot ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὰG846|P-APN|them|N13 τίςG5101|I-NSM|which? τίG5101|I-ASN|which? ἄρῃG142|V-AAS-3S|to take up.

N18 41 15 25 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὥραG5610|N-NSF|hour τρίτηG5154|A-NSF|third καὶG2532|CONJ|and ἐσταύρωσανG4717|V-AAI-3P|to crucify αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 15 26 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιγραφὴG1923|N-NSF|inscription τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αἰτίαςG156|N-GSF|cause/charge αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπιγεγραμμένηG1924|V-RPP-NSF|to write on· G3588|T-NSM|the/this/who|N10 βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish. 41 15 27 καὶG2532|CONJ|and σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him σταυροῦσινG4717|V-PAI-3P|to crucify δύοG1417|A-APM-NUI|two λῃστάςG3027|N-APM|robber/rebel|N6, ἕναG1520|A-ASM|one ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right καὶG2532|CONJ|and ἕναG1520|A-ASM|one ἐξG1537|PREP|of/from εὐωνύμωνG2176|A-GPN|left/south αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 41 15 29 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who παραπορευόμενοιG3899|V-PNP-NPM|to pass by/through ἐβλασφήμουνG987|V-IAI-3P|to blaspheme αὐτὸνG846|P-ASM|him κινοῦντεςG2795|V-PAP-NPM|to move|N6 τὰςG3588|T-APF|the/this/who κεφαλὰςG2776|N-APF|head αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὐὰG3758|PRT|aha!|N13 G3588|T-VSM|the/this/who καταλύωνG2647|V-PAP-VSM|to destroy/lodge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple καὶG2532|CONJ|and οἰκοδομῶνG3618|V-PAP-VSM|to build|N19 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N20 τρισὶνG5140|A-DPF|three ἡμέραιςG2250|N-DPF|day, 41 15 30 σῶσονG4982|V-AAM-2S|to save σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself καταβὰςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down|N3 ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross. 41 15 31 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest ἐμπαίζοντεςG1702|V-PAP-NPM|to mock πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ἌλλουςG243|A-APM|another|N13 ἔσωσενG4982|V-AAI-3S|to save, ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able σῶσαιG4982|V-AAN|to save· 41 15 32 G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N2 G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel|N5 καταβάτωG2597|V-2AAM-3S|to come/go down νῦνG3568|ADV|now ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross,N11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἴδωμενG1492|V-2AAS-1P|to know καὶG2532|CONJ|and πιστεύσωμενG4100|V-AAS-1P|to trust (in). καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who συνεσταυρωμένοιG4957|V-RPP-NPM|to crucify with σὺνG4862|PREP|with|N20 αὐτῷG846|P-DSM|to him ὠνείδιζονG3679|V-IAI-3P|to revile αὐτόνG846|P-ASM|him.

41 15 33 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be|N2 ὥραςG5610|N-GSF|hour ἕκτηςG1623|A-GSF|sixth σκότοςG4655|N-NSN|darkness ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἕωςG2193|PREP|until ὥραςG5610|N-GSF|hour ἐνάτηςG1766|A-GSF|ninth (hour)|N13. 41 15 34 καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐνάτῃG1766|A-DSF|ninth (hour)|N3 ὥρᾳG5610|N-DSF|hour|N4 ἐβόησενG994|V-AAI-3S|to cry out G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great· ἘλωῒG1682|ARAM|my God|N11 ἐλωῒG1682|ARAM|my God|N12 λεμὰG2982|ARAM|why?|N13 σαβαχθάνιG4518|V-AAI-2S|sabachthani|N14; G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μεθερμηνευόμενονG3177|V-PPP-NSN|to mean G3588|T-VSM|the/this/who|N19 θεόςG2316|N-VSM|God μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-VSM|the/this/who θεόςG2316|N-VSM|God μουG1473|P-1GS|of me, εἰςG1519|PREP|toward τίG5101|I-ASN|which? ἐγκατέλιπέςG1459|V-AAI-2S|to leave behind|N28 μεG1473|P-1AS|me; 41 15 35 καίG2532|CONJ|and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who παρεστηκότωνG3936|V-RAP-GPM|to stand by ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ἼδεG2396|INJ|look!|N8 ἨλίανG2243|N-ASM-P|Elijah φωνεῖG5455|V-PAI-3S|to call. 41 15 36 δραμὼνG5143|V-2AAP-NSM|to run δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one|N3 καὶG2532|CONJ|and|N4 γεμίσαςG1072|V-AAP-NSM|to fill σπόγγονG4699|N-ASM|sponge ὄξουςG3690|N-GSN|vinegar περιθεὶςG4060|V-2AAP-NSM|to put on καλάμῳG2563|N-DSM|reed/stick/pen ἐπότιζενG4222|V-IAI-3S|to water αὐτόνG846|P-ASM|him|N11,N12 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἌφετεG863|V-2AAM-2P|to release|N15 ἴδωμενG1492|V-2AAS-1P|to know εἰG1487|PRT|if ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah καθελεῖνG2507|V-2AAN|to take down αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 15 37 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀφεὶςG863|V-2AAP-NSM|to release φωνὴνG5456|N-ASF|voice μεγάληνG3173|A-ASF|great ἐξέπνευσενG1606|V-AAI-3S|to expire. 41 15 38 καὶG2532|CONJ|and|N1 τὸG3588|T-NSN|the/this/who καταπέτασμαG2665|N-NSN|curtain τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple ἐσχίσθηG4977|V-API-3S|to split εἰςG1519|PREP|toward δύοG1417|A-APN-NUI|two ἀπ᾽G575|PREP|from|N9 ἄνωθενG509|ADV|from above/again ἕωςG2193|PREP|until κάτωG2736|ADV|under. 41 15 39 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κεντυρίωνG2760|N-NSM|centurion G3588|T-NSM|the/this/who παρεστηκὼςG3936|V-RAP-NSM|to stand by ἐξG1537|PREP|of/from ἐναντίαςG1727|A-GSF|against αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐξέπνευσενG1606|V-AAI-3S|to expire εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈληθῶςG230|ADV|truly|N15 οὗτοςG3778|D-NSM|this|N16 G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human υἱὸςG5207|N-NSM|son θεοῦG2316|N-GSM|God|N20 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be.

N23 41 15 40 ἮσανG1510|V-IAI-3P|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman ἀπὸG575|PREP|from μακρόθενG3113|ADV|from afar θεωροῦσαιG2334|V-PAP-NPF|to see/experience,N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which καὶG2532|CONJ|and ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary|N12 G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνὴG3094|N-NSF-LG|Magdalene καὶG2532|CONJ|and ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μικροῦG3398|A-GSM|small καὶG2532|CONJ|and ἸωσῆτοςG2500|N-GSM-P|Joses|N22 μήτηρG3384|N-NSF|mother καὶG2532|CONJ|and ΣαλώμηG4539|N-NSF-P|Salome, 41 15 41 αἳG3739|R-NPF|which ὅτεG3753|CONJ|when ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΓαλιλαίᾳG1056|N-DSF-L|Galilee ἠκολούθουνG190|V-IAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and διηκόνουνG1247|V-IAI-3P|to serve αὐτῷG846|P-DSM|to him, καὶG2532|CONJ|and ἄλλαιG243|A-NPF|another πολλαὶG4183|A-NPF|much αἱG3588|T-NPF|the/this/who συναναβᾶσαιG4872|V-2AAP-NPF|to ascend with αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem.

41 15 42 ΚαὶG2532|CONJ|and ἤδηG2235|ADV|already ὀψίαςG3798|A-GSF|evening γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be, ἐπεὶG1893|CONJ|since ἦνG1510|V-IAI-3S|to be παρασκευήG3904|N-NSF|Preparation Day|N8,N9 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be προσάββατονG4315|N-NSN|Friday|N12, 41 15 43 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go|N1 ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἀπὸG575|PREP|from ἉριμαθαίαςG707|N-GSF-L|Arimathea|N5 εὐσχήμωνG2158|A-NSM|proper βουλευτήςG1010|N-NSM|member of a council|N7,N8 ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἦνG1510|V-IAI-3S|to be προσδεχόμενοςG4327|V-PNP-NSM|to wait for/welcome τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, τολμήσαςG5111|V-AAP-NSM|be bold εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N22 ΠιλᾶτονG4091|N-ASM-P|Pilate|N23 καὶG2532|CONJ|and ᾐτήσατοG154|V-AMI-3S|to ask τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 41 15 44 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3 ἐθαύμασενG2296|V-AAI-3S|to marvel εἰG1487|PRT|if ἤδηG2235|ADV|already τέθνηκενG2348|V-RAI-3S|to die/be dead, καὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κεντυρίωναG2760|N-ASM|centurion ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰG1487|PRT|if πάλαιG3819|ADV|of old|N16 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die·N18 41 15 45 καὶG2532|CONJ|and γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κεντυρίωνοςG2760|N-GSM|centurion ἐδωρήσατοG1433|V-ADI-3S|to give τὸG3588|T-ASN|the/this/who πτῶμαG4430|N-ASN|corpse|N8 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸωσήφG2501|N-DSM-P|Joseph. 41 15 46 καὶG2532|CONJ|and ἀγοράσαςG59|V-AAP-NSM|to buy σινδόναG4616|N-ASF|linen καθελὼνG2507|V-2AAP-NSM|to take down αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνείλησενG1750|V-AAI-3S|to enwrap τῇG3588|T-DSF|the/this/who σινδόνιG4616|N-DSF|linen καὶG2532|CONJ|and ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place|N10 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among μνημείῳG3419|N-DSN|grave|N13 G3739|R-NSN|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be λελατομημένονG2998|V-RPP-NSN|to hew ἐκG1537|PREP|of/from πέτραςG4073|N-GSF|rock,N19 καὶG2532|CONJ|and προσεκύλισενG4351|V-AAI-3S|to roll before λίθονG3037|N-ASM|stone ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave. 41 15 47 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνὴG3094|N-NSF-LG|Magdalene καὶG2532|CONJ|and ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who|N8 ἸωσῆτοςG2500|N-GSM-P|Joses|N9 ἐθεώρουνG2334|V-IAI-3P|to see/experience ποῦG4226|ADV-I|where? τέθειταιG5087|V-RPI-3S|to place|N12.

41 16 1 ΚαὶG2532|CONJ|and διαγενομένουG1230|V-2ADP-GSN|to pass τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνὴG3094|N-NSF-LG|Magdalene καὶG2532|CONJ|and ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who|N10 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N11 ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ΣαλώμηG4539|N-NSF-P|Salome ἠγόρασανG59|V-AAI-3P|to buy ἀρώματαG759|N-APN|spices ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐλθοῦσαιG2064|V-2AAP-NPF|to come/go ἀλείψωσινG218|V-AAS-3P|to anoint αὐτόνG846|P-ASM|him. 41 16 2 καὶG2532|CONJ|and λίανG3029|ADV|greatly πρωῒG4404|ADV|morning τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N4 μιᾷG1520|A-DSF|one|N5 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N6 σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave ἀνατείλαντοςG393|V-AAP-GSM|to rise τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡλίουG2246|N-GSM|sun. 41 16 3 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτάςG1438|F-3APF|my/your/him-self· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N6 ἀποκυλίσειG617|V-FAI-3S|to roll away ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λίθονG3037|N-ASM|stone ἐκG1537|PREP|of/from|N11 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θύραςG2374|N-GSF|door τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave; 41 16 4 καὶG2532|CONJ|and ἀναβλέψασαιG308|V-AAP-NPF|to look up/see again θεωροῦσινG2334|V-PAI-3P|to see/experience ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀποκεκύλισταιG617|V-RPI-3S|to roll away|N5 G3588|T-NSM|the/this/who λίθοςG3037|N-NSM|stone,N8 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for μέγαςG3173|A-NSM|great σφόδραG4970|ADV|very. 41 16 5 καὶG2532|CONJ|and εἰσελθοῦσαιG1525|V-2AAP-NPF|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know νεανίσκονG3495|N-ASM|young man καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who δεξιοῖςG1188|A-DPN|right περιβεβλημένονG4016|V-RMP-ASM|to clothe στολὴνG4749|N-ASF|robe λευκήνG3022|A-ASF|white|N14,N15 καὶG2532|CONJ|and ἐξεθαμβήθησανG1568|V-API-3P|be awe-struck. 41 16 6 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐταῖςG846|P-DPF|to them· ΜὴG3361|PRT-N|not|N6 ἐκθαμβεῖσθεG1568|V-PPM-2P|be awe-struck·N8 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΝαζαρηνὸνG3479|A-ASM|Nazarene τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐσταυρωμένονG4717|V-RPP-ASM|to crucify· ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise, οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ὧδεG5602|ADV|here· ἴδεG2396|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who τόποςG5117|N-NSM|place ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἔθηκανG5087|V-AAI-3P|to place αὐτόνG846|P-ASM|him·N28 41 16 7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ὑπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go εἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠροάγειG4254|V-PAI-3S|to go/bring before|N11 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee· ἐκεῖG1563|ADV|there αὐτὸνG846|P-ASM|him ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see,N20 καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 41 16 8 καὶG2532|CONJ|and ἐξελθοῦσαιG1831|V-2AAP-NPF|to go out ἔφυγονG5343|V-2AAI-3P|to flee ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave,N7 εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be γὰρG1063|CONJ|for|N9 αὐτὰςG846|P-APF|them τρόμοςG5156|N-NSM|trembling καὶG2532|CONJ|and ἔκστασιςG1611|N-NSF|amazement·N14 καὶG2532|CONJ|and οὐδενὶG3762|A-DSM|no one οὐδὲνG3762|A-ASN|no one εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N18,N19 ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear γάρG1063|CONJ|for.

41 16 9 [[N1ἈναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N2 δὲG1161|CONJ|but/and|N3 πρωῒG4404|ADV|morning|N4 πρώτῃG4413|A-DSF|first|N5 σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath|N6 ἐφάνηG5316|V-2API-3S|to shine/appear|N7 πρῶτονG4413|A-ASN|first|N8 ΜαρίᾳG3137|N-DSF-P|Mary|N9 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N10 ΜαγδαληνῇG3094|N-DSF-LG|Magdalene|N11,N12 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside|N13 ἧςG3739|R-GSF|which|N14 ἐκβεβλήκειG1544|V-LAI-3S|to expel|N15 ἑπτὰG2033|A-APN-NUI|seven|N16 δαιμόνιαG1140|N-APN|demon|N17.N18 41 16 10 ἐκείνηG1565|D-NSF|that|N1 πορευθεῖσαG4198|V-AOP-NSF|to go|N2 ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce|N3 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N4 μετ᾽G3326|PREP|with/after|N5 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N6 γενομένοιςG1096|V-2ADP-DPM|to be|N7 πενθοῦσινG3996|V-PAP-DPM|to mourn|N8 καὶG2532|CONJ|and|N9 κλαίουσινG2799|V-PAP-DPM|to weep|N10·N11 41 16 11 κἀκεῖνοιG2548|D-NPM|and that one|N1 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear|N2 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N3 ζῇG2198|V-PAI-3S|to live|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 ἐθεάθηG2300|V-API-3S|to see|N6 ὑπ᾽G5259|PREP|by|N7 αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N8 ἠπίστησανG569|V-AAI-3P|to disbelieve|N9.N10

N11 41 16 12 ΜετὰG3326|PREP|with/after|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ταῦταG3778|D-APN|these|N3 δυσὶνG1417|A-DPM|two|N4 ἐξG1537|PREP|of/from|N5 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N6 περιπατοῦσινG4043|V-PAP-DPM|to walk|N7 ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N9 ἑτέρᾳG2087|A-DSF|other|N10 μορφῇG3444|N-DSF|form|N11 πορευομένοιςG4198|V-PNP-DPM|to go|N12 εἰςG1519|PREP|toward|N13 ἀγρόνG68|N-ASM|field|N14·N15 41 16 13 κἀκεῖνοιG2548|D-NPM|and that one|N1 ἀπελθόντεςG565|V-2AAP-NPM|to go away|N2 ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce|N3 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N4 λοιποῖςG3062|A-DPM|remaining|N5·N6 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N7 ἐκείνοιςG1565|D-DPM|that|N8 ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in)|N9.N10

N11 41 16 14 ὝστερονG5306|A-ASN-C|later|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀνακειμένοιςG345|V-PNP-DPM|to recline|N3 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N4 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N5 ἕνδεκαG1733|A-DPM-NUI|eleven|N6 ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and|N9 ὠνείδισενG3679|V-AAI-3S|to revile|N10 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N11 ἀπιστίανG570|N-ASF|unbelief|N12 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N13 καὶG2532|CONJ|and|N14 σκληροκαρδίανG4641|N-ASF|hardness of heart|N15 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N16 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N17 θεασαμένοιςG2300|V-ADP-DPM|to see|N18 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N19 ἐγηγερμένονG1453|V-RPP-ASM|to arise|N20 οὐκG3756|PRT-N|no|N21 ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in)|N22.N23 41 16 15 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N3·N4 ΠορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go|N5 εἰςG1519|PREP|toward|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N7 κόσμονG2889|N-ASM|world|N8 ἅπανταG537|A-ASM|all|N9 κηρύξατεG2784|V-AAM-2P|to preach|N10 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N11 εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel|N12 πάσῃG3956|A-DSF|all|N13 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N14 κτίσειG2937|N-DSF|creation|N15.N16 41 16 16 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 πιστεύσαςG4100|V-AAP-NSM|to trust (in)|N2 καὶG2532|CONJ|and|N3 βαπτισθεὶςG907|V-APP-NSM|to baptize|N4 σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save|N5,N6 G3588|T-NSM|the/this/who|N7 δὲG1161|CONJ|but/and|N8 ἀπιστήσαςG569|V-AAP-NSM|to disbelieve|N9 κατακριθήσεταιG2632|V-FPI-3S|to condemn|N10.N11 41 16 17 σημεῖαG4592|N-NPN|sign|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N3 πιστεύσασινG4100|V-AAP-DPM|to trust (in)|N4 ταῦταG3778|D-NPN|these|N5 παρακολουθήσειG3877|V-FAI-3S|to follow|N6,N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N8 τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N9 ὀνόματίG3686|N-DSN|name|N10 μουG1473|P-1GS|of me|N11 δαιμόνιαG1140|N-APN|demon|N12 ἐκβαλοῦσινG1544|V-FAI-3P|to expel|N13,N14 γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue|N15 λαλήσουσινG2980|V-FAI-3P|to speak|N16 καιναῖςG2537|A-DPF|new|N17,N18 41 16 18 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N2 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who|N3 χερσὶνG5495|N-DPF|hand|N4 ὄφειςG3789|N-APM|snake|N5 ἀροῦσινG142|V-FAI-3P|to take up|N6 κἂνG2579|CONJ|and/even if|N7 θανάσιμόνG2286|A-ASN|deadly|N8 τιG5100|X-ASN|one|N9 πίωσινG4095|V-2AAS-3P|to drink|N10 οὐG3756|PRT-N|no|N11 μὴG3361|PRT-N|not|N12 αὐτοὺςG846|P-APM|them|N13 βλάψῃG984|V-AAS-3S|to hurt|N14, ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N16 ἀρρώστουςG732|A-APM|ill|N17 χεῖραςG5495|N-APF|hand|N18 ἐπιθήσουσινG2007|V-FAI-3P|to put/lay on|N19 καὶG2532|CONJ|and|N20 καλῶςG2573|ADV|well|N21 ἕξουσινG2192|V-FAI-3P|to have/be|N22.

N23 41 16 19 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand|N2 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N3 κύριοςG2962|N-NSM|lord|N4 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N5 μετὰG3326|PREP|with/after|N6 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N7 λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak|N8 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N9 ἀνελήμφθηG353|V-API-3S|to take up|N10 εἰςG1519|PREP|toward|N11 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N12 οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven|N13 καὶG2532|CONJ|and|N14 ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit|N15 ἐκG1537|PREP|of/from|N16 δεξιῶνG1188|A-GPN|right|N17 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N18 θεοῦG2316|N-GSM|God|N19.N20 41 16 20 ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out|N3 ἐκήρυξανG2784|V-AAI-3P|to preach|N4 πανταχοῦG3837|ADV|everywhere|N5,N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N7 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N8 συνεργοῦντοςG4903|V-PAP-GSM|to work with|N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N11 λόγονG3056|N-ASM|word|N12 βεβαιοῦντοςG950|V-PAP-GSM|to confirm|N13 διὰG1223|PREP|through/because of|N14 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N15 ἐπακολουθούντωνG1872|V-PAP-GPN|to follow after|N16 σημείωνG4592|N-GPN|sign|N17.N18

[
N19 ΠάνταG3956|A-APN|all|N20 δὲG1161|CONJ|but/and|N21 τὰG3588|T-APN|the/this/who|N22 παρηγγελμέναG3853|V-RPP-APN|to order|N23 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N24 περὶG4012|PREP|about|N25 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N26 ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter|N27 συντόμωςG4935|ADV|concisely|N28 ἐξήγγειλανG1804|V-AAI-3P|to proclaim|N29.N30 μετὰG3326|PREP|with/after|N31 δὲG1161|CONJ|but/and|N32 ταῦταG3778|D-APN|these|N33 καὶG2532|CONJ|and|N34 αὐτὸςG846|P-NSM|he|N35 G3588|T-NSM|the/this/who|N36 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N37 ἀπὸG575|PREP|from|N38 ἀνατολῆςG395|N-GSF|east|N39 καὶG2532|CONJ|and|N40 ἄχριG891|PREP|until|N41 δύσεωςG6091|N-GSF|sunset|N42 ἐξαπέστειλενG1821|V-2AAI-3S|to send out/away|N43 δι᾽G1223|PREP|through/because of|N44 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N45 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N46 ἱερὸνG2411|N-GSN|temple|N47 καὶG2532|CONJ|and|N48 ἄφθαρτονG862|A-ASN|incorruptible|N49 κήρυγμαG2782|N-ASN|preaching|N50 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N51 αἰωνίουG166|A-GSF|eternal|N52 σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation|N53.N54 ἀμήνG281|HEB|amen|N55.]

N56 42 1 1 ἘπειδήπερG1895|CONJ|since πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐπεχείρησανG2021|V-AAI-3P|to attempt ἀνατάξασθαιG392|V-ADN|to compile διήγησινG1335|N-ASF|narrative περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πεπληροφορημένωνG4135|V-RPP-GPN|to fulfill ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πραγμάτωνG4229|N-GPN|thing, 42 1 2 καθὼςG2531|CONJ|as/just as παρέδοσανG3860|V-2AAI-3P|to deliver ἡμῖνG1473|P-1DP|to us οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning αὐτόπταιG845|N-NPM|eyewitness καὶG2532|CONJ|and ὑπηρέταιG5257|N-NPM|servant γενόμενοιG1096|V-2ADP-NPM|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word, 42 1 3 ἔδοξενG1380|V-AAI-3S|to think κἀμοὶG2504|P-1DS-K|and I παρηκολουθηκότιG3877|V-RAP-DSM|to follow ἄνωθενG509|ADV|from above/again πᾶσινG3956|A-DPN|all ἀκριβῶςG199|ADV|exactly καθεξῆςG2517|ADV|in order σοιG4771|P-2DS|to you γράψαιG1125|V-AAN|to write, κράτιστεG2903|A-VSM|excellent ΘεόφιλεG2321|N-VSM-P|Theophilus, 42 1 4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπιγνῷςG1921|V-2AAS-2S|to come to know περὶG4012|PREP|about ὧνG3739|R-GPM|which κατηχήθηςG2727|V-API-2S|to instruct λόγωνG3056|N-GPM|word τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀσφάλειανG803|N-ASF|security.

42 1 5 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N5 βασιλέωςG935|N-GSM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea ἱερεύςG2409|N-NSM|priest τιςG5100|X-NSM|one ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΖαχαρίαςG2197|N-NSM-P|Zechariah ἐξG1537|PREP|of/from ἐφημερίαςG2183|N-GSF|division ἈβιάG7|N-GSM-P|Abijah, καὶG2532|CONJ|and γυνὴG1135|N-NSF|woman αὐτῷG846|P-DSM|to him|N19 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who θυγατέρωνG2364|N-GPF|daughter ἈαρώνG2|N-GSM-P|Aaron|N23,N24 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἘλισάβετG1665|N-NSF-P|Elizabeth. 42 1 6 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and δίκαιοιG1342|A-NPM|just ἀμφότεροιG297|A-NPM|both ἐναντίονG1726|PREP|before|N5 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N8 πορευόμενοιG4198|V-PNP-NPM|to go ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσαιςG3956|A-DPF|all ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐντολαῖςG1785|N-DPF|commandment καὶG2532|CONJ|and δικαιώμασινG1345|N-DPN|righteous act τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἄμεμπτοιG273|A-NPM|blameless. 42 1 7 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τέκνονG5043|N-NSN|child, καθότιG2530|CONJ|as/just as ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N8 G3588|T-NSF|the/this/who ἘλισάβετG1665|N-NSF-P|Elizabeth στεῖραG4723|A-NSF|infertility,N12 καὶG2532|CONJ|and ἀμφότεροιG297|A-NPM|both προβεβηκότεςG4260|V-RAP-NPM|to advance ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be.

42 1 8 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερατεύεινG2407|V-PAN|to serve as priest αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who τάξειG5010|N-DSF|order τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐφημερίαςG2183|N-GSF|division αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔναντιG1725|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God 42 1 9 κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔθοςG1485|N-ASN|custom τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἱερατείαςG2405|N-GSF|priesthood ἔλαχενG2975|V-2AAI-3S|to choose by lot τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυμιᾶσαιG2370|V-AAN|to burn incense εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord,N15 42 1 10 καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N5 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people προσευχόμενονG4336|V-PNP-NSN|to pray ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυμιάματοςG2368|N-GSN|incense·N14 42 1 11 ὤφθηG3708|V-API-3S|to see|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him ἄγγελοςG32|N-NSM|angel κυρίουG2962|N-GSM|lord ἑστὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυμιάματοςG2368|N-GSN|incense.N13 42 1 12 καὶG2532|CONJ|and ἐταράχθηG5015|V-API-3S|to trouble ΖαχαρίαςG2197|N-NSM-P|Zechariah ἰδώνG1492|V-2AAP-NSM|to know, καὶG2532|CONJ|and φόβοςG5401|N-NSM|fear ἐπέπεσενG1968|V-2AAI-3S|to fall/press upon ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 1 13 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel· ΜὴG3361|PRT-N|not|N8 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear,N10 ΖαχαρίαG2197|N-VSM-P|Zechariah,N12 διότιG1360|CONJ|because εἰσηκούσθηG1522|V-API-3S|to listen to G3588|T-NSF|the/this/who δέησίςG1162|N-NSF|prayer σουG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γυνήG1135|N-NSF|woman σουG4771|P-2GS|of you ἘλισάβετG1665|N-NSF-P|Elizabeth γεννήσειG1080|V-FAI-3S|to beget υἱόνG5207|N-ASM|son σοιG4771|P-2DS|to you, καὶG2532|CONJ|and καλέσειςG2564|V-FAI-2S|to call τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John·N34 42 1 14 καὶG2532|CONJ|and ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be χαράG5479|N-NSF|joy σοιG4771|P-2DS|to you καὶG2532|CONJ|and ἀγαλλίασιςG20|N-NSF|joy, καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who γενέσειG1078|N-DSF|origin|N12 αὐτοῦG846|P-GSM|of him χαρήσονταιG5463|V-2FOI-3P|to rejoice·N15 42 1 15 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for μέγαςG3173|A-NSM|great ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N5 κυρίουG2962|N-GSM|lord, καὶG2532|CONJ|and οἶνονG3631|N-ASM|wine καὶG2532|CONJ|and σίκεραG4608|N-ASN|alcoholic drink οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πίῃG4095|V-2AAS-3S|to drink, καὶG2532|CONJ|and πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy πλησθήσεταιG4130|V-FPI-3S|to fill ἔτιG2089|ADV|still ἐκG1537|PREP|of/from κοιλίαςG2836|N-GSF|belly/womb/stomach μητρὸςG3384|N-GSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N25 42 1 16 καὶG2532|CONJ|and πολλοὺςG4183|A-APM|much τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel ἐπιστρέψειG1994|V-FAI-3S|to turn ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against κύριονG2962|N-ASM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N12 42 1 17 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he προελεύσεταιG4281|V-FDI-3S|to go before ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit καὶG2532|CONJ|and δυνάμειG1411|N-DSF|power ἨλίουG2243|N-GSM-P|Elijah|N10,N11 ἐπιστρέψαιG1994|V-AAN|to turn καρδίαςG2588|N-APF|heart πατέρωνG3962|N-GPM|father ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τέκναG5043|N-APN|child καὶG2532|CONJ|and ἀπειθεῖςG545|A-APM|disobedient ἐνG1722|PREP|in/on/among φρονήσειG5428|N-DSF|understanding δικαίωνG1342|A-GPM|just, ἑτοιμάσαιG2090|V-AAN|to make ready κυρίῳG2962|N-DSM|lord λαὸνG2992|N-ASM|a people κατεσκευασμένονG2680|V-RPP-ASM|to prepare. 42 1 18 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ΖαχαρίαςG2197|N-NSM-P|Zechariah πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελονG32|N-ASM|angel· ΚατὰG2596|PREP|according to|N8 τίG5101|I-ASN|which? γνώσομαιG1097|V-FDI-1S|to know τοῦτοG3778|D-ASN|this; ἐγὼG1473|P-1NS|I γάρG1063|CONJ|for εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be πρεσβύτηςG4246|N-NSM|old man καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γυνήG1135|N-NSF|woman μουG1473|P-1GS|of me προβεβηκυῖαG4260|V-RAP-NSF|to advance ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 42 1 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘγώG1473|P-1NS|I|N8 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ΓαβριὴλG1043|N-NSM-T|Gabriel G3588|T-NSM|the/this/who παρεστηκὼςG3936|V-RAP-NSM|to stand by ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N16 καὶG2532|CONJ|and ἀπεστάληνG649|V-2API-1S|to send λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and εὐαγγελίσασθαίG2097|V-AMN|to speak good news σοιG4771|P-2DS|to you ταῦταG3778|D-APN|these·N26 42 1 20 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἔσῃG1510|V-FDI-2S|to be σιωπῶνG4623|V-PAP-NSM|be quiet καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not δυνάμενοςG1410|V-PNP-NSM|be able λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak ἄχριG891|PREP|until ἧςG3739|R-GSF|which ἡμέραςG2250|N-GSF|day γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ταῦταG3778|D-NPN|these, ἀνθ᾽G473|PREP|for ὧνG3739|R-GPN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐπίστευσαςG4100|V-AAI-2S|to trust (in) τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who λόγοιςG3056|N-DPM|word μουG1473|P-1GS|of me,N22 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which πληρωθήσονταιG4137|V-FPI-3P|to fulfill εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

42 1 21 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people προσδοκῶνG4328|V-PAP-NSM|to look for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΖαχαρίανG2197|N-ASM-P|Zechariah,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐθαύμαζονG2296|V-IAI-3P|to marvel ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who χρονίζεινG5549|V-PAN|to delay ἐνG1722|PREP|in/on/among|N14 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N15 ναῷG3485|N-DSM|temple|N16 αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 1 22 ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able|N4 λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N7 καὶG2532|CONJ|and ἐπέγνωσανG1921|V-2AAI-3P|to come to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ὀπτασίανG3701|N-ASF|vision ἑώρακενG3708|V-RAI-3S|to see ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ναῷG3485|N-DSM|temple·N16 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἦνG1510|V-IAI-3S|to be διανεύωνG1269|V-PAP-NSM|to signify αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N22 καὶG2532|CONJ|and διέμενενG1265|V-IAI-3S|to remain κωφόςG2974|A-NSM|deaf/mute. 42 1 23 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὡςG5613|CONJ|which/how ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἡμέραιG2250|N-NPF|day τῆςG3588|T-GSF|the/this/who λειτουργίαςG3009|N-GSF|ministry αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

42 1 24 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and ταύταςG3778|D-APF|these τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day συνέλαβενG4815|V-2AAI-3S|to seize/conceive/help ἘλισάβετG1665|N-NSF-P|Elizabeth G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N11 καὶG2532|CONJ|and περιέκρυβενG4032|V-IAI-3S|to hide ἑαυτὴνG1438|F-3ASF|my/your/him-self μῆναςG3376|N-APM|month πέντεG4002|A-APM-NUI|five,N17 λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak 42 1 25 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N2 μοιG1473|P-1DS|to me πεποίηκενG4160|V-RAI-3S|to do/work κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέραιςG2250|N-DPF|day αἷςG3739|R-DPF|which ἐπεῖδενG1896|V-2AAI-3S|to look upon ἀφελεῖνG851|V-2AAN|to remove ὄνειδόςG3681|N-ASN|disgrace μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human.

42 1 26 ἘνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who μηνὶG3376|N-DSM|month τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἕκτῳG1623|A-DSM|sixth ἀπεστάληG649|V-2API-3S|to send G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ΓαβριὴλG1043|N-NSM-T|Gabriel ἀπὸG575|PREP|from|N11 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee G3739|R-DSF|which ὄνομαG3686|N-NSN|name ΝαζαρὲθG3478|N-NSF-L|Nazareth|N20 42 1 27 πρὸςG4314|PREP|to/with παρθένονG3933|N-ASF|virgin ἐμνηστευμένηνG3423|V-RPP-ASF|to betroth|N3 ἀνδρὶG435|N-DSM|man G3739|R-DSM|which ὄνομαG3686|N-NSN|name ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph ἐξG1537|PREP|of/from οἴκουG3624|N-GSM|house ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N10, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρθένουG3933|N-GSF|virgin ΜαριάμG3137|N-NSF-P|Mary. 42 1 28 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὴνG846|P-ASF|her εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΧαῖρεG5463|V-PAM-2S|to rejoice|N7, κεχαριτωμένηG5487|V-RPP-VSF|to favor,N10 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord μετὰG3326|PREP|with/after σοῦG4771|P-2GS|of you. 42 1 29 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word διεταράχθηG1298|V-API-3S|to trouble|N6 καὶG2532|CONJ|and διελογίζετοG1260|V-INI-3S|to reason ποταπὸςG4217|I-NSM|of what kind? εἴηG1510|V-PAO-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἀσπασμὸςG783|N-NSM|salutation οὗτοςG3778|D-NSM|this. 42 1 30 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΜὴG3361|PRT-N|not|N7 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear,N9 ΜαριάμG3137|N-VSF-P|Mary, εὗρεςG2147|V-2AAI-2S|to find/meet γὰρG1063|CONJ|for χάρινG5485|N-ASF|grace παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God·N18 42 1 31 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! συλλήμψῃG4815|V-FDI-2S|to seize/conceive/help|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among γαστρὶG1064|N-DSF|belly καὶG2532|CONJ|and τέξῃG5088|V-FDI-2S|to give birth to υἱόνG5207|N-ASM|son|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and καλέσειςG2564|V-FAI-2S|to call τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 42 1 32 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be μέγαςG3173|A-NSM|great καὶG2532|CONJ|and υἱὸςG5207|N-NSM|son ὙψίστουG5310|A-GSM|highest|N6 κληθήσεταιG2564|V-FPI-3S|to call, καὶG2532|CONJ|and δώσειG1325|V-FAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him κύριοςG2962|N-NSM|lord G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θρόνονG2362|N-ASM|throne ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N17 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 42 1 33 καὶG2532|CONJ|and βασιλεύσειG936|V-FAI-3S|to reign ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house ἸακὼβG2384|N-GSM-P|Jacob εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age, καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐκG3756|PRT-N|no ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax. 42 1 34 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελονG32|N-ASM|angel· ΠῶςG4459|ADV|how?|N8 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τοῦτοG3778|D-NSN|this,N11 ἐπεὶG1893|CONJ|since ἄνδραG435|N-ASM|man οὐG3756|PRT-N|no γινώσκωG1097|V-PAI-1S|to know|N15; 42 1 35 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΠνεῦμαG4151|N-NSN|spirit|N8 ἅγιονG40|A-NSN|holy ἐπελεύσεταιG1904|V-FDI-3S|to arrive/invade ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σέG4771|P-2AS|you|N12,N13 καὶG2532|CONJ|and δύναμιςG1411|N-NSF|power ὙψίστουG5310|A-GSM|highest|N16 ἐπισκιάσειG1982|V-FAI-3S|to overshadow σοιG4771|P-2DS|to you· διὸG1352|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who γεννώμενονG1080|V-PPP-NSN|to beget ἅγιονG40|A-NSN|holy κληθήσεταιG2564|V-FPI-3S|to call,N26 υἱὸςG5207|N-NSM|son θεοῦG2316|N-GSM|God·N29 42 1 36 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἘλισάβετG1665|N-NSF-P|Elizabeth G3588|T-NSF|the/this/who συγγενίςG6080|N-NSF|relative|N5 σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and αὐτὴG846|P-NSF|she συνείληφενG4815|V-2RAI-3S|to seize/conceive/help|N9 υἱὸνG5207|N-ASM|son ἐνG1722|PREP|in/on/among γήρειG1094|N-DSN|old age|N12 αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and οὗτοςG3778|D-NSM|this μὴνG3376|N-NSM|month ἕκτοςG1623|A-NSM|sixth ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who καλουμένῃG2564|V-PPP-DSF|to call στείρᾳG4723|A-DSF|infertility·N24 42 1 37 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἀδυνατήσειG101|V-FAI-3S|not to be able παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N5 θεοῦG2316|N-GSM|God|N6 πᾶνG3956|A-NSN|all ῥῆμαG4487|N-NSN|word. 42 1 38 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΜαριάμG3137|N-NSF-P|Mary· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N5 G3588|T-NSF|the/this/who δούληG1401|N-NSF|female slave κυρίουG2962|N-GSM|lord· γένοιτόG1096|V-2ADO-3S|to be μοιG1473|P-1DS|to me κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who ῥῆμάG4487|N-ASN|word σουG4771|P-2GS|of you. καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῆςG846|P-GSF|of her G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel.

42 1 39 ἈναστᾶσαG450|V-2AAP-NSF|to arise δὲG1161|CONJ|but/and ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ταύταιςG3778|D-DPF|to these ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀρεινὴνG3714|A-ASF|hilly μετὰG3326|PREP|with/after σπουδῆςG4710|N-GSF|diligence εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city ἸούδαG2448|N-GSM-L|Judea,N17 42 1 40 καὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house ΖαχαρίουG2197|N-GSM-P|Zechariah καὶG2532|CONJ|and ἠσπάσατοG782|V-ADI-3S|to pay respects to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἘλισάβετG1665|N-ASF-P|Elizabeth. 42 1 41 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὡςG5613|CONJ|which/how ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀσπασμὸνG783|N-ASM|salutation τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΜαρίαςG3137|N-GSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who|N9 ἘλισάβετG1665|N-NSF-P|Elizabeth|N10, ἐσκίρτησενG4640|V-AAI-3S|to leap τὸG3588|T-NSN|the/this/who βρέφοςG1025|N-NSN|infant ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κοιλίᾳG2836|N-DSF|belly/womb/stomach αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and ἐπλήσθηG4130|V-API-3S|to fill πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy G3588|T-NSF|the/this/who ἘλισάβετG1665|N-NSF-P|Elizabeth,N26 42 1 42 καὶG2532|CONJ|and ἀνεφώνησενG400|V-AAI-3S|to exclaim κραυγῇG2906|N-DSF|shouting|N3 μεγάλῃG3173|A-DSF|great καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΕὐλογημένηG2127|V-RPP-NSF|to praise/bless|N8 σὺG4771|P-2NS|you ἐνG1722|PREP|in/on/among γυναιξίνG1135|N-DPF|woman, καὶG2532|CONJ|and εὐλογημένοςG2127|V-RPP-NSM|to praise/bless G3588|T-NSM|the/this/who καρπὸςG2590|N-NSM|fruit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κοιλίαςG2836|N-GSF|belly/womb/stomach σουG4771|P-2GS|of you. 42 1 43 καὶG2532|CONJ|and πόθενG4159|ADV|where μοιG1473|P-1DS|to me τοῦτοG3778|D-NSN|this ἵναG2443|ADV|in order that/to ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord μουG1473|P-1GS|of me πρὸςG4314|PREP|to/with ἐμέG1473|P-1AS|me|N13; 42 1 44 ἰδοὺG2400|INJ|look! γὰρG1063|CONJ|for ὡςG5613|CONJ|which/how ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who φωνὴG5456|N-NSF|noise/sound τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀσπασμοῦG783|N-GSM|salutation σουG4771|P-2GS|of you εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὦτάG3775|N-APN|ear μουG1473|P-1GS|of me, ἐσκίρτησενG4640|V-AAI-3S|to leap ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγαλλιάσειG20|N-DSF|joy τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N18 βρέφοςG1025|N-NSN|infant|N19 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κοιλίᾳG2836|N-DSF|belly/womb/stomach μουG1473|P-1GS|of me. 42 1 45 καὶG2532|CONJ|and μακαρίαG3107|A-NSF|blessed G3588|T-NSF|the/this/who πιστεύσασαG4100|V-AAP-NSF|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τελείωσιςG5050|N-NSF|perfection τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who λελαλημένοιςG2980|V-RPP-DPN|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her παρὰG3844|PREP|from/with/beside κυρίουG2962|N-GSM|lord.

42 1 46 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ΜαριάμG3137|N-NSF-P|Mary· ΜεγαλύνειG3170|V-PAI-3S|to magnify|N5 G3588|T-NSF|the/this/who ψυχήG5590|N-NSF|soul μουG1473|P-1GS|of me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord, 42 1 47 καὶG2532|CONJ|and ἠγαλλίασενG21|V-AAI-3S|to rejoice τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit μουG1473|P-1GS|of me ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who σωτῆρίG4990|N-DSM|savior μουG1473|P-1GS|of me·N12 42 1 48 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπέβλεψενG1914|V-AAI-3S|to look upon/at ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ταπείνωσινG5014|N-ASF|lowliness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δούληςG1401|N-GSF|female slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N9 ἰδοὺG2400|INJ|look! γὰρG1063|CONJ|for ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now μακαριοῦσίνG3106|V-FAI-3P|to bless μεG1473|P-1AS|me πᾶσαιG3956|A-NPF|all αἱG3588|T-NPF|the/this/who γενεαίG1074|N-NPF|generation|N19·N20 42 1 49 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐποίησένG4160|V-AAI-3S|to do/work μοιG1473|P-1DS|to me μεγάλαG3173|A-APN|great|N4 G3588|T-NSM|the/this/who δυνατόςG1415|A-NSM|able,N7 καὶG2532|CONJ|and ἅγιονG40|A-NSN|holy τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N13 42 1 50 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔλεοςG1656|N-NSN|mercy αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward γενεὰςG1074|N-APF|generation καὶG2532|CONJ|and|N7 γενεὰςG1074|N-APF|generation|N8 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who φοβουμένοιςG5399|V-PNP-DPM|to fear αὐτόνG846|P-ASM|him.N12 42 1 51 ἘποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work|N1 κράτοςG2904|N-ASN|power ἐνG1722|PREP|in/on/among βραχίονιG1023|N-DSM|arm αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N6 διεσκόρπισενG1287|V-AAI-3S|to scatter ὑπερηφάνουςG5244|A-APM|arrogant διανοίᾳG1271|N-DSF|mind καρδίαςG2588|N-GSF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them· 42 1 52 καθεῖλενG2507|V-2AAI-3S|to take down δυνάσταςG1413|N-APM|ruler ἀπὸG575|PREP|from θρόνωνG2362|N-GPM|throne καὶG2532|CONJ|and ὕψωσενG5312|V-AAI-3S|to lift up ταπεινούςG5011|A-APM|lowly,N8 42 1 53 πεινῶνταςG3983|V-PAP-APM|to hunger ἐνέπλησενG1705|V-AAI-3S|to fill up ἀγαθῶνG18|A-GPN|good-doer καὶG2532|CONJ|and πλουτοῦνταςG4147|V-PAP-APM|be rich ἐξαπέστειλενG1821|V-2AAI-3S|to send out/away κενούςG2756|A-APM|empty.N8 42 1 54 ἀντελάβετοG482|V-2ADI-3S|to help ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel παιδὸςG3816|N-GSM|child αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N5 μνησθῆναιG3403|V-APN|to remember ἐλέουςG1656|N-GSN|mercy, 42 1 55 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈβραὰμG11|N-DSM-P|Abraham|N9 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπέρματιG4690|N-DSN|seed αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age. 42 1 56 ἜμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay δὲG1161|CONJ|but/and ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary σὺνG4862|PREP|with αὐτῇG846|P-DSF|to her ὡςG5613|ADV|which/how|N6 μῆναςG3376|N-APM|month τρεῖςG5140|A-APM|three,N9 καὶG2532|CONJ|and ὑπέστρεψενG5290|V-AAI-3S|to return εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

42 1 57 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἘλισάβετG1665|N-DSF-P|Elizabeth ἐπλήσθηG4130|V-API-3S|to fill G3588|T-NSM|the/this/who χρόνοςG5550|N-NSM|time τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τεκεῖνG5088|V-2AAN|to give birth to αὐτήνG846|P-ASF|her|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget υἱόνG5207|N-ASM|son. 42 1 58 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who περίοικοιG4040|A-NPM|neighboring καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who συγγενεῖςG4773|A-NPM|kindred αὐτῆςG846|P-GSF|of her ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐμεγάλυνενG3170|V-AAI-3S|to magnify κύριοςG2962|N-NSM|lord τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and συνέχαιρονG4796|V-IAI-3P|to rejoice with αὐτῇG846|P-DSF|to her. 42 1 59 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N4 ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day|N5 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N6 ὀγδόῃG3590|A-DSF|eighth ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go περιτεμεῖνG4059|V-2AAN|to circumcise τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child,N12 καὶG2532|CONJ|and ἐκάλουνG2564|V-IAI-3P|to call αὐτὸG846|P-ASN|it ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him ΖαχαρίανG2197|N-ASM-P|Zechariah. 42 1 60 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεῖσαG611|V-AOP-NSF|to answer G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐχίG3780|PRT-N|not|N8, ἀλλὰG235|CONJ|but κληθήσεταιG2564|V-FPI-3S|to call ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John. 42 1 61 καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὴνG846|P-ASF|her ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐδείςG3762|A-NSM|no one|N6 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from|N8 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N9 συγγενείαςG4772|N-GSF|kindred|N10 σουG4771|P-2GS|of you ὃςG3739|R-NSM|which καλεῖταιG2564|V-PPI-3S|to call τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τούτῳG3778|D-DSN|to this. 42 1 62 ἐνένευονG1770|V-IAI-3P|to signify δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-ASN|the/this/who τίG5101|I-ASN|which? ἂνG302|PRT|if θέλοιG2309|V-PAO-3S|to will/desire καλεῖσθαιG2564|V-PPN|to call αὐτόG846|P-ASN|it|N11. 42 1 63 καὶG2532|CONJ|and αἰτήσαςG154|V-AAP-NSM|to ask πινακίδιονG4093|N-ASN|little tablet ἔγραψενG1125|V-2AAI-3S|to write λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him. καὶG2532|CONJ|and ἐθαύμασανG2296|V-AAI-3P|to marvel πάντεςG3956|A-NPM|all. 42 1 64 ἀνεῴχθηG455|V-API-3S|to open|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who στόμαG4750|N-NSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him παραχρῆμαG3916|ADV|instantly καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γλῶσσαG1100|N-NSF|tongue αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak εὐλογῶνG2127|V-PAP-NSM|to praise/bless τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. 42 1 65 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταςG3956|A-APM|all φόβοςG5401|N-NSM|fear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who περιοικοῦνταςG4039|V-PAP-APM|to dwell around αὐτούςG846|P-APM|them,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὀρεινῇG3714|A-DSF|hilly τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea διελαλεῖτοG1255|V-IPI-3S|to discuss πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ῥήματαG4487|N-NPN|word ταῦταG3778|D-NPN|these, 42 1 66 καὶG2532|CONJ|and ἔθεντοG5087|V-2AMI-3P|to place πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N10 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίG5101|I-NSN|which?|N13 ἄραG686|CONJ|therefore τὸG3588|T-NSN|the/this/who παιδίονG3813|N-NSN|child τοῦτοG3778|D-NSN|this ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be; καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for|N21 χεὶρG5495|N-NSF|hand κυρίουG2962|N-GSM|lord ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

42 1 67 ΚαὶG2532|CONJ|and ΖαχαρίαςG2197|N-NSM-P|Zechariah G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπλήσθηG4130|V-API-3S|to fill πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy καὶG2532|CONJ|and ἐπροφήτευσενG4395|V-AAI-3S|to prophesy|N10 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· 42 1 68 ΕὐλογητὸςG2128|A-NSM|praiseworthy|N1 κύριοςG2962|N-NSM|lord G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπεσκέψατοG1980|V-ADI-3S|to visit/care for καὶG2532|CONJ|and ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create λύτρωσινG3085|N-ASF|redemption τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 42 1 69 καὶG2532|CONJ|and ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise κέραςG2768|N-ASN|horn σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐνG1722|PREP|in/on/among οἴκῳG3624|N-DSM|house ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N8 παιδὸςG3816|N-GSM|child αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 42 1 70 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak διὰG1223|PREP|through/because of στόματοςG4750|N-GSN|mouth τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἀπ᾽G575|PREP|from αἰῶνοςG165|N-GSM|an age προφητῶνG4396|N-GPM|prophet αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N11 42 1 71 σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation ἐξG1537|PREP|of/from ἐχθρῶνG2190|A-GPM|enemy ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from χειρὸςG5495|N-GSF|hand πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μισούντωνG3404|V-PAP-GPM|to hate|N10 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us, 42 1 72 ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and μνησθῆναιG3403|V-APN|to remember διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant ἁγίαςG40|A-GSF|holy αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 42 1 73 ὅρκονG3727|N-ASM|oath ὃνG3739|R-ASM|which ὤμοσενG3660|V-AAI-3S|to swear πρὸςG4314|PREP|to/with ἈβραὰμG11|N-ASM-P|Abraham|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N10 δοῦναιG1325|V-2AAN|to give|N11 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N12 42 1 74 ἀφόβωςG870|ADV|fearlessly ἐκG1537|PREP|of/from χειρὸςG5495|N-GSF|hand ἐχθρῶνG2190|A-GPM|enemy ῥυσθένταςG4506|V-APP-APM|to deliver λατρεύεινG3000|V-PAN|to minister αὐτῷG846|P-DSM|to him 42 1 75 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὁσιότητιG3742|N-DSF|holiness καὶG2532|CONJ|and δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him πάσαιςG3956|A-DPF|all|N7 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who|N8 ἡμέραιςG2250|N-DPF|day|N9 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 42 1 76 καὶG2532|CONJ|and|N1 σὺG4771|P-2NS|you δέG1161|CONJ|but/and|N3,N4 παιδίονG3813|N-VSN|child, προφήτηςG4396|N-NSM|prophet ὙψίστουG5310|A-GSM|highest|N8 κληθήσῃG2564|V-FPI-2S|to call,N10 προπορεύσῃG4313|V-FDI-2S|to go before γὰρG1063|CONJ|for ἐνώπιονG1799|PREP|before|N13 κυρίουG2962|N-GSM|lord ἑτοιμάσαιG2090|V-AAN|to make ready ὁδοὺςG3598|N-APF|road αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 42 1 77 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δοῦναιG1325|V-2AAN|to give γνῶσινG1108|N-ASF|knowledge σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀφέσειG859|N-DSF|forgiveness ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N12 42 1 78 διὰG1223|PREP|through/because of σπλάγχναG4698|N-APN|affection/entrails ἐλέουςG1656|N-GSN|mercy θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which ἐπισκέψεταιG1980|V-FDI-3S|to visit/care for|N9 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀνατολὴG395|N-NSF|east ἐξG1537|PREP|of/from ὕψουςG5311|N-GSN|height, 42 1 79 ἐπιφᾶναιG2014|V-AAN|to appear τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among σκότειG4655|N-DSN|darkness καὶG2532|CONJ|and σκιᾷG4639|N-DSF|shadow θανάτουG2288|N-GSM|death καθημένοιςG2521|V-PNP-DPM|to sit, τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κατευθῦναιG2720|V-AAN|to guide τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰςG1519|PREP|toward ὁδὸνG3598|N-ASF|road εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace.

42 1 80 ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παιδίονG3813|N-NSN|child ηὔξανενG837|V-IAI-3S|to grow καὶG2532|CONJ|and ἐκραταιοῦτοG2901|V-IPI-3S|to strengthen πνεύματιG4151|N-DSN|spirit,N8 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐρήμοιςG2048|A-DPF|deserted ἕωςG2193|PREP|until ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἀναδείξεωςG323|N-GSF|public appearance αὐτοῦG846|P-GSM|of him πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-ASM-L|Israel.

42 2 1 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out δόγμαG1378|N-NSN|decree παρὰG3844|PREP|from/with/beside ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar ΑὐγούστουG828|N-GSM-P|Augustus ἀπογράφεσθαιG583|V-PEN|to register πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκουμένηνG3625|N-ASF|world·N16 42 2 2 (N1αὕτηG3778|D-NSF|this ἀπογραφὴG582|N-NSF|census πρώτηG4413|A-NSF|first ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἡγεμονεύοντοςG2230|V-PAP-GSM|to govern τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΣυρίαςG4947|N-GSF-L|Syria ΚυρηνίουG2958|N-GSM-P|Quirinius·)N10 42 2 3 καὶG2532|CONJ|and ἐπορεύοντοG4198|V-INI-3P|to go πάντεςG3956|A-NPM|all ἀπογράφεσθαιG583|V-PEN|to register, ἕκαστοςG1538|A-NSM|each εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N9 πόλινG4172|N-ASF|city. 42 2 4 ἈνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee ἐκG1537|PREP|of/from πόλεωςG4172|N-GSF|city ΝαζαρὲθG3478|N-GSF-L|Nazareth|N10 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸουδαίανG2449|N-ASF-L|Judea εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N16 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which καλεῖταιG2564|V-PPI-3S|to call ΒηθλέεμG965|N-NSF-L|Bethlehem|N19, διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξG1537|PREP|of/from οἴκουG3624|N-GSM|house καὶG2532|CONJ|and πατριᾶςG3965|N-GSF|family line ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N29, 42 2 5 ἀπογράψασθαιG583|V-AMN|to register σὺνG4862|PREP|with ΜαριὰμG3137|N-DSF-P|Mary τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐμνηστευμένῃG3423|V-RPP-DSF|to betroth|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him,N7 οὔσῃG1510|V-PAP-DSF|to be ἐγκύῳG1471|A-DSF|pregnant|N9. 42 2 6 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐκεῖG1563|ADV|there ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἡμέραιG2250|N-NPF|day τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τεκεῖνG5088|V-2AAN|to give birth to αὐτήνG846|P-ASF|her, 42 2 7 καὶG2532|CONJ|and ἔτεκενG5088|V-2AAI-3S|to give birth to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son αὐτῆςG846|P-GSF|of her τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πρωτότοκονG4416|A-ASM|firstborn,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐσπαργάνωσενG4683|V-AAI-3S|to wrap αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἀνέκλινενG347|V-AAI-3S|to recline αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among φάτνῃG5336|N-DSF|manger, διότιG1360|CONJ|because οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τόποςG5117|N-NSM|place ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who καταλύματιG2646|N-DSN|guest room/inn.

42 2 8 ΚαὶG2532|CONJ|and ποιμένεςG4166|N-NPM|shepherd ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χώρᾳG5561|N-DSF|country τῇG3588|T-DSF|the/this/who αὐτῇG846|P-DSF|to her ἀγραυλοῦντεςG63|V-PAP-NPM|to live outside καὶG2532|CONJ|and φυλάσσοντεςG5442|V-PAP-NPM|to keep/guard φυλακὰςG5438|N-APF|prison/watch τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νυκτὸςG3571|N-GSF|night ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ποίμνηνG4167|N-ASF|flock αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 2 9 καὶG2532|CONJ|and ἄγγελοςG32|N-NSM|angel κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐπέστηG2186|V-2AAI-3S|to approach αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and δόξαG1391|N-NSF|glory κυρίουG2962|N-GSM|lord περιέλαμψενG4034|V-AAI-3S|to shine around αὐτούςG846|P-APM|them, καὶG2532|CONJ|and ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear φόβονG5401|N-ASM|fear μέγανG3173|A-ASM|great·N16 42 2 10 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel· ΜὴG3361|PRT-N|not|N7 φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear,N9 ἰδοὺG2400|INJ|look! γὰρG1063|CONJ|for εὐαγγελίζομαιG2097|V-PMI-1S|to speak good news ὑμῖνG4771|P-2DP|to you χαρὰνG5479|N-ASF|joy μεγάληνG3173|A-ASF|great ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people,N21 42 2 11 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐτέχθηG5088|V-API-3S|to give birth to ὑμῖνG4771|P-2DP|to you σήμερονG4594|ADV|today σωτὴρG4990|N-NSM|savior ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐνG1722|PREP|in/on/among πόλειG4172|N-DSF|city ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N12·N13 42 2 12 καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-NSN|this ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N4 σημεῖονG4592|N-NSN|sign,N6 εὑρήσετεG2147|V-FAI-2P|to find/meet βρέφοςG1025|N-ASN|infant ἐσπαργανωμένονG4683|V-RPP-ASN|to wrap καὶG2532|CONJ|and|N10 κείμενονG2749|V-PNP-ASN|to lay/be appointed ἐνG1722|PREP|in/on/among φάτνῃG5336|N-DSF|manger. 42 2 13 καὶG2532|CONJ|and ἐξαίφνηςG1810|ADV|suddenly ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγγέλῳG32|N-DSM|angel πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude στρατιᾶςG4756|N-GSF|army οὐρανίουG3770|A-GSF|heavenly|N9 αἰνούντωνG134|V-PAP-GPM|to praise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and λεγόντωνG3004|V-PAP-GPM|to speak· 42 2 14 ΔόξαG1391|N-NSF|glory|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑψίστοιςG5310|A-DPN|highest θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against γῆςG1093|N-GSF|earth εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human εὐδοκίαςG2107|N-GSF|goodwill|N11.

42 2 15 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὡςG5613|CONJ|which/how ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel, οἱG3588|T-NPM|the/this/who ποιμένεςG4166|N-NPM|shepherd ἐλάλουνG2980|V-IAI-3P|to speak|N15 πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· ΔιέλθωμενG1330|V-2AAS-1P|to pass through|N19 δὴG1211|PRT|so ἕωςG2193|PREP|until ΒηθλέεμG965|N-GSF-L|Bethlehem|N22 καὶG2532|CONJ|and ἴδωμενG1492|V-2AAS-1P|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who ῥῆμαG4487|N-ASN|word τοῦτοG3778|D-ASN|this τὸG3588|T-ASN|the/this/who γεγονὸςG1096|V-2RAP-ASN|to be G3739|R-ASN|which G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐγνώρισενG1107|V-AAI-3S|to make known ἡμῖνG1473|P-1DP|to us. 42 2 16 καὶG2532|CONJ|and ἦλθανG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N2 σπεύσαντεςG4692|V-AAP-NPM|to hasten καὶG2532|CONJ|and ἀνεῦρανG429|V-2AAI-3P|to find|N5 τήνG3588|T-ASF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΜαριὰμG3137|N-ASF-P|Mary καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-ASM-P|Joseph καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who βρέφοςG1025|N-ASN|infant κείμενονG2749|V-PNP-ASN|to lay/be appointed ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who φάτνῃG5336|N-DSF|manger·N19 42 2 17 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and ἐγνώρισανG1107|V-AAI-3P|to make known|N3 περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ῥήματοςG4487|N-GSN|word τοῦG3588|T-GSN|the/this/who λαληθέντοςG2980|V-APP-GSN|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who παιδίουG3813|N-GSN|child τούτουG3778|D-GSN|of this. 42 2 18 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ἐθαύμασανG2296|V-AAI-3P|to marvel περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPN|the/this/who λαληθέντωνG2980|V-APP-GPN|to speak ὑπὸG5259|PREP|by/under τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποιμένωνG4166|N-GPM|shepherd πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them,N14 42 2 19 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N3 πάνταG3956|A-APN|all συνετήρειG4933|V-IAI-3S|to preserve τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word ταῦταG3778|D-APN|these συμβάλλουσαG4820|V-PAP-NSF|to ponder/confer ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 42 2 20 καὶG2532|CONJ|and ὑπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ποιμένεςG4166|N-NPM|shepherd δοξάζοντεςG1392|V-PAP-NPM|to glorify καὶG2532|CONJ|and αἰνοῦντεςG134|V-PAP-NPM|to praise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσινG3956|A-DPN|all οἷςG3739|R-DPN|which ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐλαλήθηG2980|V-API-3S|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them.

42 2 21 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill ἡμέραιG2250|N-NPF|day ὀκτὼG3638|A-NPF-NUI|eight τοῦG3588|T-GSN|the/this/who περιτεμεῖνG4059|V-2AAN|to circumcise αὐτόνG846|P-ASM|him|N8, καὶG2532|CONJ|and ἐκλήθηG2564|V-API-3S|to call τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, τὸG3588|T-NSN|the/this/who κληθὲνG2564|V-APP-NSN|to call ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγγέλουG32|N-GSM|angel πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who συλλημφθῆναιG4815|V-APN|to seize/conceive/help|N24 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κοιλίᾳG2836|N-DSF|belly/womb/stomach.

N30 42 2 22 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ὅτεG3753|CONJ|when ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἡμέραιG2250|N-NPF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθαρισμοῦG2512|N-GSM|cleansing αὐτῶνG846|P-GPM|of them κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N12, ἀνήγαγονG321|V-2AAI-3P|to lead αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem παραστῆσαιG3936|V-2AAN|to stand by τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord,N21 42 2 23 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among νόμῳG3551|N-DSM|law κυρίουG2962|N-GSM|lord ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠᾶνG3956|A-NSN|all|N7 ἄρσενG730|A-NSN|male διανοῖγονG1272|V-PAP-NSN|to open μήτρανG3388|N-ASF|womb ἅγιονG40|A-NSN|holy τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord κληθήσεταιG2564|V-FPI-3S|to call,N15 42 2 24 καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δοῦναιG1325|V-2AAN|to give θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἰρημένονG2036|V-RPP-ASN|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N9 νόμῳG3551|N-DSM|law κυρίουG2962|N-GSM|lord,N12 ζεῦγοςG2201|N-ASN|a yoke/pair τρυγόνωνG5167|N-GPF|dove G2228|CONJ|or δύοG1417|A-APM-NUI|two νοσσοὺςG3502|N-APM|nestling|N17 περιστερῶνG4058|N-GPF|dove.

42 2 25 ΚαὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human|N3 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸερουσαλὴμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N6 G3739|R-DSM|which ὄνομαG3686|N-NSN|name ΣυμεώνG4826|N-NSM-P|Simeon|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human οὗτοςG3778|D-NSM|this δίκαιοςG1342|A-NSM|just καὶG2532|CONJ|and εὐλαβήςG2126|A-NSM|devout|N17,N18 προσδεχόμενοςG4327|V-PNP-NSM|to wait for/welcome παράκλησινG3874|N-ASF|encouragement τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel,N23 καὶG2532|CONJ|and πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἅγιονG40|A-NSN|holy ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him·N30 42 2 26 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him κεχρηματισμένονG5537|V-RPP-NSN|to announce ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy μὴG3361|PRT-N|not ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know θάνατονG2288|N-ASM|death πρὶνG4250|CONJ|before G2228|CONJ|or|N14 ἂνG302|PRT|if|N15 ἴδῃG1492|V-2AAS-3S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ κυρίουG2962|N-GSM|lord.N20 42 2 27 καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερόνG2411|N-GSN|temple· καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εἰσαγαγεῖνG1521|V-2AAN|to bring in τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γονεῖςG1118|N-APM|parent τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work αὐτοὺςG846|P-APM|them κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἰθισμένονG1480|V-RPP-ASN|be accustomed τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him 42 2 28 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐδέξατοG1209|V-ADI-3S|to receive αὐτὸG846|P-ASN|it εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀγκάλαςG43|N-APF|arm καὶG2532|CONJ|and εὐλόγησενG2127|V-AAI-3S|to praise/bless τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· 42 2 29 ΝῦνG3568|ADV|now|N1 ἀπολύειςG630|V-PAI-2S|to release τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δοῦλόνG1401|N-ASM|slave σουG4771|P-2GS|of you, δέσποταG1203|N-VSM|master, κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who ῥῆμάG4487|N-ASN|word σουG4771|P-2GS|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among εἰρήνῃG1515|N-DSF|peace·N15 42 2 30 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοίG3788|N-NPM|eye μουG1473|P-1GS|of me τὸG3588|T-ASN|the/this/who σωτήριόνG4992|A-ASN|saving σουG4771|P-2GS|of you 42 2 31 G3739|R-ASN|which ἡτοίμασαςG2090|V-AAI-2S|to make ready κατὰG2596|PREP|according to πρόσωπονG4383|N-ASN|face πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λαῶνG2992|N-GPM|a people, 42 2 32 φῶςG5457|N-ASN|light εἰςG1519|PREP|toward ἀποκάλυψινG602|N-ASF|revelation ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and δόξανG1391|N-ASF|glory λαοῦG2992|N-GSM|a people σουG4771|P-2GS|of you ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel.

42 2 33 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N3 πατὴρG3962|N-NSM|father|N4 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N5 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother θαυμάζοντεςG2296|V-PAP-NPM|to marvel ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who λαλουμένοιςG2980|V-PPP-DPN|to speak περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 2 34 καὶG2532|CONJ|and εὐλόγησενG2127|V-AAI-3S|to praise/bless αὐτοὺςG846|P-APM|them ΣυμεὼνG4826|N-NSM-P|Simeon καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with ΜαριὰμG3137|N-ASF-P|Mary τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N13 οὗτοςG3778|D-NSM|this κεῖταιG2749|V-PNI-3S|to lay/be appointed εἰςG1519|PREP|toward πτῶσινG4431|N-ASF|fall καὶG2532|CONJ|and ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection πολλῶνG4183|A-GPM|much ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-DSM-L|Israel καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἀντιλεγόμενονG483|V-PPP-ASN|to dispute,N28 42 2 35 καὶG2532|CONJ|and σοῦG4771|P-2GS|of you δὲG1161|CONJ|but/and|N3 αὐτῆςG846|P-GSF|of her τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul διελεύσεταιG1330|V-FDI-3S|to pass through ῥομφαίαG4501|N-NSF|sword,N9 ὅπωςG3704|CONJ|that ἂνG302|PRT|if ἀποκαλυφθῶσινG601|V-APS-3P|to reveal ἐκG1537|PREP|of/from πολλῶνG4183|A-GPF|much καρδιῶνG2588|N-GPF|heart διαλογισμοίG1261|N-NPM|reasoning.

42 2 36 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἍνναG451|N-NSF-P|Anna|N3 προφῆτιςG4398|N-NSF|prophetess, θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter ΦανουήλG5323|N-GSM-P|Phanuel, ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ἈσήρG768|N-GSM-P|Asher(N12 αὕτηG3778|D-NSF|this προβεβηκυῖαG4260|V-RAP-NSF|to advance ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέραιςG2250|N-DPF|day πολλαῖςG4183|A-DPF|much, ζήσασαG2198|V-AAP-NSF|to live μετὰG3326|PREP|with/after ἀνδρὸςG435|N-GSM|man ἔτηG2094|N-APN|year|N22 ἑπτὰG2033|A-APN-NUI|seven ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρθενίαςG3932|N-GSF|virginity|N26 αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N28 42 2 37 καὶG2532|CONJ|and αὐτὴG846|P-NSF|she χήραG5503|A-NSF|widow ἕωςG2193|PREP|until|N4 ἐτῶνG2094|N-GPN|year ὀγδοήκονταG3589|A-GPN-NUI|eighty|N6 τεσσάρωνG5064|A-GPN|four|N7,)N8 G3739|R-NSF|which οὐκG3756|PRT-N|no ἀφίστατοG868|V-INI-3S|to leave τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple νηστείαιςG3521|N-DPF|fasting καὶG2532|CONJ|and δεήσεσινG1162|N-DPF|prayer λατρεύουσαG3000|V-PAP-NSF|to minister νύκταG3571|N-ASF|night καὶG2532|CONJ|and ἡμέρανG2250|N-ASF|day.N21 42 2 38 καὶG2532|CONJ|and αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ἐπιστᾶσαG2186|V-2AAP-NSF|to approach ἀνθωμολογεῖτοG437|V-INI-3S|to praise τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God|N8 καὶG2532|CONJ|and ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προσδεχομένοιςG4327|V-PNP-DPM|to wait for/welcome λύτρωσινG3085|N-ASF|redemption ἸερουσαλήμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N17.

42 2 39 ΚαὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἐτέλεσανG5055|V-AAI-3P|to finish πάνταG3956|A-APN|all|N4 τὰG3588|T-APN|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law κυρίουG2962|N-GSM|lord, ἐπέστρεψανG1994|V-2AAI-3P|to turn|N11 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self|N17 ΝαζαρέθG3478|N-ASF-L|Nazareth|N18. 42 2 40 ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παιδίονG3813|N-NSN|child ηὔξανενG837|V-IAI-3S|to grow καὶG2532|CONJ|and ἐκραταιοῦτοG2901|V-IPI-3S|to strengthen πληρούμενονG4137|V-PPP-NSN|to fulfill σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom|N8, καὶG2532|CONJ|and χάριςG5485|N-NSF|grace θεοῦG2316|N-GSM|God ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόG846|P-ASN|it.

42 2 41 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐπορεύοντοG4198|V-INI-3P|to go οἱG3588|T-NPM|the/this/who γονεῖςG1118|N-NPM|parent αὐτοῦG846|P-GSM|of him κατ᾽G2596|PREP|according to ἔτοςG2094|N-ASN|year εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N9 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑορτῇG1859|N-DSF|festival τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πάσχαG3957|N-GSN|Passover. 42 2 42 καὶG2532|CONJ|and|N1 ὅτεG3753|CONJ|when ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐτῶνG2094|N-GPN|year δώδεκαG1427|A-GPN-NUI|twelve,N6 ἀναβαινόντωνG305|V-PAP-GPM|to ascend|N7 αὐτῶνG846|P-GPM|of them κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔθοςG1485|N-ASN|custom τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἑορτῆςG1859|N-GSF|festival 42 2 43 καὶG2532|CONJ|and τελειωσάντωνG5048|V-AAP-GPM|to perfect τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day,N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὑποστρέφεινG5290|V-PAN|to return αὐτοὺςG846|P-APM|them ὑπέμεινενG5278|V-AAI-3S|to remain/endure ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who παῖςG3816|N-NSM|child ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸερουσαλήμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N15, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know|N19 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N20 γονεῖςG1118|N-NPM|parent|N21 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 2 44 νομίσαντεςG3543|V-AAP-NPM|to think δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶναιG1510|V-PAN|to be|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συνοδίᾳG4923|N-DSF|caravan ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go ἡμέραςG2250|N-GSF|day ὁδὸνG3598|N-ASF|road καὶG2532|CONJ|and ἀνεζήτουνG327|V-IAI-3P|to search αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who συγγενεῦσινG4773|A-DPM|kindred|N16 καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who γνωστοῖςG1110|A-DPM|acquainted with,N20 42 2 45 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not εὑρόντεςG2147|V-2AAP-NPM|to find/meet ὑπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N6 ἀναζητοῦντεςG327|V-PAP-NPM|to search|N7 αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 2 46 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be μετὰG3326|PREP|with/after|N3 ἡμέραςG2250|N-APF|day τρεῖςG5140|A-APF|three εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple καθεζόμενονG2516|V-PNP-ASM|to sit down ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῶνG3588|T-GPM|the/this/who διδασκάλωνG1320|N-GPM|teacher καὶG2532|CONJ|and ἀκούονταG191|V-PAP-ASM|to hear αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἐπερωτῶνταG1905|V-PAP-ASM|to question αὐτούςG846|P-APM|them·N22 42 2 47 ἐξίσταντοG1839|V-IMI-3P|to amaze δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who συνέσειG4907|N-DSF|understanding καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀποκρίσεσινG612|N-DPF|answer αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 2 48 καὶG2532|CONJ|and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξεπλάγησανG1605|V-2API-3P|be astonished, καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N7 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΤέκνονG5043|N-VSN|child|N14, τίG5101|I-ASN|which? ἐποίησαςG4160|V-AAI-2S|to do/work ἡμῖνG1473|P-1DP|to us οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly); ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father σουG4771|P-2GS|of you κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N25 ὀδυνώμενοιG3600|V-PMP-NPM|be anguished ἐζητοῦμένG2212|V-IAI-1P|to seek|N27 σεG4771|P-2AS|you. 42 2 49 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐζητεῖτέG2212|V-IAI-2P|to seek μεG1473|P-1AS|me; οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδειτεG1492|V-2LAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind εἶναίG1510|V-PAN|to be μεG1473|P-1AS|me; 42 2 50 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they οὐG3756|PRT-N|no συνῆκανG4920|V-AAI-3P|to understand τὸG3588|T-ASN|the/this/who ῥῆμαG4487|N-ASN|word G3739|R-ASN|which ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 42 2 51 καὶG2532|CONJ|and κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΝαζαρὲθG3478|N-ASF-L|Nazareth|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὑποτασσόμενοςG5293|V-PPP-NSM|to subject αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him διετήρειG1301|V-IAI-3S|to keep πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

42 2 52 ΚαὶG2532|CONJ|and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus προέκοπτενG4298|V-IAI-3S|to advance ἐνG1722|PREP|in/on/among|N4 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N5 σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom|N6 καὶG2532|CONJ|and ἡλικίᾳG2244|N-DSF|age/height|N8 καὶG2532|CONJ|and χάριτιG5485|N-DSF|grace παρὰG3844|PREP|from/with/beside θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human.

42 3 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among ἔτειG2094|N-DSN|year δὲG1161|CONJ|but/and πεντεκαιδεκάτῳG4003|A-DSN|fifteenth τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡγεμονίαςG2231|N-GSF|reign ΤιβερίουG5086|N-GSM-P|Tiberius ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar, ἡγεμονεύοντοςG2230|V-PAP-GSM|to govern ΠοντίουG4194|N-GSM-P|Pontius ΠιλάτουG4091|N-GSM-P|Pilate|N12 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea,N15 καὶG2532|CONJ|and τετρααρχοῦντοςG5075|V-PAP-GSM|be a tetrarch|N17 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N20, ΦιλίππουG5376|N-GSM-P|Philip δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him τετρααρχοῦντοςG5075|V-PAP-GSM|be a tetrarch|N27 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸτουραίαςG2484|A-GSF-L|Iturea καὶG2532|CONJ|and ΤραχωνίτιδοςG5139|A-GSF-L|Traconitis χώραςG5561|N-GSF|country,N33 καὶG2532|CONJ|and ΛυσανίουG3078|N-GSM-P|Lysanias τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἈβιληνῆςG9|N-GSF-L|Abilene τετρααρχοῦντοςG5075|V-PAP-GSM|be a tetrarch|N38,N39 42 3 2 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest|N2 ἍνναG452|N-GSM-P|Annas|N3 καὶG2532|CONJ|and ΚαϊάφαG2533|N-GSM-P|Caiaphas, ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ῥῆμαG4487|N-NSN|word θεοῦG2316|N-GSM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΖαχαρίουG2197|N-GSM-P|Zechariah υἱὸνG5207|N-ASM|son ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted. 42 3 3 καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N5 περίχωρονG4066|A-ASF|surrounding region τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach βάπτισμαG908|N-ASN|baptism μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance εἰςG1519|PREP|toward ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin,N15 42 3 4 ὡςG5613|CONJ|which/how γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among βίβλῳG976|N-DSF|book λόγωνG3056|N-GPM|word ἨσαΐουG2268|N-GSM-P|Isaiah|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet· ΦωνὴG5456|N-NSF|voice|N10 βοῶντοςG994|V-PAP-GSM|to cry out ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted·N15 ἙτοιμάσατεG2090|V-AAM-2P|to make ready|N16 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road κυρίουG2962|N-GSM|lord, εὐθείαςG2117|A-APF|straight/upright ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to make/create τὰςG3588|T-APF|the/this/who τρίβουςG5147|N-APF|path αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 3 5 πᾶσαG3956|A-NSF|all φάραγξG5327|N-NSF|valley πληρωθήσεταιG4137|V-FPI-3S|to fulfill καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-NSN|all ὄροςG3735|N-NSN|mountain καὶG2532|CONJ|and βουνὸςG1015|N-NSM|hill ταπεινωθήσεταιG5013|V-FPI-3S|to humble,N10 καὶG2532|CONJ|and ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who σκολιὰG4646|A-NPN|crooked εἰςG1519|PREP|toward εὐθεῖανG2117|A-ASF|straight/upright|N16 καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who τραχεῖαιG5138|A-NPF|rough εἰςG1519|PREP|toward ὁδοὺςG3598|N-APF|road λείαςG3006|A-APF|smooth· 42 3 6 καὶG2532|CONJ|and ὄψεταιG3708|V-FDI-3S|to see πᾶσαG3956|A-NSF|all σὰρξG4561|N-NSF|flesh τὸG3588|T-ASN|the/this/who σωτήριονG4992|A-ASN|saving τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

42 3 7 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐκπορευομένοιςG1607|V-PNP-DPM|to come/go out ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΓεννήματαG1081|N-VPN|offspring|N10 ἐχιδνῶνG2191|N-GPF|snake, τίςG5101|I-NSM|which? ὑπέδειξενG5263|V-AAI-3S|to show ὑμῖνG4771|P-2DP|to you φυγεῖνG5343|V-2AAN|to flee ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μελλούσηςG3195|V-PAP-GSF|be about to ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath; 42 3 8 ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to do/make οὖνG3767|CONJ|therefore/then καρποὺςG2590|N-APM|fruit ἀξίουςG514|A-APM|worthy τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance· καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἄρξησθεG757|V-AMS-2P|be first λέγεινG3004|V-PAN|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self· ΠατέραG3962|N-ASM|father|N15 ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈβραάμG11|N-ASM-P|Abraham|N18,N19 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λίθωνG3037|N-GPM|stone τούτωνG3778|D-GPM|of these ἐγεῖραιG1453|V-AAN|to arise τέκναG5043|N-APN|child τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈβραάμG11|N-DSM-P|Abraham|N34. 42 3 9 ἤδηG2235|ADV|already δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀξίνηG513|N-NSF|axe πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ῥίζανG4491|N-ASF|root τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δένδρωνG1186|N-GPN|tree κεῖταιG2749|V-PNI-3S|to lay/be appointed· πᾶνG3956|A-NSN|all οὖνG3767|CONJ|therefore/then δένδρονG1186|N-NSN|tree μὴG3361|PRT-N|not ποιοῦνG4160|V-PAP-NSN|to make/create καρπὸνG2590|N-ASM|fruit καλὸνG2570|A-ASM|good ἐκκόπτεταιG1581|V-PPI-3S|to cut off καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πῦρG4442|N-ASN|fire βάλλεταιG906|V-PPI-3S|to throw.

N26 42 3 10 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ποιήσωμενG4160|V-AAS-1P|to do/work|N10; 42 3 11 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δὲG1161|CONJ|but/and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N3 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· G3588|T-NSM|the/this/who|N6 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be δύοG1417|A-APM-NUI|two χιτῶναςG5509|N-APM|tunic μεταδότωG3330|V-2AAM-3S|to share τῷG3588|T-DSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/be,N14 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be βρώματαG1033|N-APN|food ὁμοίωςG3668|ADV|likewise ποιείτωG4160|V-PAM-3S|to do/work. 42 3 12 ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τελῶναιG5057|N-NPM|tax collector βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N7 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N11, τίG5101|I-ASN|which? ποιήσωμενG4160|V-AAS-1P|to do/work|N14; 42 3 13 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΜηδὲνG3367|A-ASN|nothing|N7 πλέονG4119|A-ASN-C|greater παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὸG3588|T-ASN|the/this/who διατεταγμένονG1299|V-RPP-ASN|to direct ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πράσσετεG4238|V-PAM-2P|to do/require. 42 3 14 ἐπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and στρατευόμενοιG4754|V-PMP-NPM|to battle λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 ποιήσωμενG4160|V-AAS-1P|to do/work|N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we; καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N15· ΜηδέναG3367|A-ASM|nothing|N17 διασείσητεG1286|V-AAS-2P|to extort μηδὲG3366|CONJ|not συκοφαντήσητεG4811|V-AAS-2P|to extort,N21 καὶG2532|CONJ|and ἀρκεῖσθεG714|V-PPM-2P|be sufficient τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὀψωνίοιςG3800|N-DPN|compensation ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

42 3 15 ΠροσδοκῶντοςG4328|V-PAP-GSM|to look for δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people καὶG2532|CONJ|and διαλογιζομένωνG1260|V-PNP-GPM|to reason πάντωνG3956|A-GPM|all ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John, μήποτεG3379|CONJ|lest αὐτὸςG846|P-NSM|he εἴηG1510|V-PAO-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ, 42 3 16 ἀπεκρίνατοG611|V-ADI-3S|to answer λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N2 πᾶσινG3956|A-DPM|all|N3 G3588|T-NSM|the/this/who ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N7 μὲνG3303|PRT|on the other hand ὕδατιG5204|N-DSN|water βαπτίζωG907|V-PAI-1S|to baptize ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἰσχυρότερόςG2478|A-NSM-C|strong μουG1473|P-1GS|of me, οὗG3739|R-GSM|which οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἱκανὸςG2425|A-NSM|sufficient λῦσαιG3089|V-AAN|to loose τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἱμάνταG2438|N-ASM|leather strap τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑποδημάτωνG5266|N-GPN|sandal αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N29 αὐτὸςG846|P-NSM|he ὑμᾶςG4771|P-2AP|you βαπτίσειG907|V-FAI-3S|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy καὶG2532|CONJ|and πυρίG4442|N-DSN|fire·N38 42 3 17 οὗG3739|R-GSM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who πτύονG4425|N-NSN|winnowing fork ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him διακαθᾶραιG6016|V-AAN|to scour|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἅλωναG257|N-ASF|threshing-floor αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and συναγαγεῖνG4863|V-2AAN|to assemble|N13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σῖτονG4621|N-ASM|grain εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀποθήκηνG596|N-ASF|storehouse αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N20 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἄχυρονG892|N-ASN|chaff κατακαύσειG2618|V-FAI-3S|to burn πυρὶG4442|N-DSN|fire ἀσβέστῳG762|A-DSN|unquenchable.

42 3 18 ΠολλὰG4183|A-APN|much μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and ἕτεραG2087|A-APN|other παρακαλῶνG3870|V-PAP-NSM|to plead/comfort εὐηγγελίζετοG2097|V-IMI-3S|to speak good news τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people·N10 42 3 19 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N3 G3588|T-NSM|the/this/who τετραάρχηςG5076|N-NSM|tetrarch|N5,N6 ἐλεγχόμενοςG1651|V-PPP-NSM|to rebuke ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him περὶG4012|PREP|about ἩρῳδιάδοςG2266|N-GSF-P|Herodias|N11 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυναικὸςG1135|N-GSF|woman τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all ὧνG3739|R-GPN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work πονηρῶνG4190|A-GPN|evil/bad G3588|T-NSM|the/this/who ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N24, 42 3 20 προσέθηκενG4369|V-2AAI-3S|to add (to) καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσινG3956|A-DPN|all,N6 καὶG2532|CONJ|and|N7 κατέκλεισενG2623|V-AAI-3S|to lock up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch.

42 3 21 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize ἅπανταG537|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people καὶG2532|CONJ|and ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus βαπτισθέντοςG907|V-APP-GSM|to baptize καὶG2532|CONJ|and προσευχομένουG4336|V-PNP-GSM|to pray ἀνεῳχθῆναιG455|V-APN|to open τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven 42 3 22 καὶG2532|CONJ|and καταβῆναιG2597|V-2AAN|to come/go down τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅγιονG40|A-ASN|holy σωματικῷG4984|A-DSN|bodily εἴδειG1491|N-DSN|appearance ὡςG5613|CONJ|which/how|N9 περιστερὰνG4058|N-ASF|dove ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him|N12,N13 καὶG2532|CONJ|and φωνὴνG5456|N-ASF|voice ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be· ΣὺG4771|P-2NS|you|N20 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητόςG27|A-NSM|beloved, ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you εὐδόκησαG2106|V-AAI-1S|to delight|N30.

42 3 23 ΚαὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀρχόμενοςG757|V-PMP-NSM|be first|N5 ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about ἐτῶνG2094|N-GPN|year τριάκονταG5144|A-GPN-NUI|thirty,N9 ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be υἱόςG5207|N-NSM|son|N11, ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνομίζετοG3543|V-IPI-3S|to think, ἸωσὴφG2501|N-GSM-P|Joseph τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἨλὶG2242|N-GSM-P|Heli|N18 42 3 24 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜαθθὰτG3158|N-GSM-P|Matthat|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΛευὶG3017|N-GSM-P|Levi|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜελχὶG3197|N-GSM-P|Melki|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸανναὶG2388|N-GSM-P|Janna τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-GSM-P|Joseph 42 3 25 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜατταθίουG3161|N-GSM-P|Mattathias τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈμὼςG301|N-GSM-P|Amos τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαοὺμG3486|N-GSM-P|Nahum τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἙσλὶG2069|N-GSM-P|Esli|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαγγαὶG3477|N-GSM-P|Naggai 42 3 26 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜάαθG3092|N-GSM-P|Maath|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜατταθίουG3161|N-GSM-P|Mattathias τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣεμεῒνG4584|N-GSM-P|Semein|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωσὴχG6044|N-GSM-P|Josech|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωδὰG6043|N-GSM-P|Joda|N10 42 3 27 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωανὰνG2490|N-GSM-P|Joannan|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ῬησὰG4488|N-GSM-P|Rhesa|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΖοροβαβὲλG2216|N-GSM-P|Zerubbabel|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣαλαθιὴλG4528|N-GSM-P|Salathiel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝηρὶG3518|N-GSM-P|Neri|N10 42 3 28 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜελχὶG3197|N-GSM-P|Melki|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈδδὶG78|N-GSM-P|Addi|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚωσὰμG2973|N-GSM-P|Cosam τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἘλμαδὰμG1678|N-GSM-P|Elmadam|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἪρG2262|N-GSM-P|Er|N10 42 3 29 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Joshua|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἘλιέζερG1663|N-GSM-P|Eliezer τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωρὶμG2497|N-GSM-P|Jorim|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜαθθὰτG3158|N-GSM-P|Matthat|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΛευὶG3017|N-GSM-P|Levi|N10 42 3 30 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣυμεὼνG4826|N-GSM-P|Simeon τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸούδαG2455|N-GSM-P|Judah τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-GSM-P|Joseph τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωνὰμG2494|N-GSM-P|Jonam|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἘλιακὶμG1662|N-GSM-P|Eliakim|N10 42 3 31 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜελεὰG3190|N-GSM-P|Melea τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜεννὰG3104|N-GSM-P|Menna|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜατταθὰG3160|N-GSM-P|Mattatha τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαθὰμG3481|N-GSM-P|Nathan|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N10 42 3 32 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸεσσαὶG2421|N-GSM-P|Jesse τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωβὴδG5601|N-GSM-P|Obed|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΒόοςG1003|N-GSM-P|Boaz|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣαλὰG4527|N-GSM-P|Sala|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαασσὼνG3476|N-GSM-P|Nahshon 42 3 33 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈμιναδὰβG284|N-GSM-P|Amminadab|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N3 ἈδμὶνG6002|N-GSM|Adminan|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N5 ἈρνὶG6095|N-GSM-P|Arni|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἙσρὼμG2074|N-GSM-P|Hezron|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΦαρὲςG5329|N-GSM-P|Perez τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸούδαG2455|N-GSM-P|Judah 42 3 34 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸακὼβG2384|N-GSM-P|Jacob τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσαὰκG2464|N-GSM-P|Isaac τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΘάραG2291|N-GSM-P|Terah τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαχὼρG3493|N-GSM-P|Nahor 42 3 35 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣεροὺχG4562|N-GSM-P|Serug|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ῬαγαὺG4466|N-GSM-P|Reu|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΦάλεκG5317|N-GSM-P|Peleg|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἜβερG1443|N-GSM-P|Eber|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣαλὰG4527|N-GSM-P|Sala 42 3 36 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚαϊνὰμG2536|N-GSM-P|Cainan|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈρφαξὰδG742|N-GSM-P|Arphaxad τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣὴμG4590|N-GSM-P|Shem τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝῶεG3575|N-GSM-P|Noah τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΛάμεχG2984|N-GSM-P|Lamech 42 3 37 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜαθουσαλὰG3103|N-GSM-P|Methuselah|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἙνὼχG1802|N-GSM-P|Enoch|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸάρετG2391|N-GSM-P|Jared|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜαλελεὴλG3121|N-GSM-P|Mahalalel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚαϊνὰμG2536|N-GSM-P|Cainan|N10 42 3 38 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἘνὼςG1800|N-GSM-P|Enosh τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣὴθG4589|N-GSM-P|Seth τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈδὰμG76|N-GSM-P|Adam τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

42 4 1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus δὲG1161|CONJ|but/and πλήρηςG4134|A-NSM|full|N3 πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy ὑπέστρεψενG5290|V-AAI-3S|to return ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan,N10 καὶG2532|CONJ|and ἤγετοG71|V-IPI-3S|to bring ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἐνG1722|PREP|in/on/among|N16 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N17 ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted|N18 42 4 2 ἡμέραςG2250|N-APF|day τεσσεράκονταG5062|A-APF-NUI|forty|N2 πειραζόμενοςG3985|V-PPP-NSM|to tempt ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil. καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔφαγενG5315|V-AAI-3S|to eat οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐκείναιςG1565|D-DPF|that, καὶG2532|CONJ|and συντελεσθεισῶνG4931|V-APP-GPF|to complete αὐτῶνG846|P-GPF|of them ἐπείνασενG3983|V-AAI-3S|to hunger. 42 4 3 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil· ΕἰG1487|CONJ|if|N7 υἱὸςG5207|N-NSM|son εἶG1510|V-PAI-2S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who λίθῳG3037|N-DSM|stone τούτῳG3778|D-DSM|to this ἵναG2443|CONJ|in order that/to γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἄρτοςG740|N-NSM|bread. 42 4 4 καὶG2532|CONJ|and ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer πρὸςG4314|PREP|to/with|N3 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N4 G3588|T-NSM|the/this/who|N5 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΓέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write|N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐκG3756|PRT-N|no|N10 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἄρτῳG740|N-DSM|bread μόνῳG3441|A-DSM|alone ζήσεταιG2198|V-FDI-3S|to live G3588|T-NSM|the/this/who|N15 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human.

42 4 5 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀναγαγὼνG321|V-2AAP-NSM|to lead αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔδειξενG1166|V-AAI-3S|to show αὐτῷG846|P-DSM|to him πάσαςG3956|A-APF|all τὰςG3588|T-APF|the/this/who βασιλείαςG932|N-APF|kingdom τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκουμένηςG3625|N-GSF|world ἐνG1722|PREP|in/on/among στιγμῇG4743|N-DSF|instant χρόνουG5550|N-GSM|time·N14 42 4 6 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil· ΣοὶG4771|P-2DS|to you|N7 δώσωG1325|V-FAI-1S|to give τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ταύτηνG3778|D-ASF|this ἅπασανG537|A-ASF|all καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτῶνG846|P-GPF|of them, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐμοὶG1473|P-1DS|to me παραδέδοταιG3860|V-RPI-3S|to deliver καὶG2532|CONJ|and G3739|R-DSM|which ἐὰνG1437|CONJ|if|N23 θέλωG2309|V-PAS-1S|to will/desire δίδωμιG1325|V-PAI-1S|to give αὐτήνG846|P-ASF|her· 42 4 7 σὺG4771|P-2NS|you οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐὰνG1437|CONJ|if προσκυνήσῃςG4352|V-AAS-2S|to worship ἐνώπιονG1799|PREP|before ἐμοῦG1473|P-1GS|of me|N6, ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be σοῦG4771|P-2GS|of you πᾶσαG3956|A-NSF|all|N10. 42 4 8 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6· ΓέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write|N8· ΚύριονG2962|N-ASM|lord|N10 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God σουG4771|P-2GS|of you προσκυνήσειςG4352|V-FAI-2S|to worship|N14 καὶG2532|CONJ|and αὐτῷG846|P-DSM|to him μόνῳG3441|A-DSM|alone λατρεύσειςG3000|V-FAI-2S|to minister.

42 4 9 ἬγαγενG71|V-2AAI-3S|to bring|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N5 καὶG2532|CONJ|and ἔστησενG2476|V-2AAI-3S|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who πτερύγιονG4419|N-ASN|pinnacle τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple,N13 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕἰG1487|CONJ|if|N18 υἱὸςG5207|N-NSM|son εἶG1510|V-PAI-2S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, βάλεG906|V-2AAM-2S|to throw σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself ἐντεῦθενG1782|ADV|from here κάτωG2736|ADV|under· 42 4 10 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ΤοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N4 ἀγγέλοιςG32|N-DPM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐντελεῖταιG1781|V-FNI-3S|to order περὶG4012|PREP|about σοῦG4771|P-2GS|of you τοῦG3588|T-GSN|the/this/who διαφυλάξαιG1314|V-AAN|to protect σεG4771|P-2AS|you,N13 42 4 11 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since|N2 ἘπὶG1909|PREP|upon/to/against|N3 χειρῶνG5495|N-GPF|hand ἀροῦσίνG142|V-FAI-3P|to take up σεG4771|P-2AS|you μήποτεG3379|CONJ|lest προσκόψῃςG4350|V-AAS-2S|to strike πρὸςG4314|PREP|to/with λίθονG3037|N-ASM|stone τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πόδαG4228|N-ASM|foot σουG4771|P-2GS|of you. 42 4 12 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ΕἴρηταιG2036|V-RPI-3S|to say|N8· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N10 ἐκπειράσειςG1598|V-FAI-2S|to test/tempt κύριονG2962|N-ASM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God σουG4771|P-2GS|of you. 42 4 13 καὶG2532|CONJ|and συντελέσαςG4931|V-AAP-NSM|to complete πάνταG3956|A-ASM|all πειρασμὸνG3986|N-ASM|temptation G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil ἀπέστηG868|V-2AAI-3S|to leave ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἄχριG891|PREP|until καιροῦG2540|N-GSM|time/right time.

42 4 14 ΚαὶG2532|CONJ|and ὑπέστρεψενG5290|V-AAI-3S|to return G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δυνάμειG1411|N-DSF|power τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee.N13 καὶG2532|CONJ|and φήμηG5345|N-NSF|news ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out καθ᾽G2596|PREP|according to ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who περιχώρουG4066|A-GSF|surrounding region περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 4 15 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N8 δοξαζόμενοςG1392|V-PPP-NSM|to glorify ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPM|all.

42 4 16 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΝαζαράG3478|N-ASF-L|Nazareth|N4,N5 οὗG3757|ADV|where ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τεθραμμένοςG5142|V-RPP-NSM|to feed, καὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἰωθὸςG1486|V-2RAP-ASN|to have a custom αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγήνG4864|N-ASF|synagogue|N23,N24 καὶG2532|CONJ|and ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise ἀναγνῶναιG314|V-2AAN|to read. 42 4 17 καὶG2532|CONJ|and ἐπεδόθηG1929|V-API-3S|to give/deliver αὐτῷG846|P-DSM|to him βιβλίονG975|N-NSN|scroll τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet ἨσαΐουG2268|N-GSM-P|Isaiah|N7 καὶG2532|CONJ|and ἀναπτύξαςG380|V-AAP-NSM|to unroll|N9 τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place οὗG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write·N18 42 4 18 ΠνεῦμαG4151|N-NSN|spirit|N1 κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμέG1473|P-1AS|me, οὗG3739|R-GSN|which εἵνεκενG1752|PREP|because of|N7 ἔχρισένG5548|V-AAI-3S|to anoint μεG1473|P-1AS|me εὐαγγελίσασθαιG2097|V-AMN|to speak good news|N10 πτωχοῖςG4434|A-DPM|poor, ἀπέσταλκένG649|V-RAI-3S|to send μεG1473|P-1AS|me κηρύξαιG2784|V-AAN|to preach αἰχμαλώτοιςG164|N-DPM|captive ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness καὶG2532|CONJ|and τυφλοῖςG5185|A-DPM|blind ἀνάβλεψινG309|N-ASF|recovery of sight, ἀποστεῖλαιG649|V-AAN|to send τεθραυσμένουςG2352|V-RPP-APM|to crush ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀφέσειG859|N-DSF|forgiveness, 42 4 19 κηρύξαιG2784|V-AAN|to preach ἐνιαυτὸνG1763|N-ASM|year κυρίουG2962|N-GSM|lord δεκτόνG1184|A-ASM|acceptable. 42 4 20 καὶG2532|CONJ|and πτύξαςG4428|V-AAP-NSM|to roll up τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll ἀποδοὺςG591|V-2AAP-NSM|to pay τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὑπηρέτῃG5257|N-DSM|servant ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit·N9 καὶG2532|CONJ|and πάντωνG3956|A-GPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye ἐνG1722|PREP|in/on/among|N14 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N15 συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue|N16 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἀτενίζοντεςG816|V-PAP-NPM|to gaze αὐτῷG846|P-DSM|to him. 42 4 21 ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first δὲG1161|CONJ|but/and λέγεινG3004|V-PAN|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them ὅτιG3754|CONJ|that/since ΣήμερονG4594|ADV|today|N7 πεπλήρωταιG4137|V-RPI-3S|to fulfill G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing αὕτηG3778|D-NSF|this ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὠσὶνG3775|N-DPN|ear ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 42 4 22 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ἐμαρτύρουνG3140|V-IAI-3P|to testify αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and ἐθαύμαζονG2296|V-IAI-3P|to marvel ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who λόγοιςG3056|N-DPM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐκπορευομένοιςG1607|V-PNP-DPM|to come/go out ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N18 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΟὐχὶG3780|PRT-N|not|N22 υἱόςG5207|N-NSM|son|N23 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἸωσὴφG2501|N-GSM-P|Joseph οὗτοςG3778|D-NSM|this|N26; 42 4 23 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΠάντωςG3843|ADV|surely|N6 ἐρεῖτέG2036|V-FAI-2P|to say μοιG1473|P-1DS|to me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable ταύτηνG3778|D-ASF|this· ἸατρέG2395|N-VSM|physician|N13, θεράπευσονG2323|V-AAM-2S|to serve/heal σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself· ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear γενόμεναG1096|V-2ADP-APN|to be εἰςG1519|PREP|toward|N21 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N22 ΚαφαρναοὺμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N23 ποίησονG4160|V-AAM-2S|to do/work καὶG2532|CONJ|and ὧδεG5602|ADV|here ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πατρίδιG3968|N-DSF|fatherland σουG4771|P-2GS|of you. 42 4 24 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δέG1161|CONJ|but/and· ἈμὴνG281|HEB|amen|N4 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one προφήτηςG4396|N-NSM|prophet δεκτόςG1184|A-NSM|acceptable ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πατρίδιG3968|N-DSF|fatherland αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 4 25 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἀληθείαςG225|N-GSF|truth δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N6 πολλαὶG4183|A-NPF|much χῆραιG5503|A-NPF|widow ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἨλίουG2243|N-GSM-P|Elijah ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-DSM-L|Israel|N16,N17 ὅτεG3753|ADV|when ἐκλείσθηG2808|V-API-3S|to shut G3588|T-NSM|the/this/who οὐρανὸςG3772|N-NSM|heaven ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N22 ἔτηG2094|N-APN|year τρίαG5140|A-APN|three καὶG2532|CONJ|and μῆναςG3376|N-APM|month ἕξG1803|A-APM-NUI|six, ὡςG5613|ADV|which/how ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be λιμὸςG3042|N-NSM|hunger|N31 μέγαςG3173|A-NSM|great ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth,N37 42 4 26 καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with οὐδεμίανG3762|A-ASF|no one αὐτῶνG846|P-GPF|of them ἐπέμφθηG3992|V-API-3S|to send ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah|N6 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward ΣάρεπταG4558|N-APN-L|Zarephath τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΣιδωνίαςG4606|A-GSF-LG|Sidonian|N12 πρὸςG4314|PREP|to/with γυναῖκαG1135|N-ASF|woman χήρανG5503|A-ASF|widow. 42 4 27 καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much λεπροὶG3015|A-NPM|leprous ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N6 ἸσραὴλG2474|N-DSM-L|Israel|N7 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἘλισαίουG1666|N-GSM-P|Elisha|N9 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet,N12 καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκαθαρίσθηG2511|V-API-3S|to clean,N17 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ΝαιμὰνG3497|N-NSM-P|Naaman|N20 G3588|T-NSM|the/this/who ΣύροςG4948|N-NSM-LG|Syrian. 42 4 28 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill πάντεςG3956|A-NPM|all θυμοῦG2372|N-GSM|wrath ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear ταῦταG3778|D-APN|these,N10 42 4 29 καὶG2532|CONJ|and ἀναστάντεςG450|V-2AAP-NPM|to arise ἐξέβαλονG1544|V-2AAI-3P|to expel αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city,N8 καὶG2532|CONJ|and ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring αὐτὸνG846|P-ASM|him ἕωςG2193|PREP|until ὀφρύοςG3790|N-GSF|brow τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὄρουςG3735|N-GSN|mountain ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against οὗG3739|R-GSN|which G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city ᾠκοδόμητοG3618|V-LPI-3S|to build|N20 αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N22 ὥστεG5620|CONJ|so|N23 κατακρημνίσαιG2630|V-AAN|to cast down αὐτόνG846|P-ASM|him·N26 42 4 30 αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and διελθὼνG1330|V-2AAP-NSM|to pass through διὰG1223|PREP|through/because of μέσουG3319|A-GSN|midst αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπορεύετοG4198|V-INI-3S|to go.

42 4 31 ΚαὶG2532|CONJ|and κατῆλθενG2718|V-2AAI-3S|to descend εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναοὺμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N4 πόλινG4172|N-ASF|city τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee.N8 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath·N16 42 4 32 καὶG2532|CONJ|and ἐξεπλήσσοντοG1605|V-IPI-3P|be astonished ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 4 33 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit δαιμονίουG1140|N-GSN|demon ἀκαθάρτουG169|A-GSN|unclean, καὶG2532|CONJ|and ἀνέκραξενG349|V-AAI-3S|to yell φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great· 42 4 34 ἜαG1436|INJ|ha!/aha!|N1, τίG5101|I-NSN|which? ἡμῖνG1473|P-1DP|to us καὶG2532|CONJ|and σοίG4771|P-2DS|to you, ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus ΝαζαρηνέG3479|A-VSM|Nazarene; ἦλθεςG2064|V-2AAI-2S|to come/go ἀπολέσαιG622|V-AAN|to destroy ἡμᾶςG1473|P-1AP|us; οἶδάG1492|V-RAI-1S|to know σεG4771|P-2AS|you τίςG5101|I-NSM|which? εἶG1510|V-PAI-2S|to be, G3588|T-NSM|the/this/who ἅγιοςG40|A-NSM|holy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 4 35 καὶG2532|CONJ|and ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΦιμώθητιG5392|V-APM-2S|to muzzle|N8 καὶG2532|CONJ|and ἔξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out ἀπ᾽G575|PREP|from|N11 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. καὶG2532|CONJ|and ῥίψανG4496|V-AAP-NSN|to throw/lay down αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸG3588|T-NSN|the/this/who δαιμόνιονG1140|N-NSN|demon εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N20 μέσονG3319|A-ASN|midst ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him μηδὲνG3367|A-ASN|nothing βλάψανG984|V-AAP-NSN|to hurt αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 4 36 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be θάμβοςG2285|N-NSN|amazement ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταςG3956|A-APM|all, καὶG2532|CONJ|and συνελάλουνG4814|V-IAI-3P|to talk with πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N13 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word οὗτοςG3778|D-NSM|this ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority καὶG2532|CONJ|and δυνάμειG1411|N-DSF|power ἐπιτάσσειG2004|V-PAI-3S|to command τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἀκαθάρτοιςG169|A-DPN|unclean πνεύμασινG4151|N-DPN|spirit, καὶG2532|CONJ|and ἐξέρχονταιG1831|V-PNI-3P|to go out; 42 4 37 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐξεπορεύετοG1607|V-INI-3S|to come/go out ἦχοςG2279|N-NSM|sound περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward πάνταG3956|A-ASM|all τόπονG5117|N-ASM|place τῆςG3588|T-GSF|the/this/who περιχώρουG4066|A-GSF|surrounding region.

42 4 38 ἈναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise δὲG1161|CONJ|but/and ἀπὸG575|PREP|from|N3 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συναγωγῆςG4864|N-GSF|synagogue εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon. πενθερὰG3994|N-NSF|mother-in-law δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon ἦνG1510|V-IAI-3S|to be συνεχομένηG4912|V-PPP-NSF|to hold/oppress πυρετῷG4446|N-DSM|fever μεγάλῳG3173|A-DSM|great, καὶG2532|CONJ|and ἠρώτησανG2065|V-AAI-3P|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him περὶG4012|PREP|about αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 42 4 39 καὶG2532|CONJ|and ἐπιστὰςG2186|V-2AAP-NSM|to approach ἐπάνωG1883|PREP|above αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke τῷG3588|T-DSM|the/this/who πυρετῷG4446|N-DSM|fever, καὶG2532|CONJ|and ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release αὐτήνG846|P-ASF|her· παραχρῆμαG3916|ADV|instantly δὲG1161|CONJ|but/and ἀναστᾶσαG450|V-2AAP-NSF|to arise διηκόνειG1247|V-IAI-3S|to serve αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

42 4 40 ΔύνοντοςG1416|V-PAP-GSM|to set δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡλίουG2246|N-GSM|sun ἅπαντεςG537|A-NPM|all|N5 ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be ἀσθενοῦνταςG770|V-PAP-APM|be weak νόσοιςG3554|N-DPF|illness ποικίλαιςG4164|A-DPF|various ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring αὐτοὺςG846|P-APM|them πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἑνὶG1520|A-DSM|one ἑκάστῳG1538|A-DSM|each αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐπιτιθεὶςG2007|V-PAP-NSM|to put/lay on|N23 ἐθεράπευενG2323|V-IAI-3S|to serve/heal|N24 αὐτούςG846|P-APM|them. 42 4 41 ἐξήρχετοG1831|V-INI-3S|to go out δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and δαιμόνιαG1140|N-NPN|demon ἀπὸG575|PREP|from πολλῶνG4183|A-GPM|much κραυγάζονταG2905|V-PAP-NPN|to shout|N7 καὶG2532|CONJ|and λέγονταG3004|V-PAP-NPN|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΣὺG4771|P-2NS|you|N11 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. καὶG2532|CONJ|and ἐπιτιμῶνG2008|V-PAP-NSM|to rebuke οὐκG3756|PRT-N|no εἴαG1439|V-IAI-3S|to allow αὐτὰG846|P-APN|them λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak,N24 ὅτιG3754|CONJ|that/since ᾔδεισανG1492|V-2LAI-3P|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶναιG1510|V-PAN|to be.

42 4 42 ΓενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go εἰςG1519|PREP|toward ἔρημονG2048|A-ASM|deserted τόπονG5117|N-ASM|place·N9 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd ἐπεζήτουνG1934|V-IAI-3P|to seek after|N13 αὐτόνG846|P-ASM|him|N14,N15 καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go ἕωςG2193|PREP|until αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N20 καὶG2532|CONJ|and κατεῖχονG2722|V-IAI-3P|to hold back/fast αὐτὸνG846|P-ASM|him τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 4 43 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them ὅτιG3754|CONJ|that/since ΚαὶG2532|CONJ|and|N7 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἑτέραιςG2087|A-DPF|other πόλεσινG4172|N-DPF|city εὐαγγελίσασθαίG2097|V-AMN|to speak good news μεG1473|P-1AS|me δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N20 τοῦτοG3778|D-ASN|this ἀπεστάληνG649|V-2API-1S|to send|N22. 42 4 44 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach εἰςG1519|PREP|toward|N4 τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N5 συναγωγὰςG4864|N-APF|synagogue|N6 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea|N8.

42 5 1 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd ἐπικεῖσθαιG1945|V-PNN|to lay on αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and|N9 ἀκούεινG191|V-PAN|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἑστὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λίμνηνG3041|N-ASF|lake ΓεννησαρὲτG1082|N-GSF-L|Gennesaret,N23 42 5 2 καὶG2532|CONJ|and εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know δύοG1417|A-APN-NUI|two|N3 πλοῖαG4143|N-APN|boat ἑστῶταG2476|V-RAP-APN|to stand παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λίμνηνG3041|N-ASF|lake,N9 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἁλιεῖςG231|N-NPM|fisherman|N12 ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPN|of them ἀποβάντεςG576|V-2AAP-NPM|to get out|N15 ἔπλυνονG4150|V-IAI-3P|to wash|N16 τὰG3588|T-APN|the/this/who δίκτυαG1350|N-APN|net. 42 5 3 ἐμβὰςG1684|V-2AAP-NSM|to get into δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward ἓνG1520|A-ASN|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πλοίωνG4143|N-GPN|boat,N7 G3739|R-NSN|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon, ἠρώτησενG2065|V-AAI-3S|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἐπαναγαγεῖνG1877|V-2AAN|to put up/back/off ὀλίγονG3641|A-ASN|little/few,N19 καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit δὲG1161|CONJ|but/and|N21 ἐκG1537|PREP|of/from|N22 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N23 πλοίουG4143|N-GSN|boat|N24 ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd. 42 5 4 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπαύσατοG3973|V-AMI-3S|to cease λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak,N5 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon· ἘπανάγαγεG1877|V-2AAM-2S|to put up/back/off|N11 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who βάθοςG899|N-ASN|depth καὶG2532|CONJ|and χαλάσατεG5465|V-AAM-2P|to lower τὰG3588|T-APN|the/this/who δίκτυαG1350|N-APN|net ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward ἄγρανG61|N-ASF|catch. 42 5 5 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘπιστάταG1988|N-VSM|master|N6, δι᾽G1223|PREP|through/because of ὅληςG3650|A-GSF|all νυκτὸςG3571|N-GSF|night κοπιάσαντεςG2872|V-AAP-NPM|to labor οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἐλάβομενG2983|V-2AAI-1P|to take, ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ῥήματίG4487|N-DSN|word σουG4771|P-2GS|of you χαλάσωG5465|V-FAI-1S|to lower τὰG3588|T-APN|the/this/who|N21 δίκτυαG1350|N-APN|net|N22. 42 5 6 καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιήσαντεςG4160|V-AAP-NPM|to do/work συνέκλεισανG4788|V-AAI-3P|to confine πλῆθοςG4128|N-ASN|multitude ἰχθύωνG2486|N-GPM|fish πολύG4183|A-ASN|much,N8 διερρήσσετοG1284|V-IPI-3S|to tear|N9 δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N11 δίκτυαG1350|N-NPN|net|N12 αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 5 7 καὶG2532|CONJ|and κατένευσανG2656|V-AAI-3P|to signal τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μετόχοιςG3353|A-DPM|partaker ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἑτέρῳG2087|A-DSN|other πλοίῳG4143|N-DSN|boat τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐλθόνταςG2064|V-2AAP-APM|to come/go συλλαβέσθαιG4815|V-2AMN|to seize/conceive/help αὐτοῖςG846|P-DPM|to them·N13 καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go,N16 καὶG2532|CONJ|and ἔπλησανG4130|V-AAI-3P|to fill ἀμφότεραG297|A-APN|both τὰG3588|T-APN|the/this/who πλοῖαG4143|N-APN|boat ὥστεG5620|CONJ|so βυθίζεσθαιG1036|V-PPN|to sink αὐτάG846|P-APN|them. 42 5 8 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter προσέπεσενG4363|V-2AAI-3S|to fall/beat τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who γόνασινG1119|N-DPN|a knee ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἜξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out|N11 ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀνὴρG435|N-NSM|man ἁμαρτωλόςG268|A-NSM|sinful εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, κύριεG2962|N-VSM|lord·N21 42 5 9 θάμβοςG2285|N-NSN|amazement γὰρG1063|CONJ|for περιέσχενG4023|V-2AAI-3S|to contain αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἄγρᾳG61|N-DSF|catch τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἰχθύωνG2486|N-GPM|fish ὧνG3739|R-GPM|which|N15 συνέλαβονG4815|V-2AAI-3P|to seize/conceive/help, 42 5 10 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John υἱοὺςG5207|N-APM|son ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee, οἳG3739|R-NPM|which ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be κοινωνοὶG2844|N-NPM|participant τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣίμωνιG4613|N-DSM-P|Simon. καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon G3588|T-NSM|the/this/who|N21 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΜὴG3361|PRT-N|not|N24 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear· ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human ἔσῃG1510|V-FDI-2S|to be ζωγρῶνG2221|V-PAP-NSM|to capture alive. 42 5 11 καὶG2532|CONJ|and καταγαγόντεςG2609|V-2AAP-NPM|to bring down τὰG3588|T-APN|the/this/who πλοῖαG4143|N-APN|boat ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release πάνταG3956|A-APN|all|N9 ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him.

42 5 12 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among μιᾷG1520|A-DSF|one τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πόλεωνG4172|N-GPF|city καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἀνὴρG435|N-NSM|man πλήρηςG4134|A-NSM|full λέπραςG3014|N-GSF|leprosy· ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and|N18 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πρόσωπονG4383|N-ASN|face ἐδεήθηG1189|V-API-3S|to pray αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N28, ἐὰνG1437|CONJ|if θέλῃςG2309|V-PAS-2S|to will/desire δύνασαίG1410|V-PNI-2S|be able μεG1473|P-1AS|me καθαρίσαιG2511|V-AAN|to clean. 42 5 13 καὶG2532|CONJ|and ἐκτείναςG1614|V-AAP-NSM|to stretch out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N7· ΘέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire|N9, καθαρίσθητιG2511|V-APM-2S|to clean·N12 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately G3588|T-NSF|the/this/who λέπραG3014|N-NSF|leprosy ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 5 14 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he παρήγγειλενG3853|V-AAI-3S|to order αὐτῷG846|P-DSM|to him μηδενὶG3367|A-DSM|nothing εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say,N7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N8 ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away δεῖξονG1166|V-AAM-2S|to show σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἱερεῖG2409|N-DSM|priest,N14 καὶG2532|CONJ|and προσένεγκεG4374|V-2AAM-2S|to bring to περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθαρισμοῦG2512|N-GSM|cleansing σουG4771|P-2GS|of you καθὼςG2531|CONJ|as/just as προσέταξενG4367|V-AAI-3S|to order ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N23 εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 42 5 15 διήρχετοG1330|V-INI-3S|to pass through|N1 δὲG1161|CONJ|but/and μᾶλλονG3123|ADV|more G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N8 καὶG2532|CONJ|and συνήρχοντοG4905|V-INI-3P|to assemble ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd πολλοὶG4183|A-NPM|much ἀκούεινG191|V-PAN|to hear καὶG2532|CONJ|and θεραπεύεσθαιG2323|V-PPN|to serve/heal ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἀσθενειῶνG769|N-GPF|weakness αὐτῶνG846|P-GPM|of them· 42 5 16 αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὑποχωρῶνG5298|V-PAP-NSM|to withdraw ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐρήμοιςG2048|A-DPF|deserted καὶG2532|CONJ|and προσευχόμενοςG4336|V-PNP-NSM|to pray.

42 5 17 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among μιᾷG1520|A-DSF|one τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἦνG1510|V-IAI-3S|to be διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach,N11 καὶG2532|CONJ|and ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be καθήμενοιG2521|V-PNP-NPM|to sit ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and νομοδιδάσκαλοιG3547|N-NPM|teacher of the law οἳG3739|R-NPM|which ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἐληλυθότεςG2064|V-2RAP-NPM|to come/go ἐκG1537|PREP|of/from πάσηςG3956|A-GSF|all κώμηςG2968|N-GSF|village τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee καὶG2532|CONJ|and ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and ἸερουσαλήμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N29·N30 καὶG2532|CONJ|and δύναμιςG1411|N-NSF|power κυρίουG2962|N-GSM|lord ἦνG1510|V-IAI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἰᾶσθαιG2390|V-PNN|to heal αὐτόνG846|P-ASM|him|N38. 42 5 18 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄνδρεςG435|N-NPM|man φέροντεςG5342|V-PAP-NPM|to bear/lead ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against κλίνηςG2825|N-GSF|bed|N6 ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ὃςG3739|R-NSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be παραλελυμένοςG3886|V-RPP-NSM|to paralyze, καὶG2532|CONJ|and ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰσενεγκεῖνG1533|V-2AAN|to bring in καὶG2532|CONJ|and θεῖναιG5087|V-2AAN|to place αὐτὸνG846|P-ASM|him|N18 ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 5 19 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not εὑρόντεςG2147|V-2AAP-NPM|to find/meet ποίαςG4169|I-GSF|what? εἰσενέγκωσινG1533|V-2AAS-3P|to bring in αὐτὸνG846|P-ASM|him διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd ἀναβάντεςG305|V-2AAP-NPM|to ascend ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who δῶμαG1430|N-ASN|housetop διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κεράμωνG2766|N-GPM|clay roof tile καθῆκανG2524|V-AAI-3P|to lower αὐτὸνG846|P-ASM|him σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSN|the/this/who κλινιδίῳG2826|N-DSN|bed|N21 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέσονG3319|A-ASN|midst ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 42 5 20 καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἌνθρωπεG444|N-VSM|a human|N8, ἀφέωνταίG863|V-RPI-3P|to release σοιG4771|P-2DS|to you αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin σουG4771|P-2GS|of you. 42 5 21 καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first διαλογίζεσθαιG1260|V-PNN|to reason οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be οὗτοςG3778|D-NSM|this ὃςG3739|R-NSM|which λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak βλασφημίαςG988|N-APF|blasphemy; τίςG5101|I-NSM|which? δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin|N20 ἀφεῖναιG863|V-AAN|to release|N21 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not μόνοςG3441|A-NSM|alone G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God; 42 5 22 ἐπιγνοὺςG1921|V-2AAP-NSM|to come to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τοὺςG3588|T-APM|the/this/who διαλογισμοὺςG1261|N-APM|reasoning αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N13 διαλογίζεσθεG1260|V-PNI-2P|to reason ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; 42 5 23 τίG5101|I-NSN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εὐκοπώτερονG2123|A-NSN-C|easy, εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say· ἈφέωνταίG863|V-RPI-3P|to release|N7 σοιG4771|P-2DS|to you αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin σουG4771|P-2GS|of you, G2228|CONJ|or εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say· ἜγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N16 καὶG2532|CONJ|and περιπάτειG4043|V-PAM-2S|to walk; 42 5 24 ἵναG2443|CONJ|in order that/to δὲG1161|CONJ|but/and εἰδῆτεG1492|V-RAS-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority|N9 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N10 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἀφιέναιG863|V-PAN|to release ἁμαρτίαςG266|N-APF|sinN16 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who παραλελυμένῳG3886|V-RPP-DSM|to paralyze· ΣοὶG4771|P-2DS|to you|N21 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, ἔγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N24 καὶG2532|CONJ|and ἄραςG142|V-AAP-NSM|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who κλινίδιόνG2826|N-ASN|bed|N28 σουG4771|P-2GS|of you πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκόνG3624|N-ASM|house σουG4771|P-2GS|of you. 42 5 25 καὶG2532|CONJ|and παραχρῆμαG3916|ADV|instantly ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτῶνG846|P-GPM|of them, ἄραςG142|V-AAP-NSM|to take up ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against G3739|R-ASN|which|N9 κατέκειτοG2621|V-INI-3S|to recline, ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him δοξάζωνG1392|V-PAP-NSM|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. 42 5 26 καὶG2532|CONJ|and ἔκστασιςG1611|N-NSF|amazement ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take ἅπανταςG537|A-APM|all καὶG2532|CONJ|and ἐδόξαζονG1392|V-IAI-3P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill φόβουG5401|N-GSM|fear λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΕἴδομενG1492|V-2AAI-1P|to know|N15 παράδοξαG3861|A-APN|remarkable σήμερονG4594|ADV|today.

42 5 27 ΚαὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out καὶG2532|CONJ|and ἐθεάσατοG2300|V-ADI-3S|to see τελώνηνG5057|N-ASM|tax collector ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΛευὶνG3017|N-ASM-P|Levi|N9 καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who τελώνιονG5058|N-ASN|tax booth,N14 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow|N19 μοιG1473|P-1DS|to me. 42 5 28 καὶG2532|CONJ|and καταλιπὼνG2641|V-2AAP-NSM|to leave πάνταG3956|A-APN|all|N3 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him.

N8 42 5 29 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create δοχὴνG1403|N-ASF|banquet μεγάληνG3173|A-ASF|great ΛευὶςG3017|N-NSM-P|Levi|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N11 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολὺςG4183|A-NSM|much|N15 τελωνῶνG5057|N-GPM|tax collector καὶG2532|CONJ|and ἄλλωνG243|A-GPM|another οἳG3739|R-NPM|which ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them κατακείμενοιG2621|V-PNP-NPM|to recline. 42 5 30 καὶG2532|CONJ|and ἐγόγγυζονG1111|V-IAI-3P|to murmur οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N3 ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N6 γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe αὐτῶνG846|P-GPM|of them πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N15 τίG5101|I-ASN|which? μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N18 τελωνῶνG5057|N-GPM|tax collector καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful ἐσθίετεG2068|V-PAI-2P|to eat καὶG2532|CONJ|and πίνετεG4095|V-PAI-2P|to drink; 42 5 31 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΟὐG3756|PRT-N|no|N9 χρείανG5532|N-ASF|need ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑγιαίνοντεςG5198|V-PAP-NPM|be healthy ἰατροῦG2395|N-GSM|physician ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N15 οἱG3588|T-NPM|the/this/who κακῶςG2560|ADV|badly ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be·N19 42 5 32 οὐκG3756|PRT-N|no ἐλήλυθαG2064|V-2RAI-1S|to come/go καλέσαιG2564|V-AAN|to call δικαίουςG1342|A-APM|just ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N5 ἁμαρτωλοὺςG268|A-APM|sinful εἰςG1519|PREP|toward μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance.

N10 42 5 33 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N7 μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John νηστεύουσινG3522|V-PAI-3P|to fast πυκνὰG4437|A-APN|often καὶG2532|CONJ|and δεήσειςG1162|N-APF|prayer ποιοῦνταιG4160|V-PMI-3P|to make/create, ὁμοίωςG3668|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σοὶG4674|S-2SNPM|your ἐσθίουσινG2068|V-PAI-3P|to eat καὶG2532|CONJ|and πίνουσινG4095|V-PAI-3P|to drink. 42 5 34 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N3 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΜὴG3361|PRT|not|N8 δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able τοὺςG3588|T-APM|the/this/who υἱοὺςG5207|N-APM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νυμφῶνοςG3567|N-GSM|bridegroom ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which G3588|T-NSM|the/this/who νυμφίοςG3566|N-NSM|bridegroom μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create νηστεῦσαιG3522|V-AAN|to fast|N22; 42 5 35 ἐλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραιG2250|N-NPF|day, καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἀπαρθῇG522|V-APS-3S|to take away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them G3588|T-NSM|the/this/who νυμφίοςG3566|N-NSM|bridegroom τότεG5119|ADV|then νηστεύσουσινG3522|V-FAI-3P|to fast ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day. 42 5 36 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and παραβολὴνG3850|N-ASF|parable πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them ὅτιG3754|ADV|that/since ΟὐδεὶςG3762|A-NSM|no one|N8 ἐπίβλημαG1915|N-ASN|patch ἀπὸG575|PREP|from|N10 ἱματίουG2440|N-GSN|clothing καινοῦG2537|A-GSN|new σχίσαςG4977|V-AAP-NSM|to split|N13 ἐπιβάλλειG1911|V-PAI-3S|to put on/seize ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing παλαιόνG3820|A-ASN|old· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N21 γεG1065|PRT-N|not|N22, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who καινὸνG2537|A-ASN|new σχίσειG4977|V-FAI-3S|to split|N27 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who παλαιῷG3820|A-DSN|old οὐG3756|PRT-N|no συμφωνήσειG4856|V-FAI-3S|to agree with|N32 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N33 ἐπίβλημαG1915|N-NSN|patch|N34 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who καινοῦG2537|A-GSN|new. 42 5 37 καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one βάλλειG906|V-PAI-3S|to throw οἶνονG3631|N-ASM|wine νέονG3501|A-ASM|new εἰςG1519|PREP|toward ἀσκοὺςG779|N-APM|wineskin παλαιούςG3820|A-APM|old· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N12 γεG1065|PRT-N|not|N13, ῥήξειG4486|V-FAI-3S|to throw violently G3588|T-NSM|the/this/who οἶνοςG3631|N-NSM|wine G3588|T-NSM|the/this/who|N18 νέοςG3501|A-NSM|new|N19 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀσκούςG779|N-APM|wineskin|N21,N22 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐκχυθήσεταιG1632|V-FPI-3S|to pour out καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀσκοὶG779|N-NPM|wineskin ἀπολοῦνταιG622|V-FMI-3P|to destroy· 42 5 38 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 οἶνονG3631|N-ASM|wine νέονG3501|A-ASM|new εἰςG1519|PREP|toward ἀσκοὺςG779|N-APM|wineskin καινοὺςG2537|A-APM|new βλητέονG992|A-NSN|must be put. 42 5 39 καὶG2532|CONJ|and|N1 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one πιὼνG4095|V-2AAP-NSM|to drink παλαιὸνG3820|A-ASM|old θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire νέονG3501|A-ASM|new·N7 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak γάρG1063|CONJ|for· G3588|T-NSM|the/this/who|N11 παλαιὸςG3820|A-NSM|old χρηστόςG5543|A-NSM|good/kind|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

42 6 1 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath διαπορεύεσθαιG1279|V-PNN|to go through αὐτὸνG846|P-ASM|him διὰG1223|PREP|through/because of σπορίμωνG4702|A-GPN|grainfield, καὶG2532|CONJ|and ἔτιλλονG5089|V-IAI-3P|to pluck οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἤσθιονG2068|V-IAI-3P|to eat τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N17 στάχυαςG4719|N-APM|head of grain|N18 ψώχοντεςG5597|V-PAP-NPM|to rub ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who χερσίνG5495|N-DPF|hand. 42 6 2 τινὲςG5100|X-NPM|one δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N5· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work G3739|R-NSN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath; 42 6 3 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N9 τοῦτοG3778|D-ASN|this ἀνέγνωτεG314|V-2AAI-2P|to read G3739|R-ASN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N14 ὅτεG3753|CONJ|when|N15 ἐπείνασενG3983|V-AAI-3S|to hunger αὐτὸςG846|P-NSM|he καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be|N22;N23 42 6 4 ὡςG5613|CONJ|which/how εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρτουςG740|N-APM|bread τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προθέσεωςG4286|N-GSF|purpose λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take|N13 ἔφαγενG5315|V-AAI-3S|to eat καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N20 οὓςG3739|R-APM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not μόνουςG3441|A-APM|alone τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἱερεῖςG2409|N-APM|priest; 42 6 5 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΚύριόςG2962|N-NSM|lord|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N7 σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath|N8 G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human.

42 6 6 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑτέρῳG2087|A-DSN|other σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue καὶG2532|CONJ|and διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach· καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human|N16 ἐκεῖG1563|ADV|there καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who χεὶρG5495|N-NSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSF|the/this/who δεξιὰG1188|A-NSF|right ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ξηράG3584|A-NSF|dried up/withered·N26 42 6 7 παρετηροῦντοG3906|V-IMI-3P|to observe|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him|N3 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee εἰG1487|PRT|if ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath θεραπεύειG2323|V-PAI-3S|to serve/heal|N13,N14 ἵναG2443|CONJ|in order that/to εὕρωσινG2147|V-2AAS-3P|to find/meet κατηγορεῖνG2723|V-PAN|to accuse|N17 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 6 8 αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know τοὺςG3588|T-APM|the/this/who διαλογισμοὺςG1261|N-APM|reasoning αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N7 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and|N9 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνδρὶG435|N-DSM|man|N11 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ξηρὰνG3584|A-ASF|dried up/withered ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand· ἜγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N18 καὶG2532|CONJ|and στῆθιG2476|V-2AAM-2S|to stand εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέσονG3319|A-ASN|midst·N24 καὶG2532|CONJ|and|N25 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἔστηG2476|V-2AAI-3S|to stand. 42 6 9 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ἘπερωτῶG1905|V-PAI-1S|to question|N8 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N10 εἰG1487|PRT|if|N11 ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N13 σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath|N14 ἀγαθοποιῆσαιG15|V-AAN|to do good G2228|CONJ|or κακοποιῆσαιG2554|V-AAN|to do evil/harm,N18 ψυχὴνG5590|N-ASF|soul σῶσαιG4982|V-AAN|to save G2228|CONJ|or ἀπολέσαιG622|V-AAN|to destroy|N22; 42 6 10 καὶG2532|CONJ|and περιβλεψάμενοςG4017|V-AMP-NSM|to look around πάνταςG3956|A-APM|all αὐτοὺςG846|P-APM|them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6· ἜκτεινονG1614|V-AAM-2S|to stretch out|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖράG5495|N-ASF|hand σουG4771|P-2GS|of you·N12 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work,N16 καὶG2532|CONJ|and ἀπεκατεστάθηG600|V-API-3S|to restore|N18 G3588|T-NSF|the/this/who χεὶρG5495|N-NSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 6 11 αὐτοὶG846|P-NPM|they δὲG1161|CONJ|but/and ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill ἀνοίαςG454|N-GSF|folly,N5 καὶG2532|CONJ|and διελάλουνG1255|V-IAI-3P|to discuss πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another τίG5101|I-ASN|which? ἂνG302|PRT|if ποιήσαιενG4160|V-AAO-3P|to do/work|N12 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus.

42 6 12 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ταύταιςG3778|D-DPF|to these ἐξελθεῖνG1831|V-2AAN|to go out|N7 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N8 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain προσεύξασθαιG4336|V-ADN|to pray,N13 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be διανυκτερεύωνG1273|V-PAP-NSM|to spend the night ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who προσευχῇG4335|N-DSF|prayer τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 6 13 καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἡμέραG2250|N-NSF|day, προσεφώνησενG4377|V-AAI-3S|to call to/summon τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ἐκλεξάμενοςG1586|V-AMP-NSM|to select ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve,N16 οὓςG3739|R-APM|which καὶG2532|CONJ|and ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle ὠνόμασενG3687|V-AAI-3S|to name,N21 42 6 14 ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon ὃνG3739|R-ASM|which καὶG2532|CONJ|and ὠνόμασενG3687|V-AAI-3S|to name ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἈνδρέανG406|N-ASM-P|Andrew τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and|N11 ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John καὶG2532|CONJ|and|N15 ΦίλιππονG5376|N-ASM-P|Philip καὶG2532|CONJ|and ΒαρθολομαῖονG918|N-ASM-P|Bartholomew 42 6 15 καὶG2532|CONJ|and|N1 ΜαθθαῖονG3156|N-ASM-P|Matthew|N2 καὶG2532|CONJ|and ΘωμᾶνG2381|N-ASM-P|Thomas καὶG2532|CONJ|and|N5 ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James ἉλφαίουG256|N-GSM-P|Alphaeus|N7 καὶG2532|CONJ|and ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλούμενονG2564|V-PPP-ASM|to call ΖηλωτὴνG2207|N-ASM-T|zealot|N12 42 6 16 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἸούδανG2455|N-ASM-P|Judas ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸούδανG2455|N-ASM-P|Judas ἸσκαριὼθG2469|N-ASM-P|Iscariot|N6 ὃςG3739|R-NSM|which ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be προδότηςG4273|N-NSM|traitor.

N11 42 6 17 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 καταβὰςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἔστηG2476|V-2AAI-3S|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τόπουG5117|N-GSM|place πεδινοῦG3977|A-GSM|level,N9 καὶG2532|CONJ|and ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολὺςG4183|A-NSM|much|N12 μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N15 καὶG2532|CONJ|and πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude πολὺG4183|A-NSN|much τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people ἀπὸG575|PREP|from πάσηςG3956|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and ἸερουσαλὴμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N26 καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παραλίουG3882|A-GSF|seaside ΤύρουG5184|N-GSF-L|Tyre καὶG2532|CONJ|and ΣιδῶνοςG4605|N-GSF-L|Sidon|N32,N33 42 6 18 οἳG3739|R-NPM|which|N1 ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N2 ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear|N3 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 ἰαθῆναιG2390|V-APN|to heal|N6 ἀπὸG575|PREP|from|N7 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who|N8 νόσωνG3554|N-GPF|illness|N9 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N10·N11 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνοχλούμενοιG1776|V-PPP-NPM|to trouble|N14 ἀπὸG575|PREP|from|N15 πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit ἀκαθάρτωνG169|A-GPN|unclean ἐθεραπεύοντοG2323|V-IPI-3P|to serve/heal·N19 42 6 19 καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek|N5 ἅπτεσθαιG681|V-PMN|to kindle αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ὅτιG3754|CONJ|that/since δύναμιςG1411|N-NSF|power παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐξήρχετοG1831|V-INI-3S|to go out καὶG2532|CONJ|and ἰᾶτοG2390|V-INI-3S|to heal πάνταςG3956|A-APM|all.

42 6 20 ΚαὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐπάραςG1869|V-AAP-NSM|to lift up τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΜακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N13 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πτωχοίG4434|A-NPM|poor, ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑμετέραG5212|A-NSF|your ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 6 21 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πεινῶντεςG3983|V-PAP-NPM|to hunger νῦνG3568|ADV|now, ὅτιG3754|CONJ|that/since χορτασθήσεσθεG5526|V-FPI-2P|to feed. μακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N9 οἱG3588|T-NPM|the/this/who κλαίοντεςG2799|V-PAP-NPM|to weep νῦνG3568|ADV|now, ὅτιG3754|CONJ|that/since γελάσετεG1070|V-FAI-2P|to laugh.

42 6 22 ΜακάριοίG3107|A-NPM|blessed ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) μισήσωσινG3404|V-AAS-3P|to hate|N4 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human,N8 καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἀφορίσωσινG873|V-AAS-3P|to separate ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and ὀνειδίσωσινG3679|V-AAS-3P|to revile καὶG2532|CONJ|and ἐκβάλωσινG1544|V-2AAS-3P|to expel τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὡςG5613|CONJ|which/how πονηρὸνG4190|A-ASN|evil/bad ἕνεκαG1752|PREP|because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human·N27 42 6 23 χάρητεG5463|V-2AOM-2P|to rejoice|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day καὶG2532|CONJ|and σκιρτήσατεG4640|V-AAM-2P|to leap,N8 ἰδοὺG2400|INJ|look! γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who μισθὸςG3408|N-NSM|wage ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πολὺςG4183|A-NSM|much ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven·N18 κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who|N20 αὐτὰG846|P-APN|them|N21 γὰρG1063|CONJ|for ἐποίουνG4160|V-IAI-3P|to do/work τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προφήταιςG4396|N-DPM|prophet οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 6 24 πλὴνG4133|CONJ|but/however|N1 οὐαὶG3759|INJ|woe! ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πλουσίοιςG4145|A-DPM|rich, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπέχετεG568|V-PAI-2P|to have in full τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράκλησινG3874|N-ASF|encouragement ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 42 6 25 οὐαὶG3759|INJ|woe!|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N3 οἱG3588|T-VPM|the/this/who ἐμπεπλησμένοιG1705|V-RPP-VPM|to fill up νῦνG3568|ADV|now|N6,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since πεινάσετεG3983|V-FAI-2P|to hunger. οὐαίG3759|INJ|woe!|N11,N12 οἱG3588|T-VPM|the/this/who γελῶντεςG1070|V-PAP-VPM|to laugh νῦνG3568|ADV|now, ὅτιG3754|CONJ|that/since πενθήσετεG3996|V-FAI-2P|to mourn καὶG2532|CONJ|and κλαύσετεG2799|V-FAI-2P|to weep.

42 6 26 ΟὐαὶG3759|INJ|woe! ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N3 καλῶςG2573|ADV|well εἴπωσινG2036|V-2AAS-3P|to say πάντεςG3956|A-NPM|all|N6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human,N9 κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who|N11 αὐτὰG846|P-APN|them|N12 γὰρG1063|CONJ|for ἐποίουνG4160|V-IAI-3P|to do/work τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ψευδοπροφήταιςG5578|N-DPM|false prophet οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

N21 42 6 27 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀκούουσινG191|V-PAP-DPM|to hear,N6 ἀγαπᾶτεG25|V-PAM-2P|to love τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθροὺςG2190|A-APM|enemy ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, καλῶςG2573|ADV|well ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μισοῦσινG3404|V-PAP-DPM|to hate|N15 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, 42 6 28 εὐλογεῖτεG2127|V-PAM-2P|to praise/bless τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καταρωμένουςG2672|V-PNP-APM|to curse ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N4, προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray περὶG4012|PREP|about|N7 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐπηρεαζόντωνG1908|V-PAP-GPM|to mistreat ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 42 6 29 τῷG3588|T-DSM|the/this/who τύπτοντίG5180|V-PAP-DSM|to strike σεG4771|P-2AS|you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σιαγόναG4600|N-ASF|cheek πάρεχεG3930|V-PAM-2S|to furnish occasion καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄλληνG243|A-ASF|another,N11 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἴροντόςG142|V-PAP-GSM|to take up σουG4771|P-2GS|of you τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χιτῶναG5509|N-ASM|tunic μὴG3361|PRT-N|not κωλύσῃςG2967|V-AAS-2S|to prevent. 42 6 30 παντὶG3956|A-DSM|all|N1 αἰτοῦντίG154|V-PAP-DSM|to ask σεG4771|P-2AS|you δίδουG1325|V-PAM-2S|to give,N5 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἴροντοςG142|V-PAP-GSM|to take up τὰG3588|T-APN|the/this/who σὰG4674|S-2SAPN|your μὴG3361|PRT-N|not ἀπαίτειG523|V-PAM-2S|to demand. 42 6 31 καὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire ἵναG2443|CONJ|in order that/to ποιῶσινG4160|V-PAS-3P|to do/work ὑμῖνG4771|P-2DP|to you οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human,N9 ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὁμοίωςG3668|ADV|likewise.

N14 42 6 32 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 εἰG1487|CONJ|if ἀγαπᾶτεG25|V-PAI-2P|to love τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγαπῶνταςG25|V-PAP-APM|to love ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ποίαG4169|I-NSF|what? ὑμῖνG4771|P-2DP|to you χάριςG5485|N-NSF|grace ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be; καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἁμαρτωλοὶG268|A-NPM|sinful τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγαπῶνταςG25|V-PAP-APM|to love αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀγαπῶσινG25|V-PAI-3P|to love. 42 6 33 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for|N2 ἐὰνG1437|CONJ|if ἀγαθοποιῆτεG15|V-PAS-2P|to do good τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγαθοποιοῦνταςG15|V-PAP-APM|to do good ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ποίαG4169|I-NSF|what? ὑμῖνG4771|P-2DP|to you χάριςG5485|N-NSF|grace ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be; καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἁμαρτωλοὶG268|A-NPM|sinful τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work. 42 6 34 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if δανίσητεG1155|V-AAS-2P|to lend/borrow|N3 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ὧνG3739|R-GPM|which ἐλπίζετεG1679|V-PAI-2P|to hope/expect λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take|N7, ποίαG4169|I-NSF|what? ὑμῖνG4771|P-2DP|to you χάριςG5485|N-NSF|grace ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be; καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλοὶG268|A-NPM|sinful ἁμαρτωλοῖςG268|A-DPM|sinful δανίζουσινG1155|V-PAI-3P|to lend/borrow|N17 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπολάβωσινG618|V-2AAS-3P|to get back τὰG3588|T-APN|the/this/who ἴσαG2470|A-APN|equal. 42 6 35 πλὴνG4133|CONJ|but/however ἀγαπᾶτεG25|V-PAM-2P|to love τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθροὺςG2190|A-APM|enemy ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and ἀγαθοποιεῖτεG15|V-PAM-2P|to do good καὶG2532|CONJ|and δανίζετεG1155|V-PAM-2P|to lend/borrow|N9 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ἀπελπίζοντεςG560|V-PAP-NPM|to despair· καὶG2532|CONJ|and ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who μισθὸςG3408|N-NSM|wage ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πολύςG4183|A-NSM|much, καὶG2532|CONJ|and ἔσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be υἱοὶG5207|N-NPM|son ὙψίστουG5310|A-GSM|highest|N23, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτὸςG846|P-NSM|he χρηστόςG5543|A-NSM|good/kind ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀχαρίστουςG884|A-APM|ungrateful καὶG2532|CONJ|and πονηρούςG4190|A-APM|evil/bad. 42 6 36 γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N1 οἰκτίρμονεςG3629|A-NPM|compassionate|N2 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and|N4 G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οἰκτίρμωνG3629|A-NSM|compassionate|N8 ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be·

N10 42 6 37 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 μὴG3361|PRT-N|not κρίνετεG2919|V-PAM-2P|to judge, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not κριθῆτεG2919|V-APS-2P|to judge·N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 μὴG3361|PRT-N|not καταδικάζετεG2613|V-PAM-2P|to condemn, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not καταδικασθῆτεG2613|V-APS-2P|to condemn. ἀπολύετεG630|V-PAM-2P|to release, καὶG2532|CONJ|and ἀπολυθήσεσθεG630|V-FPI-2P|to release·N23 42 6 38 δίδοτεG1325|V-PAM-2P|to give, καὶG2532|CONJ|and δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N6 μέτρονG3358|N-ASN|measure καλὸνG2570|A-ASN|good πεπιεσμένονG4085|V-RPP-ASN|to press down σεσαλευμένονG4531|V-RPP-ASN|to shake ὑπερεκχυννόμενονG5240|V-PPP-ASN|to overflow|N11 δώσουσινG1325|V-FAI-3P|to give εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόλπονG2859|N-ASM|bosom ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· G3739|R-DSN|which|N18 γὰρG1063|CONJ|for μέτρῳG3358|N-DSN|measure μετρεῖτεG3354|V-PAI-2P|to measure ἀντιμετρηθήσεταιG488|V-FPI-3S|to return ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

N25 42 6 39 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and|N3 παραβολὴνG3850|N-ASF|parable αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΜήτιG3385|PRT|no?|N7 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able τυφλὸςG5185|A-NSM|blind τυφλὸνG5185|A-ASM|blind ὁδηγεῖνG3594|V-PAN|to guide; οὐχὶG3780|PRT-N|not ἀμφότεροιG297|A-NPM|both εἰςG1519|PREP|toward βόθυνονG999|N-ASM|pit ἐμπεσοῦνταιG1706|V-FNI-3P|to fall into|N17; 42 6 40 οὐκG3756|PRT-N|no|N1 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple ὑπὲρG5228|PREP|above/for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who διδάσκαλονG1320|N-ASM|teacher,N7 κατηρτισμένοςG2675|V-RPP-NSM|to complete δὲG1161|CONJ|but/and πᾶςG3956|A-NSM|all ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 6 41 τίG5101|I-ASN|which?|N1 δὲG1161|CONJ|but/and βλέπειςG991|V-PAI-2S|to see τὸG3588|T-ASN|the/this/who κάρφοςG2595|N-ASN|speck τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὀφθαλμῷG3788|N-DSM|eye τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother σουG4771|P-2GS|of you, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δοκὸνG1385|N-ASF|plank τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἰδίῳG2398|A-DSM|one's own/private ὀφθαλμῷG3788|N-DSM|eye οὐG3756|PRT-N|no κατανοεῖςG2657|V-PAI-2S|to observe; 42 6 42 πῶςG4459|ADV-I|how? δύνασαιG1410|V-PNI-2S|be able λέγεινG3004|V-PAN|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother σουG4771|P-2GS|of you· ἈδελφέG80|N-VSM|brother|N8, ἄφεςG863|V-2AAM-2S|to release ἐκβάλωG1544|V-2AAS-1S|to expel τὸG3588|T-ASN|the/this/who κάρφοςG2595|N-ASN|speck τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὀφθαλμῷG3788|N-DSM|eye σουG4771|P-2GS|of you, αὐτὸςG846|P-NSM|he τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὀφθαλμῷG3788|N-DSM|eye σοῦG4771|P-2GS|of you|N25 δοκὸνG1385|N-ASF|plank οὐG3756|PRT-N|no βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see; ὑποκριτάG5273|N-VSM|hypocrite, ἔκβαλεG1544|V-2AAM-2S|to expel πρῶτονG4413|A-ASN|first τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δοκὸνG1385|N-ASF|plank ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὀφθαλμοῦG3788|N-GSM|eye σοῦG4771|P-2GS|of you|N39, καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then διαβλέψειςG1227|V-FAI-2S|to see clearly τὸG3588|T-ASN|the/this/who κάρφοςG2595|N-ASN|speck τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὀφθαλμῷG3788|N-DSM|eye τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother σουG4771|P-2GS|of you ἐκβαλεῖνG1544|V-2AAN|to expel|N53.

N55 42 6 43 ΟὐG3756|PRT-N|no|N1 γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be δένδρονG1186|N-NSN|tree καλὸνG2570|A-NSN|good ποιοῦνG4160|V-PAP-NSN|to make/create καρπὸνG2590|N-ASM|fruit σαπρόνG4550|A-ASM|rotten,N9 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not πάλινG3825|ADV|again|N11 δένδρονG1186|N-NSN|tree σαπρὸνG4550|A-NSN|rotten ποιοῦνG4160|V-PAP-NSN|to make/create καρπὸνG2590|N-ASM|fruit καλόνG2570|A-ASM|good.N17 42 6 44 ἕκαστονG1538|A-NSN|each γὰρG1063|CONJ|for δένδρονG1186|N-NSN|tree ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSM|one's own/private καρποῦG2590|N-GSM|fruit γινώσκεταιG1097|V-PPI-3S|to know|N8·N9 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἐξG1537|PREP|of/from ἀκανθῶνG173|N-GPF|a thorn συλλέγουσινG4816|V-PAI-3P|to collect σῦκαG4810|N-APN|fig,N16 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐκG1537|PREP|of/from βάτουG942|N-GSF|thorn bush σταφυλὴνG4718|N-ASF|grapes|N20 τρυγῶσινG5166|V-PAI-3P|to harvest. 42 6 45 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 ἀγαθὸςG18|A-NSM|good-doer ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγαθοῦG18|A-GSM|good-doer θησαυροῦG2344|N-GSM|treasure τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart προφέρειG4393|V-PAI-3S|to bring out τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πονηρὸςG4190|A-NSM|evil/bad ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πονηροῦG4190|A-GSM|evil/bad προφέρειG4393|V-PAI-3S|to bring out τὸG3588|T-ASN|the/this/who πονηρόνG4190|A-ASN|evil/bad· ἐκG1537|PREP|of/from γὰρG1063|CONJ|for περισσεύματοςG4051|N-GSN|overflow καρδίαςG2588|N-GSF|heart λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak τὸG3588|T-NSN|the/this/who στόμαG4750|N-NSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N33 42 6 46 ΤίG5101|I-ASN|which?|N1 δέG1161|CONJ|but/and μεG1473|P-1AS|me καλεῖτεG2564|V-PAI-2P|to call· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6 κύριεG2962|N-VSM|lord, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work G3739|R-APN|which λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak; 42 6 47 πᾶςG3956|A-NSM|all|N1 G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear μουG1473|P-1GS|of me τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λόγωνG3056|N-GPM|word καὶG2532|CONJ|and ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work αὐτούςG846|P-APM|them, ὑποδείξωG5263|V-FAI-1S|to show ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τίνιG5101|I-DSM|which? ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ὅμοιοςG3664|A-NSM|like·N20 42 6 48 ὅμοιόςG3664|A-NSM|like ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human οἰκοδομοῦντιG3618|V-PAP-DSM|to build οἰκίανG3614|N-ASF|house ὃςG3739|R-NSM|which ἔσκαψενG4626|V-AAI-3S|to dig καὶG2532|CONJ|and ἐβάθυνενG900|V-AAI-3S|to dig deep καὶG2532|CONJ|and ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place θεμέλιονG2310|N-ASM|foundation ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πέτρανG4073|N-ASF|rock·N16 πλημμύρηςG4132|N-GSF|flood|N17 δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be προσέρηξενG4366|V-AAI-3S|to strike upon|N20 G3588|T-NSM|the/this/who ποταμὸςG4215|N-NSM|river τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house ἐκείνῃG1565|D-DSF|that, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυσενG2480|V-AAI-3S|be strong σαλεῦσαιG4531|V-AAN|to shake αὐτὴνG846|P-ASF|her|N31 διὰG1223|PREP|through/because of|N32 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N33 καλῶςG2573|ADV|well|N34 οἰκοδομῆσθαιG3618|V-RPN|to build|N35 αὐτήνG846|P-ASF|her|N36. 42 6 49 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work ὅμοιόςG3664|A-NSM|like ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human οἰκοδομήσαντιG3618|V-AAP-DSM|to build οἰκίανG3614|N-ASF|house ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth χωρὶςG5565|PREP|without θεμελίουG2310|N-GSM|foundation,N17 G3739|R-DSF|which προσέρηξενG4366|V-AAI-3S|to strike upon|N19 G3588|T-NSM|the/this/who ποταμόςG4215|N-NSM|river, καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N24 συνέπεσενG6081|V-2AAI-3S|be downcast|N25, καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥῆγμαG4485|N-NSN|destruction τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-GSF|house ἐκείνηςG1565|D-GSF|that μέγαG3173|A-NSN|great.

42 7 1 ἘπειδὴG1894|CONJ|since|N1 ἐπλήρωσενG4137|V-AAI-3S|to fulfill πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀκοὰςG189|N-APF|hearing τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people, εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναούμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N15. 42 7 2 ἙκατοντάρχουG1543|N-GSM|centurion|N1 δέG1161|CONJ|but/and τινοςG5100|X-GSM|one δοῦλοςG1401|N-NSM|slave κακῶςG2560|ADV|badly ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to τελευτᾶνG5053|V-PAN|to die,N9 ὃςG3739|R-NSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him ἔντιμοςG1784|A-NSM|valued/honored. 42 7 3 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish,N12 ἐρωτῶνG2065|V-PAP-NSM|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him ὅπωςG3704|CONJ|that ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go διασώσῃG1295|V-AAS-3S|to save τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δοῦλονG1401|N-ASM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 7 4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παραγενόμενοιG3854|V-2ADP-NPM|to come πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus παρεκάλουνG3870|V-IAI-3P|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him σπουδαίωςG4709|ADV|diligently λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἌξιόςG514|A-NSM|worthy|N12 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3739|R-DSM|which παρέξῃG3930|V-2FDI-2S|to furnish occasion|N15 τοῦτοG3778|D-ASN|this,N17 42 7 5 ἀγαπᾷG25|V-PAI-3S|to love γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue αὐτὸςG846|P-NSM|he ᾠκοδόμησενG3618|V-AAI-3S|to build ἡμῖνG1473|P-1DP|to us. 42 7 6 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐπορεύετοG4198|V-INI-3S|to go σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. ἤδηG2235|ADV|already δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐG3756|PRT-N|no μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant ἀπέχοντοςG568|V-PAP-GSM|to have in full ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-GSF|house ἔπεμψενG3992|V-AAI-3S|to send φίλουςG5384|A-APM|friendly/friend|N18 G3588|T-NSM|the/this/who|N19 ἑκατοντάρχηςG1543|N-NSM|centurion|N20 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N24, μὴG3361|PRT-N|not σκύλλουG4660|V-PPM-2S|to trouble,N28 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἱκανόςG2425|A-NSM|sufficient|N31 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑπὸG5259|PREP|under τὴνG3588|T-ASF|the/this/who στέγηνG4721|N-ASF|roof μουG1473|P-1GS|of me εἰσέλθῃςG1525|V-2AAS-2S|to enter·N39 42 7 7 διὸG1352|CONJ|therefore οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself ἠξίωσαG515|V-AAI-1S|to deem worthy πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go·N8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say λόγῳG3056|N-DSM|word, καὶG2532|CONJ|and ἰαθήτωG2390|V-APM-3S|to heal|N14 G3588|T-NSM|the/this/who παῖςG3816|N-NSM|child μουG1473|P-1GS|of me·N18 42 7 8 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἐγὼG1473|P-1NS|I ἄνθρωπόςG444|N-NSM|a human εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ὑπὸG5259|PREP|under ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority τασσόμενοςG5021|V-PPP-NSM|to appoint, ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ὑπ᾽G5259|PREP|under ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself στρατιώταςG4757|N-APM|soldier,N14 καὶG2532|CONJ|and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak τούτῳG3778|D-DSM|to this· ΠορεύθητιG4198|V-AOM-2S|to go|N19, καὶG2532|CONJ|and πορεύεταιG4198|V-PNI-3S|to go, καὶG2532|CONJ|and ἄλλῳG243|A-DSM|another· ἜρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go|N27, καὶG2532|CONJ|and ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go, καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who δούλῳG1401|N-DSM|slave μουG1473|P-1GS|of me· ΠοίησονG4160|V-AAM-2S|to do/work|N37 τοῦτοG3778|D-ASN|this, καὶG2532|CONJ|and ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work. 42 7 9 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and ταῦταG3778|D-APN|these G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐθαύμασενG2296|V-AAI-3S|to marvel αὐτόνG846|P-ASM|him,N8 καὶG2532|CONJ|and στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀκολουθοῦντιG190|V-PAP-DSM|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N17 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N20 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-DSM-L|Israel τοσαύτηνG5118|D-ASF|so great πίστινG4102|N-ASF|faith/trust εὗρονG2147|V-2AAI-1S|to find/meet. 42 7 10 καὶG2532|CONJ|and ὑποστρέψαντεςG5290|V-AAP-NPM|to return εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N6 πεμφθέντεςG3992|V-APP-NPM|to send|N7 εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δοῦλονG1401|N-ASM|slave ὑγιαίνονταG5198|V-PAP-ASM|be healthy.

42 7 11 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N4 ἑξῆςG1836|ADV|next/afterward ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go|N6 εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city καλουμένηνG2564|V-PPP-ASF|to call ΝαΐνG3484|N-ASF-L|Nain, καὶG2532|CONJ|and συνεπορεύοντοG4848|V-INI-3P|to go with αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολύςG4183|A-NSM|much. 42 7 12 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἤγγισενG1448|V-AAI-3S|to come near τῇG3588|T-DSF|the/this/who πύλῃG4439|N-DSF|gate τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἐξεκομίζετοG1580|V-IPI-3S|to carry out τεθνηκὼςG2348|V-RAP-NSM|to die/be dead μονογενὴςG3439|A-NSM|unique|N13 υἱὸςG5207|N-NSM|son τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρὶG3384|N-DSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and αὐτὴG846|P-NSF|she ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N21 χήραG5503|A-NSF|widow,N23 καὶG2532|CONJ|and ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ἱκανὸςG2425|A-NSM|sufficient ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N29 σὺνG4862|PREP|with αὐτῇG846|P-DSF|to her. 42 7 13 καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know αὐτὴνG846|P-ASF|her G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐσπλαγχνίσθηG4697|V-AOI-3S|to pity ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῇG846|P-DSF|to her καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΜὴG3361|PRT-N|not|N13 κλαῖεG2799|V-PAM-2S|to weep. 42 7 14 καὶG2532|CONJ|and προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σοροῦG4673|N-GSF|bier,N6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and βαστάζοντεςG941|V-PAP-NPM|to carry ἔστησανG2476|V-2AAI-3P|to stand,N11 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΝεανίσκεG3495|N-VSM|young man|N15, σοὶG4771|P-2DS|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, ἐγέρθητιG1453|V-APM-2S|to arise. 42 7 15 καὶG2532|CONJ|and ἀνεκάθισενG339|V-AAI-3S|to sit up G3588|T-NSM|the/this/who νεκρὸςG3498|A-NSM|dead καὶG2532|CONJ|and ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak,N8 καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτὸνG846|P-ASM|him τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρὶG3384|N-DSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 7 16 ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take δὲG1161|CONJ|but/and φόβοςG5401|N-NSM|fear πάνταςG3956|A-APM|all|N4, καὶG2532|CONJ|and ἐδόξαζονG1392|V-IAI-3P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠροφήτηςG4396|N-NSM|prophet|N12 μέγαςG3173|A-NSM|great ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘπεσκέψατοG1980|V-ADI-3S|to visit/care for|N20 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 7 17 καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word οὗτοςG3778|D-NSM|this ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸουδαίᾳG2449|N-DSF-L|Judea περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who περιχώρῳG4066|A-DSF|surrounding region.

42 7 18 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce ἸωάννῃG2491|N-DSM-P|John|N3 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all τούτωνG3778|D-GPN|of these. καὶG2532|CONJ|and|N11 προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon|N12 δύοG1417|A-APM-NUI|two|N13 τινὰςG5100|X-APM|one|N14 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N15 μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple|N16 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N17 G3588|T-NSM|the/this/who|N18 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John|N19 42 7 19 ἔπεμψενG3992|V-AAI-3S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord|N4 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΣὺG4771|P-2NS|you|N7 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go G2228|CONJ|or ἄλλονG243|A-ASM|another|N12 προσδοκῶμενG4328|V-PAI-1P|to look for; 42 7 20 παραγενόμενοιG3854|V-2ADP-NPM|to come|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνδρεςG435|N-NPM|man εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N7· ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John G3588|T-NSM|the/this/who βαπτιστὴςG910|N-NSM|one who baptizes ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send|N12 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΣὺG4771|P-2NS|you|N18 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go G2228|CONJ|or ἄλλονG243|A-ASM|another προσδοκῶμενG4328|V-PAI-1P|to look for; 42 7 21 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that|N2 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal πολλοὺςG4183|A-APM|much ἀπὸG575|PREP|from νόσωνG3554|N-GPF|illness καὶG2532|CONJ|and μαστίγωνG3148|N-GPF|whip καὶG2532|CONJ|and πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit πονηρῶνG4190|A-GPN|evil/bad,N14 καὶG2532|CONJ|and τυφλοῖςG5185|A-DPM|blind πολλοῖςG4183|A-DPM|much ἐχαρίσατοG5483|V-ADI-3S|to give grace βλέπεινG991|V-PAN|to see. 42 7 22 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go|N6 ἀπαγγείλατεG518|V-AAM-2P|to announce ἸωάννῃG2491|N-DSM-P|John|N8 G3739|R-APN|which εἴδετεG1492|V-2AAI-2P|to know καὶG2532|CONJ|and ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear· τυφλοὶG5185|A-NPM|blind ἀναβλέπουσινG308|V-PAI-3P|to look up/see again, χωλοὶG5560|A-NPM|lame περιπατοῦσινG4043|V-PAI-3P|to walk, λεπροὶG3015|A-NPM|leprous καθαρίζονταιG2511|V-PPI-3P|to clean, καὶG2532|CONJ|and|N23 κωφοὶG2974|A-NPM|deaf/mute ἀκούουσινG191|V-PAI-3P|to hear, νεκροὶG3498|A-NPM|dead ἐγείρονταιG1453|V-PPI-3P|to arise, πτωχοὶG4434|A-NPM|poor εὐαγγελίζονταιG2097|V-PPI-3P|to speak good news·N32 42 7 23 καὶG2532|CONJ|and μακάριόςG3107|A-NSM|blessed ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὃςG3739|R-NSM|which ἐὰνG1437|PRT|if μὴG3361|PRT-N|not σκανδαλισθῇG4624|V-APS-3S|to cause to stumble ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me.

42 7 24 ἈπελθόντωνG565|V-2AAP-GPM|to go away δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first λέγεινG3004|V-PAN|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with|N8 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N9 ὄχλουςG3793|N-APM|crowd|N10 περὶG4012|PREP|about ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John· ΤίG5101|I-ASN|which?|N14 ἐξήλθατεG1831|V-2AAI-2P|to go out|N15 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔρημονG2048|A-ASF|deserted θεάσασθαιG2300|V-ADN|to see; κάλαμονG2563|N-ASM|reed/stick/pen ὑπὸG5259|PREP|by ἀνέμουG417|N-GSM|wind σαλευόμενονG4531|V-PPP-ASM|to shake; 42 7 25 ἀλλὰG235|CONJ|but τίG5101|I-ASN|which? ἐξήλθατεG1831|V-2AAI-2P|to go out|N3 ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know; ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among μαλακοῖςG3120|A-DPN|soft/effeminate ἱματίοιςG2440|N-DPN|clothing ἠμφιεσμένονG294|V-RPP-ASM|to clothe; ἰδοὺG2400|INJ|look! οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἱματισμῷG2441|N-DSM|clothing ἐνδόξῳG1741|A-DSM|honored καὶG2532|CONJ|and τρυφῇG5172|N-DSF|self-indulgence ὑπάρχοντεςG5225|V-PAP-NPM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who βασιλείοιςG933|A-DPN|palace εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be. 42 7 26 ἀλλὰG235|CONJ|but τίG5101|I-ASN|which? ἐξήλθατεG1831|V-2AAI-2P|to go out|N3 ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know; προφήτηνG4396|N-ASM|prophet; ναίG3483|PRT|yes|N8,N9 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N12 καὶG2532|CONJ|and περισσότερονG4055|A-ASM-C|superabundant προφήτουG4396|N-GSM|prophet. 42 7 27 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSM|which γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N7 ἀποστέλλωG649|V-PAI-1S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελόνG32|N-ASM|angel μουG1473|P-1GS|of me πρὸG4253|PREP|before προσώπουG4383|N-GSN|face σουG4771|P-2GS|of you,N15 ὃςG3739|R-NSM|which κατασκευάσειG2680|V-FAI-3S|to prepare τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road σουG4771|P-2GS|of you ἔμπροσθένG1715|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you. 42 7 28 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N3 μείζωνG3173|A-NSM-C|great ἐνG1722|PREP|in/on/among γεννητοῖςG1084|A-DPM|born γυναικῶνG1135|N-GPF|woman ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John|N8 οὐδείςG3762|A-NSM|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μικρότεροςG3398|A-NSM-C|small|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μείζωνG3173|A-NSM-C|great αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 42 7 29 (N1καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who τελῶναιG5057|N-NPM|tax collector ἐδικαίωσανG1344|V-AAI-3P|to justify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N12,N13 βαπτισθέντεςG907|V-APP-NPM|to baptize τὸG3588|T-ASN|the/this/who βάπτισμαG908|N-ASN|baptism ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John·N18 42 7 30 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who νομικοὶG3544|A-NPM|lawyer τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βουλὴνG1012|N-ASF|plan τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἠθέτησανG114|V-AAI-3P|to reject εἰςG1519|PREP|toward ἑαυτούςG1438|F-3APM|my/your/him-self|N13,N14 μὴG3361|PRT-N|not βαπτισθέντεςG907|V-APP-NPM|to baptize ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him.)

N19 42 7 31 ΤίνιG5101|I-DSN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὁμοιώσωG3666|V-FAI-1S|to liken τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενεᾶςG1074|N-GSF|generation ταύτηςG3778|D-GSF|of this,N9 καὶG2532|CONJ|and τίνιG5101|I-DSN|which? εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ὅμοιοιG3664|A-NPM|like; 42 7 32 ὅμοιοίG3664|A-NPM|like εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be παιδίοιςG3813|N-DPN|child τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγορᾷG58|N-DSF|marketplace καθημένοιςG2521|V-PNP-DPN|to sit καὶG2532|CONJ|and προσφωνοῦσινG4377|V-PAP-DPN|to call to/summon ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another,N11 G3739|R-NPN|which|N12 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N13· ΗὐλήσαμενG832|V-AAI-1P|to play the flute|N15 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ὠρχήσασθεG3738|V-ADI-2P|to dance· ἐθρηνήσαμενG2354|V-AAI-1P|to lament καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐκλαύσατεG2799|V-AAI-2P|to weep·N25 42 7 33 ἐλήλυθενG2064|V-2RAI-3S|to come/go γὰρG1063|CONJ|for ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John G3588|T-NSM|the/this/who βαπτιστὴςG910|N-NSM|one who baptizes μὴG3361|PRT-N|not|N6 ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat|N7 ἄρτονG740|N-ASM|bread μήτεG3383|CONJ-N|neither|N9 πίνωνG4095|V-PAP-NSM|to drink|N10 οἶνονG3631|N-ASM|wine, καὶG2532|CONJ|and λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak· ΔαιμόνιονG1140|N-ASN|demon|N16 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be·N18 42 7 34 ἐλήλυθενG2064|V-2RAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat καὶG2532|CONJ|and πίνωνG4095|V-PAP-NSM|to drink, καὶG2532|CONJ|and λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N13 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human φάγοςG5314|N-NSM|glutton καὶG2532|CONJ|and οἰνοπότηςG3630|N-NSM|drunkard, φίλοςG5384|A-NSM|friendly/friend τελωνῶνG5057|N-GPM|tax collector καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful. 42 7 35 καὶG2532|CONJ|and ἐδικαιώθηG1344|V-API-3S|to justify G3588|T-NSF|the/this/who σοφίαG4678|N-NSF|wisdom ἀπὸG575|PREP|from πάντωνG3956|A-GPN|all|N6 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τέκνωνG5043|N-GPN|child αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

42 7 36 ἨρώταG2065|V-IAI-3S|to ask δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one αὐτὸνG846|P-ASM|him τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee ἵναG2443|CONJ|in order that/to φάγῃG5315|V-AAS-3S|to eat μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N11 καὶG2532|CONJ|and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N15 οἶκονG3624|N-ASM|house|N16 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΦαρισαίουG5330|N-GSM-T|Pharisee κατεκλίθηG2625|V-API-3S|to sit|N19. 42 7 37 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! γυνὴG1135|N-NSF|woman ἥτιςG3748|R-NSF|who/which|N4 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ἁμαρτωλόςG268|A-NSF|sinful,N10 καὶG2532|CONJ|and|N11 ἐπιγνοῦσαG1921|V-2AAP-NSF|to come to know ὅτιG3754|CONJ|that/since κατάκειταιG2621|V-PNI-3S|to recline|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΦαρισαίουG5330|N-GSM-T|Pharisee, κομίσασαG2865|V-AAP-NSF|to bring/be repaid ἀλάβαστρονG211|N-ASN|jar μύρουG3464|N-GSN|ointment 42 7 38 καὶG2532|CONJ|and στᾶσαG2476|V-2AAP-NSF|to stand ὀπίσωG3694|ADV|after|N3 παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him κλαίουσαG2799|V-PAP-NSF|to weep,N9 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who|N10 δάκρυσινG1144|N-DPN|teardrop|N11 ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first βρέχεινG1026|V-PAN|to rain down τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θριξὶνG2359|N-DPF|hair τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐξέμασσενG1591|V-IAI-3S|to wipe off,N24 καὶG2532|CONJ|and κατεφίλειG2705|V-IAI-3S|to kiss τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἤλειφενG218|V-IAI-3S|to anoint τῷG3588|T-DSN|the/this/who μύρῳG3464|N-DSN|ointment. 42 7 39 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΦαρισαῖοςG5330|N-NSM-T|Pharisee G3588|T-NSM|the/this/who καλέσαςG2564|V-AAP-NSM|to call αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N13 εἰG1487|CONJ|if ἦνG1510|V-IAI-3S|to be προφήτηςG4396|N-NSM|prophet, ἐγίνωσκενG1097|V-IAI-3S|to know|N18 ἂνG302|PRT|if τίςG5101|I-NSF|which? καὶG2532|CONJ|and ποταπὴG4217|I-NSF|of what kind? G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἅπτεταιG681|V-PMI-3S|to kindle αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N28 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἁμαρτωλόςG268|A-NSF|sinful ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 42 7 40 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΣίμωνG4613|N-VSM-P|Simon, ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be σοίG4771|P-2DS|to you τιG5100|X-ASN|one εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say. G3588|T-NSM|the/this/who δέG1161|CONJ|but/and· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N19,N20 εἰπέG2036|V-2AAM-2S|to say,N22 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N23. 42 7 41 δύοG1417|A-NPM-NUI|two χρεοφειλέταιG5533|N-NPM|debtor|N2 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δανιστῇG1157|N-DSM|moneylender|N4 τινιG5100|X-DSM|one·N6 G3588|T-NSM|the/this/who εἷςG1520|A-NSM|one ὤφειλενG3784|V-IAI-3S|to owe δηνάριαG1220|N-APN|denarius πεντακόσιαG4001|A-APN|five hundred, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἕτεροςG2087|A-NSM|other πεντήκονταG4004|A-APN-NUI|fifty. 42 7 42 μὴG3361|PRT-N|not ἐχόντωνG2192|V-PAP-GPM|to have/be αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀποδοῦναιG591|V-2AAN|to pay ἀμφοτέροιςG297|A-DPM|both ἐχαρίσατοG5483|V-ADI-3S|to give grace. τίςG5101|I-NSM|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῶνG846|P-GPM|of them πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater ἀγαπήσειG25|V-FAI-3S|to love|N12 αὐτόνG846|P-ASM|him; 42 7 43 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ὙπολαμβάνωG5274|V-PAI-1S|to take up/suppose|N5 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3739|R-DSM|which τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater ἐχαρίσατοG5483|V-ADI-3S|to give grace. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὈρθῶςG3723|ADV|correctly|N17 ἔκριναςG2919|V-AAI-2S|to judge. 42 7 44 καὶG2532|CONJ|and στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣίμωνιG4613|N-DSM-P|Simon ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΒλέπειςG991|V-PAI-2S|to see|N10 ταύτηνG3778|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman; εἰσῆλθόνG1525|V-2AAI-1S|to enter σουG4771|P-2GS|of you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house, ὕδωρG5204|N-ASN|water μοιG1473|P-1DS|to me|N22 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πόδαςG4228|N-APM|foot οὐκG3756|PRT-N|no ἔδωκαςG1325|V-AAI-2S|to give· αὕτηG3778|D-NSF|this δὲG1161|CONJ|but/and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who δάκρυσινG1144|N-DPN|teardrop ἔβρεξένG1026|V-AAI-3S|to rain down μουG1473|P-1GS|of me τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θριξὶνG2359|N-DPF|hair αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐξέμαξενG1591|V-AAI-3S|to wipe off. 42 7 45 φίλημάG5370|N-ASN|kiss μοιG1473|P-1DS|to me οὐκG3756|PRT-N|no ἔδωκαςG1325|V-AAI-2S|to give· αὕτηG3778|D-NSF|this δὲG1161|CONJ|but/and ἀφ᾽G575|PREP|from ἧςG3739|R-GSF|which εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-1S|to enter οὐG3756|PRT-N|no διέλιπενG1257|V-2AAI-3S|to stop καταφιλοῦσάG2705|V-PAP-NSF|to kiss μουG1473|P-1GS|of me τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot. 42 7 46 ἐλαίῳG1637|N-DSN|olive oil τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλήνG2776|N-ASF|head μουG1473|P-1GS|of me οὐκG3756|PRT-N|no ἤλειψαςG218|V-AAI-2S|to anoint· αὕτηG3778|D-NSF|this δὲG1161|CONJ|but/and μύρῳG3464|N-DSN|ointment ἤλειψενG218|V-AAI-3S|to anoint τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N12 πόδαςG4228|N-APM|foot|N13 μουG1473|P-1GS|of me. 42 7 47 οὗG3739|R-GSN|which χάρινG5484|PREP|therefore, λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you, ἀφέωνταιG863|V-RPI-3P|to release αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin αὐτῆςG846|P-GSF|of her αἱG3588|T-NPF|the/this/who πολλαίG4183|A-NPF|much, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love πολύG4183|A-ASN|much· G3739|R-DSM|which δὲG1161|CONJ|but/and ὀλίγονG3641|A-NSN|little/few ἀφίεταιG863|V-PPI-3S|to release, ὀλίγονG3641|A-ASN|little/few ἀγαπᾷG25|V-PAI-3S|to love. 42 7 48 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῇG846|P-DSF|to her· ἈφέωνταίG863|V-RPI-3P|to release|N5 σουG4771|P-2GS|of you αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin. 42 7 49 καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first οἱG3588|T-NPM|the/this/who συνανακείμενοιG4873|V-PNP-NPM|to dine with λέγεινG3004|V-PAN|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N9 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin ἀφίησινG863|V-PAI-3S|to release; 42 7 50 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman· G3588|T-NSF|the/this/who|N7 πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you σέσωκένG4982|V-RAI-3S|to save σεG4771|P-2AS|you· πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go εἰςG1519|PREP|toward εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace.

42 8 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who καθεξῆςG2517|ADV|in order καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he διώδευενG1353|V-IAI-3S|to go through κατὰG2596|PREP|according to πόλινG4172|N-ASF|city καὶG2532|CONJ|and κώμηνG2968|N-ASF|village κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach καὶG2532|CONJ|and εὐαγγελιζόμενοςG2097|V-PMP-NSM|to speak good news τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N20 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-NPM-NUI|twelve σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him,N26 42 8 2 καὶG2532|CONJ|and γυναῖκέςG1135|N-NPF|woman τινεςG5100|X-NPF|one αἳG3739|R-NPF|which ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be τεθεραπευμέναιG2323|V-RPP-NPF|to serve/heal ἀπὸG575|PREP|from πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit πονηρῶνG4190|A-GPN|evil/bad καὶG2532|CONJ|and ἀσθενειῶνG769|N-GPF|weakness, ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who καλουμένηG2564|V-PPP-NSF|to call ΜαγδαληνήG3094|N-NSF-LG|Magdalene|N16,N17 ἀφ᾽G575|PREP|from ἧςG3739|R-GSF|which δαιμόνιαG1140|N-NPN|demon ἑπτὰG2033|A-NPN-NUI|seven ἐξεληλύθειG1831|V-2LAI-3S|to go out, 42 8 3 καὶG2532|CONJ|and ἸωάνναG2489|N-NSF-P|Joanna γυνὴG1135|N-NSF|woman ΧουζᾶG5529|N-GSM-P|Chuza ἐπιτρόπουG2012|N-GSM|manager ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N6 καὶG2532|CONJ|and ΣουσάνναG4677|N-NSF-P|Susanna καὶG2532|CONJ|and ἕτεραιG2087|A-NPF|other πολλαίG4183|A-NPF|much|N11,N12 αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which διηκόνουνG1247|V-IAI-3P|to serve αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N15 ἐκG1537|PREP|of/from|N16 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑπαρχόντωνG5225|V-PAP-GPN|to be αὐταῖςG846|P-DPF|to them.

42 8 4 ΣυνιόντοςG4896|V-PAP-GSM|to gather δὲG1161|CONJ|but/and ὄχλουG3793|N-GSM|crowd πολλοῦG4183|A-GSM|much καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to πόλινG4172|N-ASF|city ἐπιπορευομένωνG1975|V-PNP-GPM|to come/go to πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say διὰG1223|PREP|through/because of παραβολῆςG3850|N-GSF|parable· 42 8 5 ἘξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N1 G3588|T-NSM|the/this/who σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σπεῖραιG4687|V-AAN|to sow τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σπόρονG4703|N-ASM|seed αὐτοῦG846|P-GSM|of him.N9 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπείρεινG4687|V-PAN|to sow αὐτὸνG846|P-ASM|him G3739|R-NSN|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road|N20,N21 καὶG2532|CONJ|and κατεπατήθηG2662|V-API-3S|to trample καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πετεινὰG4071|A-NPN|bird τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven κατέφαγενG2719|V-2AAI-3S|to devour αὐτόG846|P-ASN|it. 42 8 6 καὶG2532|CONJ|and ἕτερονG2087|A-NSN|other κατέπεσενG2667|V-2AAI-3S|to fall down|N3 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πέτρανG4073|N-ASF|rock, καὶG2532|CONJ|and φυὲνG5453|V-2APP-NSN|to grow ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἰκμάδαG2429|N-ASF|moisture. 42 8 7 καὶG2532|CONJ|and ἕτερονG2087|A-NSN|other ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἀκανθῶνG173|N-GPF|a thorn, καὶG2532|CONJ|and συμφυεῖσαιG4855|V-2APP-NPF|to grow with|N10 αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἄκανθαιG173|N-NPF|a thorn ἀπέπνιξανG638|V-2AAI-3P|to choke αὐτόG846|P-ASN|it. 42 8 8 καὶG2532|CONJ|and ἕτερονG2087|A-NSN|other ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse εἰςG1519|PREP|toward|N4 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγαθήνG18|A-ASF|good-doer, καὶG2532|CONJ|and φυὲνG5453|V-2APP-NSN|to grow ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create καρπὸνG2590|N-ASM|fruit ἑκατονταπλασίοναG1542|A-ASM|a hundred times. ταῦταG3778|D-APN|these λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ἐφώνειG5455|V-IAI-3S|to call· G3588|T-NSM|the/this/who|N20 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ὦταG3775|N-APN|ear ἀκούεινG191|V-PAN|to hear ἀκουέτωG191|V-PAM-3S|to hear.

42 8 9 ἘπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him τίςG5101|I-NSF|which? αὕτηG3778|D-NSF|this|N8 εἴηG1510|V-PAO-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who παραβολήG3850|N-NSF|parable|N11.N12 42 8 10 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ὙμῖνG4771|P-2DP|to you|N5 δέδοταιG1325|V-RPI-3S|to give γνῶναιG1097|V-2AAN|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who μυστήριαG3466|N-APN|mystery τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λοιποῖςG3062|A-DPM|remaining ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολαῖςG3850|N-DPF|parable,N20 ἵναG2443|CONJ|in order that/to βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see μὴG3361|PRT-N|not βλέπωσινG991|V-PAS-3P|to see καὶG2532|CONJ|and ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear μὴG3361|PRT-N|not συνιῶσινG4920|V-PAS-3P|to understand.

N30 42 8 11 ἜστινG1510|V-PAI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὕτηG3778|D-NSF|this G3588|T-NSF|the/this/who παραβολήG3850|N-NSF|parable· G3588|T-NSM|the/this/who|N7 σπόροςG4703|N-NSM|seed ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 8 12 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road|N5 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear|N8, εἶταG1534|ADV|then ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil καὶG2532|CONJ|and αἴρειG142|V-PAI-3S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N22 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσαντεςG4100|V-AAP-NPM|to trust (in) σωθῶσινG4982|V-APS-3P|to save. 42 8 13 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πέτραςG4073|N-GSF|rock οἳG3739|R-NPM|which ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἀκούσωσινG191|V-AAS-3P|to hear μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy δέχονταιG1209|V-PNI-3P|to receive τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word,N14 καὶG2532|CONJ|and οὗτοιG3778|D-NPM|these ῥίζανG4491|N-ASF|root οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be, οἳG3739|R-NPM|which πρὸςG4314|PREP|to/with καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time πιστεύουσινG4100|V-PAI-3P|to trust (in) καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among καιρῷG2540|N-DSM|time/right time πειρασμοῦG3986|N-GSM|testing ἀφίστανταιG868|V-PNI-3P|to leave. 42 8 14 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀκάνθαςG173|N-APF|a thorn πεσόνG4098|V-2AAP-NSN|to collapse, οὗτοίG3778|D-NPM|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear, καὶG2532|CONJ|and ὑπὸG5259|PREP|by μεριμνῶνG3308|N-GPF|concern καὶG2532|CONJ|and πλούτουG4149|N-GSM|riches καὶG2532|CONJ|and ἡδονῶνG2237|N-GPF|pleasure τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βίουG979|N-GSM|life πορευόμενοιG4198|V-PNP-NPM|to go συμπνίγονταιG4846|V-PPI-3P|to choke|N23 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no τελεσφοροῦσινG5052|V-PAI-3P|to mature. 42 8 15 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καλῇG2570|A-DSF|good γῇG1093|N-DSF|earth, οὗτοίG3778|D-NPM|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐνG1722|PREP|in/on/among καρδίᾳG2588|N-DSF|heart καλῇG2570|A-DSF|good καὶG2532|CONJ|and ἀγαθῇG18|A-DSF|good-doer ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word κατέχουσινG2722|V-PAI-3P|to hold back/fast καὶG2532|CONJ|and καρποφοροῦσινG2592|V-PAI-3P|to bear fruit ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑπομονῇG5281|N-DSF|perseverance.

42 8 16 ΟὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δὲG1161|CONJ|but/and λύχνονG3088|N-ASM|lamp ἅψαςG681|V-AAP-NSM|to kindle καλύπτειG2572|V-PAI-3S|to cover αὐτὸνG846|P-ASM|him σκεύειG4632|N-DSN|vessel G2228|CONJ|or ὑποκάτωG5270|PREP|under κλίνηςG2825|N-GSF|bed|N10 τίθησινG5087|V-PAI-3S|to place, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λυχνίαςG3087|N-GSF|lampstand τίθησινG5087|V-PAI-3S|to place|N16,N17 ἵναG2443|CONJ|in order that/to οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἰσπορευόμενοιG1531|V-PNP-NPM|to enter βλέπωσινG991|V-PAS-3P|to see τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light. 42 8 17 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κρυπτὸνG2927|A-NSN|hidden G3739|R-NSN|which οὐG3756|PRT-N|no φανερὸνG5318|A-NSN|manifest γενήσεταιG1096|V-FDI-3S|to be, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἀπόκρυφονG614|A-NSN|concealed G3739|R-NSN|which οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not|N14 γνωσθῇG1097|V-APS-3S|to know|N15 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward φανερὸνG5318|A-ASN|manifest ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go. 42 8 18 βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then πῶςG4459|ADV|how? ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear· ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N7 γὰρG1063|CONJ|for ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be, δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him, καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N16 μὴG3361|PRT-N|not ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἀρθήσεταιG142|V-FPI-3S|to take up ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

42 8 19 ΠαρεγένετοG3854|V-2ADI-3S|to come|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N11 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠδύναντοG1410|V-INI-3P|be able συντυχεῖνG4940|V-2AAN|to meet with αὐτῷG846|P-DSM|to him διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd. 42 8 20 ἀπηγγέληG518|V-2API-3S|to announce δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him· G3588|T-NSF|the/this/who|N5 μήτηρG3384|N-NSF|mother σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοίG80|N-NPM|brother σουG4771|P-2GS|of you ἑστήκασινG2476|V-RAI-3P|to stand ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know θέλοντέςG2309|V-PAP-NPM|to will/desire|N15 σεG4771|P-2AS|you. 42 8 21 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΜήτηρG3384|N-NSF|mother|N8 μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἀδελφοίG80|N-NPM|brother μουG1473|P-1GS|of me οὗτοίG3778|D-NPM|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear καὶG2532|CONJ|and ποιοῦντεςG4160|V-PAP-NPM|to do/work.

42 8 22 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐνG1722|PREP|in/on/among μιᾷG1520|A-DSF|one τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐνέβηG1684|V-2AAI-3S|to get into εἰςG1519|PREP|toward πλοῖονG4143|N-ASN|boat καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N16 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΔιέλθωμενG1330|V-2AAS-1P|to pass through|N22 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πέρανG4008|PREP|other side τῆςG3588|T-GSF|the/this/who λίμνηςG3041|N-GSF|lake,N28 καὶG2532|CONJ|and ἀνήχθησανG321|V-API-3P|to lead. 42 8 23 πλεόντωνG4126|V-PAP-GPM|to sail δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀφύπνωσενG879|V-AAI-3S|to fall sleep.N5 καὶG2532|CONJ|and κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down λαῖλαψG2978|N-NSF|storm|N8 ἀνέμουG417|N-GSM|wind εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λίμνηνG3041|N-ASF|lake, καὶG2532|CONJ|and συνεπληροῦντοG4845|V-IPI-3P|to (ful)fill καὶG2532|CONJ|and ἐκινδύνευονG2793|V-IAI-3P|be in danger. 42 8 24 προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree δὲG1161|CONJ|but/and διήγειρανG1326|V-AAI-3P|to arouse αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἘπιστάταG1988|N-VSM|master|N7 ἐπιστάταG1988|N-VSM|master, ἀπολλύμεθαG622|V-PMI-1P|to destroy·N11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and διεγερθεὶςG1326|V-APP-NSM|to arouse|N14 ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνέμῳG417|N-DSM|wind καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who κλύδωνιG2830|N-DSM|waves τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὕδατοςG5204|N-GSN|water,N23 καὶG2532|CONJ|and ἐπαύσαντοG3973|V-AMI-3P|to cease, καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be γαλήνηG1055|N-NSF|calm. 42 8 25 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N5 G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; φοβηθέντεςG5399|V-AOP-NPM|to fear δὲG1161|CONJ|but/and ἐθαύμασανG2296|V-AAI-3P|to marvel,N13 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N18 ἄραG686|CONJ|therefore οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνέμοιςG417|N-DPM|wind ἐπιτάσσειG2004|V-PAI-3S|to command καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὕδατιG5204|N-DSN|water, καὶG2532|CONJ|and ὑπακούουσινG5219|V-PAI-3P|to obey αὐτῷG846|P-DSM|to him;

N35 42 8 26 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 κατέπλευσανG2668|V-AAI-3P|to sail εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χώρανG5561|N-ASF|country τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΓερασηνῶνG1086|N-GPM-LG|Gerasene|N7,N8 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἀντιπέραG495|ADV|opposite τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee. 42 8 27 ἐξελθόντιG1831|V-2AAP-DSM|to go out|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ὑπήντησενG5221|V-AAI-3S|to go meet ἀνήρG435|N-NSM|man τιςG5100|X-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be|N13 δαιμόνιαG1140|N-APN|demon·N15 καὶG2532|CONJ|and χρόνῳG5550|N-DSM|time|N17 ἱκανῷG2425|A-DSM|sufficient|N18 οὐκG3756|PRT-N|no|N19 ἐνεδύσατοG1746|V-AMI-3S|to clothe|N20 ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing,N22 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among οἰκίᾳG3614|N-DSF|house οὐκG3756|PRT-N|no ἔμενενG3306|V-IAI-3S|to stay ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μνήμασινG3418|N-DPN|tomb. 42 8 28 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἀνακράξαςG349|V-AAP-NSM|to yell προσέπεσενG4363|V-2AAI-3S|to fall/beat αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίG5101|I-NSN|which?|N13 ἐμοὶG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and σοίG4771|P-2DS|to you, ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus υἱὲG5207|N-VSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὑψίστουG5310|A-GSM|highest; δέομαίG1189|V-PNI-1S|to pray σουG4771|P-2GS|of you, μήG3361|PRT-N|not μεG1473|P-1AS|me βασανίσῃςG928|V-AAS-2S|to torture·N31 42 8 29 παρήγγειλενG3853|V-AAI-3S|to order|N1 γὰρG1063|CONJ|for τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀκαθάρτῳG169|A-DSN|unclean ἐξελθεῖνG1831|V-2AAN|to go out ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human.N11 πολλοῖςG4183|A-DPM|much γὰρG1063|CONJ|for χρόνοιςG5550|N-DPM|time συνηρπάκειG4884|V-LAI-3S|to seize αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and ἐδεσμεύετοG1195|V-IPI-3S|to bind|N19 ἁλύσεσινG254|N-DPF|chain καὶG2532|CONJ|and πέδαιςG3976|N-DPF|fetter φυλασσόμενοςG5442|V-PPP-NSM|to keep/guard, καὶG2532|CONJ|and διαρρήσσωνG1284|V-PAP-NSM|to tear|N26 τὰG3588|T-APN|the/this/who δεσμὰG1199|N-APN|chain ἠλαύνετοG1643|V-IPI-3S|to drive ὑπὸG5259|PREP|by|N30 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δαιμονίουG1140|N-GSN|demon|N32 εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐρήμουςG2048|A-APF|deserted. 42 8 30 ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΤίG5101|I-NSN|which?|N7 σοιG4771|P-2DS|to you ὄνομάG3686|N-NSN|name|N9 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΛεγιώνG3003|N-NSF|legion|N16,N17 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter|N19 δαιμόνιαG1140|N-NPN|demon πολλὰG4183|A-NPN|much εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 8 31 καὶG2532|CONJ|and παρεκάλουνG3870|V-IAI-3P|to plead/comfort|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἐπιτάξῃG2004|V-AAS-3S|to command αὐτοῖςG846|P-DPN|to them εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄβυσσονG12|N-ASF|abyss ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away.

N13 42 8 32 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐκεῖG1563|ADV|there ἀγέληG34|N-NSF|herd χοίρωνG5519|N-GPM|pig ἱκανῶνG2425|A-GPM|sufficient βοσκομένηG1006|V-PPP-NSF|to feed|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὄρειG3735|N-DSN|mountain·N11 καὶG2532|CONJ|and παρεκάλεσανG3870|V-AAI-3P|to plead/comfort|N13 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπιτρέψῃG2010|V-AAS-3S|to permit αὐτοῖςG846|P-DPN|to them εἰςG1519|PREP|toward ἐκείνουςG1565|D-APM|that εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter·N21 καὶG2532|CONJ|and ἐπέτρεψενG2010|V-AAI-3S|to permit αὐτοῖςG846|P-DPN|to them. 42 8 33 ἐξελθόνταG1831|V-2AAP-NPN|to go out δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-NPN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-NPN|demon ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter|N8 εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who χοίρουςG5519|N-APM|pig, καὶG2532|CONJ|and ὥρμησενG3729|V-AAI-3S|to stampede G3588|T-NSF|the/this/who ἀγέληG34|N-NSF|herd κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κρημνοῦG2911|N-GSM|cliff εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λίμνηνG3041|N-ASF|lake καὶG2532|CONJ|and ἀπεπνίγηG638|V-2API-3S|to choke.

42 8 34 ἸδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who βόσκοντεςG1006|V-PAP-NPM|to feed τὸG3588|T-ASN|the/this/who γεγονὸςG1096|V-2RAP-ASN|to be|N6 ἔφυγονG5343|V-2AAI-3P|to flee καὶG2532|CONJ|and ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγρούςG68|N-APM|field. 42 8 35 ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out δὲG1161|CONJ|but/and ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who γεγονὸςG1096|V-2RAP-ASN|to be καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N11 καὶG2532|CONJ|and εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἀφ᾽G575|PREP|from οὗG3739|R-GSM|which τὰG3588|T-NPN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-NPN|demon ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N21 ἱματισμένονG2439|V-RPP-ASM|to dress καὶG2532|CONJ|and σωφρονοῦνταG4993|V-PAP-ASM|be of sound mind παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus, καὶG2532|CONJ|and ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear. 42 8 36 ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know πῶςG4459|ADV|how? ἐσώθηG4982|V-API-3S|to save G3588|T-NSM|the/this/who δαιμονισθείςG1139|V-AOP-NSM|be demonised. 42 8 37 καὶG2532|CONJ|and ἠρώτησενG2065|V-AAI-3S|to ask|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἅπανG537|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude τῆςG3588|T-GSF|the/this/who περιχώρουG4066|A-GSF|surrounding region τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΓερασηνῶνG1086|N-GPM-LG|Gerasene|N10 ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them, ὅτιG3754|CONJ|that/since φόβῳG5401|N-DSM|fear μεγάλῳG3173|A-DSM|great συνείχοντοG4912|V-IPI-3P|to hold/oppress·N19 αὐτὸςG846|P-NSM|he|N20 δὲG1161|CONJ|but/and ἐμβὰςG1684|V-2AAP-NSM|to get into εἰςG1519|PREP|toward πλοῖονG4143|N-ASN|boat ὑπέστρεψενG5290|V-AAI-3S|to return. 42 8 38 ἐδεῖτοG1189|V-IMI-3S|to pray|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSM|the/this/who ἀνὴρG435|N-NSM|man ἀφ᾽G575|PREP|from οὗG3739|R-GSM|which ἐξεληλύθειG1831|V-2LAI-3S|to go out τὰG3588|T-NPN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-NPN|demon εἶναιG1510|V-PAN|to be σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him·N14 ἀπέλυσενG630|V-AAI-3S|to release δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· 42 8 39 ὙπόστρεφεG5290|V-PAM-2S|to return|N1 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκόνG3624|N-ASM|house σουG4771|P-2GS|of you,N6 καὶG2532|CONJ|and διηγοῦG1334|V-PNM-2S|to relate fully ὅσαG3745|K-APN|just as/how much σοιG4771|P-2DS|to you|N10 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away καθ᾽G2596|PREP|according to ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus.

42 8 40 ἘνG1722|PREP|in/on/among|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὑποστρέφεινG5290|V-PAN|to return|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἀπεδέξατοG588|V-ADI-3S|to welcome αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd,N11 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for πάντεςG3956|A-NPM|all προσδοκῶντεςG4328|V-PAP-NPM|to look for αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 8 41 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἀνὴρG435|N-NSM|man G3739|R-DSM|which ὄνομαG3686|N-NSN|name ἸάϊροςG2383|N-NSM-P|Jairus|N7, καὶG2532|CONJ|and οὗτοςG3778|D-NSM|this|N10 ἄρχωνG758|N-NSM|ruler τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συναγωγῆςG4864|N-GSF|synagogue ὑπῆρχενG5225|V-IAI-3S|to be,N15 καὶG2532|CONJ|and πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N21 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus παρεκάλειG3870|V-IAI-3S|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N30 42 8 42 ὅτιG3754|CONJ|that/since θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter μονογενὴςG3439|A-NSF|unique ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him ὡςG5613|ADV|which/how ἐτῶνG2094|N-GPN|year δώδεκαG1427|A-GPN-NUI|twelve καὶG2532|CONJ|and αὐτὴG846|P-NSF|she|N10 ἀπέθνῃσκενG599|V-IAI-3S|to die|N11.

N13 ἘνG1722|PREP|in/on/among|N14 δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὑπάγεινG5217|V-PAN|to go αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd συνέπνιγονG4846|V-IAI-3P|to choke αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 8 43 καὶG2532|CONJ|and|N1 γυνὴG1135|N-NSF|woman οὖσαG1510|V-PAP-NSF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥύσειG4511|N-DSF|discharge αἵματοςG129|N-GSN|blood ἀπὸG575|PREP|from ἐτῶνG2094|N-GPN|year δώδεκαG1427|A-GPN-NUI|twelve, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἰατροῖςG2395|N-DPM|physician|N12 προσαναλώσασαG4321|V-AAP-NSF|to expend|N13 ὅλονG3650|A-ASM|all|N14 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N15 βίονG979|N-ASM|life|N16 οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυσενG2480|V-AAI-3S|be strong ἀπ᾽G575|PREP|from|N19 οὐδενὸςG3762|A-GSN|no one θεραπευθῆναιG2323|V-APN|to serve/heal, 42 8 44 προσελθοῦσαG4334|V-2AAP-NSF|to come near/agree ὄπισθενG3693|ADV|after ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κρασπέδουG2899|N-GSN|edge τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱματίουG2440|N-GSN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and παραχρῆμαG3916|ADV|instantly ἔστηG2476|V-2AAI-3S|to stand G3588|T-NSF|the/this/who ῥύσιςG4511|N-NSF|discharge τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 42 8 45 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N6 G3588|T-NSM|the/this/who ἁψάμενόςG681|V-AMP-NSM|to kindle μουG1473|P-1GS|of me; ἀρνουμένωνG720|V-PNP-GPM|to deny δὲG1161|CONJ|but/and πάντωνG3956|A-GPM|all εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ἘπιστάταG1988|N-VSM|master|N18, οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd συνέχουσίνG4912|V-PAI-3P|to hold/oppress σεG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and ἀποθλίβουσινG598|V-PAI-3P|to crowd up to. 42 8 46 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἭψατόG681|V-ADI-3S|to kindle|N6 μούG1473|P-1GS|of me|N7 τιςG5100|X-NSM|one|N8,N9 ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for ἔγνωνG1097|V-2AAI-1S|to know δύναμινG1411|N-ASF|power ἐξεληλυθυῖανG1831|V-2RAP-ASF|to go out|N14 ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 42 8 47 ἰδοῦσαG1492|V-2AAP-NSF|to know δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔλαθενG2990|V-2AAI-3S|be hidden τρέμουσαG5141|V-PAP-NSF|to tremble ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and προσπεσοῦσαG4363|V-2AAP-NSF|to fall/beat αὐτῷG846|P-DSM|to him δι᾽G1223|PREP|through/because of ἣνG3739|R-ASF|which αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge ἥψατοG681|V-ADI-3S|to kindle αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce ἐνώπιονG1799|PREP|before παντὸςG3956|A-GSM|all τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἰάθηG2390|V-API-3S|to heal παραχρῆμαG3916|ADV|instantly. 42 8 48 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΘυγάτηρG2364|N-NSF|daughter|N6, G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you σέσωκένG4982|V-RAI-3S|to save σεG4771|P-2AS|you· πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go εἰςG1519|PREP|toward εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace.

42 8 49 ἜτιG2089|ADV|still αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak ἔρχεταίG2064|V-PNI-3S|to come/go τιςG5100|X-NSM|one παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχισυναγώγουG752|N-GSM|synagogue leader λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΤέθνηκενG2348|V-RAI-3S|to die/be dead|N11 G3588|T-NSF|the/this/who θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter σουG4771|P-2GS|of you,N15 μηκέτιG3371|ADV|never again|N16 σκύλλεG4660|V-PAM-2S|to trouble τὸνG3588|T-ASM|the/this/who διδάσκαλονG1320|N-ASM|teacher. 42 8 50 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΜὴG3361|PRT-N|not|N8 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear,N10 μόνονG3441|A-ASN|alone πίστευσονG4100|V-AAM-2S|to trust (in)|N12, καὶG2532|CONJ|and σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save. 42 8 51 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house οὐκG3756|PRT-N|no ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter τιναG5100|X-ASM|one|N9 σὺνG4862|PREP|with|N10 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N11 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John καὶG2532|CONJ|and|N17 ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παιδὸςG3816|N-GSF|child καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother. 42 8 52 ἔκλαιονG2799|V-IAI-3P|to weep δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all καὶG2532|CONJ|and ἐκόπτοντοG2875|V-IMI-3P|to cut/mourn αὐτήνG846|P-ASF|her. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΜὴG3361|PRT-N|not|N12 κλαίετεG2799|V-PAM-2P|to weep,N14 οὐG3756|PRT-N|no|N15 γὰρG1063|CONJ|for|N16 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die ἀλλὰG235|CONJ|but καθεύδειG2518|V-PAI-3S|to sleep. 42 8 53 καὶG2532|CONJ|and κατεγέλωνG2606|V-IAI-3P|to mock αὐτοῦG846|P-GSM|of him, εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die. 42 8 54 αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and κρατήσαςG2902|V-AAP-NSM|to grasp/seize τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· G3588|T-VSF|the/this/who|N10 παῖςG3816|N-VSF|child, ἔγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N13. 42 8 55 καὶG2532|CONJ|and ἐπέστρεψενG1994|V-2AAI-3S|to turn τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise παραχρῆμαG3916|ADV|instantly, καὶG2532|CONJ|and διέταξενG1299|V-AAI-3S|to direct αὐτῇG846|P-DSF|to her δοθῆναιG1325|V-APN|to give φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat. 42 8 56 καὶG2532|CONJ|and ἐξέστησανG1839|V-2AAI-3P|to amaze οἱG3588|T-NPM|the/this/who γονεῖςG1118|N-NPM|parent αὐτῆςG846|P-GSF|of her·N6 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παρήγγειλενG3853|V-AAI-3S|to order αὐτοῖςG846|P-DPM|to them μηδενὶG3367|A-DSM|nothing εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say τὸG3588|T-ASN|the/this/who γεγονόςG1096|V-2RAP-ASN|to be.

42 9 1 ΣυγκαλεσάμενοςG4779|V-AMP-NSM|to call together δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them δύναμινG1411|N-ASF|power καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon καὶG2532|CONJ|and νόσουςG3554|N-APF|illness θεραπεύεινG2323|V-PAN|to serve/heal,N17 42 9 2 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send αὐτοὺςG846|P-APM|them κηρύσσεινG2784|V-PAN|to preach τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἰᾶσθαιG2390|V-PNN|to heal τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N11 ἀσθενεῖςG772|A-APM|weak|N12,N13 42 9 3 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΜηδὲνG3367|A-ASN|nothing|N6 αἴρετεG142|V-PAM-2P|to take up εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road,N11 μήτεG3383|CONJ|neither ῥάβδονG4464|N-ASF|rod|N13 μήτεG3383|CONJ|neither πήρανG4082|N-ASF|bag μήτεG3383|CONJ|neither ἄρτονG740|N-ASM|bread μήτεG3383|CONJ|neither ἀργύριονG694|N-ASN|silver,N20 μήτεG3383|CONJ|neither ἀνὰG303|PREP|each|N22 δύοG1417|A-APM-NUI|two χιτῶναςG5509|N-APM|tunic ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be. 42 9 4 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which ἂνG302|PRT|if οἰκίανG3614|N-ASF|house εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter, ἐκεῖG1563|ADV|there μένετεG3306|V-PAM-2P|to stay καὶG2532|CONJ|and ἐκεῖθενG1564|ADV|from there ἐξέρχεσθεG1831|V-PNM-2P|to go out. 42 9 5 καὶG2532|CONJ|and ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἂνG302|PRT|if|N3 μὴG3361|PRT-N|not δέχωνταιG1209|V-PNS-3P|to receive|N5 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἐξερχόμενοιG1831|V-PNP-NPM|to go out ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ἐκείνηςG1565|D-GSF|that τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κονιορτὸνG2868|N-ASM|dust ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀποτινάσσετεG660|V-PAM-2P|to shake off|N19 εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτούςG846|P-APM|them. 42 9 6 ἐξερχόμενοιG1831|V-PNP-NPM|to go out δὲG1161|CONJ|but/and διήρχοντοG1330|V-INI-3P|to pass through κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who κώμαςG2968|N-APF|village εὐαγγελιζόμενοιG2097|V-PMP-NPM|to speak good news καὶG2532|CONJ|and θεραπεύοντεςG2323|V-PAP-NPM|to serve/heal πανταχοῦG3837|ADV|everywhere.

42 9 7 ἬκουσενG191|V-AAI-3S|to hear δὲG1161|CONJ|but/and ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N3 G3588|T-NSM|the/this/who τετραάρχηςG5076|N-NSM|tetrarch|N5 τὰG3588|T-APN|the/this/who γινόμεναG1096|V-PNP-APN|to be|N7 πάνταG3956|A-APN|all,N9 καὶG2532|CONJ|and διηπόρειG1280|V-IAI-3S|be perplexed διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who λέγεσθαιG3004|V-PPN|to speak ὑπόG5259|PREP|by τινωνG5100|X-GPM|one ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise|N19 ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, 42 9 8 ὑπόG5259|PREP|by/under τινωνG5100|X-GPM|one δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah|N5 ἐφάνηG5316|V-2API-3S|to shine/appear, ἄλλωνG243|A-GPM|another δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since προφήτηςG4396|N-NSM|prophet τιςG5100|X-NSM|one|N12 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχαίωνG744|A-GPM|ancient ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise. 42 9 9 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N3· ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀπεκεφάλισαG607|V-AAI-1S|to behead· τίςG5101|I-NSM|which? δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be οὗτοςG3778|D-NSM|this περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSM|which ἀκούωG191|V-PAI-1S|to hear τοιαῦταG5108|D-APN|such as this; καὶG2532|CONJ|and ἐζήτειG2212|V-IAI-3S|to seek ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know αὐτόνG846|P-ASM|him.

42 9 10 ΚαὶG2532|CONJ|and ὑποστρέψαντεςG5290|V-AAP-NPM|to return οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle διηγήσαντοG1334|V-ADI-3P|to relate fully αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work. καὶG2532|CONJ|and παραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take αὐτοὺςG846|P-APM|them ὑπεχώρησενG5298|V-AAI-3S|to withdraw κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city|N17 καλουμένηνG2564|V-PPP-ASF|to call|N18 ΒηθσαϊδάG966|N-ASF-L|Bethsaida|N19. 42 9 11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd γνόντεςG1097|V-2AAP-NPM|to know ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him. καὶG2532|CONJ|and ἀποδεξάμενοςG588|V-ADP-NSM|to welcome|N9 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who χρείανG5532|N-ASF|need ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be θεραπείαςG2322|N-GSF|service ἰᾶτοG2390|V-INI-3S|to heal.

42 9 12 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραG2250|N-NSF|day ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first κλίνεινG2827|V-PAN|to bow/lay down|N5·N6 προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-NPM-NUI|twelve εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N11 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈπόλυσονG630|V-AAM-2S|to release|N14 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd,N17 ἵναG2443|CONJ|in order that/to πορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go|N19 εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who κύκλῳG2945|ADV|surrounding κώμαςG2968|N-APF|village καὶG2532|CONJ|and ἀγροὺςG68|N-APM|field καταλύσωσινG2647|V-AAS-3P|to destroy/lodge καὶG2532|CONJ|and εὕρωσινG2147|V-2AAS-3P|to find/meet ἐπισιτισμόνG1979|N-ASM|food,N30 ὅτιG3754|CONJ|that/since ὧδεG5602|ADV|here ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐρήμῳG2048|A-DSM|deserted τόπῳG5117|N-DSM|place ἐσμένG1510|V-PAI-1P|to be. 42 9 13 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΔότεG1325|V-2AAM-2P|to give|N6 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὑμεῖςG4771|P-2NP|you|N8 φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat. οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N13· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N15 εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πλεῖονG4119|A-NSN-C|greater G2228|CONJ|or ἄρτοιG740|N-NPM|bread|N20 πέντεG4002|A-NPM-NUI|five καὶG2532|CONJ|and ἰχθύεςG2486|N-NPM|fish δύοG1417|A-NPM-NUI|two, εἰG1487|CONJ|if μήτιG3385|PRT|no? πορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀγοράσωμενG59|V-AAS-1P|to buy εἰςG1519|PREP|toward πάνταG3956|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people τοῦτονG3778|D-ASM|this βρώματαG1033|N-APN|food. 42 9 14 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about ἄνδρεςG435|N-NPM|man πεντακισχίλιοιG4000|A-NPM|five thousand|N5. εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N7 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΚατακλίνατεG2625|V-AAM-2P|to sit|N14 αὐτοὺςG846|P-APM|them κλισίαςG2828|N-APF|group ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about|N17 ἀνὰG303|PREP|each πεντήκονταG4004|A-APM-NUI|fifty. 42 9 15 καὶG2532|CONJ|and ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and κατέκλινανG2625|V-AAI-3P|to sit|N5 ἅπανταςG537|A-APM|all. 42 9 16 λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πέντεG4002|A-APM-NUI|five ἄρτουςG740|N-APM|bread καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δύοG1417|A-APM-NUI|two ἰχθύαςG2486|N-APM|fish ἀναβλέψαςG308|V-AAP-NSM|to look up/see again εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven εὐλόγησενG2127|V-AAI-3S|to praise/bless αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and κατέκλασενG2622|V-AAI-3S|to break καὶG2532|CONJ|and ἐδίδουG1325|V-IAI-3S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple παραθεῖναιG3908|V-2AAN|to set before|N22 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd. 42 9 17 καὶG2532|CONJ|and ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat καὶG2532|CONJ|and ἐχορτάσθησανG5526|V-API-3P|to feed πάντεςG3956|A-NPM|all, καὶG2532|CONJ|and ἤρθηG142|V-API-3S|to take up τὸG3588|T-NSN|the/this/who περισσεῦσανG4052|V-AAP-NSN|to abound/exceed αὐτοῖςG846|P-DPM|to them κλασμάτωνG2801|N-GPN|fragment κόφινοιG2894|N-NPM|basket δώδεκαG1427|A-NPM-NUI|twelve.

42 9 18 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him προσευχόμενονG4336|V-PNP-ASM|to pray κατὰG2596|PREP|according to|N8 μόναςG3441|A-APF|alone|N9 συνῆσανG4895|V-IAI-3P|be with αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple, καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question αὐτοὺςG846|P-APM|them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤίναG5101|I-ASM|which?|N20 μεG1473|P-1AS|me λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak|N22 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd εἶναιG1510|V-PAN|to be; 42 9 19 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθέντεςG611|V-AOP-NPM|to answer εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N4· ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βαπτιστήνG910|N-ASM|one who baptizes, ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and ἨλίανG2243|N-ASM-P|Elijah|N12, ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since προφήτηςG4396|N-NSM|prophet τιςG5100|X-NSM|one|N18 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχαίωνG744|A-GPM|ancient ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise. 42 9 20 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N5 δὲG1161|CONJ|but/and τίναG5101|I-ASM|which? μεG1473|P-1AS|me λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak εἶναιG1510|V-PAN|to be; ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter δὲG1161|CONJ|but/and|N13 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N14 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N17 χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

N22 42 9 21 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιτιμήσαςG2008|V-AAP-NSM|to rebuke αὐτοῖςG846|P-DPM|to them παρήγγειλενG3853|V-AAI-3S|to order μηδενὶG3367|A-DSM|nothing λέγεινG3004|V-PAN|to speak|N7 τοῦτοG3778|D-ASN|this,N9 42 9 22 εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ΔεῖG1210|V-PAI-3S|to bind|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human πολλὰG4183|A-APN|much παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer καὶG2532|CONJ|and ἀποδοκιμασθῆναιG593|V-APN|to reject ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder καὶG2532|CONJ|and ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe καὶG2532|CONJ|and ἀποκτανθῆναιG615|V-APN|to kill καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐγερθῆναιG1453|V-APN|to arise|N25.

42 9 23 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with πάνταςG3956|A-APM|all· ΕἴG1487|CONJ|if|N6 τιςG5100|X-NSM|one θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me ἔρχεσθαιG2064|V-PNN|to come/go|N11,N12 ἀρνησάσθωG720|V-ADM-3S|to deny|N13 ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self καὶG2532|CONJ|and ἀράτωG142|V-AAM-3S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σταυρὸνG4716|N-ASM|cross αὐτοῦG846|P-GSM|of him καθ᾽G2596|PREP|according to|N20 ἡμέρανG2250|N-ASF|day|N21,N22 καὶG2532|CONJ|and ἀκολουθείτωG190|V-PAM-3S|to follow μοιG1473|P-1DS|to me. 42 9 24 ὃςG3739|R-NSM|which γὰρG1063|CONJ|for ἂνG302|PRT|if|N3 θέλῃG2309|V-PAS-3S|to will/desire τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him σῶσαιG4982|V-AAN|to save, ἀπολέσειG622|V-FAI-3S|to destroy αὐτήνG846|P-ASF|her· ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if ἀπολέσῃG622|V-AAS-3S|to destroy τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἕνεκενG1752|PREP|because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me, οὗτοςG3778|D-NSM|this σώσειG4982|V-FAI-3S|to save αὐτήνG846|P-ASF|her. 42 9 25 τίG5101|I-ASN|which? γὰρG1063|CONJ|for ὠφελεῖταιG5623|V-PPI-3S|to help ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human κερδήσαςG2770|V-AAP-NSM|to gain τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ὅλονG3650|A-ASM|all ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self δὲG1161|CONJ|but/and ἀπολέσαςG622|V-AAP-NSM|to destroy G2228|CONJ|or ζημιωθείςG2210|V-APP-NSM|to lose; 42 9 26 ὃςG3739|R-NSM|which γὰρG1063|CONJ|for ἂνG302|PRT|if ἐπαισχυνθῇG1870|V-AOS-3S|be ashamed of μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐμοὺςG1699|S-1SAPM|my λόγουςG3056|N-APM|word, τοῦτονG3778|D-ASM|this G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐπαισχυνθήσεταιG1870|V-FOI-3S|be ashamed of,N17 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δόξῃG1391|N-DSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel. 42 9 27 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀληθῶςG230|ADV|truly,N5 εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αὐτοῦG847|ADV|there|N9 ἑστηκότωνG2476|V-RAP-GPM|to stand|N10 οἳG3739|R-NPM|which οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not γεύσωνταιG1089|V-ADS-3P|to taste|N14 θανάτουG2288|N-GSM|death ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if ἴδωσινG1492|V-2AAS-3P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

42 9 28 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and μετὰG3326|PREP|with/after τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about ἡμέραιG2250|N-NPF|day ὀκτὼG3638|A-NPF-NUI|eight|N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 παραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John καὶG2532|CONJ|and ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain προσεύξασθαιG4336|V-ADN|to pray. 42 9 29 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who προσεύχεσθαιG4336|V-PNN|to pray αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸG3588|T-NSN|the/this/who εἶδοςG1491|N-NSN|appearance τοῦG3588|T-GSN|the/this/who προσώπουG4383|N-GSN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἕτερονG2087|A-NSN|other καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἱματισμὸςG2441|N-NSM|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him λευκὸςG3022|A-NSM|white ἐξαστράπτωνG1823|V-PAP-NSM|to flash forth. 42 9 30 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄνδρεςG435|N-NPM|man δύοG1417|A-NPM-NUI|two συνελάλουνG4814|V-IAI-3P|to talk with αὐτῷG846|P-DSM|to him,N7 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N10 καὶG2532|CONJ|and ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah|N12,N13 42 9 31 οἳG3739|R-NPM|which ὀφθέντεςG3708|V-APP-NPM|to see ἐνG1722|PREP|in/on/among δόξῃG1391|N-DSF|glory ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔξοδονG1841|N-ASF|departure αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἣνG3739|R-ASF|which ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to|N10 πληροῦνG4137|V-PAN|to fulfill ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸερουσαλήμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N13. 42 9 32 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be βεβαρημένοιG916|V-RPP-NPM|to burden ὕπνῳG5258|N-DSM|sleep·N11 διαγρηγορήσαντεςG1235|V-AAP-NPM|to wake δὲG1161|CONJ|but/and εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δύοG1417|A-APM-NUI|two ἄνδραςG435|N-APM|man τοὺςG3588|T-APM|the/this/who συνεστῶταςG4921|V-RAP-APM|to commend αὐτῷG846|P-DSM|to him. 42 9 33 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who διαχωρίζεσθαιG1316|V-PNN|be separated αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who|N10 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus· ἘπιστάταG1988|N-VSM|master|N16, καλόνG2570|A-NSN|good ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ὧδεG5602|ADV|here εἶναιG1510|V-PAN|to be, καὶG2532|CONJ|and ποιήσωμενG4160|V-AAS-1P|to make/create σκηνὰςG4633|N-APF|tent τρεῖςG5140|A-APF|three, μίανG1520|A-ASF|one σοὶG4771|P-2DS|to you καὶG2532|CONJ|and μίανG1520|A-ASF|one|N32 ΜωϋσεῖG3475|N-DSM-P|Moses|N33 καὶG2532|CONJ|and μίανG1520|A-ASF|one ἨλίᾳG2243|N-DSM-P|Elijah|N36,N37 μὴG3361|PRT-N|not εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know G3739|R-ASN|which λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak. 42 9 34 ταῦταG3778|D-APN|these δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be νεφέληG3507|N-NSF|cloud καὶG2532|CONJ|and ἐπεσκίαζενG1982|V-IAI-3S|to overshadow|N8 αὐτούςG846|P-APM|them·N10 ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter αὐτοὺςG846|P-APM|them|N16 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who νεφέληνG3507|N-ASF|cloud. 42 9 35 καὶG2532|CONJ|and φωνὴG5456|N-NSF|voice ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νεφέληςG3507|N-GSF|cloud λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N9 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who ἐκλελεγμένοςG1586|V-RPP-NSM|to select|N15, αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούετεG191|V-PAM-2P|to hear. 42 9 36 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus μόνοςG3441|A-NSM|alone. καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐσίγησανG4601|V-AAI-3P|be silent καὶG2532|CONJ|and οὐδενὶG3762|A-DSM|no one ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ὧνG3739|R-GPN|which ἑώρακανG3708|V-RAI-3P|to see|N23.

42 9 37 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑξῆςG1836|ADV|next/afterward ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day κατελθόντωνG2718|V-2AAP-GPM|to descend αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὄρουςG3735|N-GSN|mountain συνήντησενG4876|V-AAI-3S|to meet αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολύςG4183|A-NSM|much. 42 9 38 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἀνὴρG435|N-NSM|man ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd ἐβόησενG994|V-AAI-3S|to cry out|N7 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N10, δέομαίG1189|V-PNI-1S|to pray σουG4771|P-2GS|of you ἐπιβλέψαιG1914|V-AAN|to look upon/at|N14 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son μουG1473|P-1GS|of me,N19 ὅτιG3754|CONJ|that/since μονογενήςG3439|A-NSM|unique μοίG1473|P-1DS|to me|N22 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N24 42 9 39 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take αὐτόνG846|P-ASM|him|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and ἐξαίφνηςG1810|ADV|suddenly κράζειG2896|V-PAI-3S|to cry,N10 καὶG2532|CONJ|and σπαράσσειG4682|V-PAI-3S|to convulse αὐτὸνG846|P-ASM|him μετὰG3326|PREP|with/after ἀφροῦG876|N-GSM|foam καὶG2532|CONJ|and μόγιςG3425|ADV|hardly|N17 ἀποχωρεῖG672|V-PAI-3S|to leave ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him συντρῖβονG4937|V-PAP-NSN|to break αὐτόνG846|P-ASM|him·N23 42 9 40 καὶG2532|CONJ|and ἐδεήθηνG1189|V-API-1S|to pray τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple σουG4771|P-2GS|of you ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐκβάλωσινG1544|V-2AAS-3P|to expel|N7 αὐτόG846|P-ASN|it, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠδυνήθησανG1410|V-AOI-3P|be able. 42 9 41 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say·N6 G5599|INJ|oh!|N7 γενεὰG1074|N-VSF|generation ἄπιστοςG571|A-VSF|unbelieving καὶG2532|CONJ|and διεστραμμένηG1294|V-RPP-VSF|to pervert, ἕωςG2193|PREP|until πότεG4219|PRT-I|when? ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and ἀνέξομαιG430|V-FDI-1S|to endure ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; προσάγαγεG4317|V-2AAM-2S|to bring near ὧδεG5602|ADV|here|N23 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son σουG4771|P-2GS|of you. 42 9 42 ἔτιG2089|ADV|still δὲG1161|CONJ|but/and προσερχομένουG4334|V-PNP-GSM|to come near/agree αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔρρηξενG4486|V-AAI-3S|to throw violently αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸG3588|T-NSN|the/this/who δαιμόνιονG1140|N-NSN|demon καὶG2532|CONJ|and συνεσπάραξενG4952|V-AAI-3S|to convulse·N11 ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀκαθάρτῳG169|A-DSN|unclean,N20 καὶG2532|CONJ|and ἰάσατοG2390|V-ADI-3S|to heal τὸνG3588|T-ASM|the/this/who παῖδαG3816|N-ASM|child καὶG2532|CONJ|and ἀπέδωκενG591|V-2AAI-3S|to pay αὐτὸνG846|P-ASM|him τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 9 43 ἐξεπλήσσοντοG1605|V-IPI-3P|be astonished δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who μεγαλειότητιG3168|N-DSF|majesty τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

N10 ΠάντωνG3956|A-GPM|all|N11 δὲG1161|CONJ|but/and θαυμαζόντωνG2296|V-PAP-GPM|to marvel ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσινG3956|A-DPN|all οἷςG3739|R-DPN|which ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work|N17 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 42 9 44 ΘέσθεG5087|V-2AMM-2P|to place|N1 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὦταG3775|N-APN|ear ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these,N10 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to παραδίδοσθαιG3860|V-PPN|to deliver εἰςG1519|PREP|toward χεῖραςG5495|N-APF|hand ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human. 42 9 45 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἠγνόουνG50|V-IAI-3P|be ignorant τὸG3588|T-ASN|the/this/who ῥῆμαG4487|N-ASN|word τοῦτοG3778|D-ASN|this, καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be παρακεκαλυμμένονG3871|V-RPP-NSN|to hide ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not αἴσθωνταιG143|V-2ADS-3P|to perceive αὐτόG846|P-ASN|it,N17 καὶG2532|CONJ|and ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear ἐρωτῆσαιG2065|V-AAN|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ῥήματοςG4487|N-GSN|word τούτουG3778|D-GSN|of this.

42 9 46 ΕἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter δὲG1161|CONJ|but/and διαλογισμὸςG1261|N-NSM|reasoning ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N6 τὸG3588|T-NSN|the/this/who τίςG5101|I-NSM|which? ἂνG302|PRT|if εἴηG1510|V-PAO-3S|to be μείζωνG3173|A-NSM-C|great αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 9 47 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who διαλογισμὸνG1261|N-ASM|reasoning τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπιλαβόμενοςG1949|V-2ADP-NSM|to catch παιδίονG3813|N-ASN|child|N11 ἔστησενG2476|V-2AAI-3S|to stand αὐτὸG846|P-ASN|it παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self,N16 42 9 48 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὋςG3739|R-NSM|which|N5 ἐὰνG1437|CONJ|if|N6 δέξηταιG1209|V-ADS-3S|to receive τοῦτοG3778|D-ASN|this τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me ἐμὲG1473|P-1AS|me δέχεταιG1209|V-PNI-3S|to receive,N17 καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N20 ἐμὲG1473|P-1AS|me δέξηταιG1209|V-ADS-3S|to receive δέχεταιG1209|V-PNI-3S|to receive τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀποστείλαντάG649|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me·N27 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for μικρότεροςG3398|A-NSM-C|small|N30 ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPM|all ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N36 μέγαςG3173|A-NSM|great.

N39 42 9 49 ἈποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘπιστάταG1988|N-VSM|master|N6, εἴδομένG1492|V-2AAI-1P|to know τιναG5100|X-ASM|one ἐνG1722|PREP|in/on/among|N10 τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name σουG4771|P-2GS|of you ἐκβάλλονταG1544|V-PAP-ASM|to expel δαιμόνιαG1140|N-APN|demon,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐκωλύομενG2967|V-IAI-1P|to prevent|N18 αὐτὸνG846|P-ASM|him ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἀκολουθεῖG190|V-PAI-3S|to follow μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 42 9 50 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who|N5 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΜὴG3361|PRT-N|not|N8 κωλύετεG2967|V-PAM-2P|to prevent,N10 ὃςG3739|R-NSM|which γὰρG1063|CONJ|for οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be καθ᾽G2596|PREP|according to ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N16 ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N18 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

42 9 51 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who συμπληροῦσθαιG4845|V-PPN|to (ful)fill τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναλήμψεωςG354|N-GSF|ascension|N9 αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face ἐστήρισενG4741|V-AAI-3S|to establish|N15 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N19,N20 42 9 52 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send ἀγγέλουςG32|N-APM|angel πρὸG4253|PREP|before προσώπουG4383|N-GSN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him. καὶG2532|CONJ|and πορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward κώμηνG2968|N-ASF|village ΣαμαριτῶνG4541|N-GPM-LG|Samaritan|N13,N14 ὡςG5613|CONJ|which/how|N15 ἑτοιμάσαιG2090|V-AAN|to make ready αὐτῷG846|P-DSM|to him·N18 42 9 53 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐδέξαντοG1209|V-ADI-3P|to receive αὐτόνG846|P-ASM|him|N4,N5 ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-NSN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πορευόμενονG4198|V-PNP-NSN|to go εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N13. 42 9 54 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N8· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N10, θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say πῦρG4442|N-ASN|fire καταβῆναιG2597|V-2AAN|to come/go down ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καὶG2532|CONJ|and ἀναλῶσαιG355|V-AAN|to consume αὐτούςG846|P-APM|them; 42 9 55 στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn δὲG1161|CONJ|but/and ἐπετίμησενG2008|V-AAI-3S|to rebuke αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 42 9 56 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐπορεύθησανG4198|V-AOI-3P|to go εἰςG1519|PREP|toward ἑτέρανG2087|A-ASF|other κώμηνG2968|N-ASF|village.

42 9 57 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 πορευομένωνG4198|V-PNP-GPM|to go αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say τιςG5100|X-NSM|one πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ἈκολουθήσωG190|V-FAI-1S|to follow|N12 σοιG4771|P-2DS|to you ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἐὰνG1437|PRT|if|N15 ἀπέρχῃG565|V-PNS-2S|to go away. 42 9 58 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΑἱG3588|T-NPF|the/this/who|N7 ἀλώπεκεςG258|N-NPF|fox φωλεοὺςG5454|N-APM|den ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πετεινὰG4071|A-NPN|bird τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven κατασκηνώσειςG2682|N-APF|dwelling place,N17 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ποῦG4226|ADV-I|where? τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head κλίνῃG2827|V-PAS-3S|to bow/lay down|N28. 42 9 59 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with ἕτερονG2087|A-ASM|other· ἈκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow|N6 μοιG1473|P-1DS|to me. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N13,N14 ἐπίτρεψόνG2010|V-AAM-2S|to permit μοιG1473|P-1DS|to me ἀπελθόντιG565|V-2AAP-DSM|to go away|N17 πρῶτονG4413|A-ASN|first θάψαιG2290|V-AAN|to bury τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me. 42 9 60 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἌφεςG863|V-2AAM-2S|to release|N5 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεκροὺςG3498|A-APM|dead θάψαιG2290|V-AAN|to bury τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self νεκρούςG3498|A-APM|dead,N12 σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away διάγγελλεG1229|V-PAM-2S|to proclaim τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 9 61 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἕτεροςG2087|A-NSM|other· ἈκολουθήσωG190|V-FAI-1S|to follow|N6 σοιG4771|P-2DS|to you, κύριεG2962|N-VSM|lord· πρῶτονG4413|A-ASN|first δὲG1161|CONJ|but/and ἐπίτρεψόνG2010|V-AAM-2S|to permit μοιG1473|P-1DS|to me ἀποτάξασθαιG657|V-AMN|to leave τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκόνG3624|N-ASM|house μουG1473|P-1GS|of me. 42 9 62 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with|N3 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N4 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐδεὶςG3762|A-NSM|no one|N8 ἐπιβαλὼνG1911|V-2AAP-NSM|to put on/seize τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἄροτρονG723|N-ASN|plow καὶG2532|CONJ|and βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὀπίσωG3694|ADV|after εὔθετόςG2111|A-NSM|suitable ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N21 βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom|N22 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

42 10 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and ταῦταG3778|D-APN|these ἀνέδειξενG322|V-AAI-3S|to appoint G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἑτέρουςG2087|A-APM|other ἑβδομήκονταG1440|A-APM-NUI|seventy δύοG1417|A-NUI|two|N9 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀνὰG303|PREP|each δύοG1417|A-APM-NUI|two|N14 δύοG1417|A-NUI|two|N15 πρὸG4253|PREP|before προσώπουG4383|N-GSN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward πᾶσανG3956|A-ASF|all πόλινG4172|N-ASF|city καὶG2532|CONJ|and τόπονG5117|N-ASM|place οὗG3757|ADV|where ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to|N25 αὐτὸςG846|P-NSM|he ἔρχεσθαιG2064|V-PNN|to come/go. 42 10 2 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· G3588|T-NSM|the/this/who|N6 μὲνG3303|PRT|on the other hand θερισμὸςG2326|N-NSM|harvest πολύςG4183|A-NSM|much, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐργάταιG2040|N-NPM|worker ὀλίγοιG3641|A-NPM|little/few· δεήθητεG1210|V-AOM-2P|to bind οὖνG3767|CONJ|therefore/then τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θερισμοῦG2326|N-GSM|harvest ὅπωςG3704|CONJ|that ἐργάταςG2040|N-APM|worker|N23 ἐκβάλῃG1544|V-2AAS-3S|to expel|N24 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θερισμὸνG2326|N-ASM|harvest αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 10 3 ὑπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N1· ἰδοὺG2400|INJ|look! ἀποστέλλωG649|V-PAI-1S|to send ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὡςG5613|CONJ|which/how ἄρναςG704|N-APM|lamb ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst λύκωνG3074|N-GPM|wolf. 42 10 4 μὴG3361|PRT-N|not βαστάζετεG941|V-PAM-2P|to carry βαλλάντιονG905|N-ASN|purse|N3,N4 μὴG3361|PRT-N|not πήρανG4082|N-ASF|bag,N7 μὴG3361|PRT-N|not|N8 ὑποδήματαG5266|N-APN|sandal, καὶG2532|CONJ|and μηδέναG3367|A-ASM|nothing κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road ἀσπάσησθεG782|V-ADS-2P|to pay respects to. 42 10 5 εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter|N5 οἰκίανG3614|N-ASF|house πρῶτονG4413|A-ASN|first λέγετεG3004|V-PAM-2P|to speak· ΕἰρήνηG1515|N-NSF|peace|N10 τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house τούτῳG3778|D-DSM|to this. 42 10 6 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if ἐκεῖG1563|ADV|there|N3 G1510|V-PAS-3S|to be υἱὸςG5207|N-NSM|son εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace, ἐπαναπαήσεταιG1879|V-2FPI-3S|to rest/rely on|N8 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSF|the/this/who εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N17 γεG1065|PRT-N|not|N18, ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀνακάμψειG344|V-FAI-3S|to return. 42 10 7 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house μένετεG3306|V-PAM-2P|to stay,N7 ἐσθίοντεςG2068|V-PAP-NPM|to eat καὶG2532|CONJ|and πίνοντεςG4095|V-PAP-NPM|to drink τὰG3588|T-APN|the/this/who παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N14 ἄξιοςG514|A-NSM|worthy γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἐργάτηςG2040|N-NSM|worker τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μισθοῦG3408|N-GSM|wage αὐτοῦG846|P-GSM|of him. μὴG3361|PRT-N|not μεταβαίνετεG3327|V-PAM-2P|to depart ἐξG1537|PREP|of/from οἰκίαςG3614|N-GSF|house εἰςG1519|PREP|toward οἰκίανG3614|N-ASF|house. 42 10 8 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which ἂνG302|PRT|if πόλινG4172|N-ASF|city εἰσέρχησθεG1525|V-PNS-2P|to enter καὶG2532|CONJ|and δέχωνταιG1209|V-PNS-3P|to receive ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἐσθίετεG2068|V-PAM-2P|to eat τὰG3588|T-APN|the/this/who παρατιθέμεναG3908|V-PPP-APN|to set before ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N15 42 10 9 καὶG2532|CONJ|and θεραπεύετεG2323|V-PAM-2P|to serve/heal τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her ἀσθενεῖςG772|A-APM|weak,N7 καὶG2532|CONJ|and λέγετεG3004|V-PAM-2P|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἬγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near|N12 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 10 10 εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if πόλινG4172|N-ASF|city εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter|N6 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not δέχωνταιG1209|V-PNS-3P|to receive ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who πλατείαςG4116|A-APF|wide αὐτῆςG846|P-GSF|of her εἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say· 42 10 11 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κονιορτὸνG2868|N-ASM|dust τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κολληθένταG2853|V-APP-ASM|to join ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward|N11 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N12 πόδαςG4228|N-APM|foot|N13 ἀπομασσόμεθαG631|V-PMI-1P|to wipe off ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· πλὴνG4133|CONJ|but/however τοῦτοG3778|D-ASN|this γινώσκετεG1097|V-PAM-2P|to know|N19 ὅτιG3754|ADV|that/since ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 10 12 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ΣοδόμοιςG4670|N-DPN-L|Sodom ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐκείνῃG1565|D-DSF|that ἀνεκτότερονG414|A-NSN-C|bearable ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G2228|CONJ|or τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ἐκείνῃG1565|D-DSF|that.

42 10 13 ΟὐαίG3759|INJ|woe! σοιG4771|P-2DS|to you,N3 ΧοραζίνG5523|N-VSF-L|Chorazin|N4·N5 οὐαίG3759|INJ|woe! σοιG4771|P-2DS|to you,N8 ΒηθσαϊδάG966|N-VSF-L|Bethsaida· ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰG1487|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among ΤύρῳG5184|N-DSF-L|Tyre καὶG2532|CONJ|and ΣιδῶνιG4605|N-DSF-L|Sidon|N16 ἐγενήθησανG1096|V-2AOI-3P|to be|N17 αἱG3588|T-NPF|the/this/who δυνάμειςG1411|N-NPF|power αἱG3588|T-NPF|the/this/who γενόμεναιG1096|V-2ADP-NPF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, πάλαιG3819|ADV|of old ἂνG302|PRT|if ἐνG1722|PREP|in/on/among σάκκῳG4526|N-DSM|sackcloth καὶG2532|CONJ|and σποδῷG4700|N-DSF|ashes καθήμενοιG2521|V-PNP-NPM|to sit|N31 μετενόησανG3340|V-AAI-3P|to repent. 42 10 14 πλὴνG4133|CONJ|but/however ΤύρῳG5184|N-DSF-L|Tyre καὶG2532|CONJ|and ΣιδῶνιG4605|N-DSF-L|Sidon|N4 ἀνεκτότερονG414|A-NSN-C|bearable ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κρίσειG2920|N-DSF|judgment G2228|CONJ|or ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 42 10 15 καὶG2532|CONJ|and σύG4771|P-2NS|you|N2,N3 ΚαφαρναούμG2584|N-VSF-L|Capernaum|N4,N5 μὴG3361|PRT|not|N6 ἕωςG2193|PREP|until οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ὑψωθήσῃG5312|V-FPI-2S|to lift up|N9; ἕωςG2193|PREP|until τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N12 ᾅδουG86|N-GSM|Hades|N13 καταβήσῃG2597|V-FDI-2S|to come/go down|N14.

42 10 16 G3588|T-NSM|the/this/who ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀθετῶνG114|V-PAP-NSM|to reject ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐμὲG1473|P-1AS|me ἀθετεῖG114|V-PAI-3S|to reject· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐμὲG1473|P-1AS|me ἀθετῶνG114|V-PAP-NSM|to reject ἀθετεῖG114|V-PAI-3S|to reject τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀποστείλαντάG649|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me.

42 10 17 ὙπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἑβδομήκονταG1440|A-NPM-NUI|seventy δύοG1417|A-NUI|two|N5 μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N10, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-NPN|demon ὑποτάσσεταιG5293|V-PPI-3S|to subject ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name σουG4771|P-2GS|of you. 42 10 18 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘθεώρουνG2334|V-IAI-1S|to see/experience|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣατανᾶνG4567|N-ASM-T|Satan|N7 ὡςG5613|CONJ|which/how ἀστραπὴνG796|N-ASF|lightning ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven πεσόνταG4098|V-2AAP-ASM|to collapse. 42 10 19 ἰδοὺG2400|INJ|look! δέδωκαG1325|V-RAI-1S|to give|N2 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πατεῖνG3961|V-PAN|to trample ἐπάνωG1883|PREP|above ὄφεωνG3789|N-GPM|snake καὶG2532|CONJ|and σκορπίωνG4651|N-GPM|scorpion,N12 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐχθροῦG2190|A-GSM|enemy, καὶG2532|CONJ|and οὐδὲνG3762|A-NSN|no one ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀδικήσῃG91|V-AAS-3S|to harm|N26. 42 10 20 πλὴνG4133|CONJ|but/however ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this μὴG3361|PRT-N|not χαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice ὅτιG3754|ADV|that/since τὰG3588|T-NPN|the/this/who πνεύματαG4151|N-NPN|spirit ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὑποτάσσεταιG5293|V-PPI-3S|to subject,N11 χαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰG3588|T-NPN|the/this/who ὀνόματαG3686|N-NPN|name ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐγγέγραπταιG1449|V-RPI-3S|to write in|N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven.

42 10 21 ἘνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ἠγαλλιάσατοG21|V-ADI-3S|to rejoice ἐνG1722|PREP|in/on/among|N6 τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N9 ἁγίῳG40|A-DSN|holy|N10 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘξομολογοῦμαίG1843|V-PMI-1S|to agree|N14 σοιG4771|P-2DS|to you, πάτερG3962|N-VSM|father κύριεG2962|N-VSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπέκρυψαςG613|V-AAI-2S|to conceal ταῦταG3778|D-APN|these ἀπὸG575|PREP|from σοφῶνG4680|A-GPM|wise καὶG2532|CONJ|and συνετῶνG4908|A-GPM|intelligent,N32 καὶG2532|CONJ|and ἀπεκάλυψαςG601|V-AAI-2S|to reveal αὐτὰG846|P-APN|them νηπίοιςG3516|A-DPM|child·N37 ναίG3483|PRT|yes|N38,N39 G3588|T-VSM|the/this/who πατήρG3962|N-VSM|father, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) εὐδοκίαG2107|N-NSF|goodwill|N45 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἔμπροσθένG1715|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you. 42 10 22 πάνταG3956|A-NPN|all μοιG1473|P-1DS|to me παρεδόθηG3860|V-API-3S|to deliver ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know|N11 τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father, καὶG2532|CONJ|and τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son καὶG2532|CONJ|and G3739|R-DSM|which ἐὰνG1437|PRT|if|N32 βούληταιG1014|V-PNS-3S|to plan G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ἀποκαλύψαιG601|V-AAN|to reveal.

42 10 23 ΚαὶG2532|CONJ|and στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΜακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye οἱG3588|T-NPM|the/this/who βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see G3739|R-APN|which βλέπετεG991|V-PAI-2P|to see.N17 42 10 24 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλοὶG4183|A-NPM|much προφῆταιG4396|N-NPM|prophet καὶG2532|CONJ|and βασιλεῖςG935|N-NPM|king ἠθέλησανG2309|V-AAI-3P|to will/desire ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know G3739|R-APN|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you βλέπετεG991|V-PAI-2P|to see καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἶδανG1492|V-2AAI-3P|to know|N16, καὶG2532|CONJ|and ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear G3739|R-APN|which ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear.

42 10 25 ΚαὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! νομικόςG3544|A-NSM|lawyer τιςG5100|X-NSM|one ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise ἐκπειράζωνG1598|V-PAP-NSM|to test/tempt αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N10, τίG5101|I-ASN|which? ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal κληρονομήσωG2816|V-FAI-1S|to inherit; 42 10 26 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N7 τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law τίG5101|I-NSN|which? γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write; πῶςG4459|ADV|how? ἀναγινώσκειςG314|V-PAI-2S|to read; 42 10 27 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love|N6 κύριονG2962|N-ASM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God σουG4771|P-2GS|of you ἐξG1537|PREP|of/from ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N13 καρδίαςG2588|N-GSF|heart σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N17 ὅλῃG3650|A-DSF|all|N18 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N19 ψυχῇG5590|N-DSF|soul|N20 σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N23 ὅλῃG3650|A-DSF|all|N24 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N25 ἰσχύϊG2479|N-DSF|strength|N26 σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N29 ὅλῃG3650|A-DSF|all|N30 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N31 διανοίᾳG1271|N-DSF|mind|N32 σουG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor σουG4771|P-2GS|of you ὡςG5613|CONJ|which/how σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself. 42 10 28 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὈρθῶςG3723|ADV|correctly|N5 ἀπεκρίθηςG611|V-ADI-2S|to answer· τοῦτοG3778|D-ASN|this ποίειG4160|V-PAM-2S|to do/work καὶG2532|CONJ|and ζήσῃG2198|V-FDI-2S|to live.

42 10 29 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire δικαιῶσαιG1344|V-AAN|to justify|N4 ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus· ΚαὶG2532|CONJ|and|N11 τίςG5101|I-NSM|which? ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be μουG1473|P-1GS|of me πλησίονG4139|ADV|near/neighbor; 42 10 30 ὑπολαβὼνG5274|V-2AAP-NSM|to take up/suppose G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἌνθρωπόςG444|N-NSM|a human|N6 τιςG5100|X-NSM|one κατέβαινενG2597|V-IAI-3S|to come/go down ἀπὸG575|PREP|from ἸερουσαλὴμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N10 εἰςG1519|PREP|toward ἸεριχὼG2410|N-ASF-L|Jericho|N12 καὶG2532|CONJ|and λῃσταῖςG3027|N-DPM|robber/rebel|N14 περιέπεσενG4045|V-2AAI-3S|to fall upon,N16 οἳG3739|R-NPM|which καὶG2532|CONJ|and ἐκδύσαντεςG1562|V-AAP-NPM|to strip αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and πληγὰςG4127|N-APF|plague/blow/wound ἐπιθέντεςG2007|V-2AAP-NPM|to put/lay on ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release ἡμιθανῆG2253|A-ASM|half-dead. 42 10 31 κατὰG2596|PREP|according to συγκυρίανG4795|N-ASF|coincidence δὲG1161|CONJ|but/and ἱερεύςG2409|N-NSM|priest τιςG5100|X-NSM|one κατέβαινενG2597|V-IAI-3S|to come/go down ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road ἐκείνῃG1565|D-DSF|that, καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀντιπαρῆλθενG492|V-2AAI-3S|to pass·N16 42 10 32 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ΛευίτηςG3019|N-NSM-PG|Levite|N4 γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be|N5 κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ἀντιπαρῆλθενG492|V-2AAI-3S|to pass. 42 10 33 ΣαμαρίτηςG4541|N-NSM-LG|Samaritan|N1 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ὁδεύωνG3593|V-PAP-NSM|to journey ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτὸνG846|P-ASM|him|N7 καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ἐσπλαγχνίσθηG4697|V-AOI-3S|to pity, 42 10 34 καὶG2532|CONJ|and προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree κατέδησενG2611|V-AAI-3S|to bandage τὰG3588|T-APN|the/this/who τραύματαG5134|N-APN|wound αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπιχέωνG2022|V-PAP-NSM|to pour on/over ἔλαιονG1637|N-ASN|olive oil καὶG2532|CONJ|and οἶνονG3631|N-ASM|wine,N11 ἐπιβιβάσαςG1913|V-AAP-NSM|to mount δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private κτῆνοςG2934|N-ASN|animal ἤγαγενG71|V-2AAI-3S|to bring αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward πανδοχεῖονG3829|N-ASN|inn καὶG2532|CONJ|and ἐπεμελήθηG1959|V-AOI-3S|to care αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 10 35 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὔριονG839|ADV|tomorrow ἐκβαλὼνG1544|V-2AAP-NSM|to expel ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give|N6 δύοG1417|A-APN-NUI|two δηνάριαG1220|N-APN|denarius τῷG3588|T-DSM|the/this/who πανδοχεῖG3830|N-DSM|innkeeper καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘπιμελήθητιG1959|V-APM-2S|to care|N14 αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which τιG5100|X-ASN|one ἂνG302|PRT|if προσδαπανήσῃςG4325|V-AAS-2S|to spend extra ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐπανέρχεσθαίG1880|V-PNN|to return μεG1473|P-1AS|me ἀποδώσωG591|V-FAI-1S|to pay σοιG4771|P-2DS|to you. 42 10 36 τίςG5101|I-NSM|which? τούτωνG3778|D-GPM|of these τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τριῶνG5140|A-GPM|three πλησίονG4139|ADV|near/neighbor δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think σοιG4771|P-2DS|to you γεγονέναιG1096|V-2RAN|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐμπεσόντοςG1706|V-2AAP-GSM|to fall into εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λῃστάςG3027|N-APM|robber/rebel|N13; 42 10 37 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· G3588|T-NSM|the/this/who|N5 ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him. εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and|N13 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠορεύουG4198|V-PNM-2S|to go|N18 καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you ποίειG4160|V-PAM-2S|to do/work ὁμοίωςG3668|ADV|likewise.

42 10 38 ἘνG1722|PREP|in/on/among|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go αὐτοὺςG846|P-APM|them αὐτὸςG846|P-NSM|he εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward κώμηνG2968|N-ASF|village τινάG5100|X-ASF|one·N11 γυνὴG1135|N-NSF|woman δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSF|one ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΜάρθαG3136|N-NSF-P|Martha ὑπεδέξατοG5264|V-ADI-3S|to receive αὐτὸνG846|P-ASM|him.N19 42 10 39 καὶG2532|CONJ|and τῇδεG3592|D-DSF|this ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἀδελφὴG79|N-NSF|sister καλουμένηG2564|V-PPP-NSF|to call ΜαριάμG3137|N-NSF-P|Mary|N6,N7 G3739|R-NSF|which|N8 καὶG2532|CONJ|and παρακαθεσθεῖσαG3869|V-AOP-NSF|to sit by|N10 πρὸςG4314|PREP|to/with|N11 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N15 ἤκουενG191|V-IAI-3S|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 10 40 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΜάρθαG3136|N-NSF-P|Martha περιεσπᾶτοG4049|V-IPI-3S|to distract περὶG4012|PREP|about πολλὴνG4183|A-ASF|much διακονίανG1248|N-ASF|service·N8 ἐπιστᾶσαG2186|V-2AAP-NSF|to approach δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N13, οὐG3756|PRT-N|no μέλειG3199|V-PAI-3S|to care σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who ἀδελφήG79|N-NSF|sister μουG1473|P-1GS|of me μόνηνG3441|A-ASF|alone μεG1473|P-1AS|me κατέλιπενG2641|V-2AAI-3S|to leave|N24 διακονεῖνG1247|V-PAN|to serve; εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say|N27 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῇG846|P-DSF|to her ἵναG2443|CONJ|in order that/to μοιG1473|P-1DS|to me συναντιλάβηταιG4878|V-2ADS-3S|to help. 42 10 41 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord|N6· ΜάρθαG3136|N-VSF-P|Martha ΜάρθαG3136|N-VSF-P|Martha, μεριμνᾷςG3309|V-PAI-2S|to worry καὶG2532|CONJ|and θορυβάζῃG2350|V-PPI-2S|to make commotion|N13 περὶG4012|PREP|about πολλάG4183|A-APN|much, 42 10 42 ἑνὸςG1520|A-GSN|one|N1 δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be χρείαG5532|N-NSF|need· ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N6 γὰρG1063|CONJ|for|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγαθὴνG18|A-ASF|good-doer μερίδαG3310|N-ASF|part ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select ἥτιςG3748|R-NSF|who/which οὐκG3756|PRT-N|no ἀφαιρεθήσεταιG851|V-FPI-3S|to remove αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

42 11 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τόπῳG5117|N-DSM|place τινὶG5100|X-DSM|one προσευχόμενονG4336|V-PNP-ASM|to pray, ὡςG5613|CONJ|which/how ἐπαύσατοG3973|V-AMI-3S|to cease, εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say|N15 τιςG5100|X-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N23, δίδαξονG1321|V-AAM-2S|to teach ἡμᾶςG1473|P-1AP|us προσεύχεσθαιG4336|V-PNN|to pray,N28 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John ἐδίδαξενG1321|V-AAI-3S|to teach τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 11 2 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὍτανG3752|CONJ|when(-ever)|N5 προσεύχησθεG4336|V-PNS-2P|to pray, λέγετεG3004|V-PAM-2P|to speak· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N10, ἁγιασθήτωG37|V-APM-3S|to sanctify τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομάG3686|N-NSN|name σουG4771|P-2GS|of you· ἐλθέτωG2064|V-2AAM-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom σουG4771|P-2GS|of you· 42 11 3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπιούσιονG1967|A-ASM|daily δίδουG1325|V-PAM-2S|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸG3588|T-ASN|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day· 42 11 4 καὶG2532|CONJ|and ἄφεςG863|V-2AAM-2S|to release ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N7 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for αὐτοὶG846|P-NPM|they ἀφίομενG863|V-PAI-1P|to release|N11 παντὶG3956|A-DSM|all ὀφείλοντιG3784|V-PAP-DSM|to owe ἡμῖνG1473|P-1DP|to us· καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not εἰσενέγκῃςG1533|V-2AAS-2S|to bring in ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰςG1519|PREP|toward πειρασμόνG3986|N-ASM|temptation.

42 11 5 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N6 ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἕξειG2192|V-FAI-3S|to have/be φίλονG5384|A-ASM|friendly/friend καὶG2532|CONJ|and πορεύσεταιG4198|V-FDI-3S|to go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him μεσονυκτίουG3317|N-GSN|midnight καὶG2532|CONJ|and εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΦίλεG5384|A-VSM|friendly/friend|N20, χρῆσόνG5531|V-AAM-2S|to lend μοιG1473|P-1DS|to me τρεῖςG5140|A-APM|three ἄρτουςG740|N-APM|bread, 42 11 6 ἐπειδὴG1894|CONJ|since φίλοςG5384|A-NSM|friendly/friend μουG1473|P-1GS|of me|N3 παρεγένετοG3854|V-2ADI-3S|to come ἐξG1537|PREP|of/from ὁδοῦG3598|N-GSF|road πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be G3739|R-ASN|which παραθήσωG3908|V-FAI-1S|to set before αὐτῷG846|P-DSM|to him· 42 11 7 κἀκεῖνοςG2548|D-NSM|and that one ἔσωθενG2081|ADV|inwardly ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say· ΜήG3361|PRT-N|not|N6 μοιG1473|P-1DS|to me κόπουςG2873|N-APM|labor πάρεχεG3930|V-PAM-2S|to furnish occasion·N10 ἤδηG2235|ADV|already G3588|T-NSF|the/this/who θύραG2374|N-NSF|door κέκλεισταιG2808|V-RPI-3S|to shut, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who παιδίαG3813|N-NPN|child μουG1473|P-1GS|of me μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κοίτηνG2845|N-ASF|bed εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be· οὐG3756|PRT-N|no δύναμαιG1410|V-PNI-1S|be able ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise δοῦναίG1325|V-2AAN|to give σοιG4771|P-2DS|to you. 42 11 8 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N3 εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no δώσειG1325|V-FAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be φίλονG5384|A-ASM|friendly/friend|N13 αὐτοῦG846|P-GSM|of him, διάG1223|PREP|through/because of γεG1065|PRT|indeed τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀναίδειανG335|N-ASF|shamelessnes αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise δώσειG1325|V-FAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅσωνG3745|K-GPM|just as/how much|N24 χρῄζειG5535|V-PAI-3S|to need.

N27 42 11 9 ΚἀγὼG2504|P-1NS|and I|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak,N4 αἰτεῖτεG154|V-PAM-2P|to ask, καὶG2532|CONJ|and δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· ζητεῖτεG2212|V-PAM-2P|to seek, καὶG2532|CONJ|and εὑρήσετεG2147|V-FAI-2P|to find/meet· κρούετεG2925|V-PAM-2P|to knock, καὶG2532|CONJ|and ἀνοιγήσεταιG455|V-2FPI-3S|to open ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N21 42 11 10 πᾶςG3956|A-NSM|all γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who αἰτῶνG154|V-PAP-NSM|to ask λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ζητῶνG2212|V-PAP-NSM|to seek εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet, καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who κρούοντιG2925|V-PAP-DSM|to knock ἀνοιγήσεταιG455|V-2FPI-3S|to open. 42 11 11 τίναG5101|I-ASM|which?|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from|N3 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father αἰτήσειG154|V-FAI-3S|to ask G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ἰχθύνG2486|N-ASM|fish|N10, καὶG2532|CONJ|and|N12 ἀντὶG473|PREP|for ἰχθύοςG2486|N-GSM|fish ὄφινG3789|N-ASM|snake αὐτῷG846|P-DSM|to him|N16 ἐπιδώσειG1929|V-FAI-3S|to give/deliver; 42 11 12 G2228|CONJ|or καὶG2532|CONJ|and αἰτήσειG154|V-FAI-3S|to ask|N3 ᾠόνG5609|N-ASN|an egg|N4, ἐπιδώσειG1929|V-FAI-3S|to give/deliver αὐτῷG846|P-DSM|to him σκορπίονG4651|N-ASM|scorpion; 42 11 13 εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμεῖςG4771|P-2NP|you πονηροὶG4190|A-NPM|evil/bad ὑπάρχοντεςG5225|V-PAP-NPM|to be οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know δόματαG1390|N-APN|gift ἀγαθὰG18|A-APN|good-doer διδόναιG1325|V-PAN|to give τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who τέκνοιςG5043|N-DPN|child ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many μᾶλλονG3123|ADV|more G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father G3588|T-NSM|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven δώσειG1325|V-FAI-3S|to give πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἅγιονG40|A-ASN|holy τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who αἰτοῦσινG154|V-PAP-DPM|to ask αὐτόνG846|P-ASM|him.

42 11 14 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκβάλλωνG1544|V-PAP-NSM|to expel δαιμόνιονG1140|N-ASN|demon καὶG2532|CONJ|and|N5 αὐτὸG846|P-NSN|it|N6 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N7 κωφόνG2974|A-ASN|deaf/mute·N9 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δαιμονίουG1140|N-GSN|demon ἐξελθόντοςG1831|V-2AAP-GSN|to go out ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who κωφόςG2974|A-NSM|deaf/mute.N18 καὶG2532|CONJ|and ἐθαύμασανG2296|V-AAI-3P|to marvel οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd·N23 42 11 15 τινὲςG5100|X-NPM|one|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N7 ΒεελζεβοὺλG954|N-DSM-T|Beelzebub τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N9 ἄρχοντιG758|N-DSM|ruler τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon·N16 42 11 16 ἕτεροιG2087|A-NPM|other|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πειράζοντεςG3985|V-PAP-NPM|to test σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek|N7 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside|N8 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N9. 42 11 17 αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὰG3588|T-APN|the/this/who διανοήματαG1270|N-APN|thought εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠᾶσαG3956|A-NSF|all|N10 βασιλείαG932|N-NSF|kingdom ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑαυτὴνG1438|F-3ASF|my/your/him-self διαμερισθεῖσαG1266|V-APP-NSF|to divide ἐρημοῦταιG2049|V-PPI-3S|to lay waste, καὶG2532|CONJ|and οἶκοςG3624|N-NSM|house ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against οἶκονG3624|N-ASM|house πίπτειG4098|V-PAI-3S|to collapse. 42 11 18 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N5 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self διεμερίσθηG1266|V-API-3S|to divide, πῶςG4459|ADV|how? σταθήσεταιG2476|V-FPI-3S|to stand G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom αὐτοῦG846|P-GSM|of him; ὅτιG3754|CONJ|that/since λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among ΒεελζεβοὺλG954|N-DSM-T|Beelzebub ἐκβάλλεινG1544|V-PAN|to expel μεG1473|P-1AS|me τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon. 42 11 19 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among ΒεελζεβοὺλG954|N-DSM-T|Beelzebub ἐκβάλλωG1544|V-PAI-1S|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon, οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among τίνιG5101|I-DSM|which? ἐκβάλλουσινG1544|V-PAI-3P|to expel; διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this αὐτοὶG846|P-NPM|they|N19 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N20 κριταὶG2923|N-NPM|judge ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be. 42 11 20 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among δακτύλῳG1147|N-DSM|finger θεοῦG2316|N-GSM|God ἐγὼG1473|P-1NS|I|N6 ἐκβάλλωG1544|V-PAI-1S|to expel τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon, ἄραG686|CONJ|therefore ἔφθασενG5348|V-AAI-3S|to precede/arrive ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 11 21 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) G3588|T-NSM|the/this/who ἰσχυρὸςG2478|A-NSM|strong καθωπλισμένοςG2528|V-RMP-NSM|to arm fully φυλάσσῃG5442|V-PAS-3S|to keep/guard τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self αὐλήνG833|N-ASF|palace/courtyard, ἐνG1722|PREP|in/on/among εἰρήνῃG1515|N-DSF|peace ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who ὑπάρχονταG5225|V-PAP-NPN|to be αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 42 11 22 ἐπὰνG1875|CONJ|when/as soon as δὲG1161|CONJ|but/and ἰσχυρότεροςG2478|A-NSM-C|strong αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπελθὼνG1904|V-2AAP-NSM|to arrive/invade νικήσῃG3528|V-AAS-3S|to conquer αὐτόνG846|P-ASM|him, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πανοπλίανG3833|N-ASF|complete armor αὐτοῦG846|P-GSM|of him αἴρειG142|V-PAI-3S|to take up ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against G3739|R-DSF|which ἐπεποίθειG3982|V-2LAI-3S|to persuade, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who σκῦλαG4661|N-APN|plunder αὐτοῦG846|P-GSM|of him διαδίδωσινG1239|V-PAI-3S|to distribute. 42 11 23 G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me κατ᾽G2596|PREP|according to ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not συνάγωνG4863|V-PAP-NSM|to assemble μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me σκορπίζειG4650|V-PAI-3S|to scatter.

42 11 24 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever) τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀκάθαρτονG169|A-NSN|unclean πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ἐξέλθῃG1831|V-2AAS-3S|to go out ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human, διέρχεταιG1330|V-PNI-3S|to pass through δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀνύδρωνG504|A-GPM|waterless τόπωνG5117|N-GPM|place ζητοῦνG2212|V-PAP-NSN|to seek ἀνάπαυσινG372|N-ASF|rest,N16 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not εὑρίσκονG2147|V-PAP-NSN|to find/meet τότεG5119|ADV|then|N20 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ὙποστρέψωG5290|V-FAI-1S|to return|N23 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκόνG3624|N-ASM|house μουG1473|P-1GS|of me ὅθενG3606|ADV|whence ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-1S|to go out·N30 42 11 25 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὸνG2064|V-2AAP-NSN|to come/go εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet σεσαρωμένονG4563|V-RPP-ASM|to sweep καὶG2532|CONJ|and κεκοσμημένονG2885|V-RPP-ASM|to arrange. 42 11 26 τότεG5119|ADV|then πορεύεταιG4198|V-PNI-3S|to go καὶG2532|CONJ|and παραλαμβάνειG3880|V-PAI-3S|to take ἕτεραG2087|A-APN|other πνεύματαG4151|N-APN|spirit πονηρότεραG4190|A-APN-C|evil/bad ἑαυτοῦG1438|F-3GSN|my/your/him-self ἑπτάG2033|A-APN-NUI|seven|N9, καὶG2532|CONJ|and εἰσελθόνταG1525|V-2AAP-NPN|to enter|N12 κατοικεῖG2730|V-PAI-3S|to dwell ἐκεῖG1563|ADV|there,N15 καὶG2532|CONJ|and γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N17 τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔσχαταG2078|A-NPN|last/least τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐκείνουG1565|D-GSM|that χείροναG5501|A-NPN-C|worse than τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πρώτωνG4413|A-GPN|first.

42 11 27 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who λέγεινG3004|V-PAN|to speak αὐτὸνG846|P-ASM|him ταῦταG3778|D-APN|these ἐπάρασάG1869|V-AAP-NSF|to lift up τιςG5100|X-NSF|one φωνὴνG5456|N-ASF|voice|N10 γυνὴG1135|N-NSF|woman ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΜακαρίαG3107|A-NSF|blessed|N18 G3588|T-NSF|the/this/who κοιλίαG2836|N-NSF|belly/womb/stomach G3588|T-NSF|the/this/who βαστάσασάG941|V-AAP-NSF|to carry σεG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and μαστοὶG3149|N-NPM|breast οὓςG3739|R-APM|which ἐθήλασαςG2337|V-AAI-2S|to suckle·N28 42 11 28 αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΜενοῦνG3304|PRT|rather|N5 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and φυλάσσοντεςG5442|V-PAP-NPM|to keep/guard.

42 11 29 ΤῶνG3588|T-GPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὄχλωνG3793|N-GPM|crowd ἐπαθροιζομένωνG1865|V-PPP-GPM|to collect/crowd ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first λέγεινG3004|V-PAN|to speak· G3588|T-NSF|the/this/who|N8 γενεὰG1074|N-NSF|generation αὕτηG3778|D-NSF|this γενεὰG1074|N-NSF|generation|N11 πονηράG4190|A-NSF|evil/bad ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N14 σημεῖονG4592|N-ASN|sign ζητεῖG2212|V-PAI-3S|to seek|N16, καὶG2532|CONJ|and σημεῖονG4592|N-NSN|sign οὐG3756|PRT-N|no δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who σημεῖονG4592|N-NSN|sign ἸωνᾶG2495|N-GSM-P|Jonah. 42 11 30 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γὰρG1063|CONJ|for ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἸωνᾶςG2495|N-NSM-P|Jonah τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N5 ΝινευίταιςG3536|N-DPM-LG|Ninevite|N6 σημεῖονG4592|N-NSN|sign, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human τῇG3588|T-DSF|the/this/who γενεᾷG1074|N-DSF|generation ταύτῃG3778|D-DSF|to this. 42 11 31 βασίλισσαG938|N-NSF|queen νότουG3558|N-GSM|south ἐγερθήσεταιG1453|V-FPI-3S|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κρίσειG2920|N-DSF|judgment μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνδρῶνG435|N-GPM|man τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενεᾶςG1074|N-GSF|generation ταύτηςG3778|D-GSF|of this καὶG2532|CONJ|and κατακρινεῖG2632|V-FAI-3S|to condemn αὐτούςG846|P-APM|them· ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who περάτωνG4009|N-GPN|end τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σοφίανG4678|N-ASF|wisdom ΣολομῶνοςG4672|N-GSM-P|Solomon|N27, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! πλεῖονG4119|A-NSN-C|greater ΣολομῶνοςG4672|N-GSM-P|Solomon|N32 ὧδεG5602|ADV|here. 42 11 32 ἄνδρεςG435|N-NPM|man|N1 ΝινευῖταιG3536|N-NPM-LG|Ninevite|N2 ἀναστήσονταιG450|V-FMI-3P|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κρίσειG2920|N-DSF|judgment μετὰG3326|PREP|with/after τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενεᾶςG1074|N-GSF|generation ταύτηςG3778|D-GSF|of this καὶG2532|CONJ|and κατακρινοῦσινG2632|V-FAI-3P|to condemn αὐτήνG846|P-ASF|her· ὅτιG3754|CONJ|that/since μετενόησανG3340|V-AAI-3P|to repent εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who κήρυγμαG2782|N-ASN|preaching ἸωνᾶG2495|N-GSM-P|Jonah, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! πλεῖονG4119|A-NSN-C|greater ἸωνᾶG2495|N-GSM-P|Jonah ὧδεG5602|ADV|here.

42 11 33 ΟὐδεὶςG3762|A-NSM|no one λύχνονG3088|N-ASM|lamp ἅψαςG681|V-AAP-NSM|to kindle εἰςG1519|PREP|toward κρύπτηνG2926|N-ASF|cellar|N5 τίθησινG5087|V-PAI-3S|to place οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N7 ὑπὸG5259|PREP|under|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N9 μόδιονG3426|N-ASM|bucket|N10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λυχνίανG3087|N-ASF|lampstand,N15 ἵναG2443|CONJ|in order that/to οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἰσπορευόμενοιG1531|V-PNP-NPM|to enter τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light|N20 βλέπωσινG991|V-PAS-3P|to see. 42 11 34 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 λύχνοςG3088|N-NSM|lamp τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματόςG4983|N-GSN|body ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye σουG4771|P-2GS|of you|N8.N9 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye σουG4771|P-2GS|of you ἁπλοῦςG573|A-NSM|sound G1510|V-PAS-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and ὅλονG3650|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body σουG4771|P-2GS|of you φωτεινόνG5460|A-NSN|bright ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· ἐπὰνG1875|CONJ|when/as soon as δὲG1161|CONJ|but/and πονηρὸςG4190|A-NSM|evil/bad G1510|V-PAS-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body σουG4771|P-2GS|of you σκοτεινόνG4652|A-NSN|dark. 42 11 35 σκόπειG4648|V-PAM-2S|to watch out οὖνG3767|CONJ|therefore/then μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you σκότοςG4655|N-NSN|darkness ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 42 11 36 εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body σουG4771|P-2GS|of you ὅλονG3650|A-NSN|all φωτεινόνG5460|A-NSN|bright|N7,N8 μὴG3361|PRT-N|not ἔχονG2192|V-PAP-NSN|to have/be μέροςG3313|N-ASN|part|N11 τιG5100|X-ASN|one σκοτεινόνG4652|A-ASN|dark, ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be φωτεινὸνG5460|A-NSN|bright ὅλονG3650|A-NSN|all ὡςG5613|CONJ|which/how ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) G3588|T-NSM|the/this/who λύχνοςG3088|N-NSM|lamp τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀστραπῇG796|N-DSF|lightning φωτίζῃG5461|V-PAS-3S|to illuminate σεG4771|P-2AS|you.

42 11 37 ἘνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak ἐρωτᾷG2065|V-PAI-3S|to ask|N5 αὐτὸνG846|P-ASM|him ΦαρισαῖοςG5330|N-NSM-T|Pharisee ὅπωςG3704|CONJ|that ἀριστήσῃG709|V-AAS-3S|to eat early meal παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῷG846|P-DSM|to him·N12 εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter δὲG1161|CONJ|but/and ἀνέπεσενG377|V-2AAI-3S|to recline. 42 11 38 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΦαρισαῖοςG5330|N-NSM-T|Pharisee ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ἐθαύμασενG2296|V-AAI-3S|to marvel ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no πρῶτονG4413|A-ASN|first ἐβαπτίσθηG907|V-API-3S|to baptize πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρίστουG712|N-GSN|early meal. 42 11 39 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΝῦνG3568|ADV|now|N8 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔξωθενG1855|ADV|outside τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποτηρίουG4221|N-GSN|cup καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πίνακοςG4094|N-GSM|platter καθαρίζετεG2511|V-PAI-2P|to clean, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔσωθενG2081|ADV|inwardly ὑμῶνG4771|P-2GP|of you γέμειG1073|V-PAI-3S|be full ἁρπαγῆςG724|N-GSF|plunder καὶG2532|CONJ|and πονηρίαςG4189|N-GSF|evil. 42 11 40 ἄφρονεςG878|A-VPM|foolish, οὐχG3780|PRT-N|no G3588|T-NSM|the/this/who ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to make/create τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔξωθενG1855|ADV|outside καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔσωθενG2081|ADV|inwardly ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create; 42 11 41 πλὴνG4133|CONJ|but/however τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνόνταG1751|V-PAP-APN|be in δότεG1325|V-2AAM-2P|to give ἐλεημοσύνηνG1654|N-ASF|charity, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! πάνταG3956|A-NPN|all καθαρὰG2513|A-NPN|clean ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

42 11 42 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 οὐαὶG3759|INJ|woe! ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ΦαρισαίοιςG5330|N-DPM-T|Pharisee, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀποδεκατοῦτεG586|V-PAI-2P|to tithe τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἡδύοσμονG2238|N-ASN|mint καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who πήγανονG4076|N-ASN|rue καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-ASN|all λάχανονG3001|N-ASN|plant,N17 καὶG2532|CONJ|and παρέρχεσθεG3928|V-PNI-2P|to pass by τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κρίσινG2920|N-ASF|judgment καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· ταῦταG3778|D-APN|these δὲG1161|CONJ|but/and|N29 ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work κἀκεῖναG2548|D-APN|and that one μὴG3361|PRT-N|not παρεῖναιG3918|V-2AAN|be present|N34. 42 11 43 οὐαὶG3759|INJ|woe!|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ΦαρισαίοιςG5330|N-DPM-T|Pharisee, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀγαπᾶτεG25|V-PAI-2P|to love τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρωτοκαθεδρίανG4410|N-ASF|seat of honor ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀσπασμοὺςG783|N-APM|salutation ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀγοραῖςG58|N-DPF|marketplace. 42 11 44 οὐαὶG3759|INJ|woe!|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ὡςG5613|CONJ|which/how τὰG3588|T-NPN|the/this/who μνημεῖαG3419|N-NPN|grave τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἄδηλαG82|A-NPN|unclear, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N15 περιπατοῦντεςG4043|V-PAP-NPM|to walk ἐπάνωG1883|ADV|above οὐκG3756|PRT-N|no οἴδασινG1492|V-RAI-3P|to know.

42 11 45 ἈποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νομικῶνG3544|A-GPM|lawyer λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N9, ταῦταG3778|D-APN|these λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak καὶG2532|CONJ|and ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ὑβρίζειςG5195|V-PAI-2S|to mistreat. 42 11 46 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚαὶG2532|CONJ|and|N5 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who νομικοῖςG3544|A-DPM|lawyer οὐαίG3759|INJ|woe!, ὅτιG3754|CONJ|that/since φορτίζετεG5412|V-PAI-2P|to burden τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human φορτίαG5413|N-APN|burden δυσβάστακταG1419|A-APN|ponderous,N17 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἑνὶG1520|A-DSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δακτύλωνG1147|N-GPM|finger ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οὐG3756|PRT-N|no προσψαύετεG4379|V-PAI-2P|to touch τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who φορτίοιςG5413|N-DPN|burden. 42 11 47 οὐαὶG3759|INJ|woe!|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ὅτιG3754|CONJ|that/since οἰκοδομεῖτεG3618|V-PAI-2P|to build τὰG3588|T-APN|the/this/who μνημεῖαG3419|N-APN|grave τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πατέρεςG3962|N-NPM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill αὐτούςG846|P-APM|them. 42 11 48 ἄραG686|CONJ|therefore μάρτυρέςG3144|N-NPM|witness|N2 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N3 καὶG2532|CONJ|and συνευδοκεῖτεG4909|V-PAI-2P|to agree to τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔργοιςG2041|N-DPN|work τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N11 ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτοὶG846|P-NPM|they μὲνG3303|PRT|on the other hand ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill αὐτοὺςG846|P-APM|them|N16 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and οἰκοδομεῖτεG3618|V-PAI-2P|to build. 42 11 49 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who σοφίαG4678|N-NSF|wisdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈποστελῶG649|V-FAI-1S|to send|N10 εἰςG1519|PREP|toward αὐτοὺςG846|P-APM|them προφήταςG4396|N-APM|prophet καὶG2532|CONJ|and ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀποκτενοῦσινG615|V-FAI-3P|to kill καὶG2532|CONJ|and διώξουσινG1377|V-FAI-3P|to pursue|N22,N23 42 11 50 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐκζητηθῇG1567|V-APS-3S|to seek out τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμαG129|N-NSN|blood πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐκκεχυμένονG1632|V-RPP-NSN|to pour out|N9 ἀπὸG575|PREP|from καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενεᾶςG1074|N-GSF|generation ταύτηςG3778|D-GSF|of this, 42 11 51 ἀπὸG575|PREP|from αἵματοςG129|N-GSN|blood ἍβελG6|N-GSM-P|Abel|N3 ἕωςG2193|PREP|until αἵματοςG129|N-GSN|blood ΖαχαρίουG2197|N-GSM-P|Zechariah τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀπολομένουG622|V-2AMP-GSM|to destroy μεταξὺG3342|PREP|between/meanwhile τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴκουG3624|N-GSM|house·N15 ναίG3483|PRT|yes|N16,N17 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἐκζητηθήσεταιG1567|V-FPI-3S|to seek out ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενεᾶςG1074|N-GSF|generation ταύτηςG3778|D-GSF|of this. 42 11 52 οὐαὶG3759|INJ|woe!|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who νομικοῖςG3544|A-DPM|lawyer, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤρατεG142|V-AAI-2P|to take up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κλεῖδαG2807|N-ASF|key τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge·N12 αὐτοὶG846|P-NPM|they οὐκG3756|PRT-N|no εἰσήλθατεG1525|V-2AAI-2P|to enter|N15 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who εἰσερχομένουςG1525|V-PNP-APM|to enter ἐκωλύσατεG2967|V-AAI-2P|to prevent.

42 11 53 ΚἀκεῖθενG2547|ADV|and from there|N1 ἐξελθόντοςG1831|V-2AAP-GSM|to go out|N2 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee δεινῶςG1171|ADV|terribly ἐνέχεινG1758|V-PAN|to oppose καὶG2532|CONJ|and ἀποστοματίζεινG653|V-PAN|to interrogate αὐτὸνG846|P-ASM|him περὶG4012|PREP|about πλειόνωνG4119|A-GPN-C|greater,N17 42 11 54 ἐνεδρεύοντεςG1748|V-PAP-NPM|to ambush αὐτὸνG846|P-ASM|him θηρεῦσαίG2340|V-AAN|to hunt/catch τιG5100|X-ASN|one ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

42 12 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which ἐπισυναχθεισῶνG1996|V-APP-GPF|to gather τῶνG3588|T-GPF|the/this/who μυριάδωνG3461|N-GPF|myriad τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd,N8 ὥστεG5620|CONJ|so καταπατεῖνG2662|V-PAN|to trample ἀλλήλουςG240|C-APM|one another,N12 ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first λέγεινG3004|V-PAN|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him πρῶτονG4413|A-ASN|first· ΠροσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out|N21 ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζύμηςG2219|N-GSF|leaven,N26 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ὑπόκρισιςG5272|N-NSF|hypocrisy,N30 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N31 ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee|N32. 42 12 2 οὐδὲνG3762|A-NSN|no one|N1 δὲG1161|CONJ|but/and συγκεκαλυμμένονG4780|V-RPP-NSN|to conceal ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3739|R-NSN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἀποκαλυφθήσεταιG601|V-FPI-3S|to reveal, καὶG2532|CONJ|and κρυπτὸνG2927|A-NSN|hidden G3739|R-NSN|which οὐG3756|PRT-N|no γνωσθήσεταιG1097|V-FPI-3S|to know. 42 12 3 ἀνθ᾽G473|PREP|for ὧνG3739|R-GPN|which ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκοτίᾳG4653|N-DSF|darkness εἴπατεG2036|V-2AAI-2P|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φωτὶG5457|N-DSN|light ἀκουσθήσεταιG191|V-FPI-3S|to hear, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who οὖςG3775|N-ASN|ear ἐλαλήσατεG2980|V-AAI-2P|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ταμείοιςG5009|N-DPN|inner room κηρυχθήσεταιG2784|V-FPI-3S|to preach ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δωμάτωνG1430|N-GPN|housetop.

42 12 4 ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who φίλοιςG5384|A-DPM|friendly/friend μουG1473|P-1GS|of me,N7 μὴG3361|PRT-N|not φοβηθῆτεG5399|V-AOS-2P|to fear ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποκτεινόντωνG615|V-PAP-GPM|to kill τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these μὴG3361|PRT-N|not ἐχόντωνG2192|V-PAP-GPM|to have/be περισσότερόνG4055|A-ASN-C|superabundant τιG5100|X-ASN|one ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work. 42 12 5 ὑποδείξωG5263|V-FAI-1S|to show δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τίναG5101|I-ASM|which? φοβηθῆτεG5399|V-AOS-2P|to fear· φοβήθητεG5399|V-AOM-2P|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be|N12 ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἐμβαλεῖνG1685|V-2AAN|to throw in εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γέεννανG1067|N-ASF-T|Gehenna·N18 ναίG3483|PRT|yes|N19,N20 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N23 τοῦτονG3778|D-ASM|this φοβήθητεG5399|V-AOM-2P|to fear. 42 12 6 οὐχὶG3780|PRT-N|not πέντεG4002|A-NPN-NUI|five στρουθίαG4765|N-NPN|sparrow πωλοῦνταιG4453|V-PPI-3P|to sell|N4 ἀσσαρίωνG787|N-GPN|assarion δύοG1417|A-GPN-NUI|two; καὶG2532|CONJ|and ἓνG1520|A-NSN|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPN|of them οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐπιλελησμένονG1950|V-RPP-NSN|to forget ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.N18 42 12 7 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who τρίχεςG2359|N-NPF|hair τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πᾶσαιG3956|A-NPF|all ἠρίθμηνταιG705|V-RPI-3P|to number·N10 μὴG3361|PRT-N|not φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear· πολλῶνG4183|A-GPN|much στρουθίωνG4765|N-GPN|sparrow διαφέρετεG1308|V-PAI-2P|to spread/surpass.

42 12 8 ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 πᾶςG3956|A-NSM|all ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if ὁμολογήσῃG3670|V-AAS-3S|to confess/profess|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ὁμολογήσειG3670|V-FAI-3S|to confess/profess ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· 42 12 9 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀρνησάμενόςG720|V-ADP-NSM|to deny μεG1473|P-1AS|me ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἀπαρνηθήσεταιG533|V-FPI-3S|to deny ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 12 10 καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all ὃςG3739|R-NSM|which ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say λόγονG3056|N-ASM|word εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human, ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him τῷG3588|T-DSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅγιονG40|A-ASN|holy πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit βλασφημήσαντιG987|V-AAP-DSM|to blaspheme οὐκG3756|PRT-N|no ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release. 42 12 11 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever)|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἰσφέρωσινG1533|V-PAS-3P|to bring in|N3 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who συναγωγὰςG4864|N-APF|synagogue καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀρχὰςG746|N-APF|beginning καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐξουσίαςG1849|N-APF|authority, μὴG3361|PRT-N|not μεριμνήσητεG3309|V-AAS-2P|to worry|N16 πῶςG4459|ADV|how? G2228|CONJ|or τίG5101|I-ASN|which? ἀπολογήσησθεG626|V-ADS-2P|to defend oneself G2228|CONJ|or τίG5101|I-ASN|which? εἴπητεG2036|V-2AAS-2P|to say· 42 12 12 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἅγιονG40|A-NSN|holy πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit διδάξειG1321|V-FAI-3S|to teach ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour G3739|R-APN|which δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say.

42 12 13 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N5 ὄχλουG3793|N-GSM|crowd|N6 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N9, εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother μουG1473|P-1GS|of me μερίσασθαιG3307|V-AMN|to divide μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κληρονομίανG2817|N-ASF|inheritance. 42 12 14 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἌνθρωπεG444|N-VSM|a human|N6, τίςG5101|I-NSM|which? μεG1473|P-1AS|me κατέστησενG2525|V-AAI-3S|to appoint/conduct κριτὴνG2923|N-ASM|judge|N11 G2228|CONJ|or μεριστὴνG3312|N-ASM|arbiter ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you; 42 12 15 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ὉρᾶτεG3708|V-PAM-2P|to see|N6 καὶG2532|CONJ|and φυλάσσεσθεG5442|V-PMM-2P|to keep/guard ἀπὸG575|PREP|from πάσηςG3956|A-GSF|all|N10 πλεονεξίαςG4124|N-GSF|greediness, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who περισσεύεινG4052|V-PAN|to abound/exceed τινὶG5100|X-DSM|one G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N21 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑπαρχόντωνG5225|V-PAP-GPN|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him|N26. 42 12 16 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and παραβολὴνG3850|N-ASF|parable πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἈνθρώπουG444|N-GSM|a human|N8 τινὸςG5100|X-GSM|one πλουσίουG4145|A-GSM|rich εὐφόρησενG2164|V-AAI-3S|be fruitful G3588|T-NSF|the/this/who χώραG5561|N-NSF|country. 42 12 17 καὶG2532|CONJ|and διελογίζετοG1260|V-INI-3S|to reason ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self|N4 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work,N9 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ποῦG4226|ADV-I|where? συνάξωG4863|V-FAI-1S|to assemble τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καρπούςG2590|N-APM|fruit μουG1473|P-1GS|of me; 42 12 18 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤοῦτοG3778|D-ASN|this|N4 ποιήσωG4160|V-FAI-1S|to do/work· καθελῶG2507|V-2FAI-1S|to take down μουG1473|P-1GS|of me τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀποθήκαςG596|N-APF|storehouse καὶG2532|CONJ|and μείζοναςG3173|A-APF-C|great οἰκοδομήσωG3618|V-FAI-1S|to build,N14 καὶG2532|CONJ|and συνάξωG4863|V-FAI-1S|to assemble ἐκεῖG1563|ADV|there πάνταG3956|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N19 σῖτονG4621|N-ASM|grain|N20 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀγαθάG18|A-APN|good-doer μουG1473|P-1GS|of me,N25 42 12 19 καὶG2532|CONJ|and ἐρῶG2036|V-FAI-1S|to say τῇG3588|T-DSF|the/this/who ψυχῇG5590|N-DSF|soul μουG1473|P-1GS|of me· ΨυχήG5590|N-VSF|soul|N7, ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be πολλὰG4183|A-APN|much ἀγαθὰG18|A-APN|good-doer κείμεναG2749|V-PNP-APN|to lay/be appointed εἰςG1519|PREP|toward ἔτηG2094|N-APN|year πολλάG4183|A-APN|much·N16 ἀναπαύουG373|V-PMM-2S|to give rest, φάγεG5315|V-AAM-2S|to eat, πίεG4095|V-2AAM-2S|to drink, εὐφραίνουG2165|V-PPM-2S|to celebrate. 42 12 20 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God· ἌφρωνG878|A-VSM|foolish|N7, ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτὶG3571|N-DSF|night τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχήνG5590|N-ASF|soul σουG4771|P-2GS|of you ἀπαιτοῦσινG523|V-PAI-3P|to demand|N15 ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you·N18 G3739|R-APN|which δὲG1161|CONJ|but/and ἡτοίμασαςG2090|V-AAI-2S|to make ready, τίνιG5101|I-DSM|which? ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be; 42 12 21 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) G3588|T-NSM|the/this/who θησαυρίζωνG2343|V-PAP-NSM|to store up ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self|N4 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward θεὸνG2316|N-ASM|God πλουτῶνG4147|V-PAP-NSM|be rich.

N11 42 12 22 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple|N5 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N6· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N8 τοῦτοG3778|D-ASN|this λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N10 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N12 μὴG3361|PRT-N|not μεριμνᾶτεG3309|V-PAM-2P|to worry τῇG3588|T-DSF|the/this/who ψυχῇG5590|N-DSF|soul τίG5101|I-ASN|which? φάγητεG5315|V-AAS-2P|to eat, μηδὲG3366|CONJ|not τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body τίG5101|I-ASN|which? ἐνδύσησθεG1746|V-AMS-2P|to clothe. 42 12 23 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for|N2 ψυχὴG5590|N-NSF|soul πλεῖόνG4119|A-NSN-C|greater ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τροφῆςG5160|N-GSF|food καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐνδύματοςG1742|N-GSN|clothing. 42 12 24 κατανοήσατεG2657|V-AAM-2P|to observe τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κόρακαςG2876|N-APM|raven ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no σπείρουσινG4687|V-PAI-3P|to sow οὐδὲG3761|CONJ-N|and not θερίζουσινG2325|V-PAI-3P|to reap,N9 οἷςG3739|R-DPM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ταμεῖονG5009|N-NSN|inner room οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἀποθήκηG596|N-NSF|storehouse, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τρέφειG5142|V-PAI-3S|to feed αὐτούςG846|P-APM|them· πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many μᾶλλονG3123|ADV|more ὑμεῖςG4771|P-2NP|you διαφέρετεG1308|V-PAI-2P|to spread/surpass τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πετεινῶνG4071|A-GPN|bird.N29 42 12 25 τίςG5101|I-NSM|which? δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μεριμνῶνG3309|V-PAP-NSM|to worry δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡλικίανG2244|N-ASF|age/height αὐτοῦG846|P-GSM|of him προσθεῖναιG4369|V-2AAN|to add (to)|N11 πῆχυνG4083|N-ASM|cubit/hour; 42 12 26 εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N3 ἐλάχιστονG1646|A-ASN|least δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able, τίG5101|I-ASN|which? περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPN|the/this/who λοιπῶνG3062|A-GPN|remaining μεριμνᾶτεG3309|V-PAI-2P|to worry; 42 12 27 κατανοήσατεG2657|V-AAM-2P|to observe|N1 τὰG3588|T-APN|the/this/who κρίναG2918|N-APN|lily πῶςG4459|ADV|how? αὐξάνειG837|V-PAI-3S|to grow· οὐG3756|PRT-N|no κοπιᾷG2872|V-PAI-3S|to labor οὐδὲG3761|CONJ-N|and not νήθειG3514|V-PAI-3S|to spin·N11 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N15 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ΣολομὼνG4672|N-NSM-P|Solomon ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who δόξῃG1391|N-DSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him περιεβάλετοG4016|V-2AMI-3S|to clothe ὡςG5613|CONJ|which/how ἓνG1520|A-NSN|one τούτωνG3778|D-GPN|of these. 42 12 28 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N3 ἀγρῷG68|N-DSM|field|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χόρτονG5528|N-ASM|grass ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be|N7 σήμερονG4594|ADV|today καὶG2532|CONJ|and αὔριονG839|ADV|tomorrow εἰςG1519|PREP|toward κλίβανονG2823|N-ASM|oven|N12 βαλλόμενονG906|V-PPP-ASM|to throw G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἀμφιέζειG6005|V-PAI-3S|to clothe|N17, πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many μᾶλλονG3123|ADV|more ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ὀλιγόπιστοιG3640|A-VPM|of little faith.N24 42 12 29 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μὴG3361|PRT-N|not ζητεῖτεG2212|V-PAM-2P|to seek τίG5101|I-ASN|which? φάγητεG5315|V-AAS-2P|to eat καὶG2532|CONJ|and|N7 τίG5101|I-ASN|which? πίητεG4095|V-2AAS-2P|to drink, καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not μετεωρίζεσθεG3349|V-PMM-2P|to worry,N14 42 12 30 ταῦταG3778|D-APN|these γὰρG1063|CONJ|for πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐπιζητοῦσινG1934|V-PAI-3P|to seek after|N8,N9 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since χρῄζετεG5535|V-PAI-2P|to need τούτωνG3778|D-GPN|of these. 42 12 31 πλὴνG4133|CONJ|but/however ζητεῖτεG2212|V-PAM-2P|to seek τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-NPN|these προστεθήσεταιG4369|V-FPI-3S|to add (to) ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

42 12 32 ΜὴG3361|PRT-N|not φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear, τὸG3588|T-VSN|the/this/who μικρὸνG3398|A-VSN|small ποίμνιονG4168|N-VSN|flock, ὅτιG3754|CONJ|that/since εὐδόκησενG2106|V-AAI-3S|to delight G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δοῦναιG1325|V-2AAN|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom. 42 12 33 πωλήσατεG4453|V-AAM-2P|to sell τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑπάρχονταG5225|V-PAP-APN|to be ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and δότεG1325|V-2AAM-2P|to give ἐλεημοσύνηνG1654|N-ASF|charity· ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to appoint/designate ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self βαλλάντιαG905|N-APN|purse|N11 μὴG3361|PRT-N|not παλαιούμεναG3822|V-PPP-APN|to make old, θησαυρὸνG2344|N-ASM|treasure ἀνέκλειπτονG413|A-ASM|inexhaustible ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven,N20 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) κλέπτηςG2812|N-NSM|thief οὐκG3756|PRT-N|no ἐγγίζειG1448|V-PAI-3S|to come near οὐδὲG3761|CONJ-N|and not σὴςG4597|N-NSM|moth διαφθείρειG1311|V-PAI-3S|to corrupt· 42 12 34 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who θησαυρὸςG2344|N-NSM|treasure ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἐκεῖG1563|ADV|there καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be.

42 12 35 ἜστωσανG1510|V-PAM-3P|to be ὑμῶνG4771|P-2GP|of you αἱG3588|T-NPF|the/this/who ὀσφύεςG3751|N-NPF|loins περιεζωσμέναιG4024|V-RPP-NPF|to gird καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λύχνοιG3088|N-NPM|lamp καιόμενοιG2545|V-PPP-NPM|to kindle/burn, 42 12 36 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὅμοιοιG3664|A-NPM|like ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human προσδεχομένοιςG4327|V-PNP-DPM|to wait for/welcome τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self πότεG4219|PRT-I|when? ἀναλύσῃG360|V-AAS-3S|to depart|N10 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γάμωνG1062|N-GPM|wedding, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐλθόντοςG2064|V-2AAP-GSM|to come/go καὶG2532|CONJ|and κρούσαντοςG2925|V-AAP-GSM|to knock εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἀνοίξωσινG455|V-AAS-3P|to open αὐτῷG846|P-DSM|to him. 42 12 37 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed οἱG3588|T-NPM|the/this/who δοῦλοιG1401|N-NPM|slave ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that,N5 οὓςG3739|R-APM|which ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord εὑρήσειG2147|V-FAI-3S|to find/meet γρηγοροῦνταςG1127|V-PAP-APM|to keep watch· ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since περιζώσεταιG4024|V-FMI-3S|to gird καὶG2532|CONJ|and ἀνακλινεῖG347|V-FAI-3S|to recline αὐτοὺςG846|P-APM|them|N20 καὶG2532|CONJ|and παρελθὼνG3928|V-2AAP-NSM|to pass by διακονήσειG1247|V-FAI-3S|to serve αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 42 12 38 κἂνG2579|CONJ|and/even if|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δευτέρᾳG1208|A-DSF|secondly κἂνG2579|CONJ|and/even if|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and εὕρῃG2147|V-2AAS-3S|to find/meet οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly), μακάριοίG3107|A-NPM|blessed εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that.

42 12 39 ΤοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and γινώσκετεG1097|V-PAM-2P|to know|N3 ὅτιG3754|ADV|that/since εἰG1487|CONJ|if ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know G3588|T-NSM|the/this/who οἰκοδεσπότηςG3617|N-NSM|householder ποίᾳG4169|I-DSF|what? ὥρᾳG5610|N-DSF|hour G3588|T-NSM|the/this/who κλέπτηςG2812|N-NSM|thief ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go, οὐκG3756|PRT-N|no|N15 ἂνG302|PRT|if ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release διορυχθῆναιG1358|V-APN|to break in|N18 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 12 40 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N3 ἕτοιμοιG2092|A-NPM|ready, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3739|R-DSF|which ὥρᾳG5610|N-DSF|hour οὐG3756|PRT-N|no δοκεῖτεG1380|V-PAI-2P|to think G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go.

42 12 41 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, πρὸςG4314|PREP|to/with ἡμᾶςG1473|P-1AP|us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable ταύτηνG3778|D-ASF|this λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak G2228|CONJ|or καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with πάνταςG3956|A-APM|all; 42 12 42 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N2 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N6 ἄραG686|CONJ|therefore ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who πιστὸςG4103|A-NSM|faithful οἰκονόμοςG3623|N-NSM|manager,N12 G3588|T-NSM|the/this/who|N13 φρόνιμοςG5429|A-NSM|thoughtful,N15 ὃνG3739|R-ASM|which καταστήσειG2525|V-FAI-3S|to appoint/conduct G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θεραπείαςG2322|N-GSF|service αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοῦG3588|T-GSN|the/this/who διδόναιG1325|V-PAN|to give ἐνG1722|PREP|in/on/among καιρῷG2540|N-DSM|time/right time τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N28 σιτομέτριονG4620|N-ASN|grain ration; 42 12 43 μακάριοςG3107|A-NSM|blessed G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that,N5 ὃνG3739|R-ASM|which ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him εὑρήσειG2147|V-FAI-3S|to find/meet ποιοῦνταG4160|V-PAP-ASM|to do/work οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N13·N14 42 12 44 ἀληθῶςG230|ADV|truly λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσινG3956|A-DPN|all τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὑπάρχουσινG5225|V-PAP-DPN|to be αὐτοῦG846|P-GSM|of him καταστήσειG2525|V-FAI-3S|to appoint/conduct αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 12 45 ἐὰνG1437|CONJ|if|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΧρονίζειG5549|V-PAI-3S|to delay|N12 G3588|T-NSM|the/this/who κύριόςG2962|N-NSM|lord μουG1473|P-1GS|of me ἔρχεσθαιG2064|V-PNN|to come/go, καὶG2532|CONJ|and ἄρξηταιG757|V-AMS-3S|be first τύπτεινG5180|V-PAN|to strike τοὺςG3588|T-APM|the/this/who παῖδαςG3816|N-APM|child καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who παιδίσκαςG3814|N-APF|maidservant,N26 ἐσθίεινG2068|V-PAN|to eat τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and πίνεινG4095|V-PAN|to drink καὶG2532|CONJ|and μεθύσκεσθαιG3182|V-PPN|to get drunk, 42 12 46 ἥξειG2240|V-FAI-3S|to come/be present G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δούλουG1401|N-GSM|slave ἐκείνουG1565|D-GSM|that ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day G3739|R-DSF|which οὐG3756|PRT-N|no προσδοκᾷG4328|V-PAI-3S|to look for καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὥρᾳG5610|N-DSF|hour G3739|R-DSF|which οὐG3756|PRT-N|no γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and διχοτομήσειG1371|V-FAI-3S|to cut in two αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέροςG3313|N-ASN|part αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπίστωνG571|A-GPM|unbelieving θήσειG5087|V-FAI-3S|to place. 42 12 47 ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave G3588|T-NSM|the/this/who γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N11 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἑτοιμάσαςG2090|V-AAP-NSM|to make ready G2228|CONJ|or|N15 ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him δαρήσεταιG1194|V-2FPI-3S|to beat up πολλάςG4183|A-APF|much·N23 42 12 48 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work δὲG1161|CONJ|but/and ἄξιαG514|A-APN|worthy πληγῶνG4127|N-GPF|plague/blow/wound δαρήσεταιG1194|V-2FPI-3S|to beat up ὀλίγαςG3641|A-APF|little/few. παντὶG3956|A-DSM|all δὲG1161|CONJ|but/and G3739|R-DSM|which ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give πολύG4183|A-NSN|much, πολὺG4183|A-NSN|much ζητηθήσεταιG2212|V-FPI-3S|to seek παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N22 καὶG2532|CONJ|and G3739|R-DSM|which παρέθεντοG3908|V-2AMI-3P|to set before πολύG4183|A-ASN|much, περισσότερονG4055|A-ASN-C|superabundant αἰτήσουσινG154|V-FAI-3P|to ask αὐτόνG846|P-ASM|him.

42 12 49 ΠῦρG4442|N-ASN|fire ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go βαλεῖνG906|V-2AAN|to throw ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N4 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth,N7 καὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-ASN|which? θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire εἰG1487|CONJ|if ἤδηG2235|ADV|already ἀνήφθηG381|V-API-3S|to kindle;N14 42 12 50 βάπτισμαG908|N-ASN|baptism δὲG1161|CONJ|but/and ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize,N5 καὶG2532|CONJ|and πῶςG4459|ADV|how? συνέχομαιG4912|V-PPI-1S|to hold/oppress ἕωςG2193|PREP|until ὅτουG3748|R-GSN|who/which|N10 τελεσθῇG5055|V-APS-3S|to finish. 42 12 51 δοκεῖτεG1380|V-PAI-2P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace παρεγενόμηνG3854|V-2ADI-1S|to come δοῦναιG1325|V-2AAN|to give ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who γῇG1093|N-DSF|earth; οὐχίG3780|PRT-N|not, λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G2228|CONJ|or διαμερισμόνG1267|N-ASM|division. 42 12 52 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now πέντεG4002|A-NPM-NUI|five ἐνG1722|PREP|in/on/among|N7 ἑνὶG1520|A-DSM|one|N8 οἴκῳG3624|N-DSM|house διαμεμερισμένοιG1266|V-RPP-NPM|to divide, τρεῖςG5140|A-NPM|three ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δυσὶνG1417|A-DPM|two καὶG2532|CONJ|and δύοG1417|A-NPM-NUI|two ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τρισίνG5140|A-DPM|three|N18,N19 42 12 53 διαμερισθήσονταιG1266|V-FPI-3P|to divide|N1 πατὴρG3962|N-NSM|father ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N3 υἱῷG5207|N-DSM|son καὶG2532|CONJ|and υἱὸςG5207|N-NSM|son ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πατρίG3962|N-DSM|father, μήτηρG3384|N-NSF|mother ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N12 θυγατέραG2364|N-ASF|daughter|N13 καὶG2532|CONJ|and θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N17 μητέραG3384|N-ASF|mother|N18, πενθερὰG3994|N-NSF|mother-in-law ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who νύμφηνG3565|N-ASF|bride αὐτῆςG846|P-GSF|of her καὶG2532|CONJ|and νύμφηG3565|N-NSF|bride ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πενθεράνG3994|N-ASF|mother-in-law.

42 12 54 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd· ὍτανG3752|CONJ|when(-ever)|N7 ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N9 νεφέληνG3507|N-ASF|cloud ἀνατέλλουσανG393|V-PAP-ASF|to rise ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N12 δυσμῶνG1424|N-GPF|west, εὐθέωςG2112|ADV|immediately λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since|N17 ὌμβροςG3655|N-NSM|rainstorm|N18 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go, καὶG2532|CONJ|and γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N22 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)·N24 42 12 55 καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) νότονG3558|N-ASM|south πνέονταG4154|V-PAP-ASM|to blow, λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΚαύσωνG2742|N-NSM|heat|N8 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N12. 42 12 56 ὑποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite, τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know δοκιμάζεινG1381|V-PAN|to test, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time|N14 δὲG1161|CONJ|but/and τοῦτονG3778|D-ASM|this πῶςG4459|ADV|how? οὐκG3756|PRT-N|no|N18 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know|N19 δοκιμάζεινG1381|V-PAN|to test|N20;

N22 42 12 57 ΤίG5101|I-ASN|which?|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἀφ᾽G575|PREP|from ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self οὐG3756|PRT-N|no κρίνετεG2919|V-PAI-2P|to judge τὸG3588|T-ASN|the/this/who δίκαιονG1342|A-ASN|just; 42 12 58 ὡςG5613|CONJ|which/how γὰρG1063|CONJ|for ὑπάγειςG5217|V-PAI-2S|to go μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀντιδίκουG476|N-GSM|opponent σουG4771|P-2GS|of you ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἄρχονταG758|N-ASM|ruler, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road δὸςG1325|V-2AAM-2S|to give ἐργασίανG2039|N-ASF|work ἀπηλλάχθαιG525|V-RPN|to release ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N19 μήποτεG3379|CONJ|lest κατασύρῃG2694|V-PAS-3S|to drag away σεG4771|P-2AS|you πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κριτήνG2923|N-ASM|judge, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κριτήςG2923|N-NSM|judge σεG4771|P-2AS|you παραδώσειG3860|V-FAI-3S|to deliver|N31 τῷG3588|T-DSM|the/this/who πράκτοριG4233|N-DSM|bailiff, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πράκτωρG4233|N-NSM|bailiff σεG4771|P-2AS|you βαλεῖG906|V-FAI-3S|to throw|N39 εἰςG1519|PREP|toward φυλακήνG5438|N-ASF|prison/watch. 42 12 59 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you,N3 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἐξέλθῃςG1831|V-2AAS-2S|to go out ἐκεῖθενG1564|ADV|from there ἕωςG2193|CONJ|until καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N10 ἔσχατονG2078|A-ASN|last/least λεπτὸνG3016|N-ASN|coin ἀποδῷςG591|V-2AAS-2S|to pay.

42 13 1 ΠαρῆσανG3918|V-IAI-3P|be present δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him τῷG3588|T-DSM|the/this/who καιρῷG2540|N-DSM|time/right time ἀπαγγέλλοντεςG518|V-PAP-NPM|to announce αὐτῷG846|P-DSM|to him περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΓαλιλαίωνG1057|N-GPM-LG|Galilean ὧνG3739|R-GPM|which τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N16 ἔμιξενG3396|V-AAI-3S|to mix μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPF|the/this/who θυσιῶνG2378|N-GPF|sacrifice αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 13 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΔοκεῖτεG1380|V-PAI-2P|to think|N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΓαλιλαῖοιG1057|N-NPM-LG|Galilean οὗτοιG3778|D-NPM|these ἁμαρτωλοὶG268|A-NPM|sinful παρὰG3844|PREP|from/with/beside πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ΓαλιλαίουςG1057|N-APM-LG|Galilean ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be,N17 ὅτιG3754|CONJ|that/since ταῦταG3778|D-APN|these|N19 πεπόνθασινG3958|V-2RAI-3P|to suffer; 42 13 3 οὐχίG3780|PRT-N|not, λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not μετανοῆτεG3340|V-PAS-2P|to repent πάντεςG3956|A-NPM|all ὁμοίωςG3668|ADV|likewise|N11 ἀπολεῖσθεG622|V-FMI-2P|to destroy. 42 13 4 G2228|CONJ|or|N1 ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that οἱG3588|T-NPM|the/this/who δεκαοκτὼG1176|A-NPM-NUI|ten|N4 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against οὓςG3739|R-APM|which ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse G3588|T-NSM|the/this/who πύργοςG4444|N-NSM|tower ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣιλωὰμG4611|N-DSM-L|Siloam καὶG2532|CONJ|and ἀπέκτεινενG615|V-AAI-3S|to kill αὐτούςG846|P-APM|them, δοκεῖτεG1380|V-PAI-2P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτοὶG846|P-NPM|they|N19 ὀφειλέταιG3781|N-NPM|debtor ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be παρὰG3844|PREP|from/with/beside πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N24 ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατοικοῦνταςG2730|V-PAP-APM|to dwell ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N28; 42 13 5 οὐχίG3780|PRT-N|not, λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not μετανοῆτεG3340|V-PAS-2P|to repent|N9 πάντεςG3956|A-NPM|all ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise|N11 ἀπολεῖσθεG622|V-FMI-2P|to destroy.

42 13 6 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ταύτηνG3778|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολήνG3850|N-ASF|parable.N6 ΣυκῆνG4808|N-ASF|fig tree|N7 εἶχένG2192|V-IAI-3S|to have/be τιςG5100|X-NSM|one πεφυτευμένηνG5452|V-RPP-ASF|to plant|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀμπελῶνιG290|N-DSM|vineyard αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N15 καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ζητῶνG2212|V-PAP-NSM|to seek καρπὸνG2590|N-ASM|fruit ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet. 42 13 7 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀμπελουργόνG289|N-ASM|a vine-worker· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N7 τρίαG5140|A-APN|three ἔτηG2094|N-APN|year ἀφ᾽G575|PREP|from|N10 οὗG3739|R-GSM|which|N11 ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go ζητῶνG2212|V-PAP-NSM|to seek καρπὸνG2590|N-ASM|fruit ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συκῇG4808|N-DSF|fig tree ταύτῃG3778|D-DSF|to this καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no εὑρίσκωG2147|V-PAI-1S|to find/meet· ἔκκοψονG1581|V-AAM-2S|to cut off οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N24 αὐτήνG846|P-ASF|her· ἱνατίG2444|ADV|why?|N27 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth καταργεῖG2673|V-PAI-3S|to end; 42 13 8 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7, ἄφεςG863|V-2AAM-2S|to release αὐτὴνG846|P-ASF|her καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔτοςG2094|N-ASN|year, ἕωςG2193|PREP|until ὅτουG3748|R-GSN|who/which σκάψωG4626|V-AAS-1S|to dig περὶG4012|PREP|about αὐτὴνG846|P-ASF|her καὶG2532|CONJ|and βάλωG906|V-2AAS-1S|to throw κόπριαG2874|N-APN|manure|N23· 42 13 9 κἂνG2579|CONJ|and/even if μὲνG3303|PRT|on the other hand ποιήσῃG4160|V-AAS-3S|to make/create καρπὸνG2590|N-ASM|fruit εἰςG1519|PREP|toward|N5 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N6 μέλλονG3195|V-PAP-ASN|be about to|N7N8 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N11 γεG1065|PRT-N|not|N12, ἐκκόψειςG1581|V-FAI-2S|to cut off αὐτήνG846|P-ASF|her.

42 13 10 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among μιᾷG1520|A-DSF|one τῶνG3588|T-GPF|the/this/who συναγωγῶνG4864|N-GPF|synagogue ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σάββασινG4521|N-DPN|Sabbath. 42 13 11 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! γυνὴG1135|N-NSF|woman πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be ἀσθενείαςG769|N-GSF|weakness ἔτηG2094|N-APN|year δεκαοκτώG1176|A-APN-NUI|ten|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be συγκύπτουσαG4794|V-PAP-NSF|to bend|N12 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not δυναμένηG1410|V-PNP-NSF|be able ἀνακύψαιG352|V-AAN|to straighten up εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who παντελέςG3838|A-ASN|completely. 42 13 12 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὴνG846|P-ASF|her G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus προσεφώνησενG4377|V-AAI-3S|to call to/summon καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΓύναιG1135|N-VSF|woman|N11, ἀπολέλυσαιG630|V-RPI-2S|to release τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀσθενείαςG769|N-GSF|weakness σουG4771|P-2GS|of you,N17 42 13 13 καὶG2532|CONJ|and ἐπέθηκενG2007|V-2AAI-3S|to put/lay on αὐτῇG846|P-DSF|to her τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand·N6 καὶG2532|CONJ|and παραχρῆμαG3916|ADV|instantly ἀνωρθώθηG461|V-API-3S|to restore,N10 καὶG2532|CONJ|and ἐδόξαζενG1392|V-IAI-3S|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. 42 13 14 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχισυνάγωγοςG752|N-NSM|synagogue leader, ἀγανακτῶνG23|V-PAP-NSM|be indignant ὅτιG3754|CONJ|that/since τῷG3588|T-DSN|the/this/who σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath ἐθεράπευσενG2323|V-AAI-3S|to serve/heal G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd ὅτιG3754|CONJ|that/since|N17 ἛξG1803|A-NPF-NUI|six|N18 ἡμέραιG2250|N-NPF|day εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἐργάζεσθαιG2038|V-PNN|to work· ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐταῖςG846|P-DPF|to them|N27 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐρχόμενοιG2064|V-PNP-NPM|to come/go θεραπεύεσθεG2323|V-PPM-2P|to serve/heal καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath. 42 13 15 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ὙποκριταίG5273|N-VPM|hypocrite|N9, ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῷG3588|T-DSN|the/this/who σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath οὐG3756|PRT-N|no λύειG3089|V-PAI-3S|to loose τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βοῦνG1016|N-ASM|ox αὐτοῦG846|P-GSM|of him G2228|CONJ|or τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄνονG3688|N-ASM|donkey ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φάτνηςG5336|N-GSF|manger καὶG2532|CONJ|and ἀπαγαγὼνG520|V-2AAP-NSM|to lead away|N27 ποτίζειG4222|V-PAI-3S|to water; 42 13 16 ταύτηνG3778|D-ASF|this δὲG1161|CONJ|but/and θυγατέραG2364|N-ASF|daughter ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N4 οὖσανG1510|V-PAP-ASF|to be,N6 ἣνG3739|R-ASF|which ἔδησενG1210|V-AAI-3S|to bind G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N10 ἰδοὺG2400|INJ|look! δέκαG1176|A-APN-NUI|ten καὶG2532|CONJ|and ὀκτὼG3638|A-APN-NUI|eight ἔτηG2094|N-APN|year, οὐκG3756|PRT-N|no ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary λυθῆναιG3089|V-APN|to loose ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δεσμοῦG1199|N-GSM|chain τούτουG3778|D-GSM|of this τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath; 42 13 17 καὶG2532|CONJ|and|N1 ταῦταG3778|D-APN|these λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak αὐτοῦG846|P-GSM|of him κατῃσχύνοντοG2617|V-IPI-3P|to dishonor πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀντικείμενοιG480|V-PNP-NPM|be an opponent αὐτῷG846|P-DSM|to him, καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἔχαιρενG5463|V-IAI-3S|to rejoice ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσινG3956|A-DPN|all τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐνδόξοιςG1741|A-DPN|honored τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who γινομένοιςG1096|V-PNP-DPN|to be|N21 ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

42 13 18 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2· ΤίνιG5101|I-DSN|which?|N4 ὁμοίαG3664|A-NSF|like ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, καὶG2532|CONJ|and τίνιG5101|I-DSN|which? ὁμοιώσωG3666|V-FAI-1S|to liken αὐτήνG846|P-ASF|her; 42 13 19 ὁμοίαG3664|A-NSF|like ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be κόκκῳG2848|N-DSM|seed σινάπεωςG4615|N-GSN|mustard,N5 ὃνG3739|R-ASM|which λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward κῆπονG2779|N-ASM|garden ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self, καὶG2532|CONJ|and ηὔξησενG837|V-AAI-3S|to grow καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward δένδρονG1186|N-ASN|tree, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πετεινὰG4071|A-NPN|bird τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven κατεσκήνωσενG2681|V-AAI-3S|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κλάδοιςG2798|N-DPM|branch αὐτοῦG846|P-GSN|of it.

42 13 20 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 πάλινG3825|ADV|again εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίνιG5101|I-DSN|which?|N5 ὁμοιώσωG3666|V-FAI-1S|to liken τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God; 42 13 21 ὁμοίαG3664|A-NSF|like ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ζύμῃG2219|N-DSF|leaven,N4 ἣνG3739|R-ASF|which λαβοῦσαG2983|V-2AAP-NSF|to take γυνὴG1135|N-NSF|woman ἐνέκρυψενG1470|V-AAI-3S|to mix|N8 εἰςG1519|PREP|toward ἀλεύρουG224|N-GSN|flour σάταG4568|N-APN|seah τρίαG5140|A-APN|three ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἐζυμώθηG2220|V-API-3S|to leaven ὅλονG3650|A-NSN|all.

42 13 22 ΚαὶG2532|CONJ|and διεπορεύετοG1279|V-INI-3S|to go through κατὰG2596|PREP|according to πόλειςG4172|N-APF|city καὶG2532|CONJ|and κώμαςG2968|N-APF|village διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach καὶG2532|CONJ|and πορείανG4197|N-ASF|journey ποιούμενοςG4160|V-PMP-NSM|to do/make εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem|N12. 42 13 23 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, εἰG1487|PRT|if ὀλίγοιG3641|A-NPM|little/few οἱG3588|T-NPM|the/this/who σῳζόμενοιG4982|V-PPP-NPM|to save|N11; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· 42 13 24 ἈγωνίζεσθεG75|V-PNM-2P|to struggle|N1 εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who στενῆςG4728|A-GSF|narrow θύραςG2374|N-GSF|door|N6,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλοίG4183|A-NPM|much, λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ζητήσουσινG2212|V-FAI-3P|to seek εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἰσχύσουσινG2480|V-FAI-3P|be strong,N19 42 13 25 ἀφ᾽G575|PREP|from οὗG3739|R-GSM|which ἂνG302|PRT|if ἐγερθῇG1453|V-APS-3S|to arise G3588|T-NSM|the/this/who οἰκοδεσπότηςG3617|N-NSM|householder καὶG2532|CONJ|and ἀποκλείσῃG608|V-AAS-3S|to shut τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door,N11 καὶG2532|CONJ|and ἄρξησθεG757|V-AMS-2P|be first ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἑστάναιG2476|V-RAN|to stand καὶG2532|CONJ|and κρούεινG2925|V-PAN|to knock τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N22, ἄνοιξονG455|V-AAM-2S|to open ἡμῖνG1473|P-1DP|to us· καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N32 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πόθενG4159|ADV|where ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be.N37 42 13 26 τότεG5119|ADV|then ἄρξεσθεG757|V-FMI-2P|be first λέγεινG3004|V-PAN|to speak· ἘφάγομενG5315|V-AAI-1P|to eat|N5 ἐνώπιόνG1799|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐπίομενG4095|V-2AAI-1P|to drink, καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who πλατείαιςG4116|A-DPF|wide ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐδίδαξαςG1321|V-AAI-2S|to teach· 42 13 27 καὶG2532|CONJ|and ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N3 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N8 πόθενG4159|ADV|where ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be·N11 ἀπόστητεG868|V-2AAM-2P|to leave ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me,N15 πάντεςG3956|A-VPM|all ἐργάταιG2040|N-NPM|worker ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness. 42 13 28 ἐκεῖG1563|ADV|there ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κλαυθμὸςG2805|N-NSM|weeping καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who βρυγμὸςG1030|N-NSM|gnashing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀδόντωνG3599|N-GPM|tooth, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ὄψησθεG3708|V-2ADS-2P|to see|N12 ἈβραὰμG11|N-ASM-P|Abraham|N13 καὶG2532|CONJ|and ἸσαὰκG2464|N-ASM-P|Isaac καὶG2532|CONJ|and ἸακὼβG2384|N-ASM-P|Jacob καὶG2532|CONJ|and πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ὑμᾶςG4771|P-2AP|you δὲG1161|CONJ|but/and ἐκβαλλομένουςG1544|V-PPP-APM|to expel ἔξωG1854|ADV|out/outside(r). 42 13 29 καὶG2532|CONJ|and ἥξουσινG2240|V-FAI-3P|to come/be present ἀπὸG575|PREP|from ἀνατολῶνG395|N-GPF|east καὶG2532|CONJ|and δυσμῶνG1424|N-GPF|west καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from|N8 βορρᾶG1005|N-GSM|the north καὶG2532|CONJ|and νότουG3558|N-GSM|south καὶG2532|CONJ|and ἀνακλιθήσονταιG347|V-FPI-3P|to recline ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 13 30 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ἔσχατοιG2078|A-NPM|last/least οἳG3739|R-NPM|which ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be πρῶτοιG4413|A-NPM|first, καὶG2532|CONJ|and εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be πρῶτοιG4413|A-NPM|first οἳG3739|R-NPM|which ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be ἔσχατοιG2078|A-NPM|last/least.

42 13 31 ἘνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour|N4 προσῆλθάνG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree|N5 τινεςG5100|X-NPM|one|N6 ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἜξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out|N11 καὶG2532|CONJ|and πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go ἐντεῦθενG1782|ADV|from here, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N17 θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire σεG4771|P-2AS|you ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill. 42 13 32 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go|N5 εἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀλώπεκιG258|N-DSF|fox ταύτῃG3778|D-DSF|to this· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N11 ἐκβάλλωG1544|V-PAI-1S|to expel δαιμόνιαG1140|N-APN|demon καὶG2532|CONJ|and ἰάσειςG2392|N-APF|healing ἀποτελῶG658|V-PAI-1S|to complete|N16 σήμερονG4594|ADV|today καὶG2532|CONJ|and αὔριονG839|ADV|tomorrow,N20 καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third τελειοῦμαιG5048|V-PPI-1S|to perfect. 42 13 33 πλὴνG4133|CONJ|but/however δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind μεG1473|P-1AS|me σήμερονG4594|ADV|today καὶG2532|CONJ|and αὔριονG839|ADV|tomorrow καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐχομένῃG2192|V-PMP-DSF|to have/be πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἐνδέχεταιG1735|V-PNI-3S|be possible προφήτηνG4396|N-ASM|prophet ἀπολέσθαιG622|V-2AMN|to destroy ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) ἸερουσαλήμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N18. 42 13 34 ἸερουσαλὴμG2419|N-VSF-L|Jerusalem|N1 ἸερουσαλήμG2419|N-VSF-L|Jerusalem|N2, G3588|T-VSF|the/this/who ἀποκτείνουσαG615|V-PAP-VSF|to kill τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet καὶG2532|CONJ|and λιθοβολοῦσαG3036|V-PAP-VSF|to stone τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀπεσταλμένουςG649|V-RPP-APM|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτήνG846|P-ASF|herN14 ποσάκιςG4212|ADV|how often! ἠθέλησαG2309|V-AAI-1S|to will/desire ἐπισυνάξαιG1996|V-AAN|to gather τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child σουG4771|P-2GS|of you ὃνG3739|R-ASM|which τρόπονG5158|N-ASM|way ὄρνιςG3733|N-NSF|hen τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτῆςG1438|F-3GSF|my/your/him-self νοσσιὰνG3555|N-ASF|chick ὑπὸG5259|PREP|under τὰςG3588|T-APF|the/this/who πτέρυγαςG4420|N-APF|wing, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠθελήσατεG2309|V-AAI-2P|to will/desire.N34 42 13 35 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἀφίεταιG863|V-PPI-3S|to release ὑμῖνG4771|P-2DP|to you G3588|T-NSM|the/this/who οἶκοςG3624|N-NSM|house ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N11 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἴδητέG1492|V-2AAS-2P|to know|N14 μεG1473|P-1AS|me ἕωςG2193|CONJ|until ἥξειG2240|V-FAI-3S|to come/be present|N17 ὅτεG3753|CONJ|when|N18 εἴπητεG2036|V-2AAS-2P|to say· ΕὐλογημένοςG2127|V-RPP-NSM|to praise/bless|N21 G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord.

42 14 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward οἶκόνG3624|N-ASM|house|N8 τινοςG5100|X-GSM|one|N9 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχόντωνG758|N-GPM|ruler τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N12 ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat ἄρτονG740|N-ASM|bread καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be παρατηρούμενοιG3906|V-PMP-NPM|to observe αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 14 2 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄνθρωπόςG444|N-NSM|a human τιςG5100|X-NSM|one ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὑδρωπικὸςG5203|A-NSM|with dropsy ἔμπροσθενG1715|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 14 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νομικοὺςG3544|A-APM|lawyer καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαίουςG5330|N-APM-T|Pharisee λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἜξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted|N13 τῷG3588|T-DSN|the/this/who σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath θεραπεῦσαιG2323|V-AAN|to serve/heal|N16 G2228|CONJ|or|N17 οὔG3756|PRT-N|no|N18; 42 14 4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἡσύχασανG2270|V-AAI-3P|be quiet/give up. καὶG2532|CONJ|and ἐπιλαβόμενοςG1949|V-2ADP-NSM|to catch ἰάσατοG2390|V-ADI-3S|to heal αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἀπέλυσενG630|V-AAI-3S|to release. 42 14 5 καὶG2532|CONJ|and|N1 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίνοςG5101|I-GSM|which?|N6 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you υἱὸςG5207|N-NSM|son|N8 G2228|CONJ|or βοῦςG1016|N-NSM|ox εἰςG1519|PREP|toward φρέαρG5421|N-ASN|well/abyss πεσεῖταιG4098|V-FDI-3S|to collapse|N13, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἀνασπάσειG385|V-FAI-3S|to pull up αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among|N20 ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath; 42 14 6 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυσανG2480|V-AAI-3P|be strong ἀνταποκριθῆναιG470|V-AON|to contradict πρὸςG4314|PREP|to/with ταῦταG3778|D-APN|these.

42 14 7 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κεκλημένουςG2564|V-RPP-APM|to call παραβολήνG3850|N-ASF|parable|N6,N7 ἐπέχωνG1907|V-PAP-NSM|to hold fast/out πῶςG4459|ADV-I|how? τὰςG3588|T-APF|the/this/who πρωτοκλισίαςG4411|N-APF|place of honor ἐξελέγοντοG1586|V-IMI-3P|to select, λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· 42 14 8 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever)|N1 κληθῇςG2564|V-APS-2S|to call ὑπόG5259|PREP|by τινοςG5100|X-GSM|one εἰςG1519|PREP|toward γάμουςG1062|N-APM|wedding, μὴG3361|PRT-N|not κατακλιθῇςG2625|V-APS-2S|to sit εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρωτοκλισίανG4411|N-ASF|place of honor, μήποτεG3379|CONJ|lest ἐντιμότερόςG1784|A-NSM-C|valued/honored|N15 σουG4771|P-2GS|of you G1510|V-PAS-3S|to be κεκλημένοςG2564|V-RPP-NSM|to call ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him 42 14 9 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who σὲG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and αὐτὸνG846|P-ASM|him καλέσαςG2564|V-AAP-NSM|to call ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say σοιG4771|P-2DS|to you· ΔὸςG1325|V-2AAM-2S|to give|N11 τούτῳG3778|D-DSM|to this τόπονG5117|N-ASM|place,N14 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then ἄρξῃG757|V-FMI-2S|be first μετὰG3326|PREP|with/after αἰσχύνηςG152|N-GSF|shame τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἔσχατονG2078|A-ASM|last/least τόπονG5117|N-ASM|place κατέχεινG2722|V-PAN|to hold back/fast. 42 14 10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) κληθῇςG2564|V-APS-2S|to call πορευθεὶςG4198|V-AOP-NSM|to go ἀνάπεσεG377|V-2AAM-2S|to recline|N5 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἔσχατονG2078|A-ASM|last/least τόπονG5117|N-ASM|place, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who κεκληκώςG2564|V-RAP-NSM|to call σεG4771|P-2AS|you ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say|N17 σοιG4771|P-2DS|to you· ΦίλεG5384|A-VSM|friendly/friend|N20, προσανάβηθιG4320|V-2AAM-2S|to go up ἀνώτερονG511|A-ASN-C|higher·N24 τότεG5119|ADV|then ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be σοιG4771|P-2DS|to you δόξαG1391|N-NSF|glory ἐνώπιονG1799|PREP|before πάντωνG3956|A-GPM|all|N30 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who συνανακειμένωνG4873|V-PNP-GPM|to dine with σοιG4771|P-2DS|to you. 42 14 11 ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὑψῶνG5312|V-PAP-NSM|to lift up ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ταπεινωθήσεταιG5013|V-FPI-3S|to humble καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ταπεινῶνG5013|V-PAP-NSM|to humble ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ὑψωθήσεταιG5312|V-FPI-3S|to lift up. 42 14 12 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who κεκληκότιG2564|V-RAP-DSM|to call αὐτόνG846|P-ASM|him· ὍτανG3752|CONJ|when(-ever)|N8 ποιῇςG4160|V-PAS-2S|to make/create ἄριστονG712|N-ASN|early meal G2228|CONJ|or δεῖπνονG1173|N-ASN|dinner, μὴG3361|PRT-N|not φώνειG5455|V-PAM-2S|to call τοὺςG3588|T-APM|the/this/who φίλουςG5384|A-APM|friendly/friend σουG4771|P-2GS|of you μηδὲG3366|CONJ|not τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφούςG80|N-APM|brother σουG4771|P-2GS|of you μηδὲG3366|CONJ|not τοὺςG3588|T-APM|the/this/who συγγενεῖςG4773|A-APM|kindred σουG4771|P-2GS|of you μηδὲG3366|CONJ|not γείτοναςG1069|N-APM|neighbour πλουσίουςG4145|A-APM|rich,N30 μήποτεG3379|CONJ|lest καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἀντικαλέσωσίνG479|V-AAS-3P|to invite in return|N34 σεG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἀνταπόδομάG468|N-NSN|repayment|N38 σοιG4771|P-2DS|to you. 42 14 13 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δοχὴνG1403|N-ASF|banquet|N3 ποιῇςG4160|V-PAS-2S|to make/create, κάλειG2564|V-PAM-2S|to call πτωχούςG4434|A-APM|poor, ἀναπείρουςG376|A-APM|crippled|N9, χωλούςG5560|A-APM|lame, τυφλούςG5185|A-APM|blind·N14 42 14 14 καὶG2532|CONJ|and μακάριοςG3107|A-NSM|blessed ἔσῃG1510|V-FDI-2S|to be, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ἀνταποδοῦναίG467|V-2AAN|to repay σοιG4771|P-2DS|to you,N10 ἀνταποδοθήσεταιG467|V-FPI-3S|to repay γάρG1063|CONJ|for σοιG4771|P-2DS|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναστάσειG386|N-DSF|resurrection τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δικαίωνG1342|A-GPM|just.

42 14 15 ἈκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who συνανακειμένωνG4873|V-PNP-GPM|to dine with ταῦταG3778|D-APN|these εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΜακάριοςG3107|A-NSM|blessed|N10 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which|N11 φάγεταιG5315|V-FMI-3S|to eat ἄρτονG740|N-ASM|bread|N13 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 14 16 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἌνθρωπόςG444|N-NSM|a human|N6 τιςG5100|X-NSM|one ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to make/create|N8 δεῖπνονG1173|N-ASN|dinner μέγαG3173|A-ASN|great,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call πολλούςG4183|A-APM|much,N15 42 14 17 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δοῦλονG1401|N-ASM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δείπνουG1173|N-GSN|dinner εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κεκλημένοιςG2564|V-RPP-DPM|to call· ἜρχεσθεG2064|V-PNM-2P|to come/go|N14, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤδηG2235|ADV|already ἕτοιμάG2092|A-NPN|ready ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 42 14 18 καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first ἀπὸG575|PREP|from μιᾶςG1520|A-GSF|one πάντεςG3956|A-NPM|all|N5 παραιτεῖσθαιG3868|V-PNN|to refuse/excuse. G3588|T-NSM|the/this/who|N8 πρῶτοςG4413|A-NSM|first εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈγρὸνG68|N-ASM|field|N13 ἠγόρασαG59|V-AAI-1S|to buy καὶG2532|CONJ|and ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ἀνάγκηνG318|N-ASF|necessity ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out|N18 ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know αὐτόνG846|P-ASM|him· ἐρωτῶG2065|V-PAI-1S|to ask σεG4771|P-2AS|you, ἔχεG2192|V-PAM-2S|to have/be μεG1473|P-1AS|me παρῃτημένονG3868|V-RPP-ASM|to refuse/excuse. 42 14 19 καὶG2532|CONJ|and ἕτεροςG2087|A-NSM|other εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΖεύγηG2201|N-APN|a yoke/pair|N5 βοῶνG1016|N-GPM|ox ἠγόρασαG59|V-AAI-1S|to buy πέντεG4002|A-APN-NUI|five καὶG2532|CONJ|and πορεύομαιG4198|V-PNI-1S|to go δοκιμάσαιG1381|V-AAN|to test αὐτάG846|P-APN|them· ἐρωτῶG2065|V-PAI-1S|to ask σεG4771|P-2AS|you, ἔχεG2192|V-PAM-2S|to have/be μεG1473|P-1AS|me παρῃτημένονG3868|V-RPP-ASM|to refuse/excuse. 42 14 20 καὶG2532|CONJ|and ἕτεροςG2087|A-NSM|other εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΓυναῖκαG1135|N-ASF|woman|N5 ἔγημαG1060|V-AAI-1S|to marry καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this οὐG3756|PRT-N|no δύναμαιG1410|V-PNI-1S|be able ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go. 42 14 21 καὶG2532|CONJ|and παραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him ταῦταG3778|D-APN|these. τότεG5119|ADV|then|N11 ὀργισθεὶςG3710|V-APP-NSM|to anger G3588|T-NSM|the/this/who οἰκοδεσπότηςG3617|N-NSM|householder εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who δούλῳG1401|N-DSM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ἜξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out|N20 ταχέωςG5030|ADV|quickly εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who πλατείαςG4116|A-APF|wide καὶG2532|CONJ|and ῥύμαςG4505|N-APF|lane τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city, καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πτωχοὺςG4434|A-APM|poor καὶG2532|CONJ|and ἀναπείρουςG376|A-APM|crippled|N34 καὶG2532|CONJ|and|N35 τυφλοὺςG5185|A-APM|blind|N36 καὶG2532|CONJ|and|N37 χωλοὺςG5560|A-APM|lame εἰσάγαγεG1521|V-2AAM-2S|to bring in ὧδεG5602|ADV|here. 42 14 22 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be G3739|R-ASN|which|N9 ἐπέταξαςG2004|V-AAI-2S|to command, καὶG2532|CONJ|and ἔτιG2089|ADV|still τόποςG5117|N-NSM|place ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 42 14 23 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δοῦλονG1401|N-ASM|slave· ἜξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out|N9 εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὁδοὺςG3598|N-APF|road καὶG2532|CONJ|and φραγμοὺςG5418|N-APM|fence καὶG2532|CONJ|and ἀνάγκασονG315|V-AAM-2S|to compel εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter,N18 ἵναG2443|CONJ|in order that/to γεμισθῇG1072|V-APS-3S|to fill μουG1473|P-1GS|of me|N21 G3588|T-NSM|the/this/who οἶκοςG3624|N-NSM|house·N24 42 14 24 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνδρῶνG435|N-GPM|man ἐκείνωνG1565|D-GPM|that τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κεκλημένωνG2564|V-RPP-GPM|to call γεύσεταίG1089|V-FDI-3S|to taste μουG1473|P-1GS|of me τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δείπνουG1173|N-GSN|dinner.

42 14 25 ΣυνεπορεύοντοG4848|V-INI-3P|to go with δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd πολλοίG4183|A-NPM|much,N6 καὶG2532|CONJ|and στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· 42 14 26 ΕἴG1487|CONJ|if|N1 τιςG5100|X-NSM|one ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μισεῖG3404|V-PAI-3S|to hate|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N11 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀδελφάςG79|N-APF|sister, ἔτιG2089|ADV|still τεG5037|CONJ|and/both|N29 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul|N32 ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self, οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able|N36 εἶναίG1510|V-PAN|to be|N37 μουG1473|P-1GS|of me μαθητήςG3101|N-NSM|disciple. 42 14 27 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which οὐG3756|PRT-N|no βαστάζειG941|V-PAI-3S|to carry τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σταυρὸνG4716|N-ASM|cross ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N6 καὶG2532|CONJ|and ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me, οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able εἶναίG1510|V-PAN|to be μουG1473|P-1GS|of me|N15 μαθητήςG3101|N-NSM|disciple. 42 14 28 τίςG5101|I-NSM|which?|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire πύργονG4444|N-ASM|tower οἰκοδομῆσαιG3618|V-AAN|to build οὐχὶG3780|PRT-N|not πρῶτονG4413|A-ASN|first καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit ψηφίζειG5585|V-PAI-3S|to calculate τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δαπάνηνG1160|N-ASF|cost,N14 εἰG1487|PRT|if ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be εἰςG1519|PREP|toward|N17 ἀπαρτισμόνG535|N-ASM|completion; 42 14 29 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μήποτεG3379|CONJ|lest θέντοςG5087|V-2AAP-GSM|to place αὐτοῦG846|P-GSM|of him θεμέλιονG2310|N-ASM|foundation καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἰσχύοντοςG2480|V-PAP-GSM|be strong ἐκτελέσαιG1615|V-AAN|to finish up πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who θεωροῦντεςG2334|V-PAP-NPM|to see/experience ἄρξωνταιG757|V-AMS-3P|be first αὐτῷG846|P-DSM|to him|N14 ἐμπαίζεινG1702|V-PAN|to mock 42 14 30 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N3 G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first οἰκοδομεῖνG3618|V-PAN|to build καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυσενG2480|V-AAI-3S|be strong ἐκτελέσαιG1615|V-AAN|to finish up. 42 14 31 G2228|CONJ|or τίςG5101|I-NSM|which? βασιλεὺςG935|N-NSM|king πορευόμενοςG4198|V-PNP-NSM|to go ἑτέρῳG2087|A-DSM|other βασιλεῖG935|N-DSM|king συμβαλεῖνG4820|V-2AAN|to ponder/confer|N7 εἰςG1519|PREP|toward πόλεμονG4171|N-ASM|war οὐχὶG3780|PRT-N|not καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit πρῶτονG4413|A-ASN|first βουλεύσεταιG1011|V-FDI-3S|to plan|N13 εἰG1487|PRT|if δυνατόςG1415|A-NSM|able ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among δέκαG1176|A-DPF-NUI|ten χιλιάσινG5505|N-DPF|thousand|N19 ὑπαντῆσαιG5221|V-AAN|to go meet|N20 τῷG3588|T-DSM|the/this/who μετὰG3326|PREP|with/after εἴκοσιG1501|A-GPF-NUI|twenty χιλιάδωνG5505|N-GPF|thousand|N24 ἐρχομένῳG2064|V-PNP-DSM|to come/go ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him; 42 14 32 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N3 γεG1065|PRT-N|not|N4, ἔτιG2089|ADV|still αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N7 πόρρωG4206|ADV|far (away) ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be πρεσβείανG4242|N-ASF|delegation ἀποστείλαςG649|V-AAP-NSM|to send ἐρωτᾷG2065|V-PAI-3S|to ask τὰG3588|T-APN|the/this/who|N13 πρὸςG4314|PREP|to/with εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace. 42 14 33 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then πᾶςG3956|A-NSM|all ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὃςG3739|R-NSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἀποτάσσεταιG657|V-PMI-3S|to leave πᾶσινG3956|A-DPN|all τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self ὑπάρχουσινG5225|V-PAP-DPN|to be οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able εἶναίG1510|V-PAN|to be|N15 μουG1473|P-1GS|of me μαθητήςG3101|N-NSM|disciple.

42 14 34 ΚαλὸνG2570|A-NSN|good οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅλαςG217|N-NSN|salt· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and|N8 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅλαςG217|N-NSN|salt μωρανθῇG3471|V-APS-3S|to make insipid, ἐνG1722|PREP|in/on/among τίνιG5101|I-DSN|which? ἀρτυθήσεταιG741|V-FPI-3S|to season; 42 14 35 οὔτεG3777|CONJ-N|neither εἰςG1519|PREP|toward γῆνG1093|N-ASF|earth οὔτεG3777|CONJ-N|neither εἰςG1519|PREP|toward κοπρίανG2874|N-ASF|manure εὔθετόνG2111|A-NSN|suitable ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) βάλλουσινG906|V-PAI-3P|to throw αὐτόG846|P-ASN|it. G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ὦταG3775|N-APN|ear ἀκούεινG191|V-PAN|to hear ἀκουέτωG191|V-PAM-3S|to hear.

42 15 1 ἮσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him|N3 ἐγγίζοντεςG1448|V-PAP-NPM|to come near πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who τελῶναιG5057|N-NPM|tax collector καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἁμαρτωλοὶG268|A-NPM|sinful ἀκούεινG191|V-PAN|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 15 2 καὶG2532|CONJ|and διεγόγγυζονG1234|V-IAI-3P|to murmur οἵG3588|T-NPM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both|N4 ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N11 ἁμαρτωλοὺςG268|A-APM|sinful προσδέχεταιG4327|V-PNI-3S|to wait for/welcome καὶG2532|CONJ|and συνεσθίειG4906|V-PAI-3S|to eat with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 42 15 3 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable ταύτηνG3778|D-ASF|this λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· 42 15 4 ΤίςG5101|I-NSM|which?|N1 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἑκατὸνG1540|A-APN-NUI|hundred πρόβαταG4263|N-APN|sheep καὶG2532|CONJ|and ἀπολέσαςG622|V-AAP-NSM|to destroy|N9 ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPN|of them ἓνG1520|A-ASN|one|N12 οὐG3756|PRT-N|no καταλείπειG2641|V-PAI-3S|to leave τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνενήκονταG1768|A-APN-NUI|ninety|N16 ἐννέαG1767|A-APN-NUI|nine|N17 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted καὶG2532|CONJ|and πορεύεταιG4198|V-PNI-3S|to go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀπολωλὸςG622|V-2RAP-ASN|to destroy ἕωςG2193|CONJ|until εὕρῃG2147|V-2AAS-3S|to find/meet αὐτόG846|P-ASN|it; 42 15 5 καὶG2532|CONJ|and εὑρὼνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet ἐπιτίθησινG2007|V-PAI-3S|to put/lay on ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὤμουςG5606|N-APM|shoulder αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N7 χαίρωνG5463|V-PAP-NSM|to rejoice, 42 15 6 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house συγκαλεῖG4779|V-PAI-3S|to call together τοὺςG3588|T-APM|the/this/who φίλουςG5384|A-APM|friendly/friend καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γείτοναςG1069|N-APM|neighbour,N12 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΣυγχάρητέG4796|V-2AOM-2P|to rejoice with|N16 μοιG1473|P-1DS|to me ὅτιG3754|CONJ|that/since εὗρονG2147|V-2AAI-1S|to find/meet τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόβατόνG4263|N-ASN|sheep μουG1473|P-1GS|of me τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀπολωλόςG622|V-2RAP-ASN|to destroy. 42 15 7 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) χαρὰG5479|N-NSF|joy ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be|N9 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἑνὶG1520|A-DSM|one ἁμαρτωλῷG268|A-DSM|sinful μετανοοῦντιG3340|V-PAP-DSM|to repent G2228|CONJ|or ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἐνενήκονταG1768|A-DPM-NUI|ninety|N16 ἐννέαG1767|A-DPM-NUI|nine|N17 δικαίοιςG1342|A-DPM|just οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which οὐG3756|PRT-N|no χρείανG5532|N-ASF|need ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance.

42 15 8 G2228|CONJ|or τίςG5101|I-NSF|which? γυνὴG1135|N-NSF|woman δραχμὰςG1406|N-APF|drachma ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be δέκαG1176|A-APF-NUI|ten, ἐὰνG1437|CONJ|if ἀπολέσῃG622|V-AAS-3S|to destroy δραχμὴνG1406|N-ASF|drachma μίανG1520|A-ASF|one, οὐχὶG3780|PRT-N|not ἅπτειG681|V-PAI-3S|to kindle λύχνονG3088|N-ASM|lamp καὶG2532|CONJ|and σαροῖG4563|V-PAI-3S|to sweep τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house καὶG2532|CONJ|and ζητεῖG2212|V-PAI-3S|to seek ἐπιμελῶςG1960|ADV|carefully ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which|N24 εὕρῃG2147|V-2AAS-3S|to find/meet; 42 15 9 καὶG2532|CONJ|and εὑροῦσαG2147|V-2AAP-NSF|to find/meet συγκαλεῖG4779|V-PAI-3S|to call together|N3 τὰςG3588|T-APF|the/this/who φίλαςG5384|A-APF|friendly/friend καὶG2532|CONJ|and γείτοναςG1069|N-APF|neighbour λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΣυγχάρητέG4796|V-2AOM-2P|to rejoice with|N10 μοιG1473|P-1DS|to me ὅτιG3754|CONJ|that/since εὗρονG2147|V-2AAI-1S|to find/meet τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δραχμὴνG1406|N-ASF|drachma ἣνG3739|R-ASF|which ἀπώλεσαG622|V-AAI-1S|to destroy. 42 15 10 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N1, λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N6 χαρὰG5479|N-NSF|joy ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἑνὶG1520|A-DSM|one ἁμαρτωλῷG268|A-DSM|sinful μετανοοῦντιG3340|V-PAP-DSM|to repent.

42 15 11 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δέG1161|CONJ|but/and· ἌνθρωπόςG444|N-NSM|a human|N4 τιςG5100|X-NSM|one εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be δύοG1417|A-APM-NUI|two υἱούςG5207|N-APM|son. 42 15 12 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who νεώτεροςG3501|A-NSM-C|new αὐτῶνG846|P-GPM|of them τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρίG3962|N-DSM|father· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N9, δόςG1325|V-2AAM-2S|to give μοιG1473|P-1DS|to me τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐπιβάλλονG1911|V-PAP-ASN|to put on/seize μέροςG3313|N-ASN|part τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οὐσίαςG3776|N-GSF|estate·N18 G3588|T-NSM|the/this/who|N19 δὲG1161|CONJ|but/and|N20 διεῖλενG1244|V-2AAI-3S|to distribute αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βίονG979|N-ASM|life. 42 15 13 καὶG2532|CONJ|and μετ᾽G3326|PREP|with/after οὐG3756|PRT-N|no πολλὰςG4183|A-APF|much ἡμέραςG2250|N-APF|day συναγαγὼνG4863|V-2AAP-NSM|to assemble πάνταG3956|A-APN|all|N7 G3588|T-NSM|the/this/who νεώτεροςG3501|A-NSM-C|new υἱὸςG5207|N-NSM|son ἀπεδήμησενG589|V-AAI-3S|to go abroad εἰςG1519|PREP|toward χώρανG5561|N-ASF|country μακράνG3117|A-ASF|long/distant|N14,N15 καὶG2532|CONJ|and ἐκεῖG1563|ADV|there διεσκόρπισενG1287|V-AAI-3S|to scatter τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οὐσίανG3776|N-ASF|estate αὐτοῦG846|P-GSM|of him ζῶνG2198|V-PAP-NSM|to live ἀσώτωςG811|ADV|in debauchery. 42 15 14 δαπανήσαντοςG1159|V-AAP-GSM|to spend δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him πάνταG3956|A-APN|all ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be λιμὸςG3042|N-NSF|hunger|N6 ἰσχυρὰG2478|A-NSF|strong|N7 κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χώρανG5561|N-ASF|country ἐκείνηνG1565|D-ASF|that, καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first ὑστερεῖσθαιG5302|V-PPN|to lack. 42 15 15 καὶG2532|CONJ|and πορευθεὶςG4198|V-AOP-NSM|to go ἐκολλήθηG2853|V-API-3S|to join ἑνὶG1520|A-DSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πολιτῶνG4177|N-GPM|citizen|N6 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χώραςG5561|N-GSF|country ἐκείνηςG1565|D-GSF|that, καὶG2532|CONJ|and ἔπεμψενG3992|V-AAI-3S|to send αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγροὺςG68|N-APM|field αὐτοῦG846|P-GSM|of him βόσκεινG1006|V-PAN|to feed χοίρουςG5519|N-APM|pig·N20 42 15 16 καὶG2532|CONJ|and ἐπεθύμειG1937|V-IAI-3S|to long for χορτασθῆναιG5526|V-APN|to feed|N3 ἐκG1537|PREP|of/from|N4 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κερατίωνG2769|N-GPN|husk ὧνG3739|R-GPN|which ἤσθιονG2068|V-IAI-3P|to eat οἱG3588|T-NPM|the/this/who χοῖροιG5519|N-NPM|pig, καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐδίδουG1325|V-IAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him. 42 15 17 εἰςG1519|PREP|toward|N1 ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self δὲG1161|CONJ|but/and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N5· ΠόσοιG4214|Q-NPM|how much/many|N7 μίσθιοιG3407|A-NPM|hired worker τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me περισσεύονταιG4052|V-PMI-3P|to abound/exceed|N12 ἄρτωνG740|N-GPM|bread, ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and λιμῷG3042|N-DSF|hunger|N17 ὧδεG5602|ADV|here|N18 ἀπόλλυμαιG622|V-PMI-1S|to destroy·N20 42 15 18 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise πορεύσομαιG4198|V-FDI-1S|to go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἐρῶG2036|V-FAI-1S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N11, ἥμαρτονG264|V-2AAI-1S|to sin εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven καὶG2532|CONJ|and ἐνώπιόνG1799|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you,N20 42 15 19 οὐκέτιG3765|ADV-N|not any more εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἄξιοςG514|A-NSM|worthy κληθῆναιG2564|V-APN|to call υἱόςG5207|N-NSM|son σουG4771|P-2GS|of you·N7 ποίησόνG4160|V-AAM-2S|to make/create μεG1473|P-1AS|me ὡςG5613|CONJ|which/how ἕναG1520|A-ASM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μισθίωνG3407|A-GPM|hired worker σουG4771|P-2GS|of you. 42 15 20 καὶG2532|CONJ|and ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N7. ἔτιG2089|ADV|still|N9 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant ἀπέχοντοςG568|V-PAP-GSM|to have in full εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐσπλαγχνίσθηG4697|V-AOI-3S|to pity καὶG2532|CONJ|and δραμὼνG5143|V-2AAP-NSM|to run ἐπέπεσενG1968|V-2AAI-3S|to fall/press upon ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τράχηλονG5137|N-ASM|neck αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and κατεφίλησενG2705|V-AAI-3S|to kiss αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 15 21 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 υἱὸςG5207|N-NSM|son|N4 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N7, ἥμαρτονG264|V-2AAI-1S|to sin εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven καὶG2532|CONJ|and ἐνώπιόνG1799|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you,N16 οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N17 εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἄξιοςG514|A-NSM|worthy κληθῆναιG2564|V-APN|to call υἱόςG5207|N-NSM|son σουG4771|P-2GS|of you|N22. 42 15 22 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δούλουςG1401|N-APM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΤαχὺG5036|A-ASN|quick|N10 ἐξενέγκατεG1627|V-AAM-2P|to bring/carry out στολὴνG4749|N-ASF|robe τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρώτηνG4413|A-ASF|first καὶG2532|CONJ|and ἐνδύσατεG1746|V-AAM-2P|to clothe αὐτόνG846|P-ASM|him|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and δότεG1325|V-2AAM-2P|to give δακτύλιονG1146|N-ASM|ring εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ὑποδήματαG5266|N-APN|sandal εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot, 42 15 23 καὶG2532|CONJ|and φέρετεG5342|V-PAM-2P|to bear/lead|N2 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μόσχονG3448|N-ASM|calf τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σιτευτόνG4618|A-ASM|fattened, θύσατεG2380|V-AAM-2P|to sacrifice, καὶG2532|CONJ|and φαγόντεςG5315|V-AAP-NPM|to eat εὐφρανθῶμενG2165|V-APS-1P|to celebrate, 42 15 24 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτοςG3778|D-NSM|this G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son μουG1473|P-1GS|of me νεκρὸςG3498|A-NSM|dead ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἀνέζησενG326|V-AAI-3S|to revive, ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N11 ἀπολωλὼςG622|V-2RAP-NSM|to destroy καὶG2532|CONJ|and εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet. καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first εὐφραίνεσθαιG2165|V-PPN|to celebrate.

42 15 25 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSM|the/this/who πρεσβύτεροςG4245|A-NSM-C|elder ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγρῷG68|N-DSM|field·N10 καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἤγγισενG1448|V-AAI-3S|to come near τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house, ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear συμφωνίαςG4858|N-GSF|music καὶG2532|CONJ|and χορῶνG5525|N-GPM|a dance,N22 42 15 26 καὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon ἕναG1520|A-ASM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who παίδωνG3816|N-GPM|child ἐπυνθάνετοG4441|V-INI-3S|to inquire τίG5101|I-NSN|which? ἂνG302|PRT|if|N8 εἴηG1510|V-PAO-3S|to be ταῦταG3778|D-NPN|these·N11 42 15 27 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N6 ἀδελφόςG80|N-NSM|brother σουG4771|P-2GS|of you ἥκειG2240|V-PAI-3S|to come/be present, καὶG2532|CONJ|and ἔθυσενG2380|V-AAI-3S|to sacrifice G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father σουG4771|P-2GS|of you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μόσχονG3448|N-ASM|calf τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σιτευτόνG4618|A-ASM|fattened, ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑγιαίνονταG5198|V-PAP-ASM|be healthy αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπέλαβενG618|V-2AAI-3S|to get back. 42 15 28 ὠργίσθηG3710|V-API-3S|to anger δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N9 πατὴρG3962|N-NSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out παρεκάλειG3870|V-IAI-3S|to plead/comfort αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 15 29 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father|N6 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N7·N8 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N9 τοσαῦταG5118|D-APN|so great ἔτηG2094|N-APN|year δουλεύωG1398|V-PAI-1S|be a slave σοιG4771|P-2DS|to you καὶG2532|CONJ|and οὐδέποτεG3763|ADV|never ἐντολήνG1785|N-ASF|commandment σουG4771|P-2GS|of you παρῆλθονG3928|V-2AAI-1S|to pass by, καὶG2532|CONJ|and ἐμοὶG1473|P-1DS|to me οὐδέποτεG3763|ADV|never ἔδωκαςG1325|V-AAI-2S|to give ἔριφονG2056|N-ASM|a goat ἵναG2443|CONJ|in order that/to μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who φίλωνG5384|A-GPM|friendly/friend μουG1473|P-1GS|of me εὐφρανθῶG2165|V-APS-1S|to celebrate·N31 42 15 30 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son σουG4771|P-2GS|of you οὗτοςG3778|D-NSM|this G3588|T-NSM|the/this/who καταφαγώνG2719|V-2AAP-NSM|to devour σουG4771|P-2GS|of you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βίονG979|N-ASM|life μετὰG3326|PREP|with/after πορνῶνG4204|N-GPF|prostitute ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go, ἔθυσαςG2380|V-AAI-2S|to sacrifice αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σιτευτὸνG4618|A-ASM|fattened|N19 μόσχονG3448|N-ASM|calf. 42 15 31 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤέκνονG5043|N-VSN|child|N6, σὺG4771|P-2NS|you πάντοτεG3842|ADV|always μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εἶG1510|V-PAI-2S|to be, καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἐμὰG1699|S-1SNPN|my σάG4674|S-2SNPN|your ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N20 42 15 32 εὐφρανθῆναιG2165|V-APN|to celebrate δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and χαρῆναιG5463|V-2AON|to rejoice ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother σουG4771|P-2GS|of you οὗτοςG3778|D-NSM|this νεκρὸςG3498|A-NSM|dead ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἔζησενG2198|V-AAI-3S|to live|N15, καὶG2532|CONJ|and ἀπολωλὼςG622|V-2RAP-NSM|to destroy καὶG2532|CONJ|and εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet.

42 16 1 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητάςG3101|N-APM|disciple· ἌνθρωπόςG444|N-NSM|a human|N8 τιςG5100|X-NSM|one ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πλούσιοςG4145|A-NSM|rich ὃςG3739|R-NSM|which εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be οἰκονόμονG3623|N-ASM|manager, καὶG2532|CONJ|and οὗτοςG3778|D-NSM|this διεβλήθηG1225|V-API-3S|to accuse αὐτῷG846|P-DSM|to him ὡςG5613|CONJ|which/how διασκορπίζωνG1287|V-PAP-NSM|to scatter τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑπάρχονταG5225|V-PAP-APN|to be αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 16 2 καὶG2532|CONJ|and φωνήσαςG5455|V-AAP-NSM|to call αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 τοῦτοG3778|D-ASN|this ἀκούωG191|V-PAI-1S|to hear περὶG4012|PREP|about σοῦG4771|P-2GS|of you; ἀπόδοςG591|V-2AAM-2S|to pay τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκονομίαςG3622|N-GSF|management σουG4771|P-2GS|of you,N19 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for δύνῃG1410|V-PNI-2S|be able|N22 ἔτιG2089|ADV|still οἰκονομεῖνG3621|V-PAN|to manage. 42 16 3 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self G3588|T-NSM|the/this/who οἰκονόμοςG3623|N-NSM|manager· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who κύριόςG2962|N-NSM|lord μουG1473|P-1GS|of me ἀφαιρεῖταιG851|V-PMI-3S|to remove τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκονομίανG3622|N-ASF|management ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me; σκάπτεινG4626|V-PAN|to dig οὐκG3756|PRT-N|no ἰσχύωG2480|V-PAI-1S|be strong, ἐπαιτεῖνG1871|V-PAN|to ask/beg αἰσχύνομαιG153|V-PMI-1S|be ashamed·N26 42 16 4 ἔγνωνG1097|V-2AAI-1S|to know τίG5101|I-ASN|which? ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) μετασταθῶG3179|V-APS-1S|to move ἐκG1537|PREP|of/from|N8 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκονομίαςG3622|N-GSF|management δέξωνταίG1209|V-ADS-3P|to receive μεG1473|P-1AS|me εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who οἴκουςG3624|N-APM|house αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N16. 42 16 5 καὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon ἕναG1520|A-ASM|one ἕκαστονG1538|A-ASM|each τῶνG3588|T-GPM|the/this/who χρεοφειλετῶνG5533|N-GPM|debtor|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who πρώτῳG4413|A-DSM|first· ΠόσονG4214|Q-ASN|how much/many|N14 ὀφείλειςG3784|V-PAI-2S|to owe τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord μουG1473|P-1GS|of me; 42 16 6 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἙκατὸνG1540|A-APM-NUI|hundred|N5 βάτουςG943|N-APM|bath ἐλαίουG1637|N-GSN|olive oil·N8 G3588|T-NSM|the/this/who|N9 δὲG1161|CONJ|but/and|N10 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔέξαιG1209|V-ADM-2S|to receive|N14 σουG4771|P-2GS|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who|N16 γράμματαG1121|N-APN|something written|N17 καὶG2532|CONJ|and καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit ταχέωςG5030|ADV|quickly γράψονG1125|V-AAM-2S|to write πεντήκονταG4004|A-APM-NUI|fifty. 42 16 7 ἔπειταG1899|ADV|then ἑτέρῳG2087|A-DSM|other εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΣὺG4771|P-2NS|you|N5 δὲG1161|CONJ|but/and πόσονG4214|Q-ASN|how much/many ὀφείλειςG3784|V-PAI-2S|to owe; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἙκατὸνG1540|A-APM-NUI|hundred|N14 κόρουςG2884|N-APM|cor σίτουG4621|N-GSM|grain·N17 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔέξαιG1209|V-ADM-2S|to receive|N21 σουG4771|P-2GS|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who|N23 γράμματαG1121|N-APN|something written|N24 καὶG2532|CONJ|and γράψονG1125|V-AAM-2S|to write ὀγδοήκονταG3589|A-APM-NUI|eighty. 42 16 8 καὶG2532|CONJ|and ἐπῄνεσενG1867|V-AAI-3S|to praise G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἰκονόμονG3623|N-ASM|manager τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness ὅτιG3754|CONJ|that/since φρονίμωςG5430|ADV|shrewdly ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work·N12 ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age τούτουG3778|D-GSM|of this φρονιμώτεροιG5429|A-NPM-C|thoughtful ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοὺςG3588|T-APM|the/this/who υἱοὺςG5207|N-APM|son τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φωτὸςG5457|N-GSN|light εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γενεὰνG1074|N-ASF|generation τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be. 42 16 9 καὶ ἐγὼG2504|P-1NS-K|and I|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak,N5 ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self|N6 ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to make/create|N7 φίλουςG5384|A-APM|friendly/friend ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μαμωνᾶG3126|N-GSM|wealth τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἐκλίπῃG1587|V-2AAS-3S|to fail|N17 δέξωνταιG1209|V-ADS-3P|to receive ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who αἰωνίουςG166|A-APF|eternal σκηνάςG4633|N-APF|tent.

42 16 10 G3588|T-NSM|the/this/who πιστὸςG4103|A-NSM|faithful ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐλαχίστῳG1646|A-DSN|least καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πολλῷG4183|A-DSN|much πιστόςG4103|A-NSM|faithful ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐλαχίστῳG1646|A-DSN|least ἄδικοςG94|A-NSM|unjust καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πολλῷG4183|A-DSN|much ἄδικόςG94|A-NSM|unjust ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 42 16 11 εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδίκῳG94|A-DSM|unjust μαμωνᾷG3126|N-DSM|wealth πιστοὶG4103|A-NPM|faithful οὐκG3756|PRT-N|no ἐγένεσθεG1096|V-2ADI-2P|to be, τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀληθινὸνG228|A-ASN|true τίςG5101|I-NSM|which? ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πιστεύσειG4100|V-FAI-3S|to trust (in); 42 16 12 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀλλοτρίῳG245|A-DSN|another’s πιστοὶG4103|A-NPM|faithful οὐκG3756|PRT-N|no ἐγένεσθεG1096|V-2ADI-2P|to be, τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑμέτερονG5212|A-ASN|your|N11 τίςG5101|I-NSM|which? ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N13 δώσειG1325|V-FAI-3S|to give; 42 16 13 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one|N1 οἰκέτηςG3610|N-NSM|slave δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able δυσὶνG1417|A-DPM|two κυρίοιςG2962|N-DPM|lord δουλεύεινG1398|V-PAN|be a slave· G2228|CONJ|or γὰρG1063|CONJ|for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἕναG1520|A-ASM|one μισήσειG3404|V-FAI-3S|to hate|N12 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἕτερονG2087|A-ASM|other ἀγαπήσειG25|V-FAI-3S|to love, G2228|CONJ|or ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἀνθέξεταιG472|V-FDI-3S|to cling to καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑτέρουG2087|A-GSM|other καταφρονήσειG2706|V-FAI-3S|to despise. οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able θεῷG2316|N-DSM|God δουλεύεινG1398|V-PAN|be a slave καὶG2532|CONJ|and μαμωνᾷG3126|N-DSM|wealth.

42 16 14 ἬκουονG191|V-IAI-3P|to hear δὲG1161|CONJ|but/and ταῦταG3778|D-APN|these πάνταG3956|A-APN|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee φιλάργυροιG5366|A-NPM|money-loving ὑπάρχοντεςG5225|V-PAP-NPM|to be,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐξεμυκτήριζονG1592|V-IAI-3P|to ridicule αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 16 15 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N5 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who δικαιοῦντεςG1344|V-PAP-NPM|to justify ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know|N17 τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N21 ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human ὑψηλὸνG5308|A-NSN|high βδέλυγμαG946|N-NSN|abomination ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

42 16 16 G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet μέχριG3360|PREP|until|N6 ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John· ἀπὸG575|PREP|from τότεG5119|ADV|then G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εὐαγγελίζεταιG2097|V-PEI-3S|to speak good news καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all εἰςG1519|PREP|toward αὐτὴνG846|P-ASF|her βιάζεταιG971|V-PEI-3S|to force. 42 16 17 ΕὐκοπώτερονG2123|A-NSN-C|easy|N1 δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth παρελθεῖνG3928|V-2AAN|to pass by G2228|CONJ|or τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law μίανG1520|A-ASF|one κεραίανG2762|N-ASF|tittle|N14 πεσεῖνG4098|V-2AAN|to collapse.

42 16 18 ΠᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἀπολύωνG630|V-PAP-NSM|to release τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and γαμῶνG1060|V-PAP-NSM|to marry ἑτέρανG2087|A-ASF|other μοιχεύειG3431|V-PAI-3S|to commit adultery, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀπολελυμένηνG620|V-RPP-ASF|to leave ἀπὸG575|PREP|from ἀνδρὸςG435|N-GSM|man γαμῶνG1060|V-PAP-NSM|to marry μοιχεύειG3431|V-PAI-3S|to commit adultery.

42 16 19 ἌνθρωποςG444|N-NSM|a human δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πλούσιοςG4145|A-NSM|rich,N6 καὶG2532|CONJ|and ἐνεδιδύσκετοG1737|V-IMI-3S|to dress πορφύρανG4209|N-ASF|purple καὶG2532|CONJ|and βύσσονG1040|N-ASF|fine linen εὐφραινόμενοςG2165|V-PPP-NSM|to celebrate καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day λαμπρῶςG2988|ADV|magnificently. 42 16 20 πτωχὸςG4434|A-NSM|poor δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΛάζαροςG2976|N-NSM-P|Lazarus ἐβέβλητοG906|V-LPI-3S|to throw πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πυλῶναG4440|N-ASM|gate αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἱλκωμένοςG1669|V-RPP-NSM|to have/cause sores|N11 42 16 21 καὶG2532|CONJ|and ἐπιθυμῶνG1937|V-PAP-NSM|to long for χορτασθῆναιG5526|V-APN|to feed ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πιπτόντωνG4098|V-PAP-GPN|to collapse ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τραπέζηςG5132|N-GSF|table τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πλουσίουG4145|A-GSM|rich· ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who κύνεςG2965|N-NPM|dog ἐρχόμενοιG2064|V-PNP-NPM|to come/go ἐπέλειχονG621|V-IAI-3P|to lick|N18 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἕλκηG1668|N-APN|sore αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 16 22 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πτωχὸνG4434|A-ASM|poor καὶG2532|CONJ|and ἀπενεχθῆναιG667|V-2APN|to carry off αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόλπονG2859|N-ASM|bosom ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N15· ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πλούσιοςG4145|A-NSM|rich καὶG2532|CONJ|and ἐτάφηG2290|V-2API-3S|to bury. 42 16 23 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ᾅδῃG86|N-DSM|Hades|N4 ἐπάραςG1869|V-AAP-NSM|to lift up τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among βασάνοιςG931|N-DPF|torment,N13 ὁρᾷG3708|V-PAI-3S|to see ἈβραὰμG11|N-ASM-P|Abraham|N15 ἀπὸG575|PREP|from μακρόθενG3113|ADV|from afar καὶG2532|CONJ|and ΛάζαρονG2976|N-ASM-P|Lazarus ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κόλποιςG2859|N-DPM|bosom αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 16 24 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he φωνήσαςG5455|V-AAP-NSM|to call εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N6 ἈβραάμG11|N-VSM-P|Abraham|N7, ἐλέησόνG1653|V-AAM-2S|to have mercy μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and πέμψονG3992|V-AAM-2S|to send ΛάζαρονG2976|N-ASM-P|Lazarus ἵναG2443|CONJ|in order that/to βάψῃG911|V-AAS-3S|to dip τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἄκρονG206|N-ASN|end τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δακτύλουG1147|N-GSM|finger αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὕδατοςG5204|N-GSN|water καὶG2532|CONJ|and καταψύξῃG2711|V-AAS-3S|to cool τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γλῶσσάνG1100|N-ASF|tongue μουG1473|P-1GS|of me, ὅτιG3754|CONJ|that/since ὀδυνῶμαιG3600|V-PMI-1S|be anguished ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who φλογὶG5395|N-DSF|flame ταύτῃG3778|D-DSF|to this. 42 16 25 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἈβραάμG11|N-NSM-P|Abraham|N3· ΤέκνονG5043|N-VSN|child|N5, μνήσθητιG3403|V-APM-2S|to remember ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπέλαβεςG618|V-2AAI-2S|to get back τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀγαθάG18|A-APN|good-doer σουG4771|P-2GS|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ζωῇG2222|N-DSF|life σουG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and ΛάζαροςG2976|N-NSM-P|Lazarus ὁμοίωςG3668|ADV|likewise τὰG3588|T-APN|the/this/who κακάG2556|A-APN|evil/harm·N23 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ὧδεG5602|ADV|here|N26 παρακαλεῖταιG3870|V-PPI-3S|to plead/comfort σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and ὀδυνᾶσαιG3600|V-PMI-2S|be anguished. 42 16 26 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N2 πᾶσινG3956|A-DPN|all τούτοιςG3778|D-DPN|to these μεταξὺG3342|PREP|between/meanwhile ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and ὑμῶνG4771|P-2GP|of you χάσμαG5490|N-NSN|chasm μέγαG3173|A-NSN|great ἐστήρικταιG4741|V-RPI-3S|to establish,N12 ὅπωςG3704|CONJ|that οἱG3588|T-NPM|the/this/who θέλοντεςG2309|V-PAP-NPM|to will/desire διαβῆναιG1224|V-2AAN|to cross ἔνθενG6033|ADV|hence|N17 πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μὴG3361|PRT-N|not δύνωνταιG1410|V-PNS-3P|be able,N22 μηδὲG3366|CONJ|not ἐκεῖθενG1564|ADV|from there πρὸςG4314|PREP|to/with ἡμᾶςG1473|P-1AP|us διαπερῶσινG1276|V-PAS-3P|to cross. 42 16 27 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δέG1161|CONJ|but/and· ἘρωτῶG2065|V-PAI-1S|to ask|N4 σεG4771|P-2AS|you|N5 οὖνG3767|CONJ|therefore/then, πάτερG3962|N-VSM|father, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πέμψῃςG3992|V-AAS-2S|to send αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me,N19 42 16 28 ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be γὰρG1063|CONJ|for πέντεG4002|A-APM-NUI|five ἀδελφούςG80|N-APM|brother,N5 ὅπωςG3704|CONJ|that διαμαρτύρηταιG1263|V-PNS-3S|to testify solemnly αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N9 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἔλθωσινG2064|V-2AAS-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place τοῦτονG3778|D-ASM|this τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασάνουG931|N-GSF|torment. 42 16 29 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἈβραάμG11|N-NSM-P|Abraham|N3· ἜχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be|N5 ΜωϋσέαG3475|N-ASM-P|Moses|N6 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet· ἀκουσάτωσανG191|V-AAM-3P|to hear αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 16 30 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐχίG3780|PRT-N|not|N5, πάτερG3962|N-VSM|father ἈβραάμG11|N-VSM-P|Abraham|N8, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἀπὸG575|PREP|from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead πορευθῇG4198|V-AOS-3S|to go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them|N17 μετανοήσουσινG3340|V-FAI-3P|to repent. 42 16 31 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕἰG1487|CONJ|if|N5 ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N6 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet οὐκG3756|PRT-N|no ἀκούουσινG191|V-PAI-3P|to hear, οὐδ᾽G3761|ADV|and not|N13 ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἀναστῇG450|V-2AAS-3S|to arise πεισθήσονταιG3982|V-FPI-3P|to persuade.

42 17 1 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N6·N7 ἈνένδεκτόνG418|A-NSN|impossible|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who σκάνδαλαG4625|N-APN|stumbling block μὴG3361|PRT-N|not|N13 ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go|N14, πλὴνG4133|CONJ|but/however|N16 οὐαὶG3759|INJ|woe! δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go·N21 42 17 2 λυσιτελεῖG3081|V-PAI-3S|to profit αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰG1487|CONJ|if λίθοςG3037|N-NSM|stone|N4 μυλικὸςG3457|A-NSM|millstone|N5 περίκειταιG4029|V-PNI-3S|to surround περὶG4012|PREP|about τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τράχηλονG5137|N-ASM|neck αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἔρριπταιG4496|V-RPI-3S|to throw/lay down εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea G2228|CONJ|or ἵναG2443|CONJ|in order that/to σκανδαλίσῃG4624|V-AAS-3S|to cause to stumble τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N19 μικρῶνG3398|A-GPM|small|N20 τούτωνG3778|D-GPM|of these|N21 ἕναG1520|A-ASM|one. 42 17 3 προσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self. ἐὰνG1437|CONJ|if ἁμάρτῃG264|V-2AAS-3S|to sin G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother σουG4771|P-2GS|of you ἐπιτίμησονG2008|V-AAM-2S|to rebuke αὐτῷG846|P-DSM|to him,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if μετανοήσῃG3340|V-AAS-3S|to repent ἄφεςG863|V-2AAM-2S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him·N17 42 17 4 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if ἑπτάκιςG2034|ADV|seven times τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἁμαρτήσῃG264|V-AAS-3S|to sin|N6 εἰςG1519|PREP|toward σὲG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and ἑπτάκιςG2034|ADV|seven times ἐπιστρέψῃG1994|V-AAS-3S|to turn πρὸςG4314|PREP|to/with|N12 σὲG4771|P-2AS|you|N13 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜετανοῶG3340|V-PAI-1S|to repent|N16, ἀφήσειςG863|V-FAI-2S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him.

42 17 5 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord· ΠρόσθεςG4369|V-2AAM-2S|to add (to)|N8 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πίστινG4102|N-ASF|faith/trust. 42 17 6 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord· ΕἰG1487|CONJ|if|N6 ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be|N7 πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ὡςG5613|CONJ|which/how κόκκονG2848|N-ASM|seed σινάπεωςG4615|N-GSN|mustard, ἐλέγετεG3004|V-IAI-2P|to speak ἂνG302|PRT|if τῇG3588|T-DSF|the/this/who συκαμίνῳG4807|N-DSF|mulberry tree ταύτῃG3778|D-DSF|to this|N17· ἘκριζώθητιG1610|V-APM-2S|to uproot|N19 καὶG2532|CONJ|and φυτεύθητιG5452|V-APM-2S|to plant ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea·N25 καὶG2532|CONJ|and ὑπήκουσενG5219|V-AAI-3S|to obey ἂνG302|PRT|if ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

42 17 7 ΤίςG5101|I-NSM|which? δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δοῦλονG1401|N-ASM|slave ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἀροτριῶνταG722|V-PAP-ASM|to plow G2228|CONJ|or ποιμαίνονταG4165|V-PAP-ASM|to shepherd, ὃςG3739|R-NSM|which εἰσελθόντιG1525|V-2AAP-DSM|to enter ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγροῦG68|N-GSM|field ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him|N17·N18 ΕὐθέωςG2112|ADV|immediately|N19 παρελθὼνG3928|V-2AAP-NSM|to pass by ἀνάπεσεG377|V-2AAM-2S|to recline|N21,N22 42 17 8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐχὶG3780|PRT-N|not ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἙτοίμασονG2090|V-AAM-2S|to make ready|N6 τίG5101|I-ASN|which? δειπνήσωG1172|V-AAS-1S|to dine καὶG2532|CONJ|and περιζωσάμενοςG4024|V-AMP-NSM|to gird διακόνειG1247|V-PAM-2S|to serve μοιG1473|P-1DS|to me ἕωςG2193|CONJ|until φάγωG5315|V-AAS-1S|to eat καὶG2532|CONJ|and πίωG4095|V-2AAS-1S|to drink, καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these φάγεσαιG5315|V-FMI-2S|to eat καὶG2532|CONJ|and πίεσαιG4095|V-FDI-2S|to drink σύG4771|P-2NS|you; 42 17 9 μὴG3361|PRT|not ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N2 χάρινG5485|N-ASF|grace τῷG3588|T-DSM|the/this/who δούλῳG1401|N-DSM|slave ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work τὰG3588|T-APN|the/this/who διαταχθένταG1299|V-APP-APN|to direct; 42 17 10 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ποιήσητεG4160|V-AAS-2P|to do/work πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who διαταχθένταG1299|V-APP-APN|to direct ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, λέγετεG3004|V-PAM-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΔοῦλοιG1401|N-NPM|slave|N14 ἀχρεῖοίG888|A-NPM|worthless ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be,N17 G3739|R-ASN|which ὠφείλομενG3784|V-IAI-1P|to owe|N19 ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work πεποιήκαμενG4160|V-RAI-1P|to do/work.

42 17 11 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N7 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he διήρχετοG1330|V-INI-3S|to pass through διὰG1223|PREP|through/because of μέσονG3319|A-ASN|midst|N12 ΣαμαρείαςG4540|N-GSF-L|Samaria καὶG2532|CONJ|and ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee. 42 17 12 καὶG2532|CONJ|and εἰσερχομένουG1525|V-PNP-GSM|to enter αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἴςG1519|PREP|toward τιναG5100|X-ASF|one κώμηνG2968|N-ASF|village ἀπήντησανG528|V-AAI-3P|to meet αὐτῷG846|P-DSM|to him|N8 δέκαG1176|A-NPM-NUI|ten λεπροὶG3015|A-NPM|leprous ἄνδρεςG435|N-NPM|man, οἳG3739|R-NPM|which ἔστησανG2476|V-2AAI-3P|to stand|N14 πόρρωθενG4207|ADV|afar off,N16 42 17 13 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up φωνὴνG5456|N-ASF|voice λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus ἐπιστάταG1988|N-VSM|master, ἐλέησονG1653|V-AAM-2S|to have mercy ἡμᾶςG1473|P-1AP|us. 42 17 14 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go|N6 ἐπιδείξατεG1925|V-AAM-2P|to show/prove ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἱερεῦσινG2409|N-DPM|priest. καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὑπάγεινG5217|V-PAN|to go αὐτοὺςG846|P-APM|them|N17 ἐκαθαρίσθησανG2511|V-API-3P|to clean. 42 17 15 εἷςG1520|A-NSM|one δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N5 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἰάθηG2390|V-API-3S|to heal, ὑπέστρεψενG5290|V-AAI-3S|to return μετὰG3326|PREP|with/after φωνῆςG5456|N-GSF|voice μεγάληςG3173|A-GSF|great δοξάζωνG1392|V-PAP-NSM|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God,N17 42 17 16 καὶG2532|CONJ|and ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πρόσωπονG4383|N-ASN|face παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him εὐχαριστῶνG2168|V-PAP-NSM|to thank αὐτῷG846|P-DSM|to him· καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ΣαμαρίτηςG4541|N-NSM-LG|Samaritan|N15. 42 17 17 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐχὶG3780|PRT-N|not|N7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δέκαG1176|A-NPM-NUI|ten ἐκαθαρίσθησανG2511|V-API-3P|to clean; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐννέαG1767|A-NPM-NUI|nine ποῦG4226|ADV-I|where?; 42 17 18 οὐχG3756|PRT-N|no εὑρέθησανG2147|V-2API-3P|to find/meet ὑποστρέψαντεςG5290|V-AAP-NPM|to return δοῦναιG1325|V-2AAN|to give δόξανG1391|N-ASF|glory τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who ἀλλογενὴςG241|A-NSM|foreign οὗτοςG3778|D-NSM|this; 42 17 19 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N5 πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go· G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you σέσωκένG4982|V-RAI-3S|to save σεG4771|P-2AS|you.

42 17 20 ἘπερωτηθεὶςG1905|V-APP-NSM|to question δὲG1161|CONJ|but/and ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee πότεG4219|PRT-I|when? ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N17 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μετὰG3326|PREP|with/after παρατηρήσεωςG3907|N-GSF|observation, 42 17 21 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐροῦσινG2036|V-FAI-3P|to say· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N4 ὧδεG5602|ADV|here G2228|CONJ|or|N6·N7 ἘκεῖG1563|ADV|there|N8·N9 ἰδοὺG2400|INJ|look! γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐντὸςG1787|ADV|inside ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

42 17 22 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητάςG3101|N-APM|disciple· ἘλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go|N7 ἡμέραιG2250|N-NPF|day ὅτεG3753|ADV|when ἐπιθυμήσετεG1937|V-FAI-2P|to long for μίανG1520|A-ASF|one τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see. 42 17 23 καὶG2532|CONJ|and ἐροῦσινG2036|V-FAI-3P|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N5 ἐκεῖG1563|ADV|there|N6,N7 G2228|CONJ|or|N8·N9 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N10 ὧδεG5602|ADV|here·N12 μὴG3361|PRT-N|not ἀπέλθητεG565|V-2AAS-2P|to go away μηδὲG3366|CONJ|not διώξητεG1377|V-AAS-2P|to pursue. 42 17 24 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who ἀστραπὴG796|N-NSF|lightning ἀστράπτουσαG797|V-PAP-NSF|to flash ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|by|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N9 οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπ᾽G5259|PREP|by οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven λάμπειG2989|V-PAI-3S|to shine, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among|N23 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N24 ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day|N25 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N26.N27 42 17 25 πρῶτονG4413|A-ASN|first|N1 δὲG1161|CONJ|but/and δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him πολλὰG4183|A-APN|much παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer καὶG2532|CONJ|and ἀποδοκιμασθῆναιG593|V-APN|to reject ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενεᾶςG1074|N-GSF|generation ταύτηςG3778|D-GSF|of this. 42 17 26 καὶG2532|CONJ|and|N1 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ΝῶεG3575|N-GSM-P|Noah, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human· 42 17 27 ἤσθιονG2068|V-IAI-3P|to eat, ἔπινονG4095|V-IAI-3P|to drink, ἐγάμουνG1060|V-IAI-3P|to marry, ἐγαμίζοντοG1061|V-IPI-3P|to give in marriage|N7, ἄχριG891|PREP|until ἧςG3739|R-GSF|which ἡμέραςG2250|N-GSF|day εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter ΝῶεG3575|N-NSM-P|Noah εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κιβωτόνG2787|N-ASF|ark, καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who κατακλυσμὸςG2627|N-NSM|flood καὶG2532|CONJ|and ἀπώλεσενG622|V-AAI-3S|to destroy πάνταςG3956|A-APM|all|N24. 42 17 28 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise καθὼςG2531|CONJ|as/just as|N2 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ΛώτG3091|N-GSM-P|Lot· ἤσθιονG2068|V-IAI-3P|to eat, ἔπινονG4095|V-IAI-3P|to drink, ἠγόραζονG59|V-IAI-3P|to buy, ἐπώλουνG4453|V-IAI-3P|to sell, ἐφύτευονG5452|V-IAI-3P|to plant, ᾠκοδόμουνG3618|V-IAI-3P|to build·N20 42 17 29 G3739|R-DSF|which δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ΛὼτG3091|N-NSM-P|Lot ἀπὸG575|PREP|from ΣοδόμωνG4670|N-GPN-L|Sodom, ἔβρεξενG1026|V-AAI-3S|to rain down πῦρG4442|N-ASN|fire καὶG2532|CONJ|and θεῖονG2303|N-ASN|sulfur ἀπ᾽G575|PREP|from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καὶG2532|CONJ|and ἀπώλεσενG622|V-AAI-3S|to destroy πάνταςG3956|A-APM|all|N17.N18 42 17 30 κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who|N2 αὐτὰG846|P-APN|them|N3 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3739|R-DSF|which ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἀποκαλύπτεταιG601|V-PPI-3S|to reveal. 42 17 31 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N1 ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ὃςG3739|R-NSM|which ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δώματοςG1430|N-GSN|housetop καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who σκεύηG4632|N-NPN|vessel αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house, μὴG3361|PRT-N|not καταβάτωG2597|V-2AAM-3S|to come/go down ἆραιG142|V-AAN|to take up αὐτάG846|P-APN|them,N22 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγρῷG68|N-DSM|field ὁμοίωςG3668|ADV|likewise μὴG3361|PRT-N|not ἐπιστρεψάτωG1994|V-AAM-3S|to turn εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὀπίσωG3694|ADV|after. 42 17 32 μνημονεύετεG3421|V-PAM-2P|to remember τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυναικὸςG1135|N-GSF|woman ΛώτG3091|N-GSM-P|Lot. 42 17 33 ὃςG3739|R-NSM|which ἐὰνG1437|PRT|if ζητήσῃG2212|V-AAS-3S|to seek τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him περιποιήσασθαιG4046|V-AMN|to gain|N7 ἀπολέσειG622|V-FAI-3S|to destroy αὐτήνG846|P-ASF|her, ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and|N12 ἂνG302|PRT|if|N13 ἀπολέσῃG622|V-AAS-3S|to destroy|N14 ζῳογονήσειG2225|V-FAI-3S|to give life|N15 αὐτήνG846|P-ASF|her. 42 17 34 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N3 ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτὶG3571|N-DSF|night ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be δύοG1417|A-NPM-NUI|two ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against κλίνηςG2825|N-GSF|bed|N10 μιᾶςG1520|A-GSF|one,N12 G3588|T-NSM|the/this/who|N13 εἷςG1520|A-NSM|one παραλημφθήσεταιG3880|V-FPI-3S|to take|N15 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἕτεροςG2087|A-NSM|other ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release·N20 42 17 35 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be|N1 δύοG1417|A-NPF-NUI|two|N2 ἀλήθουσαιG229|V-PAP-NPF|to grind ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτόG846|P-ASN|it,N7 G3588|T-NSF|the/this/who|N8 μίαG1520|A-NSF|one παραλημφθήσεταιG3880|V-FPI-3S|to take|N10 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N12 ἑτέραG2087|A-NSF|other ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release. 42 17 37 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀποκριθέντεςG611|V-AOP-NPM|to answer λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N6, κύριεG2962|N-VSM|lord; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὍπουG3699|CONJ|where(-ever)|N15 τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body, ἐκεῖG1563|ADV|there καὶG2532|CONJ|and|N20 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀετοὶG105|N-NPM|eagle ἐπισυναχθήσονταιG1996|V-FPI-3P|to gather|N23.

42 18 1 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and παραβολὴνG3850|N-ASF|parable αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεῖνG1163|V-PAN|be necessary πάντοτεG3842|ADV|always προσεύχεσθαιG4336|V-PNN|to pray αὐτοὺςG846|P-APM|them|N10 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἐγκακεῖνG1573|V-PAN|to lose heart|N13,N14 42 18 2 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚριτήςG2923|N-NSM|judge|N3 τιςG5100|X-NSM|one ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἔνG1722|PREP|in/on/among τινιG5100|X-DSF|one πόλειG4172|N-DSF|city τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God μὴG3361|PRT-N|not φοβούμενοςG5399|V-PNP-NSM|to fear καὶG2532|CONJ|and ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human μὴG3361|PRT-N|not ἐντρεπόμενοςG1788|V-PPP-NSM|to cause shame. 42 18 3 χήραG5503|A-NSF|widow δὲG1161|CONJ|but/and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ἐκείνῃG1565|D-DSF|that καὶG2532|CONJ|and ἤρχετοG2064|V-INI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ἘκδίκησόνG1556|V-AAM-2S|to avenge|N14 μεG1473|P-1AS|me ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀντιδίκουG476|N-GSM|opponent μουG1473|P-1GS|of me. 42 18 4 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire|N3 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against χρόνονG5550|N-ASM|time,N6 μετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and|N8 ταῦταG3778|D-APN|these εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self· ΕἰG1487|CONJ|if|N14 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God οὐG3756|PRT-N|no φοβοῦμαιG5399|V-PNI-1S|to fear οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N20 ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐντρέπομαιG1788|V-PPI-1S|to cause shame, 42 18 5 διάG1223|PREP|through/because of γεG1065|PRT|indeed τὸG3588|T-ASN|the/this/who παρέχεινG3930|V-PAN|to furnish occasion μοιG1473|P-1DS|to me κόπονG2873|N-ASM|labor τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χήρανG5503|A-ASF|widow ταύτηνG3778|D-ASF|this ἐκδικήσωG1556|V-FAI-1S|to avenge αὐτήνG846|P-ASF|her ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax ἐρχομένηG2064|V-PNP-NSF|to come/go ὑπωπιάζῃG5299|V-PAS-3S|to wear out μεG1473|P-1AS|me. 42 18 6 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord· ἈκούσατεG191|V-AAM-2P|to hear|N6 τίG5101|I-ASN|which? G3588|T-NSM|the/this/who κριτὴςG2923|N-NSM|judge τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· 42 18 7 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT|not ποιήσῃG4160|V-AAS-3S|to do/work|N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκδίκησινG1557|N-ASF|vengeance τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐκλεκτῶνG1588|A-GPM|select αὐτοῦG846|P-GSM|of him τῶνG3588|T-GPM|the/this/who βοώντωνG994|V-PAP-GPM|to cry out αὐτῷG846|P-DSM|to him|N14 ἡμέραςG2250|N-GSF|day καὶG2532|CONJ|and νυκτόςG3571|N-GSF|night, καὶG2532|CONJ|and μακροθυμεῖG3114|V-PAI-3S|to have patience|N20 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοῖςG846|P-DPM|to them; 42 18 8 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκδίκησινG1557|N-ASF|vengeance αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among τάχειG5034|N-DSN|quickness. πλὴνG4133|CONJ|but/however G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἆραG687|CONJ|no? εὑρήσειG2147|V-FAI-3S|to find/meet τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth;

42 18 9 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and|N3 πρόςG4314|PREP|to/with τιναςG5100|X-APM|one τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πεποιθόταςG3982|V-2RAP-APM|to persuade ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be δίκαιοιG1342|A-NPM|just καὶG2532|CONJ|and ἐξουθενοῦνταςG1848|V-PAP-APM|to reject|N14 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λοιποὺςG3062|A-APM|remaining τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable ταύτηνG3778|D-ASF|this·N20 42 18 10 ἌνθρωποιG444|N-NPM|a human δύοG1417|A-NPM-NUI|two ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple προσεύξασθαιG4336|V-ADN|to pray, G3588|T-NSM|the/this/who|N9 εἷςG1520|A-NSM|one ΦαρισαῖοςG5330|N-NSM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἕτεροςG2087|A-NSM|other τελώνηςG5057|N-NSM|tax collector. 42 18 11 G3588|T-NSM|the/this/who ΦαρισαῖοςG5330|N-NSM-T|Pharisee σταθεὶςG2476|V-APP-NSM|to stand πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ταῦταG3778|D-APN|these|N6 προσηύχετοG4336|V-INI-3S|to pray· G3588|T-VSM|the/this/who|N9 θεόςG2316|N-VSM|God, εὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ὥσπερG5618|CONJ|just as|N17 οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, ἅρπαγεςG727|A-NPM|rapacious, ἄδικοιG94|A-NPM|unjust, μοιχοίG3432|N-NPM|adulterer, G2228|CONJ|or καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how οὗτοςG3778|D-NSM|this G3588|T-NSM|the/this/who τελώνηςG5057|N-NSM|tax collector·N35 42 18 12 νηστεύωG3522|V-PAI-1S|to fast δὶςG1364|ADV|twice τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath, ἀποδεκατῶG586|V-PAI-1S|to tithe|N6 πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much κτῶμαιG2932|V-PNI-1S|to posses. 42 18 13 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τελώνηςG5057|N-NSM|tax collector μακρόθενG3113|ADV|from afar ἑστὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand οὐκG3756|PRT-N|no ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἐπᾶραιG1869|V-AAN|to lift up|N11 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἔτυπτενG5180|V-IAI-3S|to strike τὸG3588|T-ASN|the/this/who στῆθοςG4738|N-ASN|chest αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N20 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· G3588|T-VSM|the/this/who|N23 θεόςG2316|N-VSM|God, ἱλάσθητίG2433|V-APM-2S|to propitiate|N26 μοιG1473|P-1DS|to me τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἁμαρτωλῷG268|A-DSM|sinful. 42 18 14 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N3 κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down οὗτοςG3778|D-NSM|this δεδικαιωμένοςG1344|V-RPP-NSM|to justify εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside|N11 ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that|N12·N13 ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὑψῶνG5312|V-PAP-NSM|to lift up ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ταπεινωθήσεταιG5013|V-FPI-3S|to humble, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ταπεινῶνG5013|V-PAP-NSM|to humble ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ὑψωθήσεταιG5312|V-FPI-3S|to lift up.

42 18 15 ΠροσέφερονG4374|V-IAI-3P|to bring to δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who βρέφηG1025|N-APN|infant ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτῶνG846|P-GPN|of them ἅπτηταιG681|V-PMS-3S|to kindle· ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἐπετίμωνG2008|V-IAI-3P|to rebuke|N15 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 42 18 16 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus προσεκαλέσατοG4341|V-ADI-3S|to call to/summon|N4 αὐτὰG846|P-APN|them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N6· ἌφετεG863|V-2AAM-2P|to release|N8 τὰG3588|T-APN|the/this/who παιδίαG3813|N-APN|child ἔρχεσθαιG2064|V-PNN|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not κωλύετεG2967|V-PAM-2P|to prevent αὐτάG846|P-APN|them,N18 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for τοιούτωνG5108|D-GPN|such as this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 18 17 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N6 μὴG3361|PRT-N|not δέξηταιG1209|V-ADS-3S|to receive τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὡςG5613|CONJ|which/how παιδίονG3813|N-NSN|child, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not εἰσέλθῃG1525|V-2AAS-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward αὐτήνG846|P-ASF|her.

42 18 18 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησένG1905|V-AAI-3S|to question τιςG5100|X-NSM|one αὐτὸνG846|P-ASM|him ἄρχωνG758|N-NSM|ruler λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N8 ἀγαθέG18|A-VSM|good-doer, τίG5101|I-ASN|which? ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal κληρονομήσωG2816|V-FAI-1S|to inherit; 42 18 19 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 μεG1473|P-1AS|me λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak ἀγαθόνG18|A-ASM|good-doer; οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἀγαθὸςG18|A-NSM|good-doer εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not εἷςG1520|A-NSM|one G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 42 18 20 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know· ΜὴG3361|PRT-N|not|N5 μοιχεύσῃςG3431|V-AAS-2S|to commit adultery, ΜὴG3361|PRT-N|not|N8 φονεύσῃςG5407|V-AAS-2S|to murder, ΜὴG3361|PRT-N|not|N11 κλέψῃςG2813|V-AAS-2S|to steal, ΜὴG3361|PRT-N|not|N14 ψευδομαρτυρήσῃςG5576|V-AAS-2S|to perjure, ΤίμαG5091|V-PAM-2S|to honor|N17 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother. 42 18 21 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤαῦταG3778|D-APN|these|N5 πάνταG3956|A-APN|all ἐφύλαξαG5442|V-AAI-1S|to keep/guard|N7 ἐκG1537|PREP|of/from νεότητοςG3503|N-GSF|youth|N9 42 18 22 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἜτιG2089|ADV|still|N8 ἕνG1520|A-NSN|one σοιG4771|P-2DS|to you λείπειG3007|V-PAI-3S|to lack· πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be πώλησονG4453|V-AAM-2S|to sell καὶG2532|CONJ|and διάδοςG1239|V-2AAM-2S|to distribute πτωχοῖςG4434|A-DPM|poor, καὶG2532|CONJ|and ἕξειςG2192|V-FAI-2S|to have/be θησαυρὸνG2344|N-ASM|treasure ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N25 οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven|N26,N27 καὶG2532|CONJ|and δεῦροG1204|ADV|come ἀκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow μοιG1473|P-1DS|to me. 42 18 23 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear ταῦταG3778|D-APN|these περίλυποςG4036|A-NSM|sorrowful ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be|N6,N7 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for πλούσιοςG4145|A-NSM|rich σφόδραG4970|ADV|very. 42 18 24 ἸδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus περίλυπονG4036|A-ASM|sorrowful|N6 γενόμενονG1096|V-2ADP-ASM|to be|N7 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠῶςG4459|ADV|how?|N10 δυσκόλωςG1423|ADV|difficultly οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who χρήματαG5536|N-APN|money ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσπορεύονταιG1531|V-PNI-3P|to enter|N21·N22 42 18 25 εὐκοπώτερονG2123|A-NSN-C|easy γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κάμηλονG2574|N-ASF|camel διὰG1223|PREP|through/because of τρήματοςG6085|N-GSN|hole|N6 βελόνηςG6011|N-GSF|needle|N7 εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter G2228|CONJ|or πλούσιονG4145|A-ASM|rich εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter.

42 18 26 ΕἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear· ΚαὶG2532|CONJ|and|N6 τίςG5101|I-NSM|which? δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able σωθῆναιG4982|V-APN|to save; 42 18 27 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤὰG3588|T-NPN|the/this/who|N5 ἀδύναταG102|A-NPN|unable παρὰG3844|PREP|from/with/beside ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human δυνατὰG1415|A-NPN|able παρὰG3844|PREP|from/with/beside|N10 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N11 θεῷG2316|N-DSM|God|N12 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

42 18 28 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N6 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release|N8 τὰG3588|T-APN|the/this/who|N9 ἴδιαG2398|A-APN|one's own/private|N10 ἠκολουθήσαμένG190|V-AAI-1P|to follow σοιG4771|P-2DS|to you. 42 18 29 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈμὴνG281|HEB|amen|N6 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδείςG3762|A-NSM|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὃςG3739|R-NSM|which ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release οἰκίανG3614|N-ASF|house G2228|CONJ|or γυναῖκαG1135|N-ASF|woman|N16 G2228|CONJ|or ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother G2228|CONJ|or γονεῖςG1118|N-APM|parent|N20 G2228|CONJ|or τέκναG5043|N-APN|child ἕνεκενG1752|PREP|because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 42 18 30 ὃςG3739|R-NSM|which οὐχὶG3780|PRT-N|not|N2 μὴG3361|PRT-N|not ἀπολάβῃG618|V-2AAS-3S|to get back|N4 πολλαπλασίοναG4179|A-APN|many times more ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who καιρῷG2540|N-DSM|time/right time τούτῳG3778|D-DSM|to this καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who αἰῶνιG165|N-DSM|an age τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐρχομένῳG2064|V-PNP-DSM|to come/go ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal.

42 18 31 ΠαραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N9 ἀναβαίνομενG305|V-PAI-1P|to ascend εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N12, καὶG2532|CONJ|and τελεσθήσεταιG5055|V-FPI-3S|to finish πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who γεγραμμέναG1125|V-RPP-NPN|to write διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human· 42 18 32 παραδοθήσεταιG3860|V-FPI-3S|to deliver γὰρG1063|CONJ|for τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and ἐμπαιχθήσεταιG1702|V-FPI-3S|to mock καὶG2532|CONJ|and ὑβρισθήσεταιG5195|V-FPI-3S|to mistreat καὶG2532|CONJ|and ἐμπτυσθήσεταιG1716|V-FPI-3S|to spit on/at, 42 18 33 καὶG2532|CONJ|and μαστιγώσαντεςG3146|V-AAP-NPM|to whip ἀποκτενοῦσινG615|V-FAI-3P|to kill αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third ἀναστήσεταιG450|V-FMI-3S|to arise. 42 18 34 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they οὐδὲνG3762|A-ASN|no one τούτωνG3778|D-GPN|of these συνῆκανG4920|V-AAI-3P|to understand, καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥῆμαG4487|N-NSN|word τοῦτοG3778|D-NSN|this κεκρυμμένονG2928|V-RPP-NSN|to hide ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐγίνωσκονG1097|V-IAI-3P|to know|N18 τὰG3588|T-APN|the/this/who λεγόμεναG3004|V-PPP-APN|to speak.

42 18 35 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐγγίζεινG1448|V-PAN|to come near αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward ἸεριχὼG2410|N-ASF-L|Jericho|N8 τυφλόςG5185|A-NSM|blind τιςG5100|X-NSM|one ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road ἐπαιτῶνG1871|V-PAP-NSM|to ask/beg|N15. 42 18 36 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and ὄχλουG3793|N-GSM|crowd διαπορευομένουG1279|V-PNP-GSM|to go through ἐπυνθάνετοG4441|V-INI-3S|to inquire τίG5101|I-NSN|which? εἴηG1510|V-PAO-3S|to be τοῦτοG3778|D-NSN|this·N9 42 18 37 ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who ΝαζωραῖοςG3480|N-NSM-LG|Nazarene παρέρχεταιG3928|V-PNI-3S|to pass by. 42 18 38 καὶG2532|CONJ|and ἐβόησενG994|V-AAI-3S|to cry out λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus υἱὲG5207|N-VSM|son ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N7, ἐλέησόνG1653|V-AAM-2S|to have mercy μεG1473|P-1AS|me. 42 18 39 καὶG2532|CONJ|and|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who προάγοντεςG4254|V-PAP-NPM|to go/bring before ἐπετίμωνG2008|V-IAI-3P|to rebuke αὐτῷG846|P-DSM|to him ἵναG2443|CONJ|in order that/to σιγήσῃG4601|V-AAS-3S|be silent|N7·N8 αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more ἔκραζενG2896|V-IAI-3S|to cry· ΥἱὲG5207|N-VSM|son|N15 ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N16, ἐλέησόνG1653|V-AAM-2S|to have mercy μεG1473|P-1AS|me. 42 18 40 σταθεὶςG2476|V-APP-NSM|to stand|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀχθῆναιG71|V-APN|to bring πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him. ἐγγίσαντοςG1448|V-AAP-GSM|to come near δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question αὐτόνG846|P-ASM|him· 42 18 41 ΤίG5101|I-ASN|which?|N1 σοιG4771|P-2DS|to you θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N10, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀναβλέψωG308|V-AAS-1S|to look up/see again. 42 18 42 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈνάβλεψονG308|V-AAM-2S|to look up/see again|N7· G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you σέσωκένG4982|V-RAI-3S|to save σεG4771|P-2AS|you. 42 18 43 καὶG2532|CONJ|and παραχρῆμαG3916|ADV|instantly ἀνέβλεψενG308|V-AAI-3S|to look up/see again,N4 καὶG2532|CONJ|and ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him δοξάζωνG1392|V-PAP-NSM|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αἶνονG136|N-ASM|praise τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God.

42 19 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter διήρχετοG1330|V-INI-3S|to pass through τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸεριχώG2410|N-ASF-L|Jericho|N5. 42 19 2 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἀνὴρG435|N-NSM|man ὀνόματιG3686|N-DSN|name καλούμενοςG2564|V-PPP-NSM|to call ΖακχαῖοςG2195|N-NSM-P|Zacchaeus,N7 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἀρχιτελώνηςG754|N-NSM|chief tax collector καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he|N13 πλούσιοςG4145|A-NSM|rich· 42 19 3 καὶG2532|CONJ|and ἐζήτειG2212|V-IAI-3S|to seek ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N8 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠδύνατοG1410|V-INI-3S|be able ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd ὅτιG3754|CONJ|that/since τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡλικίᾳG2244|N-DSF|age/height μικρὸςG3398|A-NSM|small ἦνG1510|V-IAI-3S|to be. 42 19 4 καὶG2532|CONJ|and προδραμὼνG4390|V-2AAP-NSM|to outrun εἰςG1519|PREP|toward|N3 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N4 ἔμπροσθενG1715|ADV|before ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against συκομορέανG4809|N-ASF|sycamore tree|N8 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἴδῃG1492|V-2AAS-3S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκείνηςG1565|D-GSF|that ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to διέρχεσθαιG1330|V-PNN|to pass through. 42 19 5 καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place, ἀναβλέψαςG308|V-AAP-NSM|to look up/see again G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΖακχαῖεG2195|N-VSM-P|Zacchaeus, σπεύσαςG4692|V-AAP-NSM|to hasten κατάβηθιG2597|V-2AAM-2S|to come/go down,N19 σήμερονG4594|ADV|today γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house σουG4771|P-2GS|of you δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind μεG1473|P-1AS|me μεῖναιG3306|V-AAN|to stay. 42 19 6 καὶG2532|CONJ|and σπεύσαςG4692|V-AAP-NSM|to hasten κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down,N4 καὶG2532|CONJ|and ὑπεδέξατοG5264|V-ADI-3S|to receive αὐτὸνG846|P-ASM|him χαίρωνG5463|V-PAP-NSM|to rejoice. 42 19 7 καὶG2532|CONJ|and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know πάντεςG3956|A-NPM|all|N3 διεγόγγυζονG1234|V-IAI-3P|to murmur λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠαρὰG3844|PREP|from/with/beside|N7 ἁμαρτωλῷG268|A-DSM|sinful ἀνδρὶG435|N-DSM|man εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter καταλῦσαιG2647|V-AAN|to destroy/lodge. 42 19 8 σταθεὶςG2476|V-APP-NSM|to stand|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΖακχαῖοςG2195|N-NSM-P|Zacchaeus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N9 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἡμίσιάG2255|A-APN|half|N11 μουG1473|P-1GS|of me|N12 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑπαρχόντωνG5225|V-PAP-GPN|to be, κύριεG2962|N-VSM|lord, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N18 πτωχοῖςG4434|A-DPM|poor|N19 δίδωμιG1325|V-PAI-1S|to give,N21 καὶG2532|CONJ|and εἴG1487|CONJ|if τινόςG5100|X-GSM|one τιG5100|X-ASN|one ἐσυκοφάντησαG4811|V-AAI-1S|to extort ἀποδίδωμιG591|V-PAI-1S|to pay τετραπλοῦνG5073|A-ASN|fourfold. 42 19 9 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ΣήμερονG4594|ADV|today|N8 σωτηρίαG4991|N-NSF|salvation τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house τούτῳG3778|D-DSM|to this ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be, καθότιG2530|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he υἱὸςG5207|N-NSM|son ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N19 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· 42 19 10 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ζητῆσαιG2212|V-AAN|to seek καὶG2532|CONJ|and σῶσαιG4982|V-AAN|to save τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀπολωλόςG622|V-2RAP-ASN|to destroy.

42 19 11 ἈκουόντωνG191|V-PAP-GPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them ταῦταG3778|D-APN|these προσθεὶςG4369|V-2AAP-NSM|to add (to) εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say παραβολὴνG3850|N-ASF|parable διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐγγὺςG1451|PREP|near εἶναιG1510|V-PAN|to be ἸερουσαλὴμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N12 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N13 καὶG2532|CONJ|and δοκεῖνG1380|V-PAN|to think αὐτοὺςG846|P-APM|them ὅτιG3754|CONJ|that/since παραχρῆμαG3916|ADV|instantly μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀναφαίνεσθαιG398|V-PPN|to appear·N25 42 19 12 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then· ἌνθρωπόςG444|N-NSM|a human|N4 τιςG5100|X-NSM|one εὐγενὴςG2104|A-NSM|of noble birth ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go εἰςG1519|PREP|toward χώρανG5561|N-ASF|country μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self βασιλείανG932|N-ASF|kingdom καὶG2532|CONJ|and ὑποστρέψαιG5290|V-AAN|to return. 42 19 13 καλέσαςG2564|V-AAP-NSM|to call δὲG1161|CONJ|but/and δέκαG1176|A-APM-NUI|ten δούλουςG1401|N-APM|slave ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them δέκαG1176|A-APF-NUI|ten μνᾶςG3414|N-APF|mina καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΠραγματεύσασθεG4231|V-ADM-2P|to trade|N15 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N16 G3739|R-DSM|which|N17 ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go. 42 19 14 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πολῖταιG4177|N-NPM|citizen|N3 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐμίσουνG3404|V-IAI-3P|to hate|N5 αὐτόνG846|P-ASM|him|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send πρεσβείανG4242|N-ASF|delegation ὀπίσωG3694|PREP|after αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὐG3756|PRT-N|no|N15 θέλομενG2309|V-PAI-1P|to will/desire τοῦτονG3778|D-ASM|this βασιλεῦσαιG936|V-AAN|to reign ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us. 42 19 15 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐπανελθεῖνG1880|V-2AAN|to return αὐτὸνG846|P-ASM|him λαβόνταG2983|V-2AAP-ASM|to take τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say φωνηθῆναιG5455|V-APN|to call αὐτῷG846|P-DSM|to him τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δούλουςG1401|N-APM|slave τούτουςG3778|D-APM|these οἷςG3739|R-DPM|which δεδώκειG1325|V-LAI-3S|to give|N18 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀργύριονG694|N-ASN|silver, ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνοῖG1097|V-2AAS-3S|to know|N23 τίG5101|I-ASN|which? διεπραγματεύσαντοG1281|V-ADI-3P|to gain in trade|N25. 42 19 16 παρεγένετοG3854|V-2ADI-3S|to come|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7, G3588|T-NSF|the/this/who μνᾶG3414|N-NSF|mina σουG4771|P-2GS|of you δέκαG1176|A-APF-NUI|ten|N12 προσηργάσατοG4333|V-AMI-3S|to earn more|N13 μνᾶςG3414|N-APF|mina. 42 19 17 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕὖγεG7530|PRT|well done|N5,N6 ἀγαθὲG18|A-VSM|good-doer δοῦλεG1401|N-VSM|slave, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐλαχίστῳG1646|A-DSN|least πιστὸςG4103|A-NSM|faithful ἐγένουG1096|V-2ADI-2S|to be, ἴσθιG1510|V-PAM-2S|to be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἐπάνωG1883|PREP|above δέκαG1176|A-GPF-NUI|ten πόλεωνG4172|N-GPF|city. 42 19 18 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· G3588|T-NSF|the/this/who|N7 μνᾶG3414|N-NSF|mina σουG4771|P-2GS|of you,N10 κύριεG2962|N-VSM|lord|N11, ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create πέντεG4002|A-APF-NUI|five μνᾶςG3414|N-APF|mina. 42 19 19 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τούτῳG3778|D-DSM|to this· ΚαὶG2532|CONJ|and|N6 σὺG4771|P-2NS|you ἐπάνωG1883|PREP|above|N8 γίνουG1096|V-PNM-2S|to be|N9 πέντεG4002|A-GPF-NUI|five πόλεωνG4172|N-GPF|city. 42 19 20 καὶG2532|CONJ|and|N1 G3588|T-NSM|the/this/who|N2 ἕτεροςG2087|A-NSM|other ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7, ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSF|the/this/who μνᾶG3414|N-NSF|mina σουG4771|P-2GS|of you ἣνG3739|R-ASF|which εἶχονG2192|V-IAI-1S|to have/be ἀποκειμένηνG606|V-PNP-ASF|to lay up ἐνG1722|PREP|in/on/among σουδαρίῳG4676|N-DSN|handkerchief· 42 19 21 ἐφοβούμηνG5399|V-INI-1S|to fear γάρG1063|CONJ|for σεG4771|P-2AS|you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human αὐστηρὸςG840|P-NSM|severe εἶG1510|V-PAI-2S|to be,N8 αἴρειςG142|V-PAI-2S|to take up G3739|R-ASN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔθηκαςG5087|V-AAI-2S|to place καὶG2532|CONJ|and θερίζειςG2325|V-PAI-2S|to reap G3739|R-ASN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔσπειραςG4687|V-AAI-2S|to sow. 42 19 22 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘκG1537|PREP|of/from|N4 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματόςG4750|N-GSN|mouth σουG4771|P-2GS|of you κρινῶG2919|V-FAI-1S|to judge σεG4771|P-2AS|you, πονηρὲG4190|A-VSM|evil/bad δοῦλεG1401|N-VSM|slave·N13 ᾔδειςG1492|V-2LAI-2S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human αὐστηρόςG840|P-NSM|severe εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be,N20 αἴρωνG142|V-PAP-NSM|to take up G3739|R-ASN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔθηκαG5087|V-AAI-1S|to place καὶG2532|CONJ|and θερίζωνG2325|V-PAP-NSM|to reap G3739|R-ASN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔσπειραG4687|V-AAI-1S|to sow;N30 42 19 23 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which? οὐκG3756|PRT-N|no ἔδωκάςG1325|V-AAI-2S|to give μουG1473|P-1GS|of me|N6 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀργύριονG694|N-ASN|silver|N8 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τράπεζανG5132|N-ASF|table;N11 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N12 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go σὺνG4862|PREP|with τόκῳG5110|N-DSM|interest ἂνG302|PRT|if αὐτὸG846|P-ASN|it|N17 ἔπραξαG4238|V-AAI-1S|to do/require.N19 42 19 24 καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who παρεστῶσινG3936|V-RAP-DPM|to stand by εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἌρατεG142|V-AAM-2P|to take up|N6 ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μνᾶνG3414|N-ASF|mina καὶG2532|CONJ|and δότεG1325|V-2AAM-2P|to give τῷG3588|T-DSM|the/this/who τὰςG3588|T-APF|the/this/who δέκαG1176|A-APF-NUI|ten μνᾶςG3414|N-APF|mina ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/beN18 42 19 25 καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N5, ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be δέκαG1176|A-APF-NUI|ten μνᾶςG3414|N-APF|minaN10 42 19 26 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/be δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give, ἀπὸG575|PREP|from δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχοντοςG2192|V-PAP-GSM|to have/be καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἀρθήσεταιG142|V-FPI-3S|to take up. 42 19 27 πλὴνG4133|CONJ|but/however|N1 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθρούςG2190|A-APM|enemy μουG1473|P-1GS|of me τούτουςG3778|D-APM|these|N5 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not θελήσαντάςG2309|V-AAP-APM|to will/desire μεG1473|P-1AS|me βασιλεῦσαιG936|V-AAN|to reign ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀγάγετεG71|V-2AAM-2P|to bring ὧδεG5602|ADV|here καὶG2532|CONJ|and κατασφάξατεG2695|V-AAM-2P|to slaughter αὐτοὺςG846|P-APM|them|N17 ἔμπροσθένG1715|PREP|before μουG1473|P-1GS|of me.

42 19 28 ΚαὶG2532|CONJ|and εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say ταῦταG3778|D-APN|these ἐπορεύετοG4198|V-INI-3S|to go ἔμπροσθενG1715|ADV|before ἀναβαίνωνG305|V-PAP-NSM|to ascend εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem.

N10 42 19 29 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὡςG5613|CONJ|which/how ἤγγισενG1448|V-AAI-3S|to come near εἰςG1519|PREP|toward ΒηθφαγὴG967|N-ASF-L|Bethphage καὶG2532|CONJ|and ΒηθανίανG963|N-ASF-L|Bethany|N8 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain τὸG3588|T-ASN|the/this/who καλούμενονG2564|V-PPP-ASN|to call ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N14,N15 ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send δύοG1417|A-APM-NUI|two τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple 42 19 30 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N1· ὙπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N3 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατέναντιG2713|ADV|before κώμηνG2968|N-ASF|village, ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which εἰσπορευόμενοιG1531|V-PNP-NPM|to enter εὑρήσετεG2147|V-FAI-2P|to find/meet πῶλονG4454|N-ASM|colt δεδεμένονG1210|V-RPP-ASM|to bind,N15 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὃνG3739|R-ASM|which οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one πώποτεG4455|ADV|ever ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit,N22 καὶG2532|CONJ|and|N23 λύσαντεςG3089|V-AAP-NPM|to loose αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀγάγετεG71|V-2AAM-2P|to bring. 42 19 31 καὶG2532|CONJ|and ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐρωτᾷG2065|V-PAS-3S|to ask· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N7 τίG5101|I-ASN|which? λύετεG3089|V-PAI-2P|to loose; οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐρεῖτεG2036|V-FAI-2P|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N14 κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him χρείανG5532|N-ASF|need ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be. 42 19 32 ἀπελθόντεςG565|V-2AAP-NPM|to go away|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπεσταλμένοιG649|V-RPP-NPM|to send εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 42 19 33 λυόντωνG3089|V-PAP-GPM|to loose δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πῶλονG4454|N-ASM|colt εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who κύριοιG2962|N-NPM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N13 λύετεG3089|V-PAI-2P|to loose τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πῶλονG4454|N-ASM|colt; 42 19 34 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N4 G3588|T-NSM|the/this/who|N5 κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him χρείανG5532|N-ASF|need ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be. 42 19 35 καὶG2532|CONJ|and ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring αὐτὸνG846|P-ASM|him πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus, καὶG2532|CONJ|and ἐπιρίψαντεςG1977|V-AAP-NPM|to throw on|N9 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N10 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πῶλονG4454|N-ASM|colt ἐπεβίβασανG1913|V-AAI-3P|to mount τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus·N19 42 19 36 πορευομένουG4198|V-PNP-GSM|to go δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὑπεστρώννυονG5291|V-IAI-3P|to spread τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road. 42 19 37 ἐγγίζοντοςG1448|V-PAP-GSM|to come near|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἤδηG2235|ADV|already πρὸςG4314|PREP|to/with τῇG3588|T-DSF|the/this/who καταβάσειG2600|N-DSF|descent τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὌρουςG3735|N-GSN|mountain|N9 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N11 ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first ἅπανG537|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple χαίροντεςG5463|V-PAP-NPM|to rejoice αἰνεῖνG134|V-PAN|to praise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great περὶG4012|PREP|about πασῶνG3956|A-GPF|all|N25 ὧνG3739|R-GPF|which εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know δυνάμεωνG1411|N-GPF|power,N29 42 19 38 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΕὐλογημένοςG2127|V-RPP-NSM|to praise/bless|N3 G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who|N6 βασιλεὺςG935|N-NSM|king ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord· ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven εἰρήνηG1515|N-NSF|peace|N14 καὶG2532|CONJ|and δόξαG1391|N-NSF|glory ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑψίστοιςG5310|A-DPN|highest. 42 19 39 καίG2532|CONJ|and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N8 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N12, ἐπιτίμησονG2008|V-AAM-2S|to rebuke τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple σουG4771|P-2GS|of you. 42 19 40 καὶG2532|CONJ|and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N5 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N7 ἐὰνG1437|CONJ|if οὗτοιG3778|D-NPM|these σιωπήσουσινG4623|V-FAI-3P|be quiet|N10, οἱG3588|T-NPM|the/this/who λίθοιG3037|N-NPM|stone κράξουσινG2896|V-FAI-3P|to cry|N14.

42 19 41 ΚαὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἤγγισενG1448|V-AAI-3S|to come near, ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city ἔκλαυσενG2799|V-AAI-3S|to weep ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτήνG846|P-ASF|her|N10,N11 42 19 42 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΕἰG1487|CONJ|if|N3 ἔγνωςG1097|V-2AAI-2S|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ταύτῃG3778|D-DSF|to this|N8 καὶG2532|CONJ|and|N9 σὺG4771|P-2NS|you|N10 τὰG3588|T-APN|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with εἰρήνηνG1515|N-ASF|peaceN14 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ἐκρύβηG2928|V-2API-3S|to hide ἀπὸG575|PREP|from ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye σουG4771|P-2GS|of you. 42 19 43 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἥξουσινG2240|V-FAI-3P|to come/be present ἡμέραιG2250|N-NPF|day ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σὲG4771|P-2AS|you|N5 καὶG2532|CONJ|and παρεμβαλοῦσινG6070|V-FAI-3P|to encamp|N7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐχθροίG2190|A-NPM|enemy σουG4771|P-2GS|of you χάρακάG5482|N-ASM|barricade σοιG4771|P-2DS|to you καὶG2532|CONJ|and περικυκλώσουσίνG4033|V-FAI-3P|to surround σεG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and συνέξουσίνG4912|V-FAI-3P|to hold/oppress σεG4771|P-2AS|you πάντοθενG3840|ADV|from all sides,N20 42 19 44 καὶG2532|CONJ|and ἐδαφιοῦσίνG1474|V-FAI-3P|to raze σεG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child σουG4771|P-2GS|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among σοίG4771|P-2DS|to you|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἀφήσουσινG863|V-FAI-3P|to release λίθονG3037|N-ASM|stone ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λίθονG3037|N-ASM|stone|N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N17 σοίG4771|P-2DS|to you|N18, ἀνθ᾽G473|PREP|for ὧνG3739|R-GPN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωςG1097|V-2AAI-2S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπισκοπῆςG1984|N-GSF|oversight σουG4771|P-2GS|of you.

42 19 45 ΚαὶG2532|CONJ|and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first ἐκβάλλεινG1544|V-PAN|to expel τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πωλοῦνταςG4453|V-PAP-APM|to sell,N10 42 19 46 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΓέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write|N4·N5 ΚαὶG2532|CONJ|and|N6 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be|N7 G3588|T-NSM|the/this/who οἶκόςG3624|N-NSM|house μουG1473|P-1GS|of me οἶκοςG3624|N-NSM|house προσευχῆςG4335|N-GSF|prayer,N13 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐποιήσατεG4160|V-AAI-2P|to make/create σπήλαιονG4693|N-ASN|cave λῃστῶνG3027|N-GPM|robber/rebel|N19.

N21 42 19 47 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach τὸG3588|T-ASN|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπολέσαιG622|V-AAN|to destroy καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρῶτοιG4413|A-NPM|first τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people, 42 19 48 καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no εὕρισκονG2147|V-IAI-3P|to find/meet|N3 τὸG3588|T-ASN|the/this/who τίG5101|I-ASN|which? ποιήσωσινG4160|V-AAS-3P|to do/work,N7 G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people γὰρG1063|CONJ|for ἅπαςG537|A-NSM|all ἐξεκρέματοG1582|V-IMI-3S|to hang upon αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear.

42 20 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among μιᾷG1520|A-DSF|one τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day διδάσκοντοςG1321|V-PAP-GSM|to teach αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple καὶG2532|CONJ|and εὐαγγελιζομένουG2097|V-PMP-GSM|to speak good news ἐπέστησανG2186|V-2AAI-3P|to approach οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest|N18 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πρεσβυτέροιςG4245|A-DPM|elder,N25 42 20 2 καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N2 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak|N3 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΕἰπὸνG2036|V-2AAM-2S|to say|N7 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐνG1722|PREP|in/on/among ποίᾳG4169|I-DSF|what? ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ταῦταG3778|D-APN|these ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work,N14 G2228|CONJ|or τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who δούςG1325|V-2AAP-NSM|to give σοιG4771|P-2DS|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ταύτηνG3778|D-ASF|this; 42 20 3 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ἘρωτήσωG2065|V-FAI-1S|to ask|N7 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I λόγονG3056|N-ASM|word, καὶG2532|CONJ|and εἴπατέG2036|V-2AAM-2P|to say μοιG1473|P-1DS|to me· 42 20 4 ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who|N1 βάπτισμαG908|N-NSN|baptism ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G2228|CONJ|or ἐξG1537|PREP|of/from ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human; 42 20 5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and συνελογίσαντοG4817|V-ADI-3P|to discuss πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘὰνG1437|CONJ|if|N8 εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say· ἘξG1537|PREP|of/from|N11 οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N16 τίG5101|I-ASN|which? οὐκG3756|PRT-N|no ἐπιστεύσατεG4100|V-AAI-2P|to trust (in) αὐτῷG846|P-DSM|to him; 42 20 6 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say· ἘξG1537|PREP|of/from|N5 ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people ἅπαςG537|A-NSM|all|N10 καταλιθάσειG2642|V-FAI-3S|to stone ἡμᾶςG1473|P-1AP|us,N13 πεπεισμένοςG3982|V-RPP-NSM|to persuade γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John προφήτηνG4396|N-ASM|prophet εἶναιG1510|V-PAN|to be·N20 42 20 7 καὶG2532|CONJ|and ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer μὴG3361|PRT-N|not εἰδέναιG1492|V-RAN|to know πόθενG4159|ADV|where. 42 20 8 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N7 ἐγὼG1473|P-1NS|I λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among ποίᾳG4169|I-DSF|what? ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ταῦταG3778|D-APN|these ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work.

42 20 9 ἬρξατοG757|V-ADI-3S|be first δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people λέγεινG3004|V-PAN|to speak τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable ταύτηνG3778|D-ASF|this· ἌνθρωποςG444|N-NSM|a human|N11 τιςG5100|X-NSM|one|N12 ἐφύτευσενG5452|V-AAI-3S|to plant ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard,N15 καὶG2532|CONJ|and ἐξέδετοG1554|V-2AMI-3S|to lease|N17 αὐτὸνG846|P-ASM|him γεωργοῖςG1092|N-DPM|farmer,N20 καὶG2532|CONJ|and ἀπεδήμησενG589|V-AAI-3S|to go abroad χρόνουςG5550|N-APM|time ἱκανούςG2425|A-APM|sufficient. 42 20 10 καὶG2532|CONJ|and καιρῷG2540|N-DSM|time/right time ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γεωργοὺςG1092|N-APM|farmer δοῦλονG1401|N-ASM|slave,N8 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καρποῦG2590|N-GSM|fruit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard δώσουσινG1325|V-FAI-3P|to give|N15 αὐτῷG846|P-DSM|to him· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and γεωργοὶG1092|N-NPM|farmer ἐξαπέστειλανG1821|V-2AAI-3P|to send out/away|N21 αὐτὸνG846|P-ASM|him δείραντεςG1194|V-AAP-NPM|to beat up|N23 κενόνG2756|A-ASM|empty. 42 20 11 καὶG2532|CONJ|and προσέθετοG4369|V-2AMI-3S|to add (to) ἕτερονG2087|A-ASM|other|N3 πέμψαιG3992|V-AAN|to send δοῦλονG1401|N-ASM|slave· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κἀκεῖνονG2548|D-ASM|and that one δείραντεςG1194|V-AAP-NPM|to beat up καὶG2532|CONJ|and ἀτιμάσαντεςG818|V-AAP-NPM|to dishonor ἐξαπέστειλανG1821|V-2AAI-3P|to send out/away κενόνG2756|A-ASM|empty. 42 20 12 καὶG2532|CONJ|and προσέθετοG4369|V-2AMI-3S|to add (to) τρίτονG5154|A-ASN|third|N3 πέμψαιG3992|V-AAN|to send· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τοῦτονG3778|D-ASM|this τραυματίσαντεςG5135|V-AAP-NPM|to wound ἐξέβαλονG1544|V-2AAI-3P|to expel. 42 20 13 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work; πέμψωG3992|V-FAI-1S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son μουG1473|P-1GS|of me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀγαπητόνG27|A-ASM|beloved· ἴσωςG2481|ADV|perhaps τοῦτονG3778|D-ASM|this ἐντραπήσονταιG1788|V-2FPI-3P|to cause shame. 42 20 14 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who γεωργοὶG1092|N-NPM|farmer διελογίζοντοG1260|V-INI-3P|to reason πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another|N8 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κληρονόμοςG2818|N-NSM|heir· ἀποκτείνωμενG615|V-PAS-1P|to kill αὐτόνG846|P-ASM|him|N17,N18 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἡμῶνG1473|P-1GP|of us γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who κληρονομίαG2817|N-NSF|inheritance·N24 42 20 15 καὶG2532|CONJ|and ἐκβαλόντεςG1544|V-2AAP-NPM|to expel αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill. τίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀμπελῶνοςG290|N-GSM|vineyard; 42 20 16 ἐλεύσεταιG2064|V-FDI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἀπολέσειG622|V-FAI-3S|to destroy τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γεωργοὺςG1092|N-APM|farmer τούτουςG3778|D-APM|these,N7 καὶG2532|CONJ|and δώσειG1325|V-FAI-3S|to give τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard ἄλλοιςG243|A-DPM|another. ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N16· ΜὴG3361|PRT-N|not|N18 γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be. 42 20 17 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐμβλέψαςG1689|V-AAP-NSM|to look into/upon αὐτοῖςG846|P-DPM|to them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίG5101|I-NSN|which?|N7 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write τοῦτοG3778|D-NSN|this· ΛίθονG3037|N-ASM|stone|N14 ὃνG3739|R-ASM|which ἀπεδοκίμασανG593|V-AAI-3P|to reject οἱG3588|T-NPM|the/this/who οἰκοδομοῦντεςG3618|V-PAP-NPM|to build, οὗτοςG3778|D-NSM|this ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward κεφαλὴνG2776|N-ASF|head γωνίαςG1137|N-GSF|corner; 42 20 18 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λίθονG3037|N-ASM|stone συνθλασθήσεταιG4917|V-FPI-3S|to shatter· ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὃνG3739|R-ASM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if πέσῃG4098|V-2AAS-3S|to collapse, λικμήσειG3039|V-FAI-3S|to crush αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 20 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐζήτησανG2212|V-AAI-3P|to seek οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N3 γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N6 ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest ἐπιβαλεῖνG1911|V-2AAN|to put on/seize ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour,N17 καὶG2532|CONJ|and ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N20 λαόνG2992|N-ASM|a people|N21,N22 ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N28 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραβολὴνG3850|N-ASF|parable ταύτηνG3778|D-ASF|this.

42 20 20 ΚαὶG2532|CONJ|and παρατηρήσαντεςG3906|V-AAP-NPM|to observe ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send ἐγκαθέτουςG1455|A-APM|a spy ὑποκρινομένουςG5271|V-PNP-APM|to pretend ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self δικαίουςG1342|A-APM|just εἶναιG1510|V-PAN|to be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπιλάβωνταιG1949|V-2ADS-3P|to catch αὐτοῦG846|P-GSM|of him λόγουG3056|N-GSM|word, ὥστεG5620|CONJ|so|N15 παραδοῦναιG3860|V-2AAN|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀρχῇG746|N-DSF|beginning καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡγεμόνοςG2232|N-GSM|ruler. 42 20 21 καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησανG1905|V-AAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N6, οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ὀρθῶςG3723|ADV|correctly λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak καὶG2532|CONJ|and διδάσκειςG1321|V-PAI-2S|to teach καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no λαμβάνειςG2983|V-PAI-2S|to take πρόσωπονG4383|N-ASN|face,N18 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἀληθείαςG225|N-GSF|truth τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God διδάσκειςG1321|V-PAI-2S|to teach·N27 42 20 22 ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N2 ΚαίσαριG2541|N-DSM-T|Caesar φόρονG5411|N-ASM|tax δοῦναιG1325|V-2AAN|to give G2228|CONJ|or οὔG3756|PRT-N|no; 42 20 23 κατανοήσαςG2657|V-AAP-NSM|to observe δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πανουργίανG3834|N-ASF|craftiness εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· 42 20 24 ΔείξατέG1166|V-AAM-2P|to show|N1 μοιG1473|P-1DS|to me δηνάριονG1220|N-ASN|denarius· τίνοςG5101|I-GSM|which? ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be εἰκόναG1504|N-ASF|image καὶG2532|CONJ|and ἐπιγραφήνG1923|N-ASF|inscription; οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N11 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N13· ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar. 42 20 25 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with|N4 αὐτούςG846|P-APM|them|N5·N6 ΤοίνυνG5106|CONJ|then|N7 ἀπόδοτεG591|V-2AAM-2P|to pay|N8 τὰG3588|T-APN|the/this/who ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar ΚαίσαριG2541|N-DSM-T|Caesar καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 42 20 26 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυσανG2480|V-AAI-3P|be strong ἐπιλαβέσθαιG1949|V-2ADN|to catch αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N5 ῥήματοςG4487|N-GSN|word ἐναντίονG1726|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people, καὶG2532|CONJ|and θαυμάσαντεςG2296|V-AAP-NPM|to marvel ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀποκρίσειG612|N-DSF|answer αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐσίγησανG4601|V-AAI-3P|be silent.

42 20 27 ΠροσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΣαδδουκαίωνG4523|N-GPM-T|Sadducee, οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀντιλέγοντεςG483|V-PAP-NPM|to dispute|N8 ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection μὴG3361|PRT-N|not εἶναιG1510|V-PAN|to be, ἐπηρώτησανG1905|V-AAI-3P|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him 42 20 28 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N3, ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N5 ἔγραψενG1125|V-2AAI-3S|to write ἡμῖνG1473|P-1DP|to us,N8 ἐάνG1437|CONJ|if τινοςG5100|X-GSM|one ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be γυναῖκαG1135|N-ASF|woman,N15 καὶG2532|CONJ|and οὗτοςG3778|D-NSM|this ἄτεκνοςG815|A-NSM|childless G1510|V-PAS-3S|to be|N19, ἵναG2443|CONJ|in order that/to λάβῃG2983|V-2AAS-3S|to take G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman καὶG2532|CONJ|and ἐξαναστήσῃG1817|V-AAS-3S|to raise up σπέρμαG4690|N-ASN|seed τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 20 29 ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be· καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die ἄτεκνοςG815|A-NSM|childless·N13 42 20 30 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly 42 20 31 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τρίτοςG5154|A-NSM|third ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take αὐτήνG846|P-ASF|her, ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven οὐG3756|PRT-N|no κατέλιπονG2641|V-2AAI-3P|to leave τέκναG5043|N-APN|child καὶG2532|CONJ|and ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die·N17 42 20 32 ὕστερονG5306|A-ASN-C|later καὶG2532|CONJ|and|N2 G3588|T-NSF|the/this/who|N3 γυνὴG1135|N-NSF|woman|N4 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die. 42 20 33 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 γυνὴG1135|N-NSF|woman|N2 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναστάσειG386|N-DSF|resurrection τίνοςG5101|I-GSM|which? αὐτῶνG846|P-GPM|of them γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N9 γυνήG1135|N-NSF|woman; οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven ἔσχονG2192|V-2AAI-3P|to have/be αὐτὴνG846|P-ASF|her γυναῖκαG1135|N-ASF|woman.

42 20 34 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N7 υἱοὶG5207|N-NPM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age τούτουG3778|D-GSM|of this γαμοῦσινG1060|V-PAI-3P|to marry καὶG2532|CONJ|and γαμίσκονταιG1061|V-PPI-3P|to give in marriage|N14, 42 20 35 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καταξιωθέντεςG2661|V-APP-NPM|to consider worthy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age ἐκείνουG1565|D-GSM|that τυχεῖνG5177|V-2AAN|to obtain/happen καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead οὔτεG3777|CONJ-N|neither γαμοῦσινG1060|V-PAI-3P|to marry οὔτεG3777|CONJ-N|neither γαμίζονταιG1061|V-PPI-3P|to give in marriage|N17· 42 20 36 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die ἔτιG2089|ADV|still δύνανταιG1410|V-PNI-3P|be able, ἰσάγγελοιG2465|A-NPM|like an angel γάρG1063|CONJ|for εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and υἱοίG5207|N-NPM|son εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be θεοῦG2316|N-GSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection υἱοὶG5207|N-NPM|son ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be. 42 20 37 ὅτιG3754|CONJ|that/since δὲG1161|CONJ|but/and ἐγείρονταιG1453|V-PPI-3P|to arise οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεκροὶG3498|A-NPM|dead|N5 καὶG2532|CONJ|and ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N7 ἐμήνυσενG3377|V-AAI-3S|to disclose ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βάτουG942|N-GSF|thorn bush,N12 ὡςG5613|CONJ|which/how λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριονG2962|N-ASM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N18 καὶG2532|CONJ|and θεὸνG2316|N-ASM|God ἸσαὰκG2464|N-GSM-P|Isaac καὶG2532|CONJ|and θεὸνG2316|N-ASM|God ἸακώβG2384|N-GSM-P|Jacob·N25 42 20 38 θεὸςG2316|N-NSM|God δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἀλλὰG235|CONJ|but ζώντωνG2198|V-PAP-GPM|to live,N8 πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for αὐτῷG846|P-DSM|to him ζῶσινG2198|V-PAI-3P|to live. 42 20 39 ἀποκριθέντεςG611|V-AOP-NPM|to answer|N1 δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N6· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N8, καλῶςG2573|ADV|well εἶπαςG2036|V-2AAI-2S|to say·N12 42 20 40 οὐκέτιG3765|ADV|not any more γὰρG1063|CONJ|for|N2 ἐτόλμωνG5111|V-IAI-3P|be bold ἐπερωτᾶνG1905|V-PAN|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him οὐδένG3762|A-ASN|no one.

42 20 41 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΠῶςG4459|ADV|how?|N6 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ εἶναιG1510|V-PAN|to be|N10 ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N11 υἱόνG5207|N-ASM|son|N12; 42 20 42 αὐτὸςG846|P-NSM|he γὰρG1063|CONJ|for|N2 ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N3 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among βίβλῳG976|N-DSF|book ψαλμῶνG5568|N-GPM|psalm· ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N9 κύριοςG2962|N-NSM|lord τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord μουG1473|P-1GS|of me· ΚάθουG2521|V-PNM-2S|to sit|N15 ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right μουG1473|P-1GS|of me 42 20 43 ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if θῶG5087|V-2AAS-1S|to place τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθρούςG2190|A-APM|enemy σουG4771|P-2GS|of you ὑποπόδιονG5286|N-ASN|footstool τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot σουG4771|P-2GS|of you. 42 20 44 ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then κύριονG2962|N-ASM|lord|N3 αὐτὸνG846|P-ASM|him καλεῖG2564|V-PAI-3S|to call, καὶG2532|CONJ|and πῶςG4459|ADV|how? αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N9 υἱόςG5207|N-NSM|son|N10 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be;

42 20 45 ἈκούοντοςG191|V-PAP-GSM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and παντὸςG3956|A-GSM|all τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N9· 42 20 46 ΠροσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out|N1 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe τῶνG3588|T-GPM|the/this/who θελόντωνG2309|V-PAP-GPM|to will/desire περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among στολαῖςG4749|N-DPF|robe καὶG2532|CONJ|and φιλούντωνG5368|V-PAP-GPM|to love ἀσπασμοὺςG783|N-APM|salutation ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀγοραῖςG58|N-DPF|marketplace καὶG2532|CONJ|and πρωτοκαθεδρίαςG4410|N-APF|seat of honor ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue καὶG2532|CONJ|and πρωτοκλισίαςG4411|N-APF|place of honor ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who δείπνοιςG1173|N-DPN|dinner, 42 20 47 οἳG3739|R-NPM|which κατεσθίουσινG2719|V-PAI-3P|to devour τὰςG3588|T-APF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-APF|house τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χηρῶνG5503|A-GPF|widow καὶG2532|CONJ|and προφάσειG4392|N-DSF|pretense μακρὰG3117|A-APN|long/distant προσεύχονταιG4336|V-PNI-3P|to pray· οὗτοιG3778|D-NPM|these λήμψονταιG2983|V-FDI-3P|to take|N13 περισσότερονG4055|A-ASN-C|superabundant κρίμαG2917|N-ASN|judgment.

42 21 1 ἈναβλέψαςG308|V-AAP-NSM|to look up/see again δὲG1161|CONJ|but/and εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know τοὺςG3588|T-APM|the/this/who βάλλονταςG906|V-PAP-APM|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who γαζοφυλάκιονG1049|N-ASN|treasury τὰG3588|T-APN|the/this/who|N9 δῶραG1435|N-APN|gift|N10 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N11 πλουσίουςG4145|A-APM|rich. 42 21 2 εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know δέG1161|CONJ|but/and τιναG5100|X-ASF|one χήρανG5503|A-ASF|widow πενιχρὰνG3998|A-ASF|poor βάλλουσανG906|V-PAP-ASF|to throw ἐκεῖG1563|ADV|there λεπτὰG3016|N-APN|coin|N8 δύοG1417|A-APN-NUI|two,N10 42 21 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈληθῶςG230|ADV|truly|N4 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who χήραG5503|A-NSF|widow αὕτηG3778|D-NSF|this|N10 G3588|T-NSF|the/this/who πτωχὴG4434|A-NSF|poor πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater πάντωνG3956|A-GPM|all ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw· 42 21 4 πάντεςG3956|A-NPM|all|N1 γὰρG1063|CONJ|for οὗτοιG3778|D-NPM|these ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who περισσεύοντοςG4052|V-PAP-GSN|to abound/exceed αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἔβαλονG906|V-2AAI-3P|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who δῶραG1435|N-APN|gift, αὕτηG3778|D-NSF|this δὲG1161|CONJ|but/and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὑστερήματοςG5303|N-GSN|deficiency αὐτῆςG846|P-GSF|of her πάνταG3956|A-ASM|all|N19 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βίονG979|N-ASM|life ὃνG3739|R-ASM|which εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw.

42 21 5 ΚαίG2532|CONJ|and τινωνG5100|X-GPM|one λεγόντωνG3004|V-PAP-GPM|to speak περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since λίθοιςG3037|N-DPM|stone καλοῖςG2570|A-DPM|good καὶG2532|CONJ|and ἀναθήμασινG331|N-DPN|devoted κεκόσμηταιG2885|V-RPI-3S|to arrange εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· 42 21 6 ΤαῦταG3778|D-APN|these|N1 G3739|R-APN|which θεωρεῖτεG2334|V-PAI-2P|to see/experience, ἐλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go ἡμέραιG2250|N-NPF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which οὐκG3756|PRT-N|no ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release λίθοςG3037|N-NSM|stone ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λίθῳG3037|N-DSM|stone ὃςG3739|R-NSM|which οὐG3756|PRT-N|no καταλυθήσεταιG2647|V-FPI-3S|to destroy/lodge.

42 21 7 ἘπηρώτησανG1905|V-AAI-3P|to question δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N6, πότεG4219|PRT-I|when? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ταῦταG3778|D-NPN|these ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be,N12 καὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-NSN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who σημεῖονG4592|N-NSN|sign ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) μέλλῃG3195|V-PAS-3S|be about to ταῦταG3778|D-NPN|these γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be|N20; 42 21 8 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΒλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N5 μὴG3361|PRT-N|not πλανηθῆτεG4105|V-APS-2P|to lead astray· πολλοὶG4183|A-NPM|much γὰρG1063|CONJ|for ἐλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἘγώG1473|P-1NS|I|N18 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be καίG2532|CONJ|and|N20·N21 G3588|T-NSM|the/this/who|N22 καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near·N25 μὴG3361|PRT-N|not πορευθῆτεG4198|V-AOS-2P|to go ὀπίσωG3694|PREP|after αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 21 9 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσητεG191|V-AAS-2P|to hear πολέμουςG4171|N-APM|war καὶG2532|CONJ|and ἀκαταστασίαςG181|N-APF|disorder, μὴG3361|PRT-N|not πτοηθῆτεG4422|V-APS-2P|to frighten· δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γὰρG1063|CONJ|for ταῦταG3778|D-APN|these γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be πρῶτονG4413|A-ASN|first,N16 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no εὐθέωςG2112|ADV|immediately τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax. 42 21 10 τότεG5119|ADV|then ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘγερθήσεταιG1453|V-FPI-3S|to arise|N5 ἔθνοςG1484|N-NSN|Gentiles ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N7 ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and βασιλείαG932|N-NSF|kingdom ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against βασιλείανG932|N-ASF|kingdom, 42 21 11 σεισμοίG4578|N-NPM|earthquake τεG5037|CONJ|and/both μεγάλοιG3173|A-NPM|great καὶG2532|CONJ|and|N4 κατὰG2596|PREP|according to τόπουςG5117|N-APM|place λιμοὶG3042|N-NPM|hunger|N7 καὶG2532|CONJ|and λοιμοὶG3061|N-NPM|pestilence|N9 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be, φόβητράG5400|N-NPN|fearful thing|N12 τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἀπ᾽G575|PREP|from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven σημεῖαG4592|N-NPN|sign|N17 μεγάλαG3173|A-NPN|great|N18 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be.

42 21 12 ΠρὸG4253|PREP|before δὲG1161|CONJ|but/and τούτωνG3778|D-GPN|of these πάντωνG3956|A-GPN|all|N4 ἐπιβαλοῦσινG1911|V-FAI-3P|to put on/seize ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and διώξουσινG1377|V-FAI-3P|to pursue,N13 παραδιδόντεςG3860|V-PAP-NPM|to deliver εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N16 συναγωγὰςG4864|N-APF|synagogue καὶG2532|CONJ|and φυλακάςG5438|N-APF|prison/watch, ἀπαγομένουςG520|V-PPP-APM|to lead away|N21 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against βασιλεῖςG935|N-APM|king καὶG2532|CONJ|and ἡγεμόναςG2232|N-APM|ruler ἕνεκενG1752|PREP|because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματόςG3686|N-GSN|name μουG1473|P-1GS|of me·N30 42 21 13 ἀποβήσεταιG576|V-FDI-3S|to get out ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony. 42 21 14 θέτεG5087|V-2AAM-2P|to place|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐνG1722|PREP|in/on/among|N3 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who|N4 καρδίαιςG2588|N-DPF|heart|N5 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μὴG3361|PRT-N|not προμελετᾶνG4304|V-PAN|to premeditate ἀπολογηθῆναιG626|V-AON|to defend oneself,N10 42 21 15 ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for δώσωG1325|V-FAI-1S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you στόμαG4750|N-ASN|mouth καὶG2532|CONJ|and σοφίανG4678|N-ASF|wisdom G3739|R-DSF|which οὐG3756|PRT-N|no δυνήσονταιG1410|V-FDI-3P|be able ἀντιστῆναιG436|V-2AAN|to oppose|N11 G2228|CONJ|or|N12 ἀντειπεῖνG483|V-2AAN|to dispute ἅπαντεςG537|A-NPM|all|N14 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀντικείμενοιG480|V-PNP-NPM|be an opponent ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 42 21 16 παραδοθήσεσθεG3860|V-FPI-2P|to deliver|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ὑπὸG5259|PREP|by γονέωνG1118|N-GPM|parent καὶG2532|CONJ|and ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother|N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 συγγενῶνG4773|A-GPM|kindred καὶG2532|CONJ|and φίλωνG5384|A-GPM|friendly/friend, καὶG2532|CONJ|and θανατώσουσινG2289|V-FAI-3P|to kill ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N17 42 21 17 καὶG2532|CONJ|and ἔσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be μισούμενοιG3404|V-PPP-NPM|to hate|N3 ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPM|all διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me. 42 21 18 καὶG2532|CONJ|and θρὶξG2359|N-NSF|hair ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀπόληταιG622|V-2AMS-3S|to destroy. 42 21 19 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑπομονῇG5281|N-DSF|perseverance ὑμῶνG4771|P-2GP|of you κτήσασθεG2932|V-ADM-2P|to posses|N5 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

42 21 20 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know κυκλουμένηνG2944|V-PPP-ASF|to surround ὑπὸG5259|PREP|by στρατοπέδωνG4760|N-GPN|army camp ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N7, τότεG5119|ADV|then γνῶτεG1097|V-2AAM-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near G3588|T-NSF|the/this/who ἐρήμωσιςG2050|N-NSF|devastation αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 42 21 21 τότεG5119|ADV|then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸουδαίᾳG2449|N-DSF-L|Judea φευγέτωσανG5343|V-PAM-3P|to flee εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὄρηG3735|N-APN|mountain, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐκχωρείτωσανG1633|V-PAM-3P|to go out, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who χώραιςG5561|N-DPF|country μὴG3361|PRT-N|not εἰσερχέσθωσανG1525|V-PNM-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward αὐτήνG846|P-ASF|her,N27 42 21 22 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἡμέραιG2250|N-NPF|day ἐκδικήσεωςG1557|N-GSF|vengeance αὗταίG3778|D-NPF|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλησθῆναιG4130|V-APN|to fill|N7 πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who γεγραμμέναG1125|V-RPP-APN|to write. 42 21 23 οὐαὶG3759|INJ|woe!|N1 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among γαστρὶG1064|N-DSF|belly ἐχούσαιςG2192|V-PAP-DPF|to have/be καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θηλαζούσαιςG2337|V-PAP-DPF|to suckle ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day· ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for ἀνάγκηG318|N-NSF|necessity μεγάληG3173|A-NSF|great ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and ὀργὴG3709|N-NSF|wrath τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people τούτῳG3778|D-DSM|to this, 42 21 24 καὶG2532|CONJ|and πεσοῦνταιG4098|V-FNI-3P|to collapse στόματιG4750|N-DSN|mouth μαχαίρηςG3162|N-GSF|sword|N4 καὶG2532|CONJ|and αἰχμαλωτισθήσονταιG163|V-FPI-3P|to capture εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who|N8 ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles|N9 πάνταG3956|A-APN|all, καὶG2532|CONJ|and ἸερουσαλὴμG2419|N-NSF-L|Jerusalem|N13 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be πατουμένηG3961|V-PPP-NSF|to trample ὑπὸG5259|PREP|by ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles,N18 ἄχριG891|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which|N20 πληρωθῶσινG4137|V-APS-3P|to fulfill καιροὶG2540|N-NPM|time/right time ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles.

N25 42 21 25 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be|N2 σημεῖαG4592|N-NPN|sign ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡλίῳG2246|N-DSM|sun καὶG2532|CONJ|and σελήνῃG4582|N-DSF|moon καὶG2532|CONJ|and ἄστροιςG798|N-DPN|star, καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth συνοχὴG4928|N-NSF|anguish ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀπορίᾳG640|N-DSF|perplexity ἤχουςG2279|N-GSN|sound|N19 θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea καὶG2532|CONJ|and σάλουG4535|N-GSM|tossing,N23 42 21 26 ἀποψυχόντωνG674|V-PAP-GPM|to faint ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἀπὸG575|PREP|from φόβουG5401|N-GSM|fear καὶG2532|CONJ|and προσδοκίαςG4329|N-GSF|expectation τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐπερχομένωνG1904|V-PNP-GPM|to arrive/invade τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκουμένῃG3625|N-DSF|world,N11 αἱG3588|T-NPF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for δυνάμειςG1411|N-NPF|power τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven σαλευθήσονταιG4531|V-FPI-3P|to shake. 42 21 27 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then ὄψονταιG3708|V-FDI-3P|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among νεφέλῃG3507|N-DSF|cloud μετὰG3326|PREP|with/after δυνάμεωςG1411|N-GSF|power καὶG2532|CONJ|and δόξηςG1391|N-GSF|glory πολλῆςG4183|A-GSF|much. 42 21 28 ἀρχομένωνG757|V-PMP-GPN|be first|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τούτωνG3778|D-GPN|of these γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be|N4 ἀνακύψατεG352|V-AAM-2P|to straighten up καὶG2532|CONJ|and ἐπάρατεG1869|V-AAM-2P|to lift up τὰςG3588|T-APF|the/this/who κεφαλὰςG2776|N-APF|head ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N11 διότιG1360|CONJ|because ἐγγίζειG1448|V-PAI-3S|to come near G3588|T-NSF|the/this/who ἀπολύτρωσιςG629|N-NSF|redemption ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

42 21 29 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say παραβολὴνG3850|N-ASF|parable αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἼδετεG1492|V-2AAM-2P|to know|N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συκῆνG4808|N-ASF|fig tree καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who δένδραG1186|N-APN|tree·N13 42 21 30 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) προβάλωσινG4261|V-2AAS-3P|to put forth ἤδηG2235|ADV|already, βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see ἀφ᾽G575|PREP|from ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know|N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤδηG2235|ADV|already ἐγγὺςG1451|ADV|near τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέροςG2330|N-NSN|summer ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be·N15 42 21 31 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you,N4 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know ταῦταG3778|D-APN|these γινόμεναG1096|V-PNP-APN|to be|N8, γινώσκετεG1097|V-PAM-2P|to know|N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγγύςG1451|ADV|near ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 21 32 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not παρέλθῃG3928|V-2AAS-3S|to pass by G3588|T-NSF|the/this/who γενεὰG1074|N-NSF|generation αὕτηG3778|D-NSF|this ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if πάνταG3956|A-NPN|all γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be. 42 21 33 G3588|T-NSM|the/this/who οὐρανὸςG3772|N-NSM|heaven καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth παρελεύσονταιG3928|V-FDI-3P|to pass by|N6, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λόγοιG3056|N-NPM|word μουG1473|P-1GS|of me οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not παρελεύσονταιG3928|V-FDI-3P|to pass by|N14.

N16 42 21 34 ΠροσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self μήποτεG3379|CONJ|lest βαρηθῶσινG916|V-APS-3P|to burden|N5 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N6 αἱG3588|T-NPF|the/this/who καρδίαιG2588|N-NPF|heart ἐνG1722|PREP|in/on/among κραιπάλῃG2897|N-DSF|dissipation|N10 καὶG2532|CONJ|and μέθῃG3178|N-DSF|drunkenness καὶG2532|CONJ|and μερίμναιςG3308|N-DPF|concern βιωτικαῖςG982|A-DPF|of this life, καὶG2532|CONJ|and ἐπιστῇG2186|V-2AAS-3S|to approach|N18 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you αἰφνίδιοςG160|A-NSF|sudden|N21 G3588|T-NSF|the/this/who ἡμέραG2250|N-NSF|day ἐκείνηG1565|D-NSF|that 42 21 35 ὡςG5613|CONJ|which/how παγίςG3803|N-NSF|trap· ἐπεισελεύσεταιG6036|V-FMI-3S|to enter|N4 γὰρG1063|CONJ|for ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καθημένουςG2521|V-PNP-APM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πρόσωπονG4383|N-ASN|face πάσηςG3956|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 42 21 36 ἀγρυπνεῖτεG69|V-PAM-2P|be watchful|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all καιρῷG2540|N-DSM|time/right time δεόμενοιG1189|V-PNP-NPM|to pray ἵναG2443|CONJ|in order that/to κατισχύσητεG2729|V-AAS-2P|to prevail|N8 ἐκφυγεῖνG1628|V-2AAN|to escape ταῦταG3778|D-APN|these|N10 πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who μέλλονταG3195|V-PAP-APN|be about to γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be|N14,N15 καὶG2532|CONJ|and σταθῆναιG2476|V-APN|to stand ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human.

42 21 37 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N6 ἱερῷG2411|N-DSN|temple|N7 διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach,N9 τὰςG3588|T-APF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and νύκταςG3571|N-APF|night ἐξερχόμενοςG1831|V-PNP-NSM|to go out ηὐλίζετοG835|V-INI-3S|to spend the night εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain τὸG3588|T-ASN|the/this/who καλούμενονG2564|V-PPP-ASN|to call ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N20·N21 42 21 38 καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people ὤρθριζενG3719|V-IAI-3S|to rise at dawn πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple ἀκούεινG191|V-PAN|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

42 22 1 ἬγγιζενG1448|V-IAI-3S|to come near δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who ἑορτὴG1859|N-NSF|festival τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀζύμωνG106|A-GPN|unleavened G3588|T-NSF|the/this/who λεγομένηG3004|V-PPP-NSF|to speak ΠάσχαG3957|N-NSN|Passover|N9.N10 42 22 2 καὶG2532|CONJ|and ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe τὸG3588|T-ASN|the/this/who πῶςG4459|ADV|how? ἀνέλωσινG337|V-2AAS-3P|to do away with αὐτόνG846|P-ASM|him,N12 ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear γὰρG1063|CONJ|for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people.

N18 42 22 3 ΕἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N3 εἰςG1519|PREP|toward ἸούδανG2455|N-ASM-P|Judas τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλούμενονG2564|V-PPP-ASM|to call|N7 ἸσκαριώτηνG2469|N-ASM-P|Iscariot,N9 ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀριθμοῦG706|N-GSM|number τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve·N16 42 22 4 καὶG2532|CONJ|and ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away συνελάλησενG4814|V-AAI-3S|to talk with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀρχιερεῦσινG749|N-DPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and στρατηγοῖςG4755|N-DPM|officer/magistrate τὸG3588|T-ASN|the/this/who πῶςG4459|ADV|how? αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N10 παραδῷG3860|V-2AAS-3S|to deliver αὐτόνG846|P-ASM|him|N12. 42 22 5 καὶG2532|CONJ|and ἐχάρησανG5463|V-2AOI-3P|to rejoice καὶG2532|CONJ|and συνέθεντοG4934|V-2AMI-3P|to agree αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀργύριονG694|N-ASN|silver δοῦναιG1325|V-2AAN|to give. 42 22 6 καὶG2532|CONJ|and ἐξωμολόγησενG1843|V-AAI-3S|to agree,N3 καὶG2532|CONJ|and ἐζήτειG2212|V-IAI-3S|to seek εὐκαιρίανG2120|N-ASF|opportunity τοῦG3588|T-GSN|the/this/who παραδοῦναιG3860|V-2AAN|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him ἄτερG817|PREP|without|N10 ὄχλουG3793|N-GSM|crowd|N11 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

42 22 7 ἮλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who ἡμέραG2250|N-NSF|day τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀζύμωνG106|A-GPN|unleavened,N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N8 G3739|R-DSF|which ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary θύεσθαιG2380|V-PPN|to sacrifice τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover·N14 42 22 8 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say· ΠορευθέντεςG4198|V-AOP-NPM|to go|N8 ἑτοιμάσατεG2090|V-AAM-2P|to make ready ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover ἵναG2443|CONJ|in order that/to φάγωμενG5315|V-AAS-1P|to eat. 42 22 9 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N6 θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire ἑτοιμάσωμενG2090|V-AAS-1P|to make ready|N8; 42 22 10 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N6 εἰσελθόντωνG1525|V-2AAP-GPM|to enter ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city συναντήσειG4876|V-FAI-3S|to meet ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human κεράμιονG2765|N-ASN|clay jar ὕδατοςG5204|N-GSN|water βαστάζωνG941|V-PAP-NSM|to carry·N18 ἀκολουθήσατεG190|V-AAM-2P|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house εἰςG1519|PREP|toward|N24 ἣνG3739|R-ASF|which|N25 εἰσπορεύεταιG1531|V-PNI-3S|to enter.N27 42 22 11 καὶG2532|CONJ|and ἐρεῖτεG2036|V-FAI-2P|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἰκοδεσπότῃG3617|N-DSM|householder τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-GSF|house· ΛέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N8 σοιG4771|P-2DS|to you G3588|T-NSM|the/this/who διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who κατάλυμαG2646|N-NSN|guest room/inn ὅπουG3699|ADV|where(-ever) τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple μουG1473|P-1GS|of me φάγωG5315|V-AAS-1S|to eat; 42 22 12 κἀκεῖνοςG2548|D-NSM|and that one ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δείξειG1166|V-FAI-3S|to show ἀνάγαιονG508|N-ASN|an upper room|N4 μέγαG3173|A-ASN|great ἐστρωμένονG4766|V-RPP-ASN|to spread· ἐκεῖG1563|ADV|there ἑτοιμάσατεG2090|V-AAM-2P|to make ready. 42 22 13 ἀπελθόντεςG565|V-2AAP-NPM|to go away δὲG1161|CONJ|but/and εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἰρήκειG2036|V-LAI-3S|to say|N5 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, καὶG2532|CONJ|and ἡτοίμασανG2090|V-AAI-3P|to make ready τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover.

N13 42 22 14 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ὅτεG3753|CONJ|when ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour, ἀνέπεσενG377|V-2AAI-3S|to recline καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him. 42 22 15 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ἘπιθυμίᾳG1939|N-DSF|desire|N6 ἐπεθύμησαG1937|V-AAI-1S|to long for τοῦτοG3778|D-ASN|this τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μεG1473|P-1AS|me παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer· 42 22 16 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not φάγωG5315|V-AAS-1S|to eat αὐτὸG846|P-ASN|it|N8 ἕωςG2193|PREP|until ὅτουG3748|R-GSN|who/which πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 22 17 καὶG2532|CONJ|and δεξάμενοςG1209|V-ADP-NSM|to receive ποτήριονG4221|N-ASN|cup εὐχαριστήσαςG2168|V-AAP-NSM|to thank εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΛάβετεG2983|V-2AAM-2P|to take|N7 τοῦτοG3778|D-ASN|this καὶG2532|CONJ|and διαμερίσατεG1266|V-AAM-2P|to divide εἰςG1519|PREP|toward|N11 ἑαυτούςG1438|F-2APM|my/your/him-self|N12· 42 22 18 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N5 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πίωG4095|V-2AAS-1S|to drink ἀπὸG575|PREP|from|N9 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N10 νῦνG3568|ADV|now|N11 ἀπὸG575|PREP|from|N12 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N13 γενήματοςG1081|N-GSN|offspring|N14 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀμπέλουG288|N-GSF|vine ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which|N18 G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go. 42 22 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ἄρτονG740|N-ASM|bread εὐχαριστήσαςG2168|V-AAP-NSM|to thank ἔκλασενG2806|V-AAI-3S|to break καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤοῦτόG3778|D-NSN|this|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμάG4983|N-NSN|body μουG1473|P-1GS|of me τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N16 ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N17 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N18 διδόμενονG1325|V-PPP-NSN|to give|N19·N20 τοῦτοG3778|D-ASN|this|N21 ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work|N22 εἰςG1519|PREP|toward|N23 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N24 ἐμὴνG1699|S-1SASF|my|N25 ἀνάμνησινG364|N-ASF|remembrance|N26.N27 42 22 20 καὶG2532|CONJ|and|N1 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N2 ποτήριονG4221|N-ASN|cup|N3 ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise|N4 μετὰG3326|PREP|with/after|N5 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N6 δειπνῆσαιG1172|V-AAN|to dine|N7,N8 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N9·N10 ΤοῦτοG3778|D-NSN|this|N11 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N12 ποτήριονG4221|N-NSN|cup|N13 G3588|T-NSF|the/this/who|N14 καινὴG2537|A-NSF|new|N15 διαθήκηG1242|N-NSF|covenant|N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N17 τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N18 αἵματίG129|N-DSN|blood|N19 μουG1473|P-1GS|of me|N20,N21 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N22 ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N23 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N24 ἐκχυννόμενονG1632|V-PPP-NSN|to pour out|N25.N26 42 22 21 πλὴνG4133|CONJ|but/however ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSF|the/this/who χεὶρG5495|N-NSF|hand τοῦG3588|T-GSM|the/this/who παραδιδόντοςG3860|V-PAP-GSM|to deliver μεG1473|P-1AS|me μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τραπέζηςG5132|N-GSF|table·N13 42 22 22 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N1 G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son|N3 μὲνG3303|PRT|on the other hand τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human κατὰG2596|PREP|according to|N7 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N8 ὡρισμένονG3724|V-RPP-ASN|to determine|N9 πορεύεταιG4198|V-PNI-3S|to go,N11 πλὴνG4133|CONJ|but/however οὐαὶG3759|INJ|woe! τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human ἐκείνῳG1565|D-DSM|that δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which παραδίδοταιG3860|V-PPI-3S|to deliver. 42 22 23 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first συζητεῖνG4802|V-PAN|to debate|N4 πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self τὸG3588|T-ASN|the/this/who τίςG5101|I-NSM|which? ἄραG686|CONJ|therefore εἴηG1510|V-PAO-3S|to be ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them G3588|T-NSM|the/this/who τοῦτοG3778|D-ASN|this μέλλωνG3195|V-PAP-NSM|be about to πράσσεινG4238|V-PAN|to do/require.

42 22 24 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and φιλονεικίαG5379|N-NSF|love of dispute|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, τὸG3588|T-NSN|the/this/who τίςG5101|I-NSM|which? αὐτῶνG846|P-GPM|of them δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think εἶναιG1510|V-PAN|to be μείζωνG3173|A-NSM-C|great. 42 22 25 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N6 βασιλεῖςG935|N-NPM|king τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles κυριεύουσινG2961|V-PAI-3P|to lord over αὐτῶνG846|P-GPN|of them καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐξουσιάζοντεςG1850|V-PAP-NPM|to have authority αὐτῶνG846|P-GPN|of them εὐεργέταιG2110|N-NPM|benefactor καλοῦνταιG2564|V-PPI-3P|to call. 42 22 26 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and οὐχG3756|PRT-N|no οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly), ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who μείζωνG3173|A-NSM-C|great ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you γινέσθωG1096|V-PNM-3S|to be|N11 ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who νεώτεροςG3501|A-NSM-C|new, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἡγούμενοςG2233|V-PNP-NSM|to govern ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who διακονῶνG1247|V-PAP-NSM|to serve·N22 42 22 27 τίςG5101|I-NSM|which? γὰρG1063|CONJ|for μείζωνG3173|A-NSM-C|great, G3588|T-NSM|the/this/who ἀνακείμενοςG345|V-PNP-NSM|to recline G2228|CONJ|or G3588|T-NSM|the/this/who διακονῶνG1247|V-PAP-NSM|to serve; οὐχὶG3780|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who ἀνακείμενοςG345|V-PNP-NSM|to recline; ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N20 ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who διακονῶνG1247|V-PAP-NSM|to serve.

N25 42 22 28 ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 δέG1161|CONJ|but/and ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who διαμεμενηκότεςG1265|V-RAP-NPM|to remain μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πειρασμοῖςG3986|N-DPM|testing μουG1473|P-1GS|of me·N12 42 22 29 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I διατίθεμαιG1303|V-PMI-1S|to make a covenant ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N4 καθὼςG2531|CONJ|as/just as διέθετόG1303|V-2AMI-3S|to make a covenant μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me βασιλείανG932|N-ASF|kingdom, 42 22 30 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἔσθητεG2068|V-PAS-2P|to eat|N2 καὶG2532|CONJ|and πίνητεG4095|V-PAS-2P|to drink ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τραπέζηςG5132|N-GSF|table μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among|N9 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N10 βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom|N11 μουG1473|P-1GS|of me|N12,N13 καὶG2532|CONJ|and καθήσεσθεG2521|V-FDI-2P|to sit|N15 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θρόνωνG2362|N-GPM|throne τὰςG3588|T-APF|the/this/who δώδεκαG1427|A-APF-NUI|twelve φυλὰςG5443|N-APF|tribe κρίνοντεςG2919|V-PAP-NPM|to judge|N21 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel.

42 22 31 ΣίμωνG4613|N-VSM-P|Simon ΣίμωνG4613|N-VSM-P|Simon, ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N6 ἐξῃτήσατοG1809|V-AMI-3S|to demand/ask for ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σινιάσαιG4617|V-AAN|to sift|N10 ὡςG5613|CONJ|which/how τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σῖτονG4621|N-ASM|grain·N14 42 22 32 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and ἐδεήθηνG1189|V-API-1S|to pray περὶG4012|PREP|about σοῦG4771|P-2GS|of you ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἐκλίπῃG1587|V-2AAS-3S|to fail|N8 G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you·N12 καὶG2532|CONJ|and σύG4771|P-2NS|you ποτεG4218|PRT|once/when ἐπιστρέψαςG1994|V-AAP-NSM|to turn στήρισονG4741|V-AAM-2S|to establish|N17 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφούςG80|N-APM|brother σουG4771|P-2GS|of you. 42 22 33 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, μετὰG3326|PREP|with/after σοῦG4771|P-2GS|of you ἕτοιμόςG2092|A-NSM|ready εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward φυλακὴνG5438|N-ASF|prison/watch καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward θάνατονG2288|N-ASM|death πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go. 42 22 34 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N5 σοιG4771|P-2DS|to you, ΠέτρεG4074|N-VSM-P|Peter, οὐG3756|PRT-N|no φωνήσειG5455|V-FAI-3S|to call|N11 σήμερονG4594|ADV|today ἀλέκτωρG220|N-NSM|rooster ἕωςG2193|CONJ|until|N14 τρίςG5151|ADV|three times μεG1473|P-1AS|me|N16 ἀπαρνήσῃG533|V-AMS-2S|to deny εἰδέναιG1492|V-RAN|to know.

42 22 35 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὍτεG3753|CONJ|when|N5 ἀπέστειλαG649|V-AAI-1S|to send ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἄτερG817|PREP|without βαλλαντίουG905|N-GSN|purse|N9 καὶG2532|CONJ|and πήραςG4082|N-GSF|bag καὶG2532|CONJ|and ὑποδημάτωνG5266|N-GPN|sandal, μήG3361|PRT|not τινοςG5100|X-GSN|one ὑστερήσατεG5302|V-AAI-2P|to lack; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N21· ΟὐθενόςG3762|A-GSN|no one|N23. 42 22 36 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈλλὰG235|CONJ|but|N5 νῦνG3568|ADV|now G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be βαλλάντιονG905|N-ASN|purse|N9 ἀράτωG142|V-AAM-3S|to take up, ὁμοίωςG3668|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and πήρανG4082|N-ASF|bag,N15 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be πωλησάτωG4453|V-AAM-3S|to sell|N20 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀγορασάτωG59|V-AAM-3S|to buy|N25 μάχαιρανG3162|N-ASF|sword. 42 22 37 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since τοῦτοG3778|D-ASN|this τὸG3588|T-ASN|the/this/who γεγραμμένονG1125|V-RPP-ASN|to write δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind τελεσθῆναιG5055|V-APN|to finish ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me, τόG3588|T-ASN|the/this/who|N13·N14 ΚαὶG2532|CONJ|and|N15 μετὰG3326|PREP|with/after ἀνόμωνG459|A-GPM|lawless ἐλογίσθηG3049|V-API-3S|to count·N19 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N22 περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be. 42 22 38 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N5, ἰδοὺG2400|INJ|look! μάχαιραιG3162|N-NPF|sword ὧδεG5602|ADV|here δύοG1417|A-NPF-NUI|two. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἹκανόνG2425|A-NSN|sufficient|N17 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

42 22 39 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔθοςG1485|N-ASN|custom εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὌροςG3735|N-ASN|mountain|N9 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N11·N12 ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple. 42 22 40 γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τόπουG5117|N-GSM|place εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠροσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray|N9 μὴG3361|PRT-N|not εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward πειρασμόνG3986|N-ASM|temptation. 42 22 41 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἀπεσπάσθηG645|V-API-3S|to draw away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about λίθουG3037|N-GSM|stone βολήνG1000|N-ASF|throwing, καὶG2532|CONJ|and θεὶςG5087|V-2AAP-NSM|to place τὰG3588|T-APN|the/this/who γόναταG1119|N-APN|a knee προσηύχετοG4336|V-INI-3S|to pray 42 22 42 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N3, εἰG1487|CONJ|if βούλειG1014|V-PNI-2S|to plan παρένεγκεG3911|V-2AAM-2S|to take away|N7 τοῦτοG3778|D-ASN|this|N8 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποτήριονG4221|N-ASN|cup ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me· πλὴνG4133|CONJ|but/however μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέλημάG2307|N-NSN|will/desire μουG1473|P-1GS|of me ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-NSN|the/this/who σὸνG4674|S-2SNSN|your γινέσθωG1096|V-PNM-3S|to be|N22. 42 22 43 ὤφθηG3708|V-API-3S|to see|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N3 ἄγγελοςG32|N-NSM|angel|N4 ἀπ᾽G575|PREP|from|N5 οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven|N6 ἐνισχύωνG1765|V-PAP-NSM|to strengthen|N7 αὐτόνG846|P-ASM|him|N8.N9 42 22 44 καὶG2532|CONJ|and|N1 γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be|N2 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N3 ἀγωνίᾳG74|N-DSF|a struggle|N4 ἐκτενέστερονG1617|A-ASN-C|earnestly|N5 προσηύχετοG4336|V-INI-3S|to pray|N6·N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N9 G3588|T-NSM|the/this/who|N10 ἱδρὼςG2402|N-NSM|sweat|N11 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N12 ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about|N13 θρόμβοιG2361|N-NPM|drop|N14 αἵματοςG129|N-GSN|blood|N15 καταβαίνοντεςG2597|V-PAP-NPM|to come/go down|N16 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N17 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N18 γῆνG1093|N-ASF|earth|N19.N20 42 22 45 καὶG2532|CONJ|and ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προσευχῆςG4335|N-GSF|prayer ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet κοιμωμένουςG2837|V-PMP-APM|to sleep|N11 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who λύπηςG3077|N-GSF|grief,N16 42 22 46 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 καθεύδετεG2518|V-PAI-2P|to sleep; ἀναστάντεςG450|V-2AAP-NPM|to arise προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray,N10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not εἰσέλθητεG1525|V-2AAS-2P|to enter εἰςG1519|PREP|toward πειρασμόνG3986|N-ASM|temptation.

42 22 47 ἜτιG2089|ADV|still αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak ἰδοὺG2400|INJ|look! ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve προήρχετοG4281|V-INI-3S|to go before αὐτούςG846|P-APM|them|N15,N16 καὶG2532|CONJ|and ἤγγισενG1448|V-AAI-3S|to come near τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus φιλῆσαιG5368|V-AAN|to love αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 22 48 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus δὲG1161|CONJ|but/and|N2 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἸούδαG2455|N-VSM-P|Judas, φιλήματιG5370|N-DSN|kiss τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παραδίδωςG3860|V-PAI-2S|to deliver; 42 22 49 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who περὶG4012|PREP|about αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐσόμενονG1510|V-FDP-ASN|to be εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N8· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N10, εἰG1487|PRT|if πατάξομενG3960|V-FAI-1P|to strike ἐνG1722|PREP|in/on/among μαχαίρῃG3162|N-DSF|sword|N15; 42 22 50 καὶG2532|CONJ|and ἐπάταξενG3960|V-AAI-3S|to strike εἷςG1520|A-NSM|one τιςG5100|X-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N7 ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δοῦλονG1401|N-ASM|slave καὶG2532|CONJ|and ἀφεῖλενG851|V-2AAI-3S|to remove τὸG3588|T-ASN|the/this/who οὖςG3775|N-ASN|ear αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N15 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεξιόνG1188|A-ASN|right. 42 22 51 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘᾶτεG1439|V-PAM-2P|to allow|N7 ἕωςG2193|PREP|until τούτουG3778|D-GSN|of this·N10 καὶG2532|CONJ|and ἁψάμενοςG681|V-AMP-NSM|to kindle τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὠτίουG5621|N-GSN|ear ἰάσατοG2390|V-ADI-3S|to heal αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 22 52 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who παραγενομένουςG3854|V-2ADP-APM|to come ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest καὶG2532|CONJ|and στρατηγοὺςG4755|N-APM|officer/magistrate τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple καὶG2532|CONJ|and πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder· ὩςG5613|CONJ|which/how|N17 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λῃστὴνG3027|N-ASM|robber/rebel|N19 ἐξήλθατεG1831|V-2AAI-2P|to go out|N20 μετὰG3326|PREP|with/after μαχαιρῶνG3162|N-GPF|sword καὶG2532|CONJ|and ξύλωνG3586|N-GPN|wood; 42 22 53 καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be μουG1473|P-1GS|of me μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple οὐκG3756|PRT-N|no ἐξετείνατεG1614|V-AAI-2P|to stretch out τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμέG1473|P-1AS|me·N16 ἀλλ᾽G235|CONJ|but αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be|N19 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκότουςG4655|N-GSN|darkness.

42 22 54 ΣυλλαβόντεςG4815|V-2AAP-NPM|to seize/conceive/help δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring καὶG2532|CONJ|and εἰσήγαγονG1521|V-2AAI-3P|to bring in εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N8 οἰκίανG3614|N-ASF|house|N9 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest·N12 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow μακρόθενG3113|ADV|from afar. 42 22 55 περιαψάντωνG6072|V-AAP-GPM|to kindle|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πῦρG4442|N-ASN|fire ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αὐλῆςG833|N-GSF|palace/courtyard καὶG2532|CONJ|and συγκαθισάντωνG4776|V-AAP-GPM|to sit down with|N9 ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter μέσοςG3319|A-NSM|midst|N13 αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 22 56 ἰδοῦσαG1492|V-2AAP-NSF|to know δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him παιδίσκηG3814|N-NSF|maidservant τιςG5100|X-NSF|one καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light καὶG2532|CONJ|and ἀτενίσασαG816|V-AAP-NSF|to gaze αὐτῷG846|P-DSM|to him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚαὶG2532|CONJ|and|N15 οὗτοςG3778|D-NSM|this σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ἦνG1510|V-IAI-3S|to be·N20 42 22 57 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἠρνήσατοG720|V-ADI-3S|to deny λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him, γύναιG1135|N-VSF|woman|N10. 42 22 58 καὶG2532|CONJ|and|N1 μετὰG3326|PREP|with/after βραχὺG1024|A-ASN|little ἕτεροςG2087|A-NSM|other ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΚαὶG2532|CONJ|and|N9 σὺG4771|P-2NS|you ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶG1510|V-PAI-2S|to be·N14 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N18· ἌνθρωπεG444|N-VSM|a human|N20, οὐκG3756|PRT-N|no εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be. 42 22 59 καὶG2532|CONJ|and διαστάσηςG1339|V-2AAP-GSF|to pass ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about ὥραςG5610|N-GSF|hour μιᾶςG1520|A-GSF|one ἄλλοςG243|A-NSM|another τιςG5100|X-NSM|one διϊσχυρίζετοG1340|V-INI-3S|to insist λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· Ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N11 ἀληθείαςG225|N-GSF|truth καὶG2532|CONJ|and οὗτοςG3778|D-NSM|this μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἦνG1510|V-IAI-3S|to be,N18 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ΓαλιλαῖόςG1057|N-NSM-LG|Galilean ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N23 42 22 60 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ἌνθρωπεG444|N-VSM|a human|N6, οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know G3739|R-ASN|which λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak. καὶG2532|CONJ|and παραχρῆμαG3916|ADV|instantly ἔτιG2089|ADV|still λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call ἀλέκτωρG220|N-NSM|rooster. 42 22 61 καὶG2532|CONJ|and στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐνέβλεψενG1689|V-AAI-3S|to look into/upon τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter, καὶG2532|CONJ|and ὑπεμνήσθηG5279|V-API-3S|to remind G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ῥήματοςG4487|N-GSN|word|N14 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ὡςG5613|ADV|which/how εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅτιG3754|ADV|that/since ΠρὶνG4250|ADV|before|N21 ἀλέκτοραG220|N-ASM|rooster φωνῆσαιG5455|V-AAN|to call σήμερονG4594|ADV|today|N24 ἀπαρνήσῃG533|V-FDI-2S|to deny μεG1473|P-1AS|me τρίςG5151|ADV|three times. 42 22 62 καὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἔκλαυσενG2799|V-AAI-3S|to weep πικρῶςG4090|ADV|bitterly.

42 22 63 ΚαὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνδρεςG435|N-NPM|man οἱG3588|T-NPM|the/this/who συνέχοντεςG4912|V-PAP-NPM|to hold/oppress αὐτὸνG846|P-ASM|him|N6 ἐνέπαιζονG1702|V-IAI-3P|to mock αὐτῷG846|P-DSM|to him δέροντεςG1194|V-PAP-NPM|to beat up,N10 42 22 64 καὶG2532|CONJ|and περικαλύψαντεςG4028|V-AAP-NPM|to cover αὐτὸνG846|P-ASM|him|N3 ἐπηρώτωνG1905|V-IAI-3P|to question λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠροφήτευσονG4395|V-AAM-2S|to prophesy|N7, τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who παίσαςG3817|V-AAP-NSM|to strike σεG4771|P-2AS|you; 42 22 65 καὶG2532|CONJ|and ἕτεραG2087|A-APN|other πολλὰG4183|A-APN|much βλασφημοῦντεςG987|V-PAP-NPM|to blaspheme ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him.

42 22 66 ΚαὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἡμέραG2250|N-NSF|day, συνήχθηG4863|V-API-3S|to assemble τὸG3588|T-NSN|the/this/who πρεσβυτέριονG4244|N-NSN|council of elders τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people, ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest τεG5037|CONJ|and/both|N13 καὶG2532|CONJ|and γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe, καὶG2532|CONJ|and ἀπήγαγονG520|V-2AAI-3P|to lead away|N18 αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who συνέδριονG4892|N-ASN|council αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N23,N24 42 22 67 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak|N1· ΕἰG1487|CONJ|if|N3 σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ, εἰπὸνG2036|V-2AAM-2S|to say|N9 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us. εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘὰνG1437|CONJ|if|N16 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἴπωG2036|V-2AAS-1S|to say οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in)·N22 42 22 68 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἐρωτήσωG2065|V-AAS-1S|to ask, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀποκριθῆτεG611|V-AOS-2P|to answer|N7. 42 22 69 ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and|N4 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 42 22 70 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all· ΣὺG4771|P-2NS|you|N5 οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N19 λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be. 42 22 71 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 ἔτιG2089|ADV|still ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be|N7 μαρτυρίαςG3141|N-GSF|testimony|N8 χρείανG5532|N-ASF|need; αὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

42 23 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀναστὰνG450|V-2AAP-NSN|to arise ἅπανG537|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring|N7 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠιλᾶτονG4091|N-ASM-P|Pilate|N11. 42 23 2 ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first|N1 δὲG1161|CONJ|but/and κατηγορεῖνG2723|V-PAN|to accuse αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤοῦτονG3778|D-ASM|this|N7 εὕραμενG2147|V-2AAI-1P|to find/meet|N8 διαστρέφονταG1294|V-PAP-ASM|to pervert τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N12 καὶG2532|CONJ|and κωλύονταG2967|V-PAP-ASM|to prevent φόρουςG5411|N-APM|tax|N15 ΚαίσαριG2541|N-DSM-T|Caesar διδόναιG1325|V-PAN|to give καὶG2532|CONJ|and|N18 λέγονταG3004|V-PAP-ASM|to speak ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self|N20 χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ βασιλέαG935|N-ASM|king εἶναιG1510|V-PAN|to be. 42 23 3 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3 ἠρώτησενG2065|V-AAI-3S|to ask|N4 αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΣὺG4771|P-2NS|you|N8 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΣὺG4771|P-2NS|you|N21 λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak. 42 23 4 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd· ΟὐδὲνG3762|A-ASN|no one|N12 εὑρίσκωG2147|V-PAI-1S|to find/meet αἴτιονG159|A-ASN|causer ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human τούτῳG3778|D-DSM|to this. 42 23 5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπίσχυονG2001|V-IAI-3P|to insist λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἈνασείειG383|V-PAI-3S|to incite|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach καθ᾽G2596|PREP|according to ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea,N14 καὶG2532|CONJ|and|N15 ἀρξάμενοςG757|V-AMP-NSM|be first ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee ἕωςG2193|PREP|until ὧδεG5602|ADV|here.

42 23 6 ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question εἰG1487|PRT|if G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ΓαλιλαῖόςG1057|N-NSM-LG|Galilean ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, 42 23 7 καὶG2532|CONJ|and ἐπιγνοὺςG1921|V-2AAP-NSM|to come to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐξουσίαςG1849|N-GSF|authority ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N7 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be|N8 ἀνέπεμψενG375|V-AAI-3S|to send back αὐτὸνG846|P-ASM|him πρὸςG4314|PREP|to/with ἩρῴδηνG2264|N-ASM-P|Herod|N12,N13 ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be καὶG2532|CONJ|and αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem ἐνG1722|PREP|in/on/among ταύταιςG3778|D-DPF|to these ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day. 42 23 8 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N3 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἐχάρηG5463|V-2AOI-3S|to rejoice λίανG3029|ADV|greatly|N8,N9 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for ἐξG1537|PREP|of/from|N12 ἱκανῶνG2425|A-GPM|sufficient|N13 χρόνωνG5550|N-GPM|time|N14 θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀκούεινG191|V-PAN|to hear περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N23 καὶG2532|CONJ|and ἤλπιζένG1679|V-IAI-3S|to hope/expect τιG5100|X-ASN|one σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him γινόμενονG1096|V-PNP-ASN|to be|N31. 42 23 9 ἐπηρώταG1905|V-IAI-3S|to question δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγοιςG3056|N-DPM|word ἱκανοῖςG2425|A-DPM|sufficient· αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἀπεκρίνατοG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him. 42 23 10 εἱστήκεισανG2476|V-LAI-3P|to stand|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe εὐτόνωςG2159|ADV|vehemently κατηγοροῦντεςG2723|V-PAP-NPM|to accuse αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 42 23 11 ἐξουθενήσαςG1848|V-AAP-NSM|to reject δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and|N4 G3588|T-NSM|the/this/who ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N6 σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who στρατεύμασινG4753|N-DPN|troops αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐμπαίξαςG1702|V-AAP-NSM|to mock περιβαλὼνG4016|V-2AAP-NSM|to clothe|N13 ἐσθῆταG2066|N-ASF|clothing λαμπρὰνG2986|A-ASF|shining ἀνέπεμψενG375|V-AAI-3S|to send back αὐτὸνG846|P-ASM|him τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠιλάτῳG4091|N-DSM-P|Pilate|N19. 42 23 12 ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and φίλοιG5384|A-NPM|friendly/friend G3588|T-NSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N6 καὶG2532|CONJ|and|N7 G3588|T-NSM|the/this/who|N8 ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day μετ᾽G3326|PREP|with/after ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another· προϋπῆρχονG4391|V-IAI-3P|be formerly γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among ἔχθρᾳG2189|N-DSF|hostility ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them|N23.

42 23 13 ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N1 δὲG1161|CONJ|but/and συγκαλεσάμενοςG4779|V-AMP-NSM|to call together|N3 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρχονταςG758|N-APM|ruler καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people 42 23 14 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΠροσηνέγκατέG4374|V-AAI-2P|to bring to|N5 μοιG1473|P-1DS|to me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human τοῦτονG3778|D-ASM|this ὡςG5613|CONJ|which/how ἀποστρέφονταG654|V-PAP-ASM|to turn away τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people,N14 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνώπιονG1799|PREP|before ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀνακρίναςG350|V-AAP-NSM|to investigate οὐθὲνG3762|A-ASN|no one|N21 εὗρονG2147|V-2AAI-1S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human τούτῳG3778|D-DSM|to this αἴτιονG159|A-ASN|causer ὧνG3739|R-GPN|which κατηγορεῖτεG2723|V-PAI-2P|to accuse κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτοῦG846|P-GSM|of him.N32 42 23 15 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N3,N4 ἀνέπεμψενG375|V-AAI-3S|to send back|N5 γὰρG1063|CONJ|for αὐτὸνG846|P-ASM|him|N7 πρὸςG4314|PREP|to/with ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N9·N10 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! οὐδὲνG3762|A-NSN|no one ἄξιονG514|A-NSN|worthy θανάτουG2288|N-GSM|death ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be πεπραγμένονG4238|V-RPP-NSN|to do/require αὐτῷG846|P-DSM|to him·N19 42 23 16 παιδεύσαςG3811|V-AAP-NSM|to instruct οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπολύσωG630|V-FAI-1S|to release.

N6 42 23 18 ἈνέκραγονG349|V-2AAI-3P|to yell|N1 δὲG1161|CONJ|but/and παμπληθεὶG3826|ADV|together|N3 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΑἶρεG142|V-PAM-2S|to take up|N6 τοῦτονG3778|D-ASM|this, ἀπόλυσονG630|V-AAM-2S|to release δὲG1161|CONJ|but/and ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N12 ΒαραββᾶνG912|N-ASM-P|Barabbas· 42 23 19 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be διὰG1223|PREP|through/because of στάσινG4714|N-ASF|uprising τινὰG5100|X-ASF|one γενομένηνG1096|V-2ADP-ASF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city καὶG2532|CONJ|and φόνονG5408|N-ASM|murder βληθεὶςG906|V-APP-NSM|to throw|N12 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N13 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N14 φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch|N15. 42 23 20 πάλινG3825|ADV|again|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N4 προσεφώνησενG4377|V-AAI-3S|to call to/summon αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N6,N7 θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 42 23 21 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπεφώνουνG2019|V-IAI-3P|to shout λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΣταύρουG4717|V-PAM-2S|to crucify|N6 σταύρουG4717|V-PAM-2S|to crucify|N7 αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 23 22 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τρίτονG5154|A-ASN|third εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 γὰρG1063|CONJ|for κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work οὗτοςG3778|D-NSM|this; οὐδὲνG3762|A-ASN|no one αἴτιονG159|A-ASN|causer θανάτουG2288|N-GSM|death εὗρονG2147|V-2AAI-1S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him·N20 παιδεύσαςG3811|V-AAP-NSM|to instruct οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπολύσωG630|V-FAI-1S|to release. 42 23 23 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπέκειντοG1945|V-INI-3P|to lay on φωναῖςG5456|N-DPF|voice μεγάλαιςG3173|A-DPF|great αἰτούμενοιG154|V-PMP-NPM|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him σταυρωθῆναιG4717|V-APN|to crucify, καὶG2532|CONJ|and κατίσχυονG2729|V-IAI-3P|to prevail αἱG3588|T-NPF|the/this/who φωναὶG5456|N-NPF|voice αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 23 24 καὶG2532|CONJ|and|N1 ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N2 ἐπέκρινενG1948|V-AAI-3S|to decide|N3 γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἴτημαG155|N-ASN|request αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N8 42 23 25 ἀπέλυσενG630|V-AAI-3S|to release δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who διὰG1223|PREP|through/because of στάσινG4714|N-ASF|uprising καὶG2532|CONJ|and φόνονG5408|N-ASM|murder βεβλημένονG906|V-RPP-ASM|to throw εἰςG1519|PREP|toward φυλακὴνG5438|N-ASF|prison/watch ὃνG3739|R-ASM|which ᾐτοῦντοG154|V-IMI-3P|to ask,N13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver τῷG3588|T-DSN|the/this/who θελήματιG2307|N-DSN|will/desire αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

42 23 26 ΚαὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἀπήγαγονG520|V-2AAI-3P|to lead away αὐτόνG846|P-ASM|him, ἐπιλαβόμενοιG1949|V-2ADP-NPM|to catch ΣίμωνάG4613|N-ASM-P|Simon|N7 τιναG5100|X-ASM|one|N8 ΚυρηναῖονG2956|N-ASM-LG|from Cyrene|N9 ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go|N10 ἀπ᾽G575|PREP|from ἀγροῦG68|N-GSM|field ἐπέθηκανG2007|V-2AAI-3P|to put/lay on αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σταυρὸνG4716|N-ASM|cross φέρεινG5342|V-PAN|to bear/lead ὄπισθενG3693|ADV|after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 42 23 27 ἨκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him πολὺG4183|A-NSN|much πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people καὶG2532|CONJ|and γυναικῶνG1135|N-GPF|woman αἳG3739|R-NPF|which ἐκόπτοντοG2875|V-IMI-3P|to cut/mourn καὶG2532|CONJ|and ἐθρήνουνG2354|V-IAI-3P|to lament αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 23 28 στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὰςG846|P-APF|them G3588|T-NSM|the/this/who|N5 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΘυγατέρεςG2364|N-VPF|daughter|N9 ἸερουσαλήμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N10, μὴG3361|PRT-N|not κλαίετεG2799|V-PAM-2P|to weep ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμέG1473|P-1AS|me·N16 πλὴνG4133|CONJ|but/however ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑαυτὰςG1438|F-2APF|my/your/him-self κλαίετεG2799|V-PAM-2P|to weep καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N26 42 23 29 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἰδοὺG2400|INJ|look! ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go ἡμέραιG2250|N-NPF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which ἐροῦσινG2036|V-FAI-3P|to say ΜακάριαιG3107|A-NPF|blessed|N8 αἱG3588|T-NPF|the/this/who στεῖραιG4723|A-NPF|infertility καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N12 κοιλίαιG2836|N-NPF|belly/womb/stomach αἳG3739|R-NPF|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐγέννησανG1080|V-AAI-3P|to beget καὶG2532|CONJ|and μαστοὶG3149|N-NPM|breast οἳG3739|R-NPM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔθρεψανG5142|V-AAI-3P|to feed|N21. 42 23 30 τότεG5119|ADV|then ἄρξονταιG757|V-FMI-3P|be first λέγεινG3004|V-PAN|to speak τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὄρεσινG3735|N-DPN|mountain· ΠέσετεG4098|V-2AAM-2P|to collapse|N7 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us,N10 καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who βουνοῖςG1015|N-DPM|hill· ΚαλύψατεG2572|V-AAM-2P|to cover|N15 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us·N17 42 23 31 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰG1487|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N4 ὑγρῷG5200|A-DSN|moist/green ξύλῳG3586|N-DSN|wood ταῦταG3778|D-APN|these ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ξηρῷG3584|A-DSN|dried up/withered τίG5101|I-NSN|which? γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be;

42 23 32 ἬγοντοG71|V-IPI-3P|to bring δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἕτεροιG2087|A-NPM|other κακοῦργοιG2557|A-NPM|criminal|N5 δύοG1417|A-NPM-NUI|two σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀναιρεθῆναιG337|V-APN|to do away with. 42 23 33 καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N3 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλούμενονG2564|V-PPP-ASM|to call ΚρανίονG2898|N-ASN|skull, ἐκεῖG1563|ADV|there ἐσταύρωσανG4717|V-AAI-3P|to crucify αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κακούργουςG2557|A-APM|criminal, ὃνG3739|R-ASM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right ὃνG3739|R-ASM|which δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from ἀριστερῶνG710|A-GPN|left. 42 23 34 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N3 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N4·N5 ΠάτερG3962|N-VSM|father|N6,N7 ἄφεςG863|V-2AAM-2S|to release|N8 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N9,N10 οὐG3756|PRT-N|no|N11 γὰρG1063|CONJ|for|N12 οἴδασινG1492|V-RAI-3P|to know|N13 τίG5101|I-ASN|which?|N14 ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work|N15.N16 διαμεριζόμενοιG1266|V-PEP-NPM|to divide δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔβαλονG906|V-2AAI-3P|to throw κλήρουςG2819|N-APM|lot|N23. 42 23 35 καὶG2532|CONJ|and εἱστήκειG2476|V-LAI-3S|to stand|N2 G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people θεωρῶνG2334|V-PAP-NSM|to see/experience. ἐξεμυκτήριζονG1592|V-IAI-3P|to ridicule δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄρχοντεςG758|N-NPM|ruler λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἌλλουςG243|A-APM|another|N14 ἔσωσενG4982|V-AAI-3S|to save, σωσάτωG4982|V-AAM-3S|to save ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self, εἰG1487|CONJ|if οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N27 G3588|T-NSM|the/this/who|N28 ἐκλεκτόςG1588|A-NSM|select. 42 23 36 ἐνέπαιξανG1702|V-AAI-3P|to mock|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who στρατιῶταιG4757|N-NPM|soldier προσερχόμενοιG4334|V-PNP-NPM|to come near/agree, ὄξοςG3690|N-ASN|vinegar προσφέροντεςG4374|V-PAP-NPM|to bring to αὐτῷG846|P-DSM|to him 42 23 37 καὶG2532|CONJ|and λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΕἰG1487|CONJ|if|N4 σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, σῶσονG4982|V-AAM-2S|to save σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself. 42 23 38 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἐπιγραφὴG1923|N-NSF|inscription ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him· G3588|T-NSM|the/this/who|N8 βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish οὗτοςG3778|D-NSM|this|N12.

N13 42 23 39 ΕἷςG1520|A-NSM|one δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κρεμασθέντωνG2910|V-APP-GPM|to hang κακούργωνG2557|A-GPM|criminal ἐβλασφήμειG987|V-IAI-3S|to blaspheme αὐτόνG846|P-ASM|him|N7 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N8·N9 ΟὐχὶG3780|PRT-N|not|N10 σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ; σῶσονG4982|V-AAM-2S|to save σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself καὶG2532|CONJ|and ἡμᾶςG1473|P-1AP|us. 42 23 40 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἕτεροςG2087|A-NSM|other ἐπιτιμῶνG2008|V-PAP-NSM|to rebuke|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say|N7· ΟὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N9 φοβῇG5399|V-PNI-2S|to fear σὺG4771|P-2NS|you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N13,N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αὐτῷG846|P-DSN|to it κρίματιG2917|N-DSN|judgment εἶG1510|V-PAI-2S|to be; 42 23 41 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we μὲνG3303|PRT|on the other hand δικαίωςG1346|ADV|rightly, ἄξιαG514|A-APN|worthy γὰρG1063|CONJ|for ὧνG3739|R-GPN|which ἐπράξαμενG4238|V-AAI-1P|to do/require ἀπολαμβάνομενG618|V-PAI-1P|to get back· οὗτοςG3778|D-NSM|this δὲG1161|CONJ|but/and οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἄτοπονG824|A-ASN|wrong ἔπραξενG4238|V-AAI-3S|to do/require. 42 23 42 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus, μνήσθητίG3403|V-APM-2S|to remember μουG1473|P-1GS|of me ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃςG2064|V-2AAS-2S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward|N10 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N11 βασιλείανG932|N-ASF|kingdom|N12 σουG4771|P-2GS|of you. 42 23 43 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈμήνG281|HEB|amen|N5 σοιG4771|P-2DS|to you|N6 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σήμερονG4594|ADV|today μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἔσῃG1510|V-FDI-2S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who παραδείσῳG3857|N-DSM|paradise.

42 23 44 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N2 ἤδηG2235|ADV|already|N3 ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about ὥραG5610|N-NSF|hour ἕκτηG1623|A-NSF|sixth καὶG2532|CONJ|and σκότοςG4655|N-NSN|darkness ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἕωςG2193|PREP|until ὥραςG5610|N-GSF|hour ἐνάτηςG1766|A-GSF|ninth (hour)|N16 42 23 45 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N1 ἡλίουG2246|N-GSM|sun|N2 ἐκλιπόντοςG1587|V-2AAP-GSM|to fail|N3,N4 ἐσχίσθηG4977|V-API-3S|to split δὲG1161|CONJ|but/and|N6 τὸG3588|T-NSN|the/this/who καταπέτασμαG2665|N-NSN|curtain τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple μέσονG3319|A-ASN|midst. 42 23 46 καὶG2532|CONJ|and φωνήσαςG5455|V-AAP-NSM|to call φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N9, εἰςG1519|PREP|toward χεῖράςG5495|N-APF|hand σουG4771|P-2GS|of you παρατίθεμαιG3908|V-PMI-1S|to set before|N14 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-ASN|spirit μουG1473|P-1GS|of me. τοῦτοG3778|D-ASN|this|N19 δὲG1161|CONJ|but/and|N20 εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say ἐξέπνευσενG1606|V-AAI-3S|to expire. 42 23 47 ἸδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἑκατοντάρχηςG1543|N-NSM|centurion|N4 τὸG3588|T-ASN|the/this/who γενόμενονG1096|V-2ADP-ASN|to be ἐδόξαζενG1392|V-IAI-3S|to glorify|N7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ὌντωςG3689|ADV|really|N12 G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human οὗτοςG3778|D-NSM|this δίκαιοςG1342|A-NSM|just ἦνG1510|V-IAI-3S|to be. 42 23 48 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who συμπαραγενόμενοιG4836|V-2ADP-NPM|to assemble|N4 ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θεωρίανG2335|N-ASF|sight ταύτηνG3778|D-ASF|this, θεωρήσαντεςG2334|V-AAP-NPM|to see/experience|N11 τὰG3588|T-APN|the/this/who γενόμεναG1096|V-2ADP-APN|to be, τύπτοντεςG5180|V-PAP-NPM|to strike τὰG3588|T-APN|the/this/who στήθηG4738|N-APN|chest ὑπέστρεφονG5290|V-IAI-3P|to return. 42 23 49 εἱστήκεισανG2476|V-LAI-3P|to stand|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who γνωστοὶG1110|A-NPM|acquainted with αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6 αποG575|PREP|from|N7 μακρόθενG3113|ADV|from afar,N9 καὶG2532|CONJ|and γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman αἱG3588|T-NPF|the/this/who συνακολουθοῦσαιG4870|V-PAP-NPF|to accompany|N13 αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee,N18 ὁρῶσαιG3708|V-PAP-NPF|to see ταῦταG3778|D-APN|these.

42 23 50 ΚαὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἀνὴρG435|N-NSM|man ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph βουλευτὴςG1010|N-NSM|member of a council ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be, καὶG2532|CONJ|and|N9 ἀνὴρG435|N-NSM|man ἀγαθὸςG18|A-NSM|good-doer καὶG2532|CONJ|and δίκαιοςG1342|A-NSM|justN14 42 23 51 οὗτοςG3778|D-NSM|this οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be συγκατατεθειμένοςG4784|V-RNP-NSM|to consent|N4 τῇG3588|T-DSF|the/this/who βουλῇG1012|N-DSF|plan καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who πράξειG4234|N-DSF|action αὐτῶνG846|P-GPM|of themN11 ἀπὸG575|PREP|from ἉριμαθαίαςG707|N-GSF-L|Arimathea|N13 πόλεωςG4172|N-GSF|city τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, ὃςG3739|R-NSM|which προσεδέχετοG4327|V-INI-3S|to wait for/welcome τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 42 23 52 οὗτοςG3778|D-NSM|this προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠιλάτῳG4091|N-DSM-P|Pilate|N4 ᾐτήσατοG154|V-AMI-3S|to ask τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N10 42 23 53 καὶG2532|CONJ|and καθελὼνG2507|V-2AAP-NSM|to take down ἐνετύλιξενG1794|V-AAI-3S|to wrap up αὐτὸG846|P-ASN|it σινδόνιG4616|N-DSF|linen,N6 καὶG2532|CONJ|and ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place αὐτὸνG846|P-ASM|him|N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among μνήματιG3418|N-DSN|tomb λαξευτῷG2991|A-DSN|engraved οὗG3756|PRT-N|no οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one οὔπωG3768|ADV|not yet|N17 κείμενοςG2749|V-PNP-NSM|to lay/be appointed. 42 23 54 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἡμέραG2250|N-NSF|day ἦνG1510|V-IAI-3S|to be παρασκευῆςG3904|N-GSF|Preparation Day|N4,N5 καὶG2532|CONJ|and|N6 σάββατονG4521|N-NSN|Sabbath ἐπέφωσκενG2020|V-IAI-3S|to dawn. 42 23 55 κατακολουθήσασαιG2628|V-AAP-NPF|to follow δὲG1161|CONJ|but/and αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N3 γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman,N5 αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be συνεληλυθυῖαιG4905|V-2RAP-NPF|to assemble ἐκG1537|PREP|of/from|N9 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N10 ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee|N11 αὐτῷG846|P-DSM|to him, ἐθεάσαντοG2300|V-ADI-3P|to see τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἐτέθηG5087|V-API-3S|to place τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N23 42 23 56 ὑποστρέψασαιG5290|V-AAP-NPF|to return δὲG1161|CONJ|but/and ἡτοίμασανG2090|V-AAI-3P|to make ready ἀρώματαG759|N-APN|spices καὶG2532|CONJ|and μύραG3464|N-APN|ointment.

N7 ΚαὶG2532|CONJ|and|N8 τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand σάββατονG4521|N-ASN|Sabbath ἡσύχασανG2270|V-AAI-3P|be quiet/give up κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐντολήνG1785|N-ASF|commandment,N16 42 24 1 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and μιᾷG1520|A-DSF|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath ὄρθρουG3722|N-GSM|dawn βαθέωςG901|A-GSM|deep|N7 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνῆμαG3418|N-ASN|tomb ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N11 φέρουσαιG5342|V-PAP-NPF|to bear/lead G3739|R-APN|which ἡτοίμασανG2090|V-AAI-3P|to make ready ἀρώματαG759|N-APN|spices. 42 24 2 εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λίθονG3037|N-ASM|stone ἀποκεκυλισμένονG617|V-RPP-ASM|to roll away ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave,N9 42 24 3 εἰσελθοῦσαιG1525|V-2AAP-NPF|to enter δὲG1161|CONJ|but/and|N2 οὐχG3756|PRT-N|no εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N7 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N8 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N9. 42 24 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀπορεῖσθαιG639|V-PMN|be perplexed|N5 αὐτὰςG846|P-APF|them περὶG4012|PREP|about τούτουG3778|D-GSN|of this καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄνδρεςG435|N-NPM|man δύοG1417|A-NPM-NUI|two ἐπέστησανG2186|V-2AAI-3P|to approach αὐταῖςG846|P-DPF|to them ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐσθῆτιG2066|N-DSF|clothing|N16 ἀστραπτούσῃG797|V-PAP-DSF|to flash|N17. 42 24 5 ἐμφόβωνG1719|A-GPF|afraid δὲG1161|CONJ|but/and γενομένωνG1096|V-2ADP-GPF|to be αὐτῶνG846|P-GPF|of them καὶG2532|CONJ|and κλινουσῶνG2827|V-PAP-GPF|to bow/lay down|N6 τὰG3588|T-APN|the/this/who|N7 πρόσωπαG4383|N-APN|face|N8 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N12 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτάςG846|P-APF|them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N16 ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ζῶνταG2198|V-PAP-ASM|to live μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead; 42 24 6 οὐκG3756|PRT-N|no|N1 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N2 ὧδεG5602|ADV|here|N3,N4 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N5 ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise|N6.N7 μνήσθητεG3403|V-APM-2P|to remember ὡςG5613|CONJ|which/how ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἔτιG2089|ADV|still ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΓαλιλαίᾳG1056|N-DSF-L|Galilee,N17 42 24 7 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ὅτιG3754|CONJ|that/since|N6 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind|N7 παραδοθῆναιG3860|V-APN|to deliver εἰςG1519|PREP|toward χεῖραςG5495|N-APF|hand ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful καὶG2532|CONJ|and σταυρωθῆναιG4717|V-APN|to crucify καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἀναστῆναιG450|V-2AAN|to arise. 42 24 8 καὶG2532|CONJ|and ἐμνήσθησανG3403|V-API-3P|to remember τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ῥημάτωνG4487|N-GPN|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 42 24 9 καὶG2532|CONJ|and ὑποστρέψασαιG5290|V-AAP-NPF|to return ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce ταῦταG3778|D-APN|these πάνταG3956|A-APN|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἕνδεκαG1733|A-DPM-NUI|eleven καὶG2532|CONJ|and πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who λοιποῖςG3062|A-DPM|remaining. 42 24 10 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνὴG3094|N-NSF-LG|Magdalene ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary καὶG2532|CONJ|and ἸωάνναG2489|N-NSF-P|Joanna καὶG2532|CONJ|and ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who|N10 ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who λοιπαὶG3062|A-NPF|remaining σὺνG4862|PREP|with αὐταῖςG846|P-DPF|to them· ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle ταῦταG3778|D-APN|these.N23 42 24 11 καὶG2532|CONJ|and ἐφάνησανG5316|V-2API-3P|to shine/appear ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about λῆροςG3026|N-NSM|nonsense τὰG3588|T-NPN|the/this/who ῥήματαG4487|N-NPN|word ταῦταG3778|D-NPN|these|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and ἠπίστουνG569|V-IAI-3P|to disbelieve αὐταῖςG846|P-DPF|to them. 42 24 12 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter|N3 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N4 ἔδραμενG5143|V-2AAI-3S|to run|N5 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N6 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N7 μνημεῖονG3419|N-ASN|grave|N8·N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 παρακύψαςG3879|V-AAP-NSM|to stoop|N11 βλέπειG991|V-PAI-3S|to see|N12 τὰG3588|T-APN|the/this/who|N13 ὀθόνιαG3608|N-APN|bandages|N14 μόναG3441|A-APN|alone|N15·N16 καὶG2532|CONJ|and|N17 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away|N18 πρὸςG4314|PREP|to/with|N19 ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self|N20 θαυμάζωνG2296|V-PAP-NSM|to marvel|N21 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N22 γεγονόςG1096|V-2RAP-ASN|to be|N23.

N24 42 24 13 ΚαὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! δύοG1417|A-NPM-NUI|two ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N10 πορευόμενοιG4198|V-PNP-NPM|to go|N11 εἰςG1519|PREP|toward κώμηνG2968|N-ASF|village ἀπέχουσανG568|V-PAP-ASF|to have in full σταδίουςG4712|N-APM|stadium ἑξήκονταG1835|A-APM-NUI|sixty ἀπὸG575|PREP|from ἸερουσαλήμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N18,N19 G3739|R-DSF|which ὄνομαG3686|N-NSN|name ἘμμαοῦςG1695|N-NSF-L|Emmaus|N22,N23 42 24 14 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ὡμίλουνG3656|V-IAI-3P|to talk πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who συμβεβηκότωνG4819|V-RAP-GPN|to happen τούτωνG3778|D-GPN|of these. 42 24 15 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὁμιλεῖνG3656|V-PAN|to talk αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and συζητεῖνG4802|V-PAN|to debate|N8 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐγγίσαςG1448|V-AAP-NSM|to come near συνεπορεύετοG4848|V-INI-3S|to go with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N15 42 24 16 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκρατοῦντοG2902|V-IPI-3P|to grasp/seize τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἐπιγνῶναιG1921|V-2AAN|to come to know αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 24 17 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΤίνεςG5101|I-NPM|which?|N6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who λόγοιG3056|N-NPM|word οὗτοιG3778|D-NPM|these οὓςG3739|R-APM|which ἀντιβάλλετεG474|V-PAI-2P|to discuss πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another περιπατοῦντεςG4043|V-PAP-NPM|to walk; καὶG2532|CONJ|and ἐστάθησανG2476|V-API-3P|to stand|N17 σκυθρωποίG4659|A-NPM|be sad. 42 24 18 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δὲG1161|CONJ|but/and εἷςG1520|A-NSM|one ὀνόματιG3686|N-DSN|name|N4 ΚλεοπᾶςG2810|N-NSM-P|Cleopas|N5 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N10 μόνοςG3441|A-NSM|alone παροικεῖςG3939|V-PAI-2S|be a stranger ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N13 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωςG1097|V-2AAI-2S|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who γενόμεναG1096|V-2ADP-APN|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ταύταιςG3778|D-DPF|to these; 42 24 19 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠοῖαG4169|I-APN|what?|N5; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N9 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤὰG3588|T-APN|the/this/who|N12 περὶG4012|PREP|about ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαζαρηνοῦG3479|A-GSM|Nazarene|N16, ὃςG3739|R-NSM|which ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἀνὴρG435|N-NSM|man προφήτηςG4396|N-NSM|prophet δυνατὸςG1415|A-NSM|able ἐνG1722|PREP|in/on/among ἔργῳG2041|N-DSN|work καὶG2532|CONJ|and λόγῳG3056|N-DSM|word ἐναντίονG1726|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and παντὸςG3956|A-GSM|all τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people, 42 24 20 ὅπωςG3704|ADV|that τεG5037|CONJ|and/both παρέδωκανG3860|V-AAI-3P|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄρχοντεςG758|N-NPM|ruler ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰςG1519|PREP|toward κρίμαG2917|N-ASN|judgment θανάτουG2288|N-GSM|death καὶG2532|CONJ|and ἐσταύρωσανG4717|V-AAI-3P|to crucify αὐτόνG846|P-ASM|him. 42 24 21 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and ἠλπίζομενG1679|V-IAI-1P|to hope/expect ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτόςG846|P-NSM|he ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who μέλλωνG3195|V-PAP-NSM|be about to λυτροῦσθαιG3084|V-PMN|to ransom τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-ASM-L|Israel·N12 ἀλλάG235|CONJ|but γεG1065|PRT|indeed καὶG2532|CONJ|and|N15 σὺνG4862|PREP|with πᾶσινG3956|A-DPN|all τούτοιςG3778|D-DPN|to these τρίτηνG5154|A-ASF|third ταύτηνG3778|D-ASF|this ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἄγειG71|V-PAI-3S|to bring ἀφ᾽G575|PREP|from οὗG3739|R-GSM|which ταῦταG3778|D-NPN|these ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be. 42 24 22 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and γυναῖκέςG1135|N-NPF|woman|N3 τινεςG5100|X-NPF|one|N4 ἐξG1537|PREP|of/from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐξέστησανG1839|V-2AAI-3P|to amaze ἡμᾶςG1473|P-1AP|us,N9 γενόμεναιG1096|V-2ADP-NPF|to be ὀρθριναὶG3720|A-NPF|dawn|N11 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave 42 24 23 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not εὑροῦσαιG2147|V-2AAP-NPF|to find/meet τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go λέγουσαιG3004|V-PAP-NPF|to speak καὶG2532|CONJ|and ὀπτασίανG3701|N-ASF|vision ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel ἑωρακέναιG3708|V-RAN|to see,N13 οἳG3739|R-NPM|which λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτὸνG846|P-ASM|him ζῆνG2198|V-PAN|to live. 42 24 24 καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθόνG565|V-2AAI-3P|to go away|N2 τινεςG5100|X-NPM|one|N3 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave,N10 καὶG2532|CONJ|and εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and|N15 αἱG3588|T-NPF|the/this/who γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say, αὐτὸνG846|P-ASM|him δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know. 42 24 25 καὶG2532|CONJ|and|N1 αὐτὸςG846|P-NSM|he εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· G5599|INJ|oh!|N7 ἀνόητοιG453|A-VPM|foolish καὶG2532|CONJ|and βραδεῖςG1021|A-VPM|slow τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πιστεύεινG4100|V-PAN|to trust (in) ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσινG3956|A-DPN|all οἷςG3739|R-DPN|which ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet· 42 24 26 οὐχὶG3780|PRT-N|not ταῦταG3778|D-APN|these ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ καὶG2532|CONJ|and εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him; 42 24 27 καὶG2532|CONJ|and ἀρξάμενοςG757|V-AMP-NSM|be first ἀπὸG575|PREP|from ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N4 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet διερμήνευσενG1329|V-AAI-3S|to interpret|N10 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσαιςG3956|A-DPF|all ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who γραφαῖςG1124|N-DPF|a writing τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N18.

N20 42 24 28 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἤγγισανG1448|V-AAI-3P|to come near εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κώμηνG2968|N-ASF|village οὗG3757|ADV|where ἐπορεύοντοG4198|V-INI-3P|to go, καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he προσεποιήσατοG4364|V-AMI-3S|to pretend|N11 πορρώτερονG4206|ADV|far (away)|N12 πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go. 42 24 29 καὶG2532|CONJ|and παρεβιάσαντοG3849|V-ADI-3P|to urge αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΜεῖνονG3306|V-AAM-2S|to stay|N6 μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ὅτιG3754|CONJ|that/since πρὸςG4314|PREP|to/with ἑσπέρανG2073|N-ASF|evening ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and κέκλικενG2827|V-RAI-3S|to bow/lay down ἤδηG2235|ADV|already|N16 G3588|T-NSF|the/this/who ἡμέραG2250|N-NSF|day. καὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μεῖναιG3306|V-AAN|to stay σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 42 24 30 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κατακλιθῆναιG2625|V-APN|to sit αὐτὸνG846|P-ASM|him μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread εὐλόγησενG2127|V-AAI-3S|to praise/bless καὶG2532|CONJ|and κλάσαςG2806|V-AAP-NSM|to break ἐπεδίδουG1929|V-IAI-3S|to give/deliver αὐτοῖςG846|P-DPM|to them·N17 42 24 31 αὐτῶνG846|P-GPM|of them δὲG1161|CONJ|but/and διηνοίχθησανG1272|V-API-3P|to open οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye καὶG2532|CONJ|and ἐπέγνωσανG1921|V-2AAI-3P|to come to know αὐτόνG846|P-ASM|him· καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἄφαντοςG855|A-NSM|disappearing ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 42 24 32 καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· ΟὐχὶG3780|PRT-N|not|N6 G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καιομένηG2545|V-PPP-NSF|to kindle/burn ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N12 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N13 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road,N20 ὡςG5613|CONJ|which/how διήνοιγενG1272|V-IAI-3S|to open ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὰςG3588|T-APF|the/this/who γραφάςG1124|N-APF|a writing; 42 24 33 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀναστάντεςG450|V-2AAP-NPM|to arise αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ὑπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet ἠθροισμένουςG6003|V-RPP-APM|to assemble|N12 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἕνδεκαG1733|A-APM-NUI|eleven καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N19 42 24 34 λέγονταςG3004|V-PAP-APM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ὄντωςG3689|ADV|really|N3 ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise|N4 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord καὶG2532|CONJ|and ὤφθηG3708|V-API-3S|to see ΣίμωνιG4613|N-DSM-P|Simon. 42 24 35 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐξηγοῦντοG1834|V-INI-3P|to tell τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἐγνώσθηG1097|V-2API-3S|to know αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κλάσειG2800|N-DSF|breaking τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἄρτουG740|N-GSM|bread.

42 24 36 ΤαῦταG3778|D-APN|these δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them λαλούντωνG2980|V-PAP-GPM|to speak αὐτὸςG846|P-NSM|he ἔστηG2476|V-2AAI-3S|to stand ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and|N10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N11 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N12 ΕἰρήνηG1515|N-NSF|peace|N13 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N14. 42 24 37 πτοηθέντεςG4422|V-APP-NPM|to frighten δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἔμφοβοιG1719|A-NPM|afraid γενόμενοιG1096|V-2ADP-NPM|to be ἐδόκουνG1380|V-IAI-3P|to think πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit θεωρεῖνG2334|V-PAN|to see/experience. 42 24 38 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 τεταραγμένοιG5015|V-RPP-NPM|to trouble ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which? διαλογισμοὶG1261|N-NPM|reasoning ἀναβαίνουσινG305|V-PAI-3P|to ascend ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N15 καρδίᾳG2588|N-DSF|heart|N16 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; 42 24 39 ἴδετεG1492|V-2AAM-2P|to know τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖράςG5495|N-APF|hand μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot μουG1473|P-1GS|of me ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be αὐτόςG846|P-NSM|he|N12· ψηλαφήσατέG5584|V-AAM-2P|to touch μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and ἴδετεG1492|V-2AAM-2P|to know,N18 ὅτιG3754|CONJ|that/since πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit σάρκαG4561|N-ASF|flesh καὶG2532|CONJ|and ὀστέαG3747|N-APN|bone οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐμὲG1473|P-1AS|me θεωρεῖτεG2334|V-PAI-2P|to see/experience ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be. 42 24 40 καὶG2532|CONJ|and|N1 τοῦτοG3778|D-ASN|this|N2 εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say|N3 ἔδειξενG1166|V-AAI-3S|to show|N4 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N5 τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N6 χεῖραςG5495|N-APF|hand|N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N9 πόδαςG4228|N-APM|foot|N10.N11 42 24 41 ἔτιG2089|ADV|still δὲG1161|CONJ|but/and ἀπιστούντωνG569|V-PAP-GPM|to disbelieve αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χαρᾶςG5479|N-GSF|joy καὶG2532|CONJ|and θαυμαζόντωνG2296|V-PAP-GPM|to marvel εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἜχετέG2192|V-PAI-2P|to have/be|N13 τιG5100|X-ASN|one βρώσιμονG1034|A-ASN|edible ἐνθάδεG1759|ADV|in/to this place; 42 24 42 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπέδωκανG1929|V-AAI-3P|to give/deliver αὐτῷG846|P-DSM|to him ἰχθύοςG2486|N-GSM|fish ὀπτοῦG3702|A-GSM|broiled μέροςG3313|N-ASN|part·N8 42 24 43 καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἔφαγενG5315|V-AAI-3S|to eat.

42 24 44 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with|N3 αὐτούςG846|P-APM|them|N4· ΟὗτοιG3778|D-NPM|these|N6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who λόγοιG3056|N-NPM|word μουG1473|P-1GS|of me|N9 οὓςG3739|R-APM|which ἐλάλησαG2980|V-AAI-1S|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἔτιG2089|ADV|still ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be σὺνG4862|PREP|with ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N18 ὅτιG3754|ADV|that/since δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind πληρωθῆναιG4137|V-APN|to fulfill πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who γεγραμμέναG1125|V-RPP-APN|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N28 καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N30 προφήταιςG4396|N-DPM|prophet καὶG2532|CONJ|and ψαλμοῖςG5568|N-DPM|psalm περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 42 24 45 τότεG5119|ADV|then διήνοιξενG1272|V-AAI-3S|to open αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νοῦνG3563|N-ASM|mind τοῦG3588|T-GSN|the/this/who συνιέναιG4920|V-PAN|to understand τὰςG3588|T-APF|the/this/who γραφάςG1124|N-APF|a writing|N9,N10 42 24 46 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὅτιG3754|CONJ|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ καὶG2532|CONJ|and ἀναστῆναιG450|V-2AAN|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day,N17 42 24 47 καὶG2532|CONJ|and κηρυχθῆναιG2784|V-APN|to preach ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance εἰςG1519|PREP|toward|N8 ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin εἰςG1519|PREP|toward πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|GentilesN15 ἀρξάμενοιG757|V-AMP-NPM|be first|N16 ἀπὸG575|PREP|from ἸερουσαλήμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N18·N19 42 24 48 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μάρτυρεςG3144|N-NPM|witness τούτωνG3778|D-GPN|of these.N4 42 24 49 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἰδοὺG2400|INJ|look!|N2 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N3 ἀποστέλλωG649|V-PAI-1S|to send|N4 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you·N12 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and καθίσατεG2523|V-AAM-2P|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἐνδύσησθεG1746|V-AMS-2P|to clothe ἐξG1537|PREP|of/from|N22 ὕψουςG5311|N-GSN|height|N23 δύναμινG1411|N-ASF|power.

42 24 50 ἘξήγαγενG1806|V-2AAI-3S|to lead out δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοὺςG846|P-APM|them ἔξωG1854|ADV|out/outside(r)|N4 ἕωςG2193|PREP|until πρὸςG4314|PREP|to/with|N6 ΒηθανίανG963|N-ASF-L|Bethany, καὶG2532|CONJ|and ἐπάραςG1869|V-AAP-NSM|to lift up τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him εὐλόγησενG2127|V-AAI-3S|to praise/bless αὐτούςG846|P-APM|them. 42 24 51 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐλογεῖνG2127|V-PAN|to praise/bless αὐτὸνG846|P-ASM|him αὐτοὺςG846|P-APM|them διέστηG1339|V-2AAI-3S|to pass ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and|N11 ἀνεφέρετοG399|V-IPI-3S|to carry up|N12 εἰςG1519|PREP|toward|N13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N14 οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven|N15.N16 42 24 52 καὶG2532|CONJ|and|N1 αὐτοὶG846|P-NPM|they|N2 προσκυνήσαντεςG4352|V-AAP-NPM|to worship|N3 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N4 ὑπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N7 μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy μεγάληςG3173|A-GSF|great,N11 42 24 53 καὶG2532|CONJ|and ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be διὰG1223|PREP|through/because of|N3 παντὸςG3956|A-GSM|all|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple εὐλογοῦντεςG2127|V-PAP-NPM|to praise/bless τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God.

43 1 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among ἀρχῇG746|N-DSF|beginning ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, καὶG2532|CONJ|and θεὸςG2316|N-NSM|God ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word. 43 1 2 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀρχῇG746|N-DSF|beginning πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. 43 1 3 πάνταG3956|A-NPN|all δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and χωρὶςG5565|PREP|without αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἕνG1520|A-NSN|one|N11.N12 G3739|R-NSN|which γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be 43 1 4 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him ζωὴG2222|N-NSF|life ἦνG1510|V-IAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human·N14 43 1 5 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκοτίᾳG4653|N-DSF|darkness φαίνειG5316|V-PAI-3S|to shine/appear, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who σκοτίαG4653|N-NSF|darkness αὐτὸG846|P-ASN|it οὐG3756|PRT-N|no κατέλαβενG2638|V-2AAI-3S|to take/realize.

43 1 6 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἀπεσταλμένοςG649|V-RPP-NSM|to send παρὰG3844|PREP|from/with/beside θεοῦG2316|N-GSM|God, ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτῷG846|P-DSM|to him ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John·N10 43 1 7 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony,N5 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μαρτυρήσῃG3140|V-AAS-3S|to testify περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φωτόςG5457|N-GSN|light, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πάντεςG3956|A-NPM|all πιστεύσωσινG4100|V-AAS-3P|to trust (in) δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 1 8 οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to μαρτυρήσῃG3140|V-AAS-3S|to testify περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φωτόςG5457|N-GSN|light. 43 1 9 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀληθινὸνG228|A-NSN|true G3739|R-NSN|which φωτίζειG5461|V-PAI-3S|to illuminate πάνταG3956|A-ASM|all ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world.

N15 43 1 10 ἘνG1722|PREP|in/on/among|N1 τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world ἦνG1510|V-IAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world αὐτὸνG846|P-ASM|him οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know. 43 1 11 εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἴδιαG2398|A-APN|one's own/private ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἴδιοιG2398|A-NPM|one's own/private αὐτὸνG846|P-ASM|him οὐG3756|PRT-N|no παρέλαβονG3880|V-2AAI-3P|to take. 43 1 12 ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much δὲG1161|CONJ|but/and ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take αὐτόνG846|P-ASM|him, ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority τέκναG5043|N-APN|child θεοῦG2316|N-GSM|God γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 43 1 13 οἳG3739|R-NPM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐξG1537|PREP|of/from αἱμάτωνG129|N-GPN|blood οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐκG1537|PREP|of/from θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐκG1537|PREP|of/from θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire ἀνδρὸςG435|N-GSM|man ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐκG1537|PREP|of/from θεοῦG2316|N-GSM|God ἐγεννήθησανG1080|V-API-3P|to beget.

N18 43 1 14 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word σὰρξG4561|N-NSF|flesh ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἐσκήνωσενG4637|V-AAI-3S|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, καὶG2532|CONJ|and ἐθεασάμεθαG2300|V-ADI-1P|to see τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him, δόξανG1391|N-ASF|glory ὡςG5613|CONJ|which/how μονογενοῦςG3439|A-GSM|unique παρὰG3844|PREP|from/with/beside πατρόςG3962|N-GSM|father, πλήρηςG4134|A-NSM|full χάριτοςG5485|N-GSF|grace καὶG2532|CONJ|and ἀληθείαςG225|N-GSF|truth·N27 43 1 15 (N1ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John μαρτυρεῖG3140|V-PAI-3S|to testify περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and κέκραγενG2896|V-2RAI-3S|to cry λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N10 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὃνG3739|R-ASM|which|N12 εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say|N13· G3588|T-NSM|the/this/who|N15 ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἔμπροσθένG1715|PREP|before μουG1473|P-1GS|of me γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be, ὅτιG3754|CONJ|that/since πρῶτόςG4413|A-NSM|first μουG1473|P-1GS|of me ἦνG1510|V-IAI-3S|to be·)N27 43 1 16 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N1 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πληρώματοςG4138|N-GSN|fulfillment αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἡμεῖςG1473|P-1NP|we πάντεςG3956|A-NPM|all ἐλάβομενG2983|V-2AAI-1P|to take,N9 καὶG2532|CONJ|and χάρινG5485|N-ASF|grace ἀντὶG473|PREP|for χάριτοςG5485|N-GSF|grace·N14 43 1 17 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law διὰG1223|PREP|through/because of ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N5 ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give, G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀλήθειαG225|N-NSF|truth διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be. 43 1 18 θεὸνG2316|N-ASM|God|N1 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἑώρακενG3708|V-RAI-3S|to see πώποτεG4455|ADV|ever· μονογενὴςG3439|A-NSM|unique θεὸςG2316|N-NSM|God|N7 G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόλπονG2859|N-ASM|bosom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father|N14 ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἐξηγήσατοG1834|V-ADI-3S|to tell.

N18 43 1 19 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John ὅτεG3753|CONJ|when ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send πρὸςG4314|PREP|to/with|N10 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἐξG1537|PREP|of/from ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem ἱερεῖςG2409|N-APM|priest καὶG2532|CONJ|and ΛευίταςG3019|N-APM-PG|Levite|N18 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐρωτήσωσινG2065|V-AAS-3P|to ask αὐτόνG846|P-ASM|him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N23 τίςG5101|I-NSM|which? εἶG1510|V-PAI-2S|to be; 43 1 20 καὶG2532|CONJ|and ὡμολόγησενG3670|V-AAI-3S|to confess/profess καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠρνήσατοG720|V-ADI-3S|to deny,N6 καὶG2532|CONJ|and ὡμολόγησενG3670|V-AAI-3S|to confess/profess ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘγὼG1473|P-1NS|I|N10 οὐκG3756|PRT-N|no|N11 εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ. 43 1 21 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἠρώτησανG2065|V-AAI-3P|to ask αὐτόνG846|P-ASM|him· ΤίG5101|I-NSN|which?|N5 οὖνG3767|CONJ|therefore/then; σὺG4771|P-2NS|you|N8 ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah|N9 εἶG1510|V-PAI-2S|to be; καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N15 εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be. G3588|T-NSM|the/this/who|N18 προφήτηςG4396|N-NSM|prophet εἶG1510|V-PAI-2S|to be σύG4771|P-2NS|you; καὶG2532|CONJ|and ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer· ΟὔG3756|PRT-N|no|N26. 43 1 22 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N5 εἶG1510|V-PAI-2S|to be; ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπόκρισινG612|N-ASF|answer δῶμενG1325|V-2AAS-1P|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πέμψασινG3992|V-AAP-DPM|to send ἡμᾶςG1473|P-1AP|us· τίG5101|I-ASN|which? λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak περὶG4012|PREP|about σεαυτοῦG4572|F-2GSM|yourself; 43 1 23 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N3 φωνὴG5456|N-NSF|voice βοῶντοςG994|V-PAP-GSM|to cry out ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted· ΕὐθύνατεG2116|V-AAM-2P|to straighten|N10 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road κυρίουG2962|N-GSM|lord,N14 καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N17 G3588|T-NSM|the/this/who προφήτηςG4396|N-NSM|prophet.

N21 43 1 24 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπεσταλμένοιG649|V-RPP-NPM|to send ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee.N7 43 1 25 καὶG2532|CONJ|and ἠρώτησανG2065|V-AAI-3P|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίG5101|I-ASN|which?|N8 οὖνG3767|CONJ|therefore/then βαπτίζειςG907|V-PAI-2S|to baptize εἰG1487|CONJ|if σὺG4771|P-2NS|you οὐκG3756|PRT-N|no εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N17 ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah|N18 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N19 G3588|T-NSM|the/this/who προφήτηςG4396|N-NSM|prophet; 43 1 26 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N7 βαπτίζωG907|V-PAI-1S|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among ὕδατιG5204|N-DSN|water· μέσοςG3319|A-NSM|midst ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἕστηκενG2476|V-RAI-3S|to stand|N14 ὃνG3739|R-ASM|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know, 43 1 27 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go, οὗG3739|R-GSM|which οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I|N9 ἄξιοςG514|A-NSM|worthy ἵναG2443|CONJ|in order that/to λύσωG3089|V-AAS-1S|to loose αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἱμάνταG2438|N-ASM|leather strap τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὑποδήματοςG5266|N-GSN|sandal. 43 1 28 ταῦταG3778|D-NPN|these ἐνG1722|PREP|in/on/among ΒηθανίᾳG963|N-DSF-L|Bethany|N3 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be πέρανG4008|PREP|other side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan,N8 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N11 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John βαπτίζωνG907|V-PAP-NSM|to baptize.

43 1 29 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαύριονG1887|ADV|the next day βλέπειG991|V-PAI-3S|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἼδεG2396|INJ|look!|N13 G3588|T-NSM|the/this/who ἀμνὸςG286|N-NSM|lamb τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God G3588|T-NSM|the/this/who αἴρωνG142|V-PAP-NSM|to take up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world. 43 1 30 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N3 οὗG3739|R-GSM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say· ὈπίσωG3694|PREP|after|N8 μουG1473|P-1GS|of me ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ἀνὴρG435|N-NSM|man ὃςG3739|R-NSM|which ἔμπροσθένG1715|PREP|before μουG1473|P-1GS|of me γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be,N16 ὅτιG3754|CONJ|that/since πρῶτόςG4413|A-NSM|first μουG1473|P-1GS|of me ἦνG1510|V-IAI-3S|to be·N21 43 1 31 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδεινG1492|V-2LAI-1S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-DSM-L|Israel|N10 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among ὕδατιG5204|N-DSN|water βαπτίζωνG907|V-PAP-NSM|to baptize. 43 1 32 καὶG2532|CONJ|and ἐμαρτύρησενG3140|V-AAI-3S|to testify ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΤεθέαμαιG2300|V-RNI-1S|to see|N6 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit καταβαῖνονG2597|V-PAP-ASN|to come/go down ὡςG5613|CONJ|which/how|N10 περιστερὰνG4058|N-ASF|dove ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and ἔμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him·N19 43 1 33 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδεινG1492|V-2LAI-1S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send μεG1473|P-1AS|me βαπτίζεινG907|V-PAN|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among ὕδατιG5204|N-DSN|water ἐκεῖνόςG1565|D-NSM|that μοιG1473|P-1DS|to me εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· Ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N17 ὃνG3739|R-ASM|which ἂνG302|PRT|if ἴδῃςG1492|V-2AAS-2S|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit καταβαῖνονG2597|V-PAP-ASN|to come/go down καὶG2532|CONJ|and μένονG3306|V-PAP-ASN|to stay ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him, οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who βαπτίζωνG907|V-PAP-NSM|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy·N36 43 1 34 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἑώρακαG3708|V-RAI-1S|to see,N3 καὶG2532|CONJ|and μεμαρτύρηκαG3140|V-RAI-1S|to testify ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son|N10 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

43 1 35 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαύριονG1887|ADV|the next day πάλινG3825|ADV|again εἱστήκειG2476|V-LAI-3S|to stand|N4 G3588|T-NSM|the/this/who|N5 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him δύοG1417|A-NPM-NUI|two,N13 43 1 36 καὶG2532|CONJ|and ἐμβλέψαςG1689|V-AAP-NSM|to look into/upon τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus περιπατοῦντιG4043|V-PAP-DSM|to walk λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἼδεG2396|INJ|look!|N8 G3588|T-NSM|the/this/who ἀμνὸςG286|N-NSM|lamb τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 43 1 37 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who δύοG1417|A-NPM-NUI|two μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N6 λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak καὶG2532|CONJ|and ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus. 43 1 38 στραφεὶςG4762|V-2APP-NSM|to turn|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and θεασάμενοςG2300|V-ADP-NSM|to see αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀκολουθοῦνταςG190|V-PAP-APM|to follow λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίG5101|I-ASN|which?|N12 ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N17 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N20(N21 G3739|R-NSN|which λέγεταιG3004|V-PPI-3S|to speak μεθερμηνευόμενονG3177|V-PPP-NSN|to mean|N24 ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N25),N26 ποῦG4226|ADV-I|where? μένειςG3306|V-PAI-2S|to stay; 43 1 39 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἜρχεσθεG2064|V-PNM-2P|to come/go|N4 καὶG2532|CONJ|and ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see|N6. ἦλθανG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N8 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N9 καὶG2532|CONJ|and εἶδανG1492|V-2AAI-3P|to know|N11 ποῦG4226|ADV-I|where? μένειG3306|V-PAI-3S|to stay, καὶG2532|CONJ|and παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῷG846|P-DSM|to him ἔμεινανG3306|V-AAI-3P|to stay τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἐκείνηνG1565|D-ASF|that· ὥραG5610|N-NSF|hour ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὡςG5613|CONJ|which/how δεκάτηG1182|A-NSF|tenth. 43 1 40 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἈνδρέαςG406|N-NSM-P|Andrew G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δύοG1417|A-GPM-NUI|two τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀκουσάντωνG191|V-AAP-GPM|to hear παρὰG3844|PREP|from/with/beside ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John καὶG2532|CONJ|and ἀκολουθησάντωνG190|V-AAP-GPM|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him·N18 43 1 41 εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet|N1 οὗτοςG3778|D-NSM|this πρῶτονG4413|A-ASN|first|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASM|one's own/private ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕὑρήκαμενG2147|V-RAI-1P|to find/meet|N13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΜεσσίανG3323|N-ASM-T|Messiah|N15(N16 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μεθερμηνευόμενονG3177|V-PPP-NSN|to mean χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ).N21 43 1 42 ἤγαγενG71|V-2AAI-3S|to bring αὐτὸνG846|P-ASM|him πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. ἐμβλέψαςG1689|V-AAP-NSM|to look into/upon αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΣὺG4771|P-2NS|you|N13 εἶG1510|V-PAI-2S|to be ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John|N18,N19 σὺG4771|P-2NS|you κληθήσῃG2564|V-FPI-2S|to call ΚηφᾶςG2786|N-NSM-P|Cephas(N23 G3739|R-NSN|which ἑρμηνεύεταιG2059|V-PPI-3S|to interpret ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter).

N27 43 1 43 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαύριονG1887|ADV|the next day ἠθέλησενG2309|V-AAI-3S|to will/desire ἐξελθεῖνG1831|V-2AAN|to go out εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee.N8 καὶG2532|CONJ|and εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet ΦίλιππονG5376|N-ASM-P|Philip καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N15 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N16· ἈκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow|N18 μοιG1473|P-1DS|to me. 43 1 44 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip ἀπὸG575|PREP|from ΒηθσαϊδάG966|N-GSF-L|Bethsaida, ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ἈνδρέουG406|N-GSM-P|Andrew καὶG2532|CONJ|and ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter. 43 1 45 εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet|N1 ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΝαθαναὴλG3482|N-ASM-P|Nathanael καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὋνG3739|R-ASM|which|N9 ἔγραψενG1125|V-2AAI-3S|to write ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet εὑρήκαμενG2147|V-RAI-1P|to find/meet, ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-GSM-P|Joseph τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ΝαζαρέτG3478|N-GSF-L|Nazareth. 43 1 46 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him ΝαθαναήλG3482|N-NSM-P|Nathanael· ἘκG1537|PREP|of/from|N6 ΝαζαρὲτG3478|N-GSF-L|Nazareth δύναταίG1410|V-PNI-3S|be able τιG5100|X-NSN|one ἀγαθὸνG18|A-NSN|good-doer εἶναιG1510|V-PAN|to be; λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N15 ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip· ἜρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go|N18 καὶG2532|CONJ|and ἴδεG1492|V-2AAM-2S|to know. 43 1 47 εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know|N1 G3588|T-NSM|the/this/who|N2 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΝαθαναὴλG3482|N-ASM-P|Nathanael ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ἼδεG2396|INJ|look!|N14 ἀληθῶςG230|ADV|truly ἸσραηλίτηςG2475|N-NSM-PG|Israelite|N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which δόλοςG1388|N-NSM|deceit οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 1 48 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him ΝαθαναήλG3482|N-NSM-P|Nathanael· ΠόθενG4159|ADV|where|N5 μεG1473|P-1AS|me γινώσκειςG1097|V-PAI-2S|to know; ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠρὸG4253|PREP|before|N15 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σεG4771|P-2AS|you ΦίλιππονG5376|N-ASM-P|Philip φωνῆσαιG5455|V-AAN|to call ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be ὑπὸG5259|PREP|under τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συκῆνG4808|N-ASF|fig tree εἶδόνG1492|V-2AAI-1S|to know σεG4771|P-2AS|you. 43 1 49 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him|N2 ΝαθαναήλG3482|N-NSM-P|Nathanael· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N5, σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, σὺG4771|P-2NS|you βασιλεὺςG935|N-NSM|king εἶG1510|V-PAI-2S|to be|N16 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel. 43 1 50 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὍτιG3754|CONJ|that/since|N7 εἶπόνG2036|V-2AAI-1S|to say σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since|N10 εἶδόνG1492|V-2AAI-1S|to know σεG4771|P-2AS|you ὑποκάτωG5270|PREP|under τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συκῆςG4808|N-GSF|fig tree πιστεύειςG4100|V-PAI-2S|to trust (in); μείζωG3173|A-APN-C|great τούτωνG3778|D-GPN|of these ὄψῃG3708|V-FDI-2S|to see|N20. 43 1 51 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈμὴνG281|HEB|amen|N5 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven ἀνεῳγόταG455|V-2RAP-ASM|to open καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγγέλουςG32|N-APM|angel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀναβαίνονταςG305|V-PAP-APM|to ascend καὶG2532|CONJ|and καταβαίνονταςG2597|V-PAP-APM|to come/go down ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human.

43 2 1 ΚαὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day|N3 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N4 τρίτῃG5154|A-DSF|third γάμοςG1062|N-NSM|wedding ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚανὰG2580|N-DSF-L|Cana|N9 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee, καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἐκεῖG1563|ADV|there· 43 2 2 ἐκλήθηG2564|V-API-3S|to call δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who γάμονG1062|N-ASM|wedding. 43 2 3 καὶG2532|CONJ|and ὑστερήσαντοςG5302|V-AAP-GSM|to lack οἴνουG3631|N-GSM|wine λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΟἶνονG3631|N-ASM|wine|N12 οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be. 43 2 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΤίG5101|I-NSN|which?|N7 ἐμοὶG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and σοίG4771|P-2DS|to you, γύναιG1135|N-VSF|woman; οὔπωG3768|ADV|not yet ἥκειG2240|V-PAI-3S|to come/be present G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour μουG1473|P-1GS|of me. 43 2 5 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who διακόνοιςG1249|N-DPM|servant· G3739|R-ASN|which|N8 τιG5100|X-ASN|one|N9 ἂνG302|PRT|if λέγῃG3004|V-PAS-3S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to do/work. 43 2 6 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐκεῖG1563|ADV|there λίθιναιG3035|A-NPF|stone|N4 ὑδρίαιG5201|N-NPF|jar ἓξG1803|A-NPF-NUI|six κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καθαρισμὸνG2512|N-ASM|cleansing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish κείμεναιG2749|V-PNP-NPF|to lay/be appointed|N12, χωροῦσαιG5562|V-PAP-NPF|to make room for ἀνὰG303|PREP|each μετρητὰςG3355|N-APM|measure δύοG1417|A-APM-NUI|two G2228|CONJ|or τρεῖςG5140|A-APM|three. 43 2 7 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΓεμίσατεG1072|V-AAM-2P|to fill|N6 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὑδρίαςG5201|N-APF|jar ὕδατοςG5204|N-GSN|water·N10 καὶG2532|CONJ|and ἐγέμισανG1072|V-AAI-3P|to fill αὐτὰςG846|P-APF|them ἕωςG2193|PREP|until ἄνωG507|ADV|above. 43 2 8 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈντλήσατεG501|V-AAM-2P|to draw|N5 νῦνG3568|ADV|now καὶG2532|CONJ|and φέρετεG5342|V-PAM-2P|to bear/lead τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀρχιτρικλίνῳG755|N-DSM|head waiter|N10·N11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N12 δὲG1161|CONJ|but/and|N13 ἤνεγκανG5342|V-AAI-3P|to bear/lead. 43 2 9 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐγεύσατοG1089|V-ADI-3S|to taste G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιτρίκλινοςG755|N-NSM|head waiter|N5 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὕδωρG5204|N-ASN|water οἶνονG3631|N-ASM|wine γεγενημένονG1096|V-RPP-ASN|to be,N10 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know πόθενG4159|ADV|where ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and διάκονοιG1249|N-NPM|servant ᾔδεισανG1492|V-2LAI-3P|to know οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἠντληκότεςG501|V-RAP-NPM|to draw τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὕδωρG5204|N-ASN|water, φωνεῖG5455|V-PAI-3S|to call τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νυμφίονG3566|N-ASM|bridegroom G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιτρίκλινοςG755|N-NSM|head waiter|N30 43 2 10 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠᾶςG3956|A-NSM|all|N5 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human πρῶτονG4413|A-ASN|first τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλὸνG2570|A-ASM|good οἶνονG3631|N-ASM|wine τίθησινG5087|V-PAI-3S|to place, καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) μεθυσθῶσινG3184|V-APS-3P|to get drunk τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐλάσσωG1640|A-ASM-C|lesser· σὺG4771|P-2NS|you τετήρηκαςG5083|V-RAI-2S|to keep τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλὸνG2570|A-ASM|good οἶνονG3631|N-ASM|wine ἕωςG2193|PREP|until ἄρτιG737|ADV|now. 43 2 11 ταύτηνG3778|D-ASF|this ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ἀρχὴνG746|N-ASF|beginning τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σημείωνG4592|N-GPN|sign G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚανὰG2580|N-DSF-L|Cana|N9 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee καὶG2532|CONJ|and ἐφανέρωσενG5319|V-AAI-3S|to manifest τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

43 2 12 ΜετὰG3326|PREP|with/after τοῦτοG3778|D-ASN|this κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναοὺμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N5 αὐτὸςG846|P-NSM|he καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N14 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ἐκεῖG1563|ADV|there ἔμεινανG3306|V-AAI-3P|to stay οὐG3756|PRT-N|no πολλὰςG4183|A-APF|much ἡμέραςG2250|N-APF|day.

43 2 13 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγγὺςG1451|ADV|near ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who πάσχαG3957|N-NSN|Passover τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, καὶG2532|CONJ|and ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus. 43 2 14 καὶG2532|CONJ|and εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πωλοῦνταςG4453|V-PAP-APM|to sell βόαςG1016|N-APM|ox καὶG2532|CONJ|and πρόβαταG4263|N-APN|sheep καὶG2532|CONJ|and περιστερὰςG4058|N-APF|dove καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κερματιστὰςG2773|N-APM|moneychanger καθημένουςG2521|V-PNP-APM|to sit, 43 2 15 καὶG2532|CONJ|and ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to make/create φραγέλλιονG5416|N-ASN|whip ἐκG1537|PREP|of/from σχοινίωνG4979|N-GPN|rope πάνταςG3956|A-APM|all ἐξέβαλενG1544|V-2AAI-3S|to expel ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple τάG3588|T-APN|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both πρόβαταG4263|N-APN|sheep καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who βόαςG1016|N-APM|ox, καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κολλυβιστῶνG2855|N-GPM|moneychanger ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N22 κέρμαG2772|N-ASN|coin|N23 καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who τραπέζαςG5132|N-APF|table ἀνέτρεψενG396|V-AAI-3S|to overturn|N27, 43 2 16 καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who τὰςG3588|T-APF|the/this/who περιστερὰςG4058|N-APF|dove πωλοῦσινG4453|V-PAP-DPM|to sell εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἌρατεG142|V-AAM-2P|to take up|N8 ταῦταG3778|D-APN|these ἐντεῦθενG1782|ADV|from here, μὴG3361|PRT-N|not ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to make/create τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me οἶκονG3624|N-ASM|house ἐμπορίουG1712|N-GSN|marketplace/trade. 43 2 17 ἐμνήσθησανG3403|V-API-3P|to remember οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be· G3588|T-NSM|the/this/who|N9 ζῆλοςG2205|N-NSM|zeal τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴκουG3624|N-GSM|house σουG4771|P-2GS|of you καταφάγεταίG2719|V-FDI-3S|to devour|N14 μεG1473|P-1AS|me. 43 2 18 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N6 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίG5101|I-ASN|which?|N9 σημεῖονG4592|N-ASN|sign δεικνύειςG1166|V-PAI-2S|to show ἡμῖνG1473|P-1DP|to us,N13 ὅτιG3754|CONJ|that/since ταῦταG3778|D-APN|these ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work; 43 2 19 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΛύσατεG3089|V-AAM-2P|to loose|N7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple τοῦτονG3778|D-ASM|this καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τρισὶνG5140|A-DPF|three ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐγερῶG1453|V-FAI-1S|to arise αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 2 20 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish· ΤεσσεράκονταG5062|A-DPN-NUI|forty|N6 καὶG2532|CONJ|and ἓξG1803|A-DPN-NUI|six ἔτεσινG2094|N-DPN|year οἰκοδομήθηG3618|V-API-3S|to build|N10 G3588|T-NSM|the/this/who ναὸςG3485|N-NSM|temple οὗτοςG3778|D-NSM|this, καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you ἐνG1722|PREP|in/on/among τρισὶνG5140|A-DPF|three ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐγερεῖςG1453|V-FAI-2S|to arise αὐτόνG846|P-ASM|him; 43 2 21 ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that δὲG1161|CONJ|but/and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 2 22 ὅτεG3753|CONJ|when οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, ἐμνήσθησανG3403|V-API-3P|to remember οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since τοῦτοG3778|D-ASN|this ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak, καὶG2532|CONJ|and ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) τῇG3588|T-DSF|the/this/who γραφῇG1124|N-DSF|a writing καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word ὃνG3739|R-ASM|which|N22 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus.

43 2 23 ὩςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who|N5 ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πάσχαG3957|N-DSN|Passover ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑορτῇG1859|N-DSF|festival, πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N20 θεωροῦντεςG2334|V-PAP-NPM|to see/experience αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰG3588|T-APN|the/this/who σημεῖαG4592|N-APN|sign G3739|R-APN|which ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work·N27 43 2 24 αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὐκG3756|PRT-N|no ἐπίστευενG4100|V-IAI-3S|to trust (in) αὐτὸνG846|P-ASM|him|N6 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸνG846|P-ASM|him γινώσκεινG1097|V-PAN|to know πάνταςG3956|A-APM|all 43 2 25 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no χρείανG5532|N-ASF|need εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be ἵναG2443|CONJ|in order that/to τιςG5100|X-NSM|one μαρτυρήσῃG3140|V-AAS-3S|to testify περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human,N12 αὐτὸςG846|P-NSM|he γὰρG1063|CONJ|for ἐγίνωσκενG1097|V-IAI-3S|to know τίG5101|I-NSN|which? ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human.

43 3 1 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee, ΝικόδημοςG3530|N-NSM-P|Nicodemus ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτῷG846|P-DSM|to him, ἄρχωνG758|N-NSM|ruler τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish·N15 43 3 2 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him|N4 νυκτὸςG3571|N-GSF|night καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N10, οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God ἐλήλυθαςG2064|V-2RAI-2S|to come/go διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher· οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one γὰρG1063|CONJ|for δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able|N21 ταῦταG3778|D-APN|these τὰG3588|T-APN|the/this/who σημεῖαG4592|N-APN|sign ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work G3739|R-APN|which σὺG4771|P-2NS|you ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work, ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G1510|V-PAS-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 3 3 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈμὴνG281|HEB|amen|N7 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you,N11 ἐὰνG1437|CONJ|if μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one γεννηθῇG1080|V-APS-3S|to beget ἄνωθενG509|ADV|from above/again, οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 43 3 4 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ΝικόδημοςG3530|N-NSM-P|Nicodemus· ΠῶςG4459|ADV|how?|N7 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human γεννηθῆναιG1080|V-APN|to beget γέρωνG1088|N-NSM|an old man ὤνG1510|V-PAP-NSM|to be; μὴG3361|PRT|not δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κοιλίανG2836|N-ASF|belly/womb/stomach τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μητρὸςG3384|N-GSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him δεύτερονG1208|A-ASN|secondly εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter καὶG2532|CONJ|and γεννηθῆναιG1080|V-APN|to beget; 43 3 5 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N4 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you, ἐὰνG1437|CONJ|if μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one γεννηθῇG1080|V-APS-3S|to beget ἐξG1537|PREP|of/from ὕδατοςG5204|N-GSN|water καὶG2532|CONJ|and πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit, οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 43 3 6 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N1 γεγεννημένονG1080|V-RPP-NSN|to beget ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh σάρξG4561|N-NSF|flesh ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who γεγεννημένονG1080|V-RPP-NSN|to beget ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 3 7 μὴG3361|PRT-N|not θαυμάσῃςG2296|V-AAS-2S|to marvel ὅτιG3754|CONJ|that/since εἶπόνG2036|V-2AAI-1S|to say σοιG4771|P-2DS|to you ΔεῖG1210|V-PAI-3S|to bind|N6 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you γεννηθῆναιG1080|V-APN|to beget ἄνωθενG509|ADV|from above/again. 43 3 8 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|breath/wind ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire πνεῖG4154|V-PAI-3S|to blow, καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|noise/sound αὐτοῦG846|P-GSN|of it ἀκούειςG191|V-PAI-2S|to hear,N12 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know πόθενG4159|ADV|where ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and ποῦG4226|ADV-I|where? ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go· οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who γεγεννημένοςG1080|V-RPP-NSM|to beget ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|breath/wind. 43 3 9 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ΝικόδημοςG3530|N-NSM-P|Nicodemus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠῶςG4459|ADV|how?|N7 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ταῦταG3778|D-NPN|these γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be; 43 3 10 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N7 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these οὐG3756|PRT-N|no γινώσκειςG1097|V-PAI-2S|to know; 43 3 11 ἀμὴνG281|HEB|amen ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since G3739|R-ASN|which οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which ἑωράκαμενG3708|V-RAI-1P|to see μαρτυροῦμενG3140|V-PAI-1P|to testify, καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἡμῶνG1473|P-1GP|of us οὐG3756|PRT-N|no λαμβάνετεG2983|V-PAI-2P|to take. 43 3 12 εἰG1487|CONJ|if τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπίγειαG1919|A-APN|earthly εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no πιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in), πῶςG4459|ADV|how? ἐὰνG1437|CONJ|if εἴπωG2036|V-2AAS-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπουράνιαG2032|A-APN|heavenly πιστεύσετεG4100|V-FAI-2P|to trust (in); 43 3 13 καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἀναβέβηκενG305|V-RAI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καταβάςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down, G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human. 43 3 14 καὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N3 ὕψωσενG5312|V-AAI-3S|to lift up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄφινG3789|N-ASM|snake ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ὑψωθῆναιG5312|V-APN|to lift up δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human, 43 3 15 ἵναG2443|CONJ|in order that/to πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6 ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal.

N11 43 3 16 ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ὥστεG5620|CONJ|so τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μονογενῆG3439|A-ASM|unique ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him μὴG3361|PRT-N|not ἀπόληταιG622|V-2AMS-3S|to destroy ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N23 ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal. 43 3 17 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ἵναG2443|CONJ|in order that/to κρίνῃG2919|V-PAS-3S|to judge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to σωθῇG4982|V-APS-3S|to save G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 3 18 G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him οὐG3756|PRT-N|no κρίνεταιG2919|V-PPI-3S|to judge· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N9 μὴG3361|PRT-N|not πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) ἤδηG2235|ADV|already κέκριταιG2919|V-RPI-3S|to judge,N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since μὴG3361|PRT-N|not πεπίστευκενG4100|V-RAI-3S|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μονογενοῦςG3439|A-GSM|unique υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 43 3 19 αὕτηG3778|D-NSF|this δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who κρίσιςG2920|N-NSF|judgment ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light ἐλήλυθενG2064|V-2RAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world καὶG2532|CONJ|and ἠγάπησανG25|V-AAI-3P|to love οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human μᾶλλονG3123|ADV|more τὸG3588|T-ASN|the/this/who σκότοςG4655|N-ASN|darkness G2228|CONJ|or τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light,N23 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N26 πονηρὰG4190|A-NPN|evil/bad τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work. 43 3 20 πᾶςG3956|A-NSM|all γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who φαῦλαG5337|A-APN|evil πράσσωνG4238|V-PAP-NSM|to do/require μισεῖG3404|V-PAI-3S|to hate τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light,N15 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἐλεγχθῇG1651|V-APS-3S|to rebuke τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 43 3 21 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light,N10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among θεῷG2316|N-DSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἰργασμέναG2038|V-RPP-NPN|to work.

43 3 22 ΜετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸουδαίανG2453|A-ASF-PG|Jewish γῆνG1093|N-ASF|earth, καὶG2532|CONJ|and ἐκεῖG1563|ADV|there διέτριβενG1304|V-IAI-3S|to remain μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἐβάπτιζενG907|V-IAI-3S|to baptize. 43 3 23 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John βαπτίζωνG907|V-PAP-NSM|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among ΑἰνὼνG137|N-DSF-L|Aenon ἐγγὺςG1451|PREP|near τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ΣαλείμG4530|N-GSN-L|Salim, ὅτιG3754|CONJ|that/since ὕδαταG5204|N-NPN|water πολλὰG4183|A-NPN|much ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there,N18 καὶG2532|CONJ|and παρεγίνοντοG3854|V-IDI-3P|to come|N20 καὶG2532|CONJ|and ἐβαπτίζοντοG907|V-IPI-3P|to baptize· 43 3 24 οὔπωG3768|ADV|not yet γὰρG1063|CONJ|for ἦνG1510|V-IAI-3S|to be βεβλημένοςG906|V-RPP-NSM|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φυλακὴνG5438|N-ASF|prison/watch G3588|T-NSM|the/this/who|N8 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John.

N11 43 3 25 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ζήτησιςG2214|N-NSF|controversy ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John μετὰG3326|PREP|with/after ἸουδαίουG2453|A-GSM-PG|Jewish|N9 περὶG4012|PREP|about καθαρισμοῦG2512|N-GSM|cleansing. 43 3 26 καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N7 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N10, ὃςG3739|R-NSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μετὰG3326|PREP|with/after σοῦG4771|P-2GS|of you πέρανG4008|PREP|other side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan, G3739|R-DSM|which σὺG4771|P-2NS|you μεμαρτύρηκαςG3140|V-RAI-2S|to testify, ἴδεG2396|INJ|look! οὗτοςG3778|D-NSM|this βαπτίζειG907|V-PAI-3S|to baptize καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 3 27 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐG3756|PRT-N|no|N6 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human λαμβάνεινG2983|V-PAN|to take οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N10 ἓνG1520|A-ASN|one|N11 ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G1510|V-PAS-3S|to be δεδομένονG1325|V-RPP-NSN|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven. 43 3 28 αὐτοὶG846|P-NPM|they ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μοιG1473|P-1DS|to me|N3 μαρτυρεῖτεG3140|V-PAI-2P|to testify ὅτιG3754|CONJ|that/since εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since|N7· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N9 εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτιG3754|CONJ|that/since ἈπεσταλμένοςG649|V-RPP-NSM|to send|N17 εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἔμπροσθενG1715|PREP|before ἐκείνουG1565|D-GSM|that. 43 3 29 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who νύμφηνG3565|N-ASF|bride νυμφίοςG3566|N-NSM|bridegroom ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be·N7 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and φίλοςG5384|A-NSM|friendly/friend τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νυμφίουG3566|N-GSM|bridegroom G3588|T-NSM|the/this/who ἑστηκὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand καὶG2532|CONJ|and ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him, χαρᾷG5479|N-DSF|joy χαίρειG5463|V-PAI-3S|to rejoice διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νυμφίουG3566|N-GSM|bridegroom. αὕτηG3778|D-NSF|this οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSF|the/this/who χαρὰG5479|N-NSF|joy G3588|T-NSF|the/this/who ἐμὴG1699|S-1SNSF|my πεπλήρωταιG4137|V-RPI-3S|to fulfill. 43 3 30 ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind αὐξάνεινG837|V-PAN|to grow, ἐμὲG1473|P-1AS|me δὲG1161|CONJ|but/and ἐλαττοῦσθαιG1642|V-PEN|to make less.

N9 43 3 31 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 ἄνωθενG509|ADV|from above/again ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἐπάνωG1883|PREP|above πάντωνG3956|A-GPN|all ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak·N22 G3588|T-NSM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἐπάνωG1883|PREP|above πάντωνG3956|A-GPN|all ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be· 43 3 32 G3739|R-ASN|which ἑώρακενG3708|V-RAI-3S|to see καὶG2532|CONJ|and ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear τοῦτοG3778|D-ASN|this μαρτυρεῖG3140|V-PAI-3S|to testify, καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take. 43 3 33 G3588|T-NSM|the/this/who λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἐσφράγισενG4972|V-AAI-3S|to seal ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀληθήςG227|A-NSM|true ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 3 34 ὃνG3739|R-ASM|which γὰρG1063|CONJ|for ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God|N5 τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak,N11 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἐκG1537|PREP|of/from μέτρουG3358|N-GSN|measure δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit. 43 3 35 G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἀγαπᾷG25|V-PAI-3S|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all δέδωκενG1325|V-RAI-3S|to give ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 3 36 G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀπειθῶνG544|V-PAP-NSM|to disobey τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son οὐκG3756|PRT-N|no ὄψεταιG3708|V-FDI-3S|to see ζωήνG2222|N-ASF|life, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSF|the/this/who ὀργὴG3709|N-NSF|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μένειG3306|V-PAI-3S|to stay ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him.

43 4 1 ὩςG5613|CONJ|which/how οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N5 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πλείοναςG4119|A-APM-C|greater μαθητὰςG3101|N-APM|disciple ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to make/create καὶG2532|CONJ|and βαπτίζειG907|V-PAI-3S|to baptize G2228|CONJ|or ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|JohnN19 43 4 2 καίτοιγεG2544|CONJ|and yet/although ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus αὐτὸςG846|P-NSM|he οὐκG3756|PRT-N|no ἐβάπτιζενG907|V-IAI-3S|to baptize ἀλλ᾽G235|CONJ|but οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of himN10 43 4 3 ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸουδαίανG2449|N-ASF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away πάλινG3825|ADV|again|N6 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee. 43 4 4 ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him διέρχεσθαιG1330|V-PNN|to pass through διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΣαμαρείαςG4540|N-GSF-L|Samaria. 43 4 5 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἰςG1519|PREP|toward πόλινG4172|N-ASF|city τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΣαμαρείαςG4540|N-GSF-L|Samaria λεγομένηνG3004|V-PPP-ASF|to speak ΣυχὰρG4965|N-ASF-L|Sychar|N8 πλησίονG4139|ADV|near/neighbor τοῦG3588|T-GSN|the/this/who χωρίουG5564|N-GSN|place G3739|R-ASN|which ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give ἸακὼβG2384|N-NSM-P|Jacob τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N15 ἸωσὴφG2501|N-DSM-P|Joseph τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 43 4 6 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐκεῖG1563|ADV|there πηγὴG4077|N-NSF|flow τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸακώβG2384|N-GSM-P|Jacob. G3588|T-NSM|the/this/who|N8 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus κεκοπιακὼςG2872|V-RAP-NSM|to labor ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁδοιπορίαςG3597|N-GSF|journey ἐκαθέζετοG2516|V-INI-3S|to sit down οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who πηγῇG4077|N-DSF|flow· ὥραG5610|N-NSF|hour ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὡςG5613|CONJ|which/how|N23 ἕκτηG1623|A-NSF|sixth.

43 4 7 ἜρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go γυνὴG1135|N-NSF|woman ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΣαμαρείαςG4540|N-GSF-L|Samaria ἀντλῆσαιG501|V-AAN|to draw ὕδωρG5204|N-ASN|water. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΔόςG1325|V-2AAM-2S|to give|N14 μοιG1473|P-1DS|to me πεῖνG4095|V-2AAN|to drink|N16·N17 43 4 8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπεληλύθεισανG565|V-2LAI-3P|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city,N9 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τροφὰςG5160|N-APF|food ἀγοράσωσινG59|V-AAS-3P|to buy. 43 4 9 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman G3588|T-NSF|the/this/who ΣαμαρῖτιςG4542|N-NSF-LG|Samaritan|N7· ΠῶςG4459|ADV|how?|N9 σὺG4771|P-2NS|you ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἐμοῦG1473|P-1GS|of me πεῖνG4095|V-2AAN|to drink|N15 αἰτεῖςG154|V-PAI-2S|to ask γυναικὸςG1135|N-GSF|woman|N17 ΣαμαρίτιδοςG4542|N-GSF-LG|Samaritan|N18 οὔσηςG1510|V-PAP-GSF|to be; οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for συγχρῶνταιG4798|V-PNI-3P|to associate with|N23 ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ΣαμαρίταιςG4541|N-DPM-LG|Samaritan|N25. 43 4 10 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΕἰG1487|CONJ|if|N7 ᾔδειςG1492|V-2LAI-2S|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δωρεὰνG1431|N-ASF|free gift τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak σοιG4771|P-2DS|to you· ΔόςG1325|V-2AAM-2S|to give|N20 μοιG1473|P-1DS|to me πεῖνG4095|V-2AAN|to drink|N22, σὺG4771|P-2NS|you ἂνG302|PRT|if ᾔτησαςG154|V-AAI-2S|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give ἄνG302|PRT|if σοιG4771|P-2DS|to you ὕδωρG5204|N-ASN|water ζῶνG2198|V-PAP-ASN|to live. 43 4 11 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who|N3 γυνήG1135|N-NSF|woman|N4·N5 ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἄντλημαG502|N-ASN|bucket ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who φρέαρG5421|N-NSN|well/abyss ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be βαθύG901|A-NSN|deep· πόθενG4159|ADV|where οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὕδωρG5204|N-ASN|water τὸG3588|T-ASN|the/this/who ζῶνG2198|V-PAP-ASN|to live; 43 4 12 μὴG3361|PRT|not σὺG4771|P-2NS|you μείζωνG3173|A-NSM-C|great εἶG1510|V-PAI-2S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸακώβG2384|N-GSM-P|Jacob, ὃςG3739|R-NSM|which ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸG3588|T-ASN|the/this/who φρέαρG5421|N-ASN|well/abyss καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSN|of it ἔπιενG4095|V-2AAI-3S|to drink καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who θρέμματαG2353|N-NPN|livestock αὐτοῦG846|P-GSM|of him; 43 4 13 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her· ΠᾶςG3956|A-NSM|all|N7 G3588|T-NSM|the/this/who πίνωνG4095|V-PAP-NSM|to drink ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὕδατοςG5204|N-GSN|water τούτουG3778|D-GSN|of this διψήσειG1372|V-FAI-3S|to thirst πάλινG3825|ADV|again·N16 43 4 14 ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if πίῃG4095|V-2AAS-3S|to drink ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὕδατοςG5204|N-GSN|water οὗG3739|R-GSN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I δώσωG1325|V-FAI-1S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not διψήσειG1372|V-FAI-3S|to thirst|N15 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age, ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὕδωρG5204|N-NSN|water G3739|R-ASN|which δώσωG1325|V-FAI-1S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him γενήσεταιG1096|V-FDI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him πηγὴG4077|N-NSF|flow ὕδατοςG5204|N-GSN|water ἁλλομένουG242|V-PNP-GSN|to spring εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal. 43 4 15 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSF|the/this/who γυνήG1135|N-NSF|woman· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7, δόςG1325|V-2AAM-2S|to give μοιG1473|P-1DS|to me τοῦτοG3778|D-ASN|this τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὕδωρG5204|N-ASN|water,N14 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not διψῶG1372|V-PAS-1S|to thirst μηδὲG3366|CONJ|not διέρχωμαιG1330|V-PNS-1S|to pass through|N19 ἐνθάδεG1759|ADV|in/to this place ἀντλεῖνG501|V-PAN|to draw.

N23 43 4 16 ΛέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῇG846|P-DSF|to her· ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N4 φώνησονG5455|V-AAM-2S|to call τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man σουG4771|P-2GS|of you|N8 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὲG2064|V-2AAM-2S|to come/go ἐνθάδεG1759|ADV|in/to this place. 43 4 17 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6·N7 ΟὐκG3756|PRT-N|no|N8 ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ἄνδραG435|N-ASM|man. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N12 αὐτῇG846|P-DSF|to her G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΚαλῶςG2573|ADV|well|N17 εἶπαςG2036|V-2AAI-2S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ἌνδραG435|N-ASM|man|N20 οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be· 43 4 18 πέντεG4002|A-APM-NUI|five γὰρG1063|CONJ|for ἄνδραςG435|N-APM|man ἔσχεςG2192|V-2AAI-2S|to have/be, καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now ὃνG3739|R-ASM|which ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be σουG4771|P-2GS|of you ἀνήρG435|N-NSM|man· τοῦτοG3778|D-ASN|this ἀληθὲςG227|A-ASN|true εἴρηκαςG2036|V-RAI-2S|to say. 43 4 19 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who γυνήG1135|N-NSF|woman· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, θεωρῶG2334|V-PAI-1S|to see/experience ὅτιG3754|CONJ|that/since προφήτηςG4396|N-NSM|prophet εἶG1510|V-PAI-2S|to be σύG4771|P-2NS|you. 43 4 20 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὄρειG3735|N-DSN|mountain τούτῳG3778|D-DSN|to this|N7 προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship·N9 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τόποςG5117|N-NSM|place ὅπουG3699|ADV|where(-ever) προσκυνεῖνG4352|V-PAN|to worship|N20 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind. 43 4 21 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῇG846|P-DSF|to her G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠίστευέG4100|V-PAM-2S|to trust (in)|N6 μοιG1473|P-1DS|to me,N8 γύναιG1135|N-VSF|woman|N9, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ὥραG5610|N-NSF|hour ὅτεG3753|ADV|when οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὄρειG3735|N-DSN|mountain τούτῳG3778|D-DSN|to this οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem προσκυνήσετεG4352|V-FAI-2P|to worship τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρίG3962|N-DSM|father. 43 4 22 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you προσκυνεῖτεG4352|V-PAI-2P|to worship G3739|R-ASN|which οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know, ἡμεῖςG1473|P-1NP|we προσκυνοῦμενG4352|V-PAI-1P|to worship G3739|R-ASN|which οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who σωτηρίαG4991|N-NSF|salvation ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be·N19 43 4 23 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ὥραG5610|N-NSF|hour καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, ὅτεG3753|ADV|when οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀληθινοὶG228|A-NPM|true προσκυνηταὶG4353|N-NPM|worshiper προσκυνήσουσινG4352|V-FAI-3P|to worship τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit καὶG2532|CONJ|and ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth,N19 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father τοιούτουςG5108|D-APM|such as this ζητεῖG2212|V-PAI-3S|to seek τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προσκυνοῦνταςG4352|V-PAP-APM|to worship αὐτόνG846|P-ASM|him·N29 43 4 24 πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προσκυνοῦνταςG4352|V-PAP-APM|to worship αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit καὶG2532|CONJ|and ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind προσκυνεῖνG4352|V-PAN|to worship. 43 4 25 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who γυνήG1135|N-NSF|woman· ΟἶδαG1492|V-RAI-1S|to know|N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΜεσσίαςG3323|N-NSM-T|Messiah|N8 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go, G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ·N14 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that, ἀναγγελεῖG312|V-FAI-3S|to report ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἅπανταG537|A-APN|all|N21. 43 4 26 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘγώG1473|P-1NS|I|N6 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, G3588|T-NSM|the/this/who λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak σοιG4771|P-2DS|to you.

N13 43 4 27 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τούτῳG3778|D-DSN|to this ἦλθανG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐθαύμαζονG2296|V-IAI-3P|to marvel|N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since μετὰG3326|PREP|with/after γυναικὸςG1135|N-GSF|woman ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak· οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one μέντοιG3305|CONJ|yet εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίG5101|I-ASN|which?|N20 ζητεῖςG2212|V-PAI-2S|to seek;N22 G2228|CONJ|or τίG5101|I-ASN|which? λαλεῖςG2980|V-PAI-2S|to speak μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῆςG846|P-GSF|of her; 43 4 28 ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑδρίανG5201|N-ASF|jar αὐτῆςG846|P-GSF|of her G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human· 43 4 29 ΔεῦτεG1205|ADV|come|N1 ἴδετεG1492|V-2AAM-2P|to know ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ὃςG3739|R-NSM|which εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say μοιG1473|P-1DS|to me πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much|N8 ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to do/work· μήτιG3385|PRT|no? οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ; 43 4 30 ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city καὶG2532|CONJ|and ἤρχοντοG2064|V-INI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him.

43 4 31 ἘνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who μεταξὺG3342|ADV|between/meanwhile ἠρώτωνG2065|V-IAI-3P|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N10, φάγεG5315|V-AAM-2S|to eat. 43 4 32 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N6 βρῶσινG1035|N-ASF|eating ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat ἣνG3739|R-ASF|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know. 43 4 33 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· ΜήG3361|PRT|not|N8 τιςG5100|X-NSM|one ἤνεγκενG5342|V-AAI-3S|to bear/lead αὐτῷG846|P-DSM|to him φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat; 43 4 34 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘμὸνG1699|S-1SNSN|my|N6 βρῶμάG1033|N-NSN|food ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἵναG2443|CONJ|in order that/to ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work|N10 τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πέμψαντόςG3992|V-AAP-GSM|to send μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and τελειώσωG5048|V-AAS-1S|to perfect αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work. 43 4 35 οὐχG3780|PRT-N|no ὑμεῖςG4771|P-2NP|you λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἜτιG2089|ADV|still|N5 τετράμηνόςG5072|A-NSM|four months|N6 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θερισμὸςG2326|N-NSM|harvest ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go; ἰδοὺG2400|INJ|look! λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N16 ἐπάρατεG1869|V-AAM-2P|to lift up τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and θεάσασθεG2300|V-ADM-2P|to see τὰςG3588|T-APF|the/this/who χώραςG5561|N-APF|country ὅτιG3754|CONJ|that/since λευκαίG3022|A-NPF|white εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be πρὸςG4314|PREP|to/with θερισμόνG2326|N-ASM|harvest|N29·N30 ἤδηG2235|ADV|already 43 4 36 G3588|T-NSM|the/this/who θερίζωνG2325|V-PAP-NSM|to reap μισθὸνG3408|N-ASM|wage λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take καὶG2532|CONJ|and συνάγειG4863|V-PAI-3S|to assemble καρπὸνG2590|N-ASM|fruit εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow ὁμοῦG3674|ADV|together χαίρῃG5463|V-PAS-3S|to rejoice καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θερίζωνG2325|V-PAP-NSM|to reap. 43 4 37 ἐνG1722|PREP|in/on/among γὰρG1063|CONJ|for τούτῳG3778|D-DSN|to this G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθινὸςG228|A-NSM|true|N7 ὅτιG3754|ADV|that/since ἌλλοςG243|A-NSM|another|N9 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow καὶG2532|CONJ|and ἄλλοςG243|A-NSM|another G3588|T-NSM|the/this/who θερίζωνG2325|V-PAP-NSM|to reap·N17 43 4 38 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀπέστειλαG649|V-AAI-1S|to send ὑμᾶςG4771|P-2AP|you θερίζεινG2325|V-PAN|to reap G3739|R-ASN|which οὐχG3756|PRT-N|no ὑμεῖςG4771|P-2NP|you κεκοπιάκατεG2872|V-RAI-2P|to labor· ἄλλοιG243|A-NPM|another κεκοπιάκασινG2872|V-RAI-3P|to labor, καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόπονG2873|N-ASM|labor αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰσεληλύθατεG1525|V-2RAI-2P|to enter.

N21 43 4 39 ἘκG1537|PREP|of/from|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ἐκείνηςG1565|D-GSF|that πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΣαμαριτῶνG4541|N-GPM-LG|Samaritan|N11 διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυναικὸςG1135|N-GSF|woman μαρτυρούσηςG3140|V-PAP-GSF|to testify ὅτιG3754|CONJ|that/since ΕἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say|N19 μοιG1473|P-1DS|to me πάνταG3956|A-APN|all G3739|R-APN|which|N22 ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to do/work. 43 4 40 ὡςG5613|CONJ|which/how οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΣαμαρῖταιG4541|N-NPM-LG|Samaritan|N7, ἠρώτωνG2065|V-IAI-3P|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him μεῖναιG3306|V-AAN|to stay παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῖςG846|P-DPM|to them·N14 καὶG2532|CONJ|and ἔμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay ἐκεῖG1563|ADV|there δύοG1417|A-APF-NUI|two ἡμέραςG2250|N-APF|day. 43 4 41 καὶG2532|CONJ|and πολλῷG4183|A-DSN|much πλείουςG4183|A-NPM-C|much ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 43 4 42 τῇG3588|T-DSF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both γυναικὶG1135|N-DSF|woman ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐκέτιG3765|ADV|not any more|N6 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σὴνG4674|S-2SASF|your λαλιὰνG2981|N-ASF|speech πιστεύομενG4100|V-PAI-1P|to trust (in)· αὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for ἀκηκόαμενG191|V-2RAI-1P|to hear,N16 καὶG2532|CONJ|and οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθῶςG230|ADV|truly G3588|T-NSM|the/this/who σωτὴρG4990|N-NSM|savior τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world.

43 4 43 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and τὰςG3588|T-APF|the/this/who δύοG1417|A-APF-NUI|two ἡμέραςG2250|N-APF|day ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἐκεῖθενG1564|ADV|from there εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee·N11 43 4 44 αὐτὸςG846|P-NSM|he γὰρG1063|CONJ|for ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐμαρτύρησενG3140|V-AAI-3S|to testify ὅτιG3754|CONJ|that/since προφήτηςG4396|N-NSM|prophet ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private πατρίδιG3968|N-DSF|fatherland τιμὴνG5092|N-ASF|honor οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be. 43 4 45 ὅτεG3753|CONJ|when|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee, ἐδέξαντοG1209|V-ADI-3P|to receive αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΓαλιλαῖοιG1057|N-NPM-LG|Galilean,N12 πάνταG3956|A-APN|all ἑωρακότεςG3708|V-RAP-NPM|to see ὅσαG3745|K-APN|just as/how much|N15 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑορτῇG1859|N-DSF|festival,N22 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑορτήνG1859|N-ASF|festival.

43 4 46 ἮλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go οὖνG3767|CONJ|therefore/then πάλινG3825|ADV|again εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚανὰG2580|N-ASF-L|Cana|N6 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὕδωρG5204|N-ASN|water οἶνονG3631|N-ASM|wine. καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τιςG5100|X-NSM|one βασιλικὸςG937|A-NSM|royal οὗG3739|R-GSM|which G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ἠσθένειG770|V-IAI-3S|be weak ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚαφαρναούμG2584|N-DSF-L|Capernaum|N25. 43 4 47 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἥκειG2240|V-PAI-3S|to come/be present ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἠρώταG2065|V-IAI-3S|to ask ἵναG2443|CONJ|in order that/to καταβῇG2597|V-2AAS-3S|to come/go down καὶG2532|CONJ|and ἰάσηταιG2390|V-ADS-3S|to heal αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son,N24 ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to γὰρG1063|CONJ|for ἀποθνῄσκεινG599|V-PAN|to die|N27. 43 4 48 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ἘὰνG1437|CONJ|if|N8 μὴG3361|PRT-N|not σημεῖαG4592|N-APN|sign καὶG2532|CONJ|and τέραταG5059|N-APN|wonders ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in). 43 4 49 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who βασιλικόςG937|A-NSM|royal· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7, κατάβηθιG2597|V-2AAM-2S|to come/go down πρὶνG4250|CONJ|before ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child μουG1473|P-1GS|of me. 43 4 50 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠορεύουG4198|V-PNM-2S|to go|N6·N7 G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son σουG4771|P-2GS|of you ζῇG2198|V-PAI-3S|to live. ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word ὃνG3739|R-ASM|which|N18 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N21 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἐπορεύετοG4198|V-INI-3S|to go. 43 4 51 ἤδηG2235|ADV|already δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him καταβαίνοντοςG2597|V-PAP-GSM|to come/go down οἱG3588|T-NPM|the/this/who δοῦλοιG1401|N-NPM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὑπήντησανG5221|V-AAI-3P|to go meet|N8 αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who παῖςG3816|N-NSM|child αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N14 ζῇG2198|V-PAI-3S|to live. 43 4 52 ἐπύθετοG4441|V-2ADI-3S|to inquire οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὥρανG5610|N-ASF|hour παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside|N5 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which κομψότερονG2866|A-ASN-C|better ἔσχενG2192|V-2AAI-3S|to have/be·N11 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N12 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N13 αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘχθὲςG5504|ADV|yesterday|N16 ὥρανG5610|N-ASF|hour ἑβδόμηνG1442|A-ASF|seventh ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who πυρετόςG4446|N-NSM|fever. 43 4 53 ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among|N6 ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· G3588|T-NSM|the/this/who|N17 υἱόςG5207|N-NSM|son σουG4771|P-2GS|of you ζῇG2198|V-PAI-3S|to live,N21 καὶG2532|CONJ|and ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) αὐτὸςG846|P-NSM|he καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who οἰκίαG3614|N-NSF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅληG3650|A-NSF|all. 43 4 54 τοῦτοG3778|D-ASN|this|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 πάλινG3825|ADV|again δεύτερονG1208|A-ASN|secondly σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλιλαίανG1056|N-ASF-L|Galilee.

43 5 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἑορτὴG1859|N-NSF|festival τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, καὶG2532|CONJ|and ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem. 43 5 2 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who προβατικῇG4262|A-DSF|Sheep Gate κολυμβήθραG2861|N-NSF|pool G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιλεγομένηG1951|V-PPP-NSF|to call/choose ἙβραϊστὶG1447|ADV|in Aramaic ΒηθζαθάG964|N-NSF-L|Bethesda|N13, πέντεG4002|A-APF-NUI|five στοὰςG4745|N-APF|portico ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be·N18 43 5 3 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταύταιςG3778|D-DPF|to these κατέκειτοG2621|V-INI-3S|to recline πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀσθενούντωνG770|V-PAP-GPM|be weak, τυφλῶνG5185|A-GPM|blind, χωλῶνG5560|A-GPM|lame, ξηρῶνG3584|A-GPM|dried up/withered. 43 5 5 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N1 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκεῖG1563|ADV|there τριάκονταG5144|A-APN-NUI|thirty καὶG2532|CONJ|and|N7 ὀκτὼG3638|A-APN-NUI|eight ἔτηG2094|N-APN|year ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀσθενείᾳG769|N-DSF|weakness αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N14·N15 43 5 6 τοῦτονG3778|D-ASM|this ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus κατακείμενονG2621|V-PNP-ASM|to recline, καὶG2532|CONJ|and γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since πολὺνG4183|A-ASM|much ἤδηG2235|ADV|already χρόνονG5550|N-ASM|time ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΘέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire|N18 ὑγιὴςG5199|A-NSM|healthy γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be; 43 5 7 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἀσθενῶνG770|V-PAP-NSM|be weak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ταραχθῇG5015|V-APS-3S|to trouble τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὕδωρG5204|N-NSN|water βάλῃG906|V-2AAS-3S|to throw|N16 μεG1473|P-1AS|me εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κολυμβήθρανG2861|N-ASF|pool· ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which δὲG1161|CONJ|but/and ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go ἐγὼG1473|P-1NS|I|N26 ἄλλοςG243|A-NSM|another πρὸG4253|PREP|before ἐμοῦG1473|P-1GS|of me καταβαίνειG2597|V-PAI-3S|to come/go down. 43 5 8 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἜγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N6 ἆρονG142|V-AAM-2S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κράβαττόνG2895|N-ASM|bed|N9 σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and περιπάτειG4043|V-PAM-2S|to walk. 43 5 9 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὑγιὴςG5199|A-NSM|healthy G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human καὶG2532|CONJ|and ἦρενG142|V-AAI-3S|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κράβαττονG2895|N-ASM|bed|N10 αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and περιεπάτειG4043|V-IAI-3S|to walk.

N14 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be|N15 δὲG1161|CONJ|but/and σάββατονG4521|N-NSN|Sabbath ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day. 43 5 10 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish τῷG3588|T-DSM|the/this/who τεθεραπευμένῳG2323|V-RPP-DSM|to serve/heal· ΣάββατόνG4521|N-NSN|Sabbath|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and|N11 οὐκG3756|PRT-N|no ἔξεστίνG1832|V-PAI-3S|it is permitted σοιG4771|P-2DS|to you ἆραιG142|V-AAN|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κράβαττονG2895|N-ASM|bed|N17 σουG4771|P-2GS|of you|N18. 43 5 11 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· G3588|T-NSM|the/this/who|N6 ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to make/create μεG1473|P-1AS|me ὑγιῆG5199|A-ASM|healthy ἐκεῖνόςG1565|D-NSM|that μοιG1473|P-1DS|to me εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἎρονG142|V-AAM-2S|to take up|N13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κράβαττόνG2895|N-ASM|bed|N15 σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and περιπάτειG4043|V-PAM-2S|to walk. 43 5 12 ἠρώτησανG2065|V-AAI-3P|to ask αὐτόνG846|P-ASM|him· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N4 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human G3588|T-NSM|the/this/who εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say σοιG4771|P-2DS|to you· ἎρονG142|V-AAM-2S|to take up|N12 καὶG2532|CONJ|and περιπάτειG4043|V-PAM-2S|to walk; 43 5 13 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἰαθεὶςG2390|V-APP-NSM|to heal οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N8 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐξένευσενG1593|V-AAI-3S|to withdraw ὄχλουG3793|N-GSM|crowd ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who τόπῳG5117|N-DSM|place. 43 5 14 μετὰG3326|PREP|with/after|N1 ταῦταG3778|D-APN|these εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἼδεG2396|INJ|look!|N14 ὑγιὴςG5199|A-NSM|healthy γέγοναςG1096|V-2RAI-2S|to be· μηκέτιG3371|ADV|never again ἁμάρτανεG264|V-PAM-2S|to sin,N20 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not χεῖρόνG5501|A-NSN-C|worse than σοίG4771|P-2DS|to you|N24 τιG5100|X-NSN|one γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be. 43 5 15 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human καὶG2532|CONJ|and ἀνήγγειλενG312|V-AAI-3S|to report|N5 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to make/create αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑγιῆG5199|A-ASM|healthy. 43 5 16 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐδίωκονG1377|V-IAI-3P|to pursue οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N7 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus|N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since ταῦταG3778|D-APN|these ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath. 43 5 17 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N3 ἀπεκρίνατοG611|V-ADI-3S|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· G3588|T-NSM|the/this/who|N7 πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me ἕωςG2193|PREP|until ἄρτιG737|ADV|now ἐργάζεταιG2038|V-PNI-3S|to work κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐργάζομαιG2038|V-PNI-1S|to work. 43 5 18 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this οὖνG3767|CONJ|therefore/then μᾶλλονG3123|ADV|more ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone ἔλυενG3089|V-IAI-3S|to loose τὸG3588|T-ASN|the/this/who σάββατονG4521|N-ASN|Sabbath, ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and πατέραG3962|N-ASM|father ἴδιονG2398|A-ASM|one's own/private ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N23,N24 ἴσονG2470|A-ASM|equal ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to make/create τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God.

N31 43 5 19 ἈπεκρίνατοG611|V-ADI-3S|to answer|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N6 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈμὴνG281|HEB|amen|N9 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N13 οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work ἀφ᾽G575|PREP|from ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self οὐδὲνG3762|A-ASN|no one|N21 ἐὰνG1437|CONJ|if|N22 μήG3361|PRT-N|not τιG5100|X-ASN|one βλέπῃG991|V-PAS-3S|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ποιοῦνταG4160|V-PAP-ASM|to do/work·N29 G3739|R-APN|which γὰρG1063|CONJ|for ἂνG302|PRT|if ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ποιῇG4160|V-PAS-3S|to do/work, ταῦταG3778|D-APN|these καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ὁμοίωςG3668|ADV|likewise ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work. 43 5 20 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for πατὴρG3962|N-NSM|father φιλεῖG5368|V-PAI-3S|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all δείκνυσινG1166|V-PAI-3S|to show αὐτῷG846|P-DSM|to him G3739|R-APN|which αὐτὸςG846|P-NSM|he ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work, καὶG2532|CONJ|and μείζοναG3173|A-APN-C|great τούτωνG3778|D-GPN|of these δείξειG1166|V-FAI-3S|to show αὐτῷG846|P-DSM|to him ἔργαG2041|N-APN|work,N21 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμεῖςG4771|P-2NP|you θαυμάζητεG2296|V-PAS-2P|to marvel. 43 5 21 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἐγείρειG1453|V-PAI-3S|to arise τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεκροὺςG3498|A-APM|dead καὶG2532|CONJ|and ζῳοποιεῖG2227|V-PAI-3S|to make alive|N9, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son οὓςG3739|R-APM|which θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire ζῳοποιεῖG2227|V-PAI-3S|to make alive|N17. 43 5 22 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father κρίνειG2919|V-PAI-3S|to judge οὐδέναG3762|A-ASM|no one, ἀλλὰG235|CONJ|but τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κρίσινG2920|N-ASF|judgment πᾶσανG3956|A-ASF|all δέδωκενG1325|V-RAI-3S|to give τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son, 43 5 23 ἵναG2443|CONJ|in order that/to πάντεςG3956|A-NPM|all τιμῶσινG5091|V-PAS-3P|to honor|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son καθὼςG2531|CONJ|as/just as τιμῶσινG5091|V-PAI-3P|to honor|N7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father. G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not τιμῶνG5091|V-PAP-NSM|to honor τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son οὐG3756|PRT-N|no τιμᾷG5091|V-PAI-3S|to honor τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πέμψανταG3992|V-AAP-ASM|to send αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 5 24 ἈμὴνG281|HEB|amen ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word μουG1473|P-1GS|of me ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear καὶG2532|CONJ|and πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) τῷG3588|T-DSM|the/this/who πέμψαντίG3992|V-AAP-DSM|to send μεG1473|P-1AS|me ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal,N19 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward κρίσινG2920|N-ASF|judgment οὐκG3756|PRT-N|no ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ἀλλὰG235|CONJ|but μεταβέβηκενG3327|V-RAI-3S|to depart ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωήνG2222|N-ASF|life.

43 5 25 ἈμὴνG281|HEB|amen ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ὥραG5610|N-NSF|hour καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὅτεG3753|ADV|when οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεκροὶG3498|A-NPM|dead ἀκούσουσινG191|V-FAI-3P|to hear|N14 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ζήσουσινG2198|V-FAI-3P|to live|N24. 43 5 26 ὥσπερG5618|CONJ|just as|N1 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give|N14 ζωὴνG2222|N-ASF|life ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self·N19 43 5 27 καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him κρίσινG2920|N-ASF|judgment ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work, ὅτιG3754|CONJ|that/since υἱὸςG5207|N-NSM|son ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 43 5 28 μὴG3361|PRT-N|not|N1 θαυμάζετεG2296|V-PAM-2P|to marvel τοῦτοG3778|D-ASN|this, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ὥραG5610|N-NSF|hour ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μνημείοιςG3419|N-DPN|grave ἀκούσουσινG191|V-FAI-3P|to hear|N15 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him 43 5 29 καὶG2532|CONJ|and ἐκπορεύσονταιG1607|V-FDI-3P|to come/go out οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀγαθὰG18|A-APN|good-doer ποιήσαντεςG4160|V-AAP-NPM|to do/work εἰςG1519|PREP|toward ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection ζωῆςG2222|N-GSF|life, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N12 τὰG3588|T-APN|the/this/who φαῦλαG5337|A-APN|evil πράξαντεςG4238|V-AAP-NPM|to do/require εἰςG1519|PREP|toward ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment.

N20 43 5 30 ΟὐG3756|PRT-N|no|N1 δύναμαιG1410|V-PNI-1S|be able ἐγὼG1473|P-1NS|I ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself οὐδένG3762|A-ASN|no one· καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἀκούωG191|V-PAI-1S|to hear κρίνωG2919|V-PAI-1S|to judge, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who κρίσιςG2920|N-NSF|judgment G3588|T-NSF|the/this/who ἐμὴG1699|S-1SNSF|my δικαίαG1342|A-NSF|just ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no ζητῶG2212|V-PAI-1S|to seek τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐμὸνG1699|S-1SASN|my ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πέμψαντόςG3992|V-AAP-GSM|to send μεG1473|P-1AS|me.

43 5 31 ἘὰνG1437|CONJ|if ἐγὼG1473|P-1NS|I μαρτυρῶG3140|V-PAS-1S|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself, G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony μουG1473|P-1GS|of me οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθήςG227|A-NSF|true· 43 5 32 ἄλλοςG243|A-NSM|another ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who μαρτυρῶνG3140|V-PAP-NSM|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀληθήςG227|A-NSF|true ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony ἣνG3739|R-ASF|which μαρτυρεῖG3140|V-PAI-3S|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 43 5 33 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 ἀπεστάλκατεG649|V-RAI-2P|to send πρὸςG4314|PREP|to/with ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John, καὶG2532|CONJ|and μεμαρτύρηκενG3140|V-RAI-3S|to testify τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth· 43 5 34 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no παρὰG3844|PREP|from/with/beside ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony λαμβάνωG2983|V-PAI-1S|to take,N9 ἀλλὰG235|CONJ|but ταῦταG3778|D-APN|these λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμεῖςG4771|P-2NP|you σωθῆτεG4982|V-APS-2P|to save. 43 5 35 ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λύχνοςG3088|N-NSM|lamp G3588|T-NSM|the/this/who καιόμενοςG2545|V-PPP-NSM|to kindle/burn καὶG2532|CONJ|and φαίνωνG5316|V-PAP-NSM|to shine/appear, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and ἠθελήσατεG2309|V-AAI-2P|to will/desire ἀγαλλιαθῆναιG21|V-AON|to rejoice|N13 πρὸςG4314|PREP|to/with ὥρανG5610|N-ASF|hour ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φωτὶG5457|N-DSN|light αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N20 43 5 36 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony μείζωG3173|A-ASF-C|great|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John,N9 τὰG3588|T-NPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἔργαG2041|N-NPN|work G3739|R-APN|which δέδωκένG1325|V-RAI-3S|to give|N14 μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἵναG2443|CONJ|in order that/to τελειώσωG5048|V-AAS-1S|to perfect αὐτάG846|P-APN|them, αὐτὰG846|P-NPN|they τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work G3739|R-APN|which ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work, μαρτυρεῖG3140|V-PAI-3S|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μεG1473|P-1AS|me ἀπέσταλκενG649|V-RAI-3S|to send,N36 43 5 37 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send μεG1473|P-1AS|me πατὴρG3962|N-NSM|father ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that|N6 μεμαρτύρηκενG3140|V-RAI-3S|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me.N10 οὔτεG3777|CONJ-N|neither φωνὴνG5456|N-ASF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him πώποτεG4455|ADV|ever|N14 ἀκηκόατεG191|V-2RAI-2P|to hear οὔτεG3777|CONJ-N|neither εἶδοςG1491|N-ASN|appearance αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἑωράκατεG3708|V-RAI-2P|to see, 43 5 38 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐκG3756|PRT-N|no ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N7 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N8 μένονταG3306|V-PAP-ASM|to stay, ὅτιG3754|CONJ|that/since ὃνG3739|R-ASM|which ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that τούτῳG3778|D-DSM|to this ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐG3756|PRT-N|no πιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in).

43 5 39 ἘραυνᾶτεG2045|V-PAI-2P|to look for/into τὰςG3588|T-APF|the/this/who γραφάςG1124|N-APF|a writing, ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δοκεῖτεG1380|V-PAI-2P|to think ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐταῖςG846|P-DPF|to them ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be· καὶG2532|CONJ|and ἐκεῖναίG1565|D-NPF|that εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be αἱG3588|T-NPF|the/this/who μαρτυροῦσαιG3140|V-PAP-NPF|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me·N21 43 5 40 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me ἵναG2443|CONJ|in order that/to ζωὴνG2222|N-ASF|life ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be. 43 5 41 δόξανG1391|N-ASF|glory παρὰG3844|PREP|from/with/beside ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human οὐG3756|PRT-N|no λαμβάνωG2983|V-PAI-1S|to take,N6 43 5 42 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἔγνωκαG1097|V-RAI-1S|to know ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὅτιG3754|CONJ|that/since τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐκG3756|PRT-N|no ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self. 43 5 43 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N1 ἐλήλυθαG2064|V-2RAI-1S|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no λαμβάνετέG2983|V-PAI-2P|to take μεG1473|P-1AS|me· ἐὰνG1437|CONJ|if ἄλλοςG243|A-NSM|another ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἰδίῳG2398|A-DSN|one's own/private, ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that λήμψεσθεG2983|V-FDI-2P|to take|N24. 43 5 44 πῶςG4459|ADV|how?|N1 δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ὑμεῖςG4771|P-2NP|you πιστεῦσαιG4100|V-AAN|to trust (in),N5 δόξανG1391|N-ASF|glory παρὰG3844|PREP|from/with/beside|N7 ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another λαμβάνοντεςG2983|V-PAP-NPM|to take,N10 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μόνουG3441|A-GSM|alone θεοῦG2316|N-GSM|God οὐG3756|PRT-N|no ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek; 43 5 45 μὴG3361|PRT-N|not|N1 δοκεῖτεG1380|V-PAM-2P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I κατηγορήσωG2723|V-FAI-1S|to accuse ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father· ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κατηγορῶνG2723|V-PAP-NSM|to accuse ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N15,N16 εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἠλπίκατεG1679|V-RAI-2P|to hope/expect. 43 5 46 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἐπιστεύετεG4100|V-IAI-2P|to trust (in) ΜωϋσεῖG3475|N-DSM-P|Moses|N4, ἐπιστεύετεG4100|V-IAI-2P|to trust (in) ἂνG302|PRT|if ἐμοίG1473|P-1DS|to me,N9 περὶG4012|PREP|about γὰρG1063|CONJ|for ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἔγραψενG1125|V-2AAI-3S|to write. 43 5 47 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐκείνουG1565|D-GSM|that γράμμασινG1121|N-DPN|something written οὐG3756|PRT-N|no πιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in), πῶςG4459|ADV|how? τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐμοῖςG1699|S-1SDPN|my ῥήμασινG4487|N-DPN|word πιστεύσετεG4100|V-FAI-2P|to trust (in);

43 6 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πέρανG4008|PREP|other side τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΤιβεριάδοςG5085|N-GSF-L|Tiberias. 43 6 2 ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολύςG4183|A-NSM|much, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐθεώρουνG2334|V-IAI-3P|to see/experience|N8 τὰG3588|T-APN|the/this/who σημεῖαG4592|N-APN|sign G3739|R-APN|which ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀσθενούντωνG770|V-PAP-GPM|be weak. 43 6 3 ἀνῆλθενG424|V-2AAI-3S|to go up δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus,N7 καὶG2532|CONJ|and ἐκεῖG1563|ADV|there ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 6 4 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐγγὺςG1451|ADV|near τὸG3588|T-NSN|the/this/who πάσχαG3957|N-NSN|Passover,N6 G3588|T-NSF|the/this/who ἑορτὴG1859|N-NSF|festival τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish. 43 6 5 ἐπάραςG1869|V-AAP-NSM|to lift up|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye G3588|T-NSM|the/this/who|N5 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N6 καὶG2532|CONJ|and θεασάμενοςG2300|V-ADP-NSM|to see ὅτιG3754|CONJ|that/since πολὺςG4183|A-NSM|much ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ΦίλιππονG5376|N-ASM-P|Philip· ΠόθενG4159|ADV|where|N19 ἀγοράσωμενG59|V-AAS-1P|to buy|N20 ἄρτουςG740|N-APM|bread ἵναG2443|CONJ|in order that/to φάγωσινG5315|V-AAS-3P|to eat οὗτοιG3778|D-NPM|these; 43 6 6 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak πειράζωνG3985|V-PAP-NSM|to test αὐτόνG846|P-ASM|him,N6 αὐτὸςG846|P-NSM|he γὰρG1063|CONJ|for ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know τίG5101|I-ASN|which? ἔμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work. 43 6 7 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip· ΔιακοσίωνG1250|A-GPN|two hundred|N6 δηναρίωνG1220|N-GPN|denarius ἄρτοιG740|N-NPM|bread οὐκG3756|PRT-N|no ἀρκοῦσινG714|V-PAI-3P|be sufficient αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἕκαστοςG1538|A-NSM|each βραχύG1024|A-ASN|little τιG5100|X-ASN|one|N15 λάβῃG2983|V-2AAS-3S|to take. 43 6 8 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἈνδρέαςG406|N-NSM-P|Andrew G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter· 43 6 9 ἜστινG1510|V-PAI-3S|to be|N1 παιδάριονG3808|N-NSN|boy ὧδεG5602|ADV|here ὃςG3739|R-NSM|which|N4 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be πέντεG4002|A-APM-NUI|five ἄρτουςG740|N-APM|bread κριθίνουςG2916|A-APM|barley καὶG2532|CONJ|and δύοG1417|A-APN-NUI|two ὀψάριαG3795|N-APN|fish· ἀλλὰG235|CONJ|but ταῦταG3778|D-NPN|these τίG5101|I-NSN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward τοσούτουςG5118|D-APM|so great; 43 6 10 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠοιήσατεG4160|V-AAM-2P|to make/create|N5 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human ἀναπεσεῖνG377|V-2AAN|to recline. ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and χόρτοςG5528|N-NSM|grass πολὺςG4183|A-NSM|much ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who τόπῳG5117|N-DSM|place. ἀνέπεσανG377|V-2AAI-3P|to recline|N18 οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνδρεςG435|N-NPM|man τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀριθμὸνG706|N-ASM|number ὡςG5613|ADV|which/how|N24 πεντακισχίλιοιG4000|A-NPM|five thousand. 43 6 11 ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρτουςG740|N-APM|bread G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εὐχαριστήσαςG2168|V-AAP-NSM|to thank διέδωκενG1239|V-AAI-3S|to distribute τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνακειμένοιςG345|V-PNP-DPM|to recline, ὁμοίωςG3668|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὀψαρίωνG3795|N-GPN|fish ὅσονG3745|K-ASN|just as/how much ἤθελονG2309|V-IAI-3P|to will/desire. 43 6 12 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐνεπλήσθησανG1705|V-API-3P|to fill up λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΣυναγάγετεG4863|V-2AAM-2P|to assemble|N9 τὰG3588|T-APN|the/this/who περισσεύσανταG4052|V-AAP-APN|to abound/exceed κλάσματαG2801|N-APN|fragment,N13 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μήG3361|PRT-N|not τιG5100|X-NSN|one ἀπόληταιG622|V-2AMS-3S|to destroy. 43 6 13 συνήγαγονG4863|V-2AAI-3P|to assemble οὖνG3767|CONJ|therefore/then,N3 καὶG2532|CONJ|and ἐγέμισανG1072|V-AAI-3P|to fill δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve κοφίνουςG2894|N-APM|basket κλασμάτωνG2801|N-GPN|fragment ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πέντεG4002|A-GPM-NUI|five ἄρτωνG740|N-GPM|bread τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κριθίνωνG2916|A-GPM|barley G3739|R-NPN|which ἐπερίσσευσανG4052|V-AAI-3P|to abound/exceed|N16 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who βεβρωκόσινG977|V-RAP-DPM|to eat. 43 6 14 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know G3739|R-ASN|which|N5 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work σημεῖονG4592|N-ASN|sign|N7 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N10 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθῶςG230|ADV|truly G3588|T-NSM|the/this/who προφήτηςG4396|N-NSM|prophet G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world.

43 6 15 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὖνG3767|CONJ|therefore/then γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since μέλλουσινG3195|V-PAI-3P|be about to ἔρχεσθαιG2064|V-PNN|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἁρπάζεινG726|V-PAN|to seize αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to ποιήσωσινG4160|V-AAS-3P|to make/create βασιλέαG935|N-ASM|king ἀνεχώρησενG402|V-AAI-3S|to leave πάλινG3825|ADV|again|N14 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain αὐτὸςG846|P-NSM|he μόνοςG3441|A-NSM|alone.

43 6 16 ὩςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ὀψίαG3798|A-NSF|evening ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be κατέβησανG2597|V-2AAI-3P|to come/go down οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea, 43 6 17 καὶG2532|CONJ|and ἐμβάντεςG1684|V-2AAP-NPM|to get into εἰςG1519|PREP|toward πλοῖονG4143|N-ASN|boat ἤρχοντοG2064|V-INI-3P|to come/go πέρανG4008|PREP|other side τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναούμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N10. καὶG2532|CONJ|and σκοτίαG4653|N-NSF|darkness ἤδηG2235|ADV|already ἐγεγόνειG1096|V-2LAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and οὔπωG3768|ADV|not yet|N17 ἐληλύθειG2064|V-2LAI-3S|to come/go|N18 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, 43 6 18 G3588|T-NSF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both θάλασσαG2281|N-NSF|sea ἀνέμουG417|N-GSM|wind μεγάλουG3173|A-GSM|great πνέοντοςG4154|V-PAP-GSM|to blow διεγείρετοG1326|V-IPI-3S|to arouse|N7. 43 6 19 ἐληλακότεςG1643|V-RAP-NPM|to drive οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὡςG5613|ADV|which/how σταδίουςG4712|N-APM|stadium εἴκοσιG1501|A-APM-NUI|twenty πέντεG4002|A-APM-NUI|five G2228|CONJ|or τριάκονταG5144|A-APM-NUI|thirty θεωροῦσινG2334|V-PAI-3P|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus περιπατοῦνταG4043|V-PAP-ASM|to walk ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea καὶG2532|CONJ|and ἐγγὺςG1451|PREP|near τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat γινόμενονG1096|V-PNP-ASM|to be|N20, καὶG2532|CONJ|and ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear. 43 6 20 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘγώG1473|P-1NS|I|N6 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, μὴG3361|PRT-N|not φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear. 43 6 21 ἤθελονG2309|V-IAI-3P|to will/desire οὖνG3767|CONJ|therefore/then λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat, καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N11 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλοῖονG4143|N-NSN|boat ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which ὑπῆγονG5217|V-IAI-3P|to go.

43 6 22 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαύριονG1887|ADV|the next day G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd G3588|T-NSM|the/this/who ἑστηκὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand πέρανG4008|PREP|other side τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know|N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since πλοιάριονG4142|N-NSN|small boat ἄλλοG243|A-NSN|another οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἕνG1520|A-NSN|one|N19,N20 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no συνεισῆλθενG4897|V-2AAI-3S|to enter with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat|N32 ἀλλὰG235|CONJ|but μόνοιG3441|A-NPM|alone οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away· 43 6 23 ἄλλαG243|A-NPN|another|N1 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go πλοιάριαG4142|N-NPN|small boat|N3 ἐκG1537|PREP|of/from ΤιβεριάδοςG5085|N-GSF-L|Tiberias ἐγγὺςG1451|PREP|near τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τόπουG5117|N-GSM|place ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread εὐχαριστήσαντοςG2168|V-AAP-GSM|to thank τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord. 43 6 24 ὅτεG3753|CONJ|when οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there οὐδὲG3761|CONJ-N|and not οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἐνέβησανG1684|V-2AAI-3P|to get into αὐτοὶG846|P-NPM|they εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who πλοιάριαG4142|N-APN|small boat|N20 καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΚαφαρναοὺμG2584|N-ASF-L|Capernaum|N24 ζητοῦντεςG2212|V-PAP-NPM|to seek τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus.

N28 43 6 25 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 εὑρόντεςG2147|V-2AAP-NPM|to find/meet αὐτὸνG846|P-ASM|him πέρανG4008|PREP|other side τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N10, πότεG4219|PRT-I|when? ὧδεG5602|ADV|here γέγοναςG1096|V-2RAI-2S|to be; 43 6 26 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈμὴνG281|HEB|amen|N8 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N12 ζητεῖτέG2212|V-PAI-2P|to seek μεG1473|P-1AS|me οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since εἴδετεG1492|V-2AAI-2P|to know σημεῖαG4592|N-APN|sign ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐφάγετεG5315|V-AAI-2P|to eat ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἄρτωνG740|N-GPM|bread καὶG2532|CONJ|and ἐχορτάσθητεG5526|V-API-2P|to feed·N27 43 6 27 ἐργάζεσθεG2038|V-PNM-2P|to work μὴG3361|PRT-N|not τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βρῶσινG1035|N-ASF|eating τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπολλυμένηνG622|V-PMP-ASF|to destroy ἀλλὰG235|CONJ|but τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βρῶσινG1035|N-ASF|eating τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μένουσανG3306|V-PAP-ASF|to stay εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal,N15 ἣνG3739|R-ASF|which G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δώσειG1325|V-FAI-3S|to give,N23 τοῦτονG3778|D-ASM|this γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἐσφράγισενG4972|V-AAI-3S|to seal G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 43 6 28 εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 ποιῶμενG4160|V-PAS-1P|to do/work|N7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐργαζώμεθαG2038|V-PNS-1P|to work τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God; 43 6 29 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 G3588|T-NSM|the/this/who|N2 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤοῦτόG3778|D-NSN|this|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔργονG2041|N-NSN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἵναG2443|ADV|in order that/to πιστεύητεG4100|V-PAS-2P|to trust (in)|N15 εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that. 43 6 30 εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work σὺG4771|P-2NS|you σημεῖονG4592|N-ASN|sign,N10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἴδωμενG1492|V-2AAS-1P|to know καὶG2532|CONJ|and πιστεύσωμένG4100|V-AAS-1P|to trust (in) σοιG4771|P-2DS|to you; τίG5101|I-ASN|which? ἐργάζῃG2038|V-PNI-2S|to work; 43 6 31 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὸG3588|T-ASN|the/this/who μάνναG3131|HEB|manna ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted,N10 καθώςG2531|CONJ|as/just as ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write· ἌρτονG740|N-ASM|bread|N15 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat. 43 6 32 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N7 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N11 οὐG3756|PRT-N|no ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N13 δέδωκενG1325|V-RAI-3S|to give|N14 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀληθινόνG228|A-ASM|true·N35 43 6 33 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἄρτοςG740|N-NSM|bread τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who καταβαίνωνG2597|V-PAP-NSM|to come/go down ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καὶG2532|CONJ|and ζωὴνG2222|N-ASF|life διδοὺςG1325|V-PAP-NSM|to give τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world. 43 6 34 εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, πάντοτεG3842|ADV|always δὸςG1325|V-2AAM-2S|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread τοῦτονG3778|D-ASM|this.

43 6 35 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘγώG1473|P-1NS|I|N6 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἄρτοςG740|N-NSM|bread τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life· G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ἐμὲG1473|P-1AS|me|N16 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πεινάσῃG3983|V-AAS-3S|to hunger, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me|N25 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not διψήσειG1372|V-FAI-3S|to thirst|N28 πώποτεG4455|ADV|ever. 43 6 36 ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ἑωράκατέG3708|V-RAI-2P|to see μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no πιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in). 43 6 37 πᾶνG3956|A-NSN|all G3739|R-ASN|which δίδωσίνG1325|V-PAI-3S|to give μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father πρὸςG4314|PREP|to/with ἐμὲG1473|P-1AS|me ἥξειG2240|V-FAI-3S|to come/be present, καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with|N14 ἐμὲG1473|P-1AS|me|N15 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἐκβάλωG1544|V-2AAS-1S|to expel ἔξωG1854|ADV|out/outside(r), 43 6 38 ὅτιG3754|CONJ|that/since καταβέβηκαG2597|V-RAI-1S|to come/go down ἀπὸG575|PREP|from|N3 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven οὐχG3756|PRT-N|no ἵναG2443|CONJ|in order that/to ποιῶG4160|V-PAS-1S|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐμὸνG1699|S-1SASN|my ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πέμψαντόςG3992|V-AAP-GSM|to send μεG1473|P-1AS|me·N19 43 6 39 τοῦτοG3778|D-NSN|this δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέλημαG2307|N-NSN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πέμψαντόςG3992|V-AAP-GSM|to send μεG1473|P-1AS|me ἵναG2443|ADV|in order that/to πᾶνG3956|A-ASN|all G3739|R-ASN|which δέδωκένG1325|V-RAI-3S|to give μοιG1473|P-1DS|to me μὴG3361|PRT-N|not ἀπολέσωG622|V-AAS-1S|to destroy ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSN|of it ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N18 ἀναστήσωG450|V-AAS-1S|to arise αὐτὸG846|P-ASN|it ἐνG1722|PREP|in/on/among|N21 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐσχάτῃG2078|A-DSF|last/least ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day. 43 6 40 τοῦτοG3778|D-NSN|this γάρG1063|CONJ|for|N2 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέλημαG2307|N-NSN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father|N7 μουG1473|P-1GS|of me|N8 ἵναG2443|ADV|in order that/to πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who θεωρῶνG2334|V-PAP-NSM|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son καὶG2532|CONJ|and πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal, καὶG2532|CONJ|and ἀναστήσωG450|V-FAI-1S|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among|N27 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐσχάτῃG2078|A-DSF|last/least ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day.

43 6 41 ἘγόγγυζονG1111|V-IAI-3P|to murmur οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘγώG1473|P-1NS|I|N10 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἄρτοςG740|N-NSM|bread G3588|T-NSM|the/this/who καταβὰςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven,N19 43 6 42 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΟὐχG3780|PRT-N|no|N4 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ἸωσήφG2501|N-GSM-P|Joseph, οὗG3739|R-GSM|which ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother; πῶςG4459|ADV|how? νῦνG3568|ADV|now|N22 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘκG1537|PREP|of/from|N25 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καταβέβηκαG2597|V-RAI-1S|to come/go down; 43 6 43 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΜὴG3361|PRT-N|not|N7 γογγύζετεG1111|V-PAM-2P|to murmur μετ᾽G3326|PREP|with/after ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another. 43 6 44 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with|N4 μεG1473|P-1AS|me|N5 ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father G3588|T-NSM|the/this/who πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send μεG1473|P-1AS|me ἑλκύσῃG1670|V-AAS-3S|to draw/persuade αὐτόνG846|P-ASM|him, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N16 ἀναστήσωG450|V-FAI-1S|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among|N19 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐσχάτῃG2078|A-DSF|last/least ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day. 43 6 45 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προφήταιςG4396|N-DPM|prophet· ΚαὶG2532|CONJ|and|N7 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be πάντεςG3956|A-NPM|all διδακτοὶG1318|A-NPM|taught θεοῦG2316|N-GSM|God·N12 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear|N15 παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father καὶG2532|CONJ|and μαθὼνG3129|V-2AAP-NSM|to learn ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ἐμέG1473|P-1AS|me|N23.N24 43 6 46 οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ἑώρακένG3708|V-RAI-3S|to see|N5 τιςG5100|X-NSM|one εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, οὗτοςG3778|D-NSM|this ἑώρακενG3708|V-RAI-3S|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father. 43 6 47 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal. 43 6 48 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἄρτοςG740|N-NSM|bread τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life·N7 43 6 49 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N8 μάνναG3131|HEB|manna|N9 καὶG2532|CONJ|and ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die· 43 6 50 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἄρτοςG740|N-NSM|bread G3588|T-NSM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καταβαίνωνG2597|V-PAP-NSM|to come/go down ἵναG2443|CONJ|in order that/to τιςG5100|X-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSM|of him φάγῃG5315|V-AAS-3S|to eat καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die·N18 43 6 51 ἐγώG1473|P-1NS|I|N1 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἄρτοςG740|N-NSM|bread G3588|T-NSM|the/this/who ζῶνG2198|V-PAP-NSM|to live G3588|T-NSM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καταβάςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down· ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one φάγῃG5315|V-AAS-3S|to eat ἐκG1537|PREP|of/from τούτουG3778|D-GSM|of this τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἄρτουG740|N-GSM|bread ζήσειG2198|V-FAI-3S|to live|N20 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age,N24 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἄρτοςG740|N-NSM|bread δὲG1161|CONJ|but/and ὃνG3739|R-ASM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I δώσωG1325|V-FAI-1S|to give G3588|T-NSF|the/this/who σάρξG4561|N-NSF|flesh μούG1473|P-1GS|of me|N34 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N35 ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ζωῆςG2222|N-GSF|life.

43 6 52 ἘμάχοντοG3164|V-INI-3P|to quarrel οὖνG3767|CONJ|therefore/then πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠῶςG4459|ADV|how?|N9 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able οὗτοςG3778|D-NSM|this ἡμῖνG1473|P-1DP|to us δοῦναιG1325|V-2AAN|to give τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σάρκαG4561|N-ASF|flesh αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N16 φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat; 43 6 53 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N7 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N11 ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not φάγητεG5315|V-AAS-2P|to eat τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σάρκαG4561|N-ASF|flesh τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human καὶG2532|CONJ|and πίητεG4095|V-2AAS-2P|to drink αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood, οὐκG3756|PRT-N|no ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self. 43 6 54 G3588|T-NSM|the/this/who τρώγωνG5176|V-PAP-NSM|to eat μουG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σάρκαG4561|N-ASF|flesh καὶG2532|CONJ|and πίνωνG4095|V-PAP-NSM|to drink μουG1473|P-1GS|of me τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N15 ἀναστήσωG450|V-FAI-1S|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐσχάτῃG2078|A-DSF|last/least ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day. 43 6 55 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for σάρξG4561|N-NSF|flesh μουG1473|P-1GS|of me ἀληθήςG227|A-NSF|true|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N6 βρῶσιςG1035|N-NSF|eating, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμάG129|N-NSN|blood μουG1473|P-1GS|of me ἀληθήςG227|A-NSF|true|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N14 πόσιςG4213|N-NSF|drink. 43 6 56 G3588|T-NSM|the/this/who τρώγωνG5176|V-PAP-NSM|to eat μουG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σάρκαG4561|N-ASF|flesh καὶG2532|CONJ|and πίνωνG4095|V-PAP-NSM|to drink μουG1473|P-1GS|of me τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me μένειG3306|V-PAI-3S|to stay κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him. 43 6 57 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἀπέστειλένG649|V-AAI-3S|to send μεG1473|P-1AS|me G3588|T-NSM|the/this/who ζῶνG2198|V-PAP-NSM|to live πατὴρG3962|N-NSM|father κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ζῶG2198|V-PAI-1S|to live διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τρώγωνG5176|V-PAP-NSM|to eat μεG1473|P-1AS|me κἀκεῖνοςG2548|D-NSM|and that one ζήσειG2198|V-FAI-3S|to live|N18 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐμέG1473|P-1AS|me. 43 6 58 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἄρτοςG740|N-NSM|bread G3588|T-NSM|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from|N6 οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καταβάςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down, οὐG3756|PRT-N|no καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father καὶG2532|CONJ|and ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die· G3588|T-NSM|the/this/who τρώγωνG5176|V-PAP-NSM|to eat τοῦτονG3778|D-ASM|this τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread ζήσειG2198|V-FAI-3S|to live|N23 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age. 43 6 59 ταῦταG3778|D-APN|these|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚαφαρναούμG2584|N-DSF-L|Capernaum|N7.

N9 43 6 60 ΠολλοὶG4183|A-NPM|much|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N8· ΣκληρόςG4642|A-NSM|hard|N10 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N12 λόγοςG3056|N-NSM|word|N13 οὗτοςG3778|D-NSM|this· τίςG5101|I-NSM|which? δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούεινG191|V-PAN|to hear; 43 6 61 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self ὅτιG3754|CONJ|that/since γογγύζουσινG1111|V-PAI-3P|to murmur περὶG4012|PREP|about τούτουG3778|D-GSN|of this οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤοῦτοG3778|D-NSN|this|N17 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you σκανδαλίζειG4624|V-PAI-3S|to cause to stumble; 43 6 62 ἐὰνG1437|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then θεωρῆτεG2334|V-PAS-2P|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἀναβαίνονταG305|V-PAP-ASM|to ascend ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρότερονG4387|A-ASN-C|before; 43 6 63 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit|N2 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N3 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ζῳοποιοῦνG2227|V-PAP-NSN|to make alive|N5, G3588|T-NSF|the/this/who σὰρξG4561|N-NSF|flesh οὐκG3756|PRT-N|no ὠφελεῖG5623|V-PAI-3S|to help οὐδένG3762|A-ASN|no one· τὰG3588|T-NPN|the/this/who ῥήματαG4487|N-NPN|word G3739|R-APN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak|N17 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ζωήG2222|N-NSF|life ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 6 64 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τινεςG5100|X-NPM|one οἳG3739|R-NPM|which οὐG3756|PRT-N|no πιστεύουσινG4100|V-PAI-3P|to trust (in). ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know γὰρG1063|CONJ|for ἐξG1537|PREP|of/from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τίνεςG5101|I-NPM|which? εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not πιστεύοντεςG4100|V-PAP-NPM|to trust (in) καὶG2532|CONJ|and τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who παραδώσωνG3860|V-FAP-NSM|to deliver αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 6 65 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N4 τοῦτοG3778|D-ASN|this εἴρηκαG2036|V-RAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G1510|V-PAS-3S|to be δεδομένονG1325|V-RPP-NSN|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father.

N23 43 6 66 ἘκG1537|PREP|of/from|N1 τούτουG3778|D-GSN|of this πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐκG1537|PREP|of/from|N4 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away|N8 εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὀπίσωG3694|ADV|after καὶG2532|CONJ|and οὐκέτιG3765|ADV|not any more μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him περιεπάτουνG4043|V-IAI-3P|to walk. 43 6 67 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-DPM-NUI|twelve· ΜὴG3361|PRT|not|N8 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire ὑπάγεινG5217|V-PAN|to go; 43 6 68 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, πρὸςG4314|PREP|to/with τίναG5101|I-ASM|which? ἀπελευσόμεθαG565|V-FDI-1P|to go away; ῥήματαG4487|N-APN|word ζωῆςG2222|N-GSF|life αἰωνίουG166|A-GSF|eternal ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be, 43 6 69 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we πεπιστεύκαμενG4100|V-RAI-1P|to trust (in) καὶG2532|CONJ|and ἐγνώκαμενG1097|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἅγιοςG40|A-NSM|holy|N10 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 43 6 70 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 ἐγὼG1473|P-1NS|I ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve ἐξελεξάμηνG1586|V-AMI-1S|to select;N12 καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἷςG1520|A-NSM|one διάβολόςG1228|A-NSM|devilish/the Devil ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.N19 43 6 71 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸούδανG2455|N-ASM-P|Judas ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon ἸσκαριώτουG2469|N-GSM-P|Iscariot|N6· οὗτοςG3778|D-NSM|this γὰρG1063|CONJ|for ἔμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to|N10 παραδιδόναιG3860|V-PAN|to deliver|N11 αὐτόνG846|P-ASM|him|N12,N13 εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve.

43 7 1 ΚαὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these περιεπάτειG4043|V-IAI-3S|to walk|N4 G3588|T-NSM|the/this/who|N5 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΓαλιλαίᾳG1056|N-DSF-L|Galilee,N10 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸουδαίᾳG2449|N-DSF-L|Judea περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill. 43 7 2 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐγγὺςG1451|ADV|near G3588|T-NSF|the/this/who ἑορτὴG1859|N-NSF|festival τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish G3588|T-NSF|the/this/who σκηνοπηγίαG4634|N-NSF|Feast of Booths. 43 7 3 εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ΜετάβηθιG3327|V-2AAM-2S|to depart|N9 ἐντεῦθενG1782|ADV|from here καὶG2532|CONJ|and ὕπαγεG5217|V-PAM-2S|to go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸουδαίανG2449|N-ASF-L|Judea,N16 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple σουG4771|P-2GS|of you θεωρήσουσινG2334|V-FAI-3P|to see/experience|N22 σοῦG4771|P-2GS|of you|N23 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work G3739|R-APN|which ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work· 43 7 4 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one γάρG1063|CONJ|for τιG5100|X-ASN|one|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among κρυπτῷG2927|A-DSN|hidden ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work καὶG2532|CONJ|and ζητεῖG2212|V-PAI-3S|to seek αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐνG1722|PREP|in/on/among παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness εἶναιG1510|V-PAN|to be· εἰG1487|CONJ|if ταῦταG3778|D-APN|these ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work, φανέρωσονG5319|V-AAM-2S|to manifest σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world. 43 7 5 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπίστευονG4100|V-IAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 7 6 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· G3588|T-NSM|the/this/who|N7 καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time G3588|T-NSM|the/this/who ἐμὸςG1699|S-1SNSM|my οὔπωG3768|ADV|not yet πάρεστινG3918|V-PAI-3S|be present, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time G3588|T-NSM|the/this/who ὑμέτεροςG5212|A-NSM|your πάντοτέG3842|ADV|always ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἕτοιμοςG2092|A-NSM|ready. 43 7 7 οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world μισεῖνG3404|V-PAN|to hate ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἐμὲG1473|P-1AS|me δὲG1161|CONJ|but/and μισεῖG3404|V-PAI-3S|to hate, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I μαρτυρῶG3140|V-PAI-1S|to testify περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him πονηράG4190|A-NPN|evil/bad ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 7 8 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀνάβητεG305|V-2AAM-2P|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑορτήνG1859|N-ASF|festival· ἐγὼG1473|P-1NS|I οὐκG3756|PRT-N|no|N8 ἀναβαίνωG305|V-PAI-1S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑορτὴνG1859|N-ASF|festival ταύτηνG3778|D-ASF|this, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who ἐμὸςG1699|S-1SNSM|my|N17 καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time οὔπωG3768|ADV|not yet πεπλήρωταιG4137|V-RPI-3S|to fulfill. 43 7 9 ταῦταG3778|D-APN|these δὲG1161|CONJ|but/and|N2 εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say αὐτὸςG846|P-NSM|he|N4 ἔμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΓαλιλαίᾳG1056|N-DSF-L|Galilee.

43 7 10 ὩςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑορτήνG1859|N-ASF|festival,N10 τότεG5119|ADV|then|N11 καὶG2532|CONJ|and|N12 αὐτὸςG846|P-NSM|he|N13 ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend|N14,N15 οὐG3756|PRT-N|no φανερῶςG5320|ADV|plainly ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N18 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνG1722|PREP|in/on/among κρυπτῷG2927|A-DSN|hidden. 43 7 11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑορτῇG1859|N-DSF|festival καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N12 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that; 43 7 12 καὶG2532|CONJ|and γογγυσμὸςG1112|N-NSM|murmuring περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πολὺςG4183|A-NSM|much|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd·N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἈγαθόςG18|A-NSM|good-doer|N15 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and|N19 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΟὔG3756|PRT-N|no|N22, ἀλλὰG235|CONJ|but πλανᾷG4105|V-PAI-3S|to lead astray τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd. 43 7 13 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one μέντοιG3305|CONJ|yet παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόβονG5401|N-ASM|fear τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish.

43 7 14 ἬδηG2235|ADV|already δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἑορτῆςG1859|N-GSF|festival μεσούσηςG3322|V-PAP-GSF|be in the middle ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple καὶG2532|CONJ|and ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach. 43 7 15 ἐθαύμαζονG2296|V-IAI-3P|to marvel οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠῶςG4459|ADV|how?|N7 οὗτοςG3778|D-NSM|this γράμματαG1121|N-APN|something written οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know μὴG3361|PRT-N|not μεμαθηκώςG3129|V-RAP-NSM|to learn; 43 7 16 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· G3588|T-NSF|the/this/who|N9 ἐμὴG1699|S-1SNSF|my διδαχὴG1322|N-NSF|teaching οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐμὴG1699|S-1SNSF|my ἀλλὰG235|CONJ|but τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πέμψαντόςG3992|V-AAP-GSM|to send μεG1473|P-1AS|me· 43 7 17 ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one θέλῃG2309|V-PAS-3S|to will/desire τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work, γνώσεταιG1097|V-FDI-3S|to know περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διδαχῆςG1322|N-GSF|teaching πότερονG4220|ADV|whether ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G2228|CONJ|or ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak. 43 7 18 G3588|T-NSM|the/this/who ἀφ᾽G575|PREP|from ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private ζητεῖG2212|V-PAI-3S|to seek· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ζητῶνG2212|V-PAP-NSM|to seek τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πέμψαντοςG3992|V-AAP-GSM|to send αὐτὸνG846|P-ASM|him|N18 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἀληθήςG227|A-NSM|true ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἀδικίαG93|N-NSF|unrighteousness ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be.

N29 43 7 19 ΟὐG3756|PRT-N|no|N1 ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N2 δέδωκενG1325|V-RAI-3S|to give|N3 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law; καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law.N15 τίG5101|I-ASN|which? μεG1473|P-1AS|me ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill; 43 7 20 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd· ΔαιμόνιονG1140|N-ASN|demon|N5 ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be· τίςG5101|I-NSM|which? σεG4771|P-2AS|you ζητεῖG2212|V-PAI-3S|to seek ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill; 43 7 21 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἛνG1520|A-ASN|one|N7 ἔργονG2041|N-ASN|work ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to do/work καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all θαυμάζετεG2296|V-PAI-2P|to marvel. 43 7 22 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N3 δέδωκενG1325|V-RAI-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περιτομήνG4061|N-ASF|circumcisionN8 οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N13 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|fatherN19 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath περιτέμνετεG4059|V-PAI-2P|to circumcise ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human. 43 7 23 εἰG1487|CONJ|if περιτομὴνG4061|N-ASF|circumcision λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not λυθῇG3089|V-APS-3S|to loose G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N12, ἐμοὶG1473|P-1DS|to me χολᾶτεG5520|V-PAI-2P|be angry ὅτιG3754|CONJ|that/since ὅλονG3650|A-ASM|all ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ὑγιῆG5199|A-ASM|healthy ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to make/create ἐνG1722|PREP|in/on/among σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath; 43 7 24 μὴG3361|PRT-N|not κρίνετεG2919|V-PAM-2P|to judge κατ᾽G2596|PREP|according to ὄψινG3799|N-ASF|face, ἀλλὰG235|CONJ|but τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δικαίανG1342|A-ASF|just κρίσινG2920|N-ASF|judgment κρίνετεG2919|V-PAM-2P|to judge|N10.

N12 43 7 25 ἜλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τινεςG5100|X-NPM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἹεροσολυμιτῶνG2415|N-GPM-L|of Jerusalem|N6· ΟὐχG3780|PRT-N|no|N8 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὃνG3739|R-ASM|which ζητοῦσινG2212|V-PAI-3P|to seek ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill; 43 7 26 καὶG2532|CONJ|and ἴδεG2396|INJ|look! παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak καὶG2532|CONJ|and οὐδὲνG3762|A-ASN|no one αὐτῷG846|P-DSM|to him λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak·N9 μήποτεG3379|CONJ|lest ἀληθῶςG230|ADV|truly ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄρχοντεςG758|N-NPM|ruler ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ; 43 7 27 ἀλλὰG235|CONJ|but τοῦτονG3778|D-ASM|this οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know πόθενG4159|ADV|where ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔρχηταιG2064|V-PNS-3S|to come/go οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know πόθενG4159|ADV|where ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 43 7 28 ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΚἀμὲG2504|P-1AS|and I|N12 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know καὶG2532|CONJ|and οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know πόθενG4159|ADV|where εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be· καὶG2532|CONJ|and ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself οὐκG3756|PRT-N|no ἐλήλυθαG2064|V-2RAI-1S|to come/go, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθινὸςG228|A-NSM|true G3588|T-NSM|the/this/who πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send μεG1473|P-1AS|me,N31 ὃνG3739|R-ASM|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know· 43 7 29 ἐγὼG1473|P-1NS|I οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him, ὅτιG3754|CONJ|that/since παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be κἀκεῖνόςG2548|D-NSM|and that one μεG1473|P-1AS|me ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send. 43 7 30 ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτὸνG846|P-ASM|him πιάσαιG4084|V-AAN|to arrest/catch, καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐπέβαλενG1911|V-2AAI-3S|to put on/seize ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὔπωG3768|ADV|not yet ἐληλύθειG2064|V-2LAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 7 31 ἐκG1537|PREP|of/from|N1 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd δὲG1161|CONJ|but/and|N4 πολλοὶG4183|A-NPM|much|N5 ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· G3588|T-NSM|the/this/who|N13 χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go μὴG3361|PRT|not|N17 πλείοναG4119|A-APN-C|greater σημεῖαG4592|N-APN|sign ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work ὧνG3739|R-GPN|which οὗτοςG3778|D-NSM|this ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work;

N25 43 7 32 ἬκουσανG191|V-AAI-3P|to hear|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd γογγύζοντοςG1111|V-PAP-GSM|to murmur περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him ταῦταG3778|D-APN|these, καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest|N14 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee|N17 ὑπηρέταςG5257|N-APM|servant|N18 ἵναG2443|CONJ|in order that/to πιάσωσινG4084|V-AAS-3P|to arrest/catch αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 7 33 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἜτιG2089|ADV|still|N6 χρόνονG5550|N-ASM|time|N7 μικρὸνG3398|A-ASM|small μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be καὶG2532|CONJ|and ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πέμψαντάG3992|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me. 43 7 34 ζητήσετέG2212|V-FAI-2P|to seek μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no εὑρήσετέG2147|V-FAI-2P|to find/meet|N5 μεG1473|P-1AS|me|N6, καὶG2532|CONJ|and ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go. 43 7 35 εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτούςG1438|F-3APM|my/your/him-self· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N8 οὗτοςG3778|D-NSM|this μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go ὅτιG3754|CONJ|that/since ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οὐχG3756|PRT-N|no εὑρήσομενG2147|V-FAI-1P|to find/meet αὐτόνG846|P-ASM|him; μὴG3361|PRT|not εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διασπορὰνG1290|N-ASF|dispersion τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἙλλήνωνG1672|N-GPM-LG|a Greek μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go καὶG2532|CONJ|and διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἝλληναςG1672|N-APM-LG|a Greek; 43 7 36 τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word οὗτοςG3778|D-NSM|this|N5 ὃνG3739|R-ASM|which εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΖητήσετέG2212|V-FAI-2P|to seek|N9 μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no εὑρήσετέG2147|V-FAI-2P|to find/meet|N13 μεG1473|P-1AS|me|N14, καὶG2532|CONJ|and ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go;

43 7 37 ἘνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐσχάτῃG2078|A-DSF|last/least ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῇG3588|T-DSF|the/this/who μεγάλῃG3173|A-DSF|great τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἑορτῆςG1859|N-GSF|festival εἱστήκειG2476|V-LAI-3S|to stand|N10 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus,N13 καὶG2532|CONJ|and ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘάνG1437|CONJ|if|N18 τιςG5100|X-NSM|one διψᾷG1372|V-PAS-3S|to thirst ἐρχέσθωG2064|V-PNM-3S|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and πινέτωG4095|V-PAM-3S|to drink. 43 7 38 G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμέG1473|P-1AS|me, καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSF|the/this/who γραφήG1124|N-NSF|a writing, ποταμοὶG4215|N-NPM|river ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κοιλίαςG2836|N-GSF|belly/womb/stomach αὐτοῦG846|P-GSM|of him ῥεύσουσινG4482|V-FAI-3P|to (over)flow ὕδατοςG5204|N-GSN|water ζῶντοςG2198|V-PAP-GSN|to live. 43 7 39 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit G3739|R-ASN|which|N7 ἔμελλονG3195|V-IAI-3P|be about to λαμβάνεινG2983|V-PAN|to take οἱG3588|T-NPM|the/this/who πιστεύσαντεςG4100|V-AAP-NPM|to trust (in)|N11 εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him· οὔπωG3768|ADV|not yet γὰρG1063|CONJ|for ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὐδέπωG3764|ADV|never|N22 ἐδοξάσθηG1392|V-API-3S|to glorify.

43 7 40 ἘκG1537|PREP|of/from|N1 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N4 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N6 λόγωνG3056|N-GPM|word|N7 τούτωνG3778|D-GPM|of these|N8 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθῶςG230|ADV|truly G3588|T-NSM|the/this/who προφήτηςG4396|N-NSM|prophet·N16 43 7 41 ἄλλοιG243|A-NPM|another ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N4 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ· οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N9 δὲG1161|CONJ|but/and|N10 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΜὴG3361|PRT|not|N13 γὰρG1063|CONJ|for ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go; 43 7 42 οὐχG3780|PRT-N|no|N1 G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σπέρματοςG4690|N-GSN|seed ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from ΒηθλέεμG965|N-GSF-L|Bethlehem|N13 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κώμηςG2968|N-GSF|village ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N18,N19 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N20 G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ; 43 7 43 σχίσμαG4978|N-NSN|split|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 7 44 τινὲςG5100|X-NPM|one δὲG1161|CONJ|but/and ἤθελονG2309|V-IAI-3P|to will/desire ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them πιάσαιG4084|V-AAN|to arrest/catch αὐτόνG846|P-ASM|him, ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐπέβαλενG1911|V-2AAI-3S|to put on/seize|N11 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand.

43 7 45 ἮλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑπηρέταιG5257|N-NPM|servant πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest καὶG2532|CONJ|and ΦαρισαίουςG5330|N-APM-T|Pharisee, καὶG2532|CONJ|and εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N16 τίG5101|I-ASN|which? οὐκG3756|PRT-N|no ἠγάγετεG71|V-2AAI-2P|to bring αὐτόνG846|P-ASM|him; 43 7 46 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑπηρέταιG5257|N-NPM|servant· ΟὐδέποτεG3763|ADV|never|N5 ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak|N6 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human. 43 7 47 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee· ΜὴG3361|PRT|not|N7 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you πεπλάνησθεG4105|V-RPI-2P|to lead astray; 43 7 48 μήG3361|PRT|not τιςG5100|X-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχόντωνG758|N-GPM|ruler ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him G2228|CONJ|or ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee; 43 7 49 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd οὗτοςG3778|D-NSM|this G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not γινώσκωνG1097|V-PAP-NSM|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law ἐπάρατοίG6035|A-NPM|accursed|N10 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be. 43 7 50 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ΝικόδημοςG3530|N-NSM-P|Nicodemus πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them, G3588|T-NSM|the/this/who ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N10 πρότερονG4387|A-ASN-C|before|N11, εἷςG1520|A-NSM|one ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them· 43 7 51 ΜὴG3361|PRT|not|N1 G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law ἡμῶνG1473|P-1GP|of us κρίνειG2919|V-PAI-3S|to judge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἀκούσῃG191|V-AAS-3S|to hear πρῶτονG4413|A-ASN|first|N11 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and γνῷG1097|V-2AAS-3S|to know τίG5101|I-ASN|which? ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work; 43 7 52 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer|N1 καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΜὴG3361|PRT|not|N6 καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee εἶG1510|V-PAI-2S|to be; ἐραύνησονG2045|V-AAM-2S|to look for/into|N14 καὶG2532|CONJ|and ἴδεG1492|V-2AAM-2S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from|N18 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N19 ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee|N20 προφήτηςG4396|N-NSM|prophet οὐκG3756|PRT-N|no ἐγείρεταιG1453|V-PPI-3S|to arise|N23.

43 7 53 [[N1ΚαὶG2532|CONJ|and|N2 ἐπορεύθησανG4198|V-AOI-3P|to go|N3 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each|N4 εἰςG1519|PREP|toward|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N6 οἶκονG3624|N-ASM|house|N7 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N8,

N9 43 8 1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go|N3 εἰςG1519|PREP|toward|N4 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N5 ὌροςG3735|N-ASN|mountain|N6 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who|N7 ἘλαιῶνG1638|N-GPF-L|Olivet|N8.N9 43 8 2 ὌρθρουG3722|N-GSM|dawn|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 πάλινG3825|ADV|again|N3 παρεγένετοG3854|V-2ADI-3S|to come|N4 εἰςG1519|PREP|toward|N5 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N6 ἱερὸνG2411|N-ASN|temple|N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 πᾶςG3956|A-NSM|all|N9 G3588|T-NSM|the/this/who|N10 λαὸςG2992|N-NSM|a people|N11 ἤρχετοG2064|V-IMI-3S|to come/go|N12 πρὸςG4314|PREP|to/with|N13 αὐτόνG846|P-ASM|him|N14,N15 καὶG2532|CONJ|and|N16 καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit|N17 ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach|N18 αὐτούςG846|P-APM|them|N19.N20 43 8 3 ἄγουσινG71|V-PAI-3P|to bring|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N3 γραμματεῖςG1122|N-NPM|scribe|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N6 ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee|N7 γυναῖκαG1135|N-ASF|woman|N8 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N9 μοιχείᾳG3430|N-DSF|adultery|N10 κατειλημμένηνG2638|V-RPP-ASF|to take/realize|N11 καὶG2532|CONJ|and|N12 στήσαντεςG2476|V-AAP-NPM|to stand|N13 αὐτὴνG846|P-ASF|her|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N15 μέσῳG3319|A-DSN|midst|N16 43 8 4 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N2,N3 ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N4,N5 αὕτηG3778|D-NSF|this|N6 G3588|T-NSF|the/this/who|N7 γυνὴG1135|N-NSF|woman|N8 κατείληπταιG2638|V-RPI-3S|to take/realize|N9 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N10 αὐτοφώρῳG1888|A-DSM|in the very act|N11 μοιχευομένηG3431|V-PPP-NSF|to commit adultery|N12·N13 43 8 5 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N3 νόμῳG3551|N-DSM|law|N4 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N5 ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N6 ἐνετείλατοG1781|V-ADI-3S|to order|N7 τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N8 τοιαύταςG5108|D-APF|such as this|N9 λιθάζεινG3034|V-PAN|to stone|N10·N11 σὺG4771|P-2NS|you|N12 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N13 τίG5101|I-ASN|which?|N14 λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak|N15;N16 43 8 6 τοῦτοG3778|D-ASN|this|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N3 πειράζοντεςG3985|V-PAP-NPM|to test|N4 αὐτόνG846|P-ASM|him|N5,N6 ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N7 ἔχωσινG2192|V-PAS-3P|to have/be|N8 κατηγορεῖνG2723|V-PAN|to accuse|N9 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N10.N11 G3588|T-NSM|the/this/who|N12 δὲG1161|CONJ|but/and|N13 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N14 κάτωG2736|ADV|under|N15 κύψαςG2955|V-AAP-NSM|to stoop/bend down|N16 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N17 δακτύλῳG1147|N-DSM|finger|N18 κατέγραφενG6047|V-IAI-3S|to delineate|N19 εἰςG1519|PREP|toward|N20 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N21 γῆνG1093|N-ASF|earth|N22.N23 43 8 7 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐπέμενονG1961|V-IAI-3P|to remain/keep on|N3 ἐρωτῶντεςG2065|V-PAP-NPM|to ask|N4 αὐτόνG846|P-ASM|him|N5,N6 ἀνέκυψενG352|V-AAI-3S|to straighten up|N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N9 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N10,N11 G3588|T-NSM|the/this/who|N12 ἀναμάρτητοςG361|A-NSM|sinless|N13 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N14 πρῶτοςG4413|A-NSN|first|N15 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N16 αὐτὴνG846|P-ASF|her|N17 βαλέτωG906|V-2AAM-3S|to throw|N18 λίθονG3037|N-ASM|stone|N19·N20 43 8 8 καὶG2532|CONJ|and|N1 πάλινG3825|ADV|again|N2 κατακύψαςG6049|V-AAP-NSM|to stoop|N3 ἔγραφενG1125|V-IAI-3S|to write|N4 εἰςG1519|PREP|toward|N5 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 γῆνG1093|N-ASF|earth|N7.N8 43 8 9 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear|N3 ἐξήρχοντοG1831|V-INI-3P|to go out|N4 εἷςG1520|A-NSM|one|N5 καθ᾽G2596|PREP|according to|N6 εἷςG1520|A-NSM|one|N7 ἀρξάμενοιG757|V-AMP-NPM|be first|N8 ἀπὸG575|PREP|from|N9 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N10 πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder|N11 καὶG2532|CONJ|and|N12 κατελείφθηG2641|V-API-3S|to leave|N13 μόνοςG3441|A-NSM|alone|N14 καὶG2532|CONJ|and|N15 G3588|T-NSF|the/this/who|N16 γυνὴG1135|N-NSF|woman|N17 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N18 μέσῳG3319|A-DSN|midst|N19 οὖσαG1510|V-PAP-NSF|to be|N20.N21 43 8 10 ἀνακύψαςG352|V-AAP-NSM|to straighten up|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N4 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N5 αὐτῇG846|P-DSF|to her|N6,N7 ΓύναιG1135|N-VSF|woman|N8 ποῦG4226|ADV-I|where?|N9 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N10;N11 οὐδείςG3762|A-NSM|no one|N12 σεG4771|P-2AS|you|N13 κατέκρινενG2632|V-AAI-3S|to condemn|N14;N15 43 8 11 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N3,N4 ΟὐδείςG3762|A-NSM|no one|N5,N6 κύριεG2962|N-VSM|lord|N7.N8 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N9 δὲG1161|CONJ|but/and|N10 G3588|T-NSM|the/this/who|N11 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N12,N13 ΟὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N14 ἐγώG1473|P-1NS|I|N15 σεG4771|P-2AS|you|N16 κατακρίνωG2632|V-PAI-1S|to condemn|N17·N18 πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go|N19 καὶG2532|CONJ|and|N20 ἀπὸG575|PREP|from|N21 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N22 νῦνG3568|ADV|now|N23 μηκέτιG3371|ADV|never again|N24 ἁμάρτανεG264|V-PAM-2S|to sin|N25.N26]]N27 43 8 12 ΠάλινG3825|ADV|again οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N3 ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak|N4 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘγώG1473|P-1NS|I|N9 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world·N15 G3588|T-NSM|the/this/who ἀκολουθῶνG190|V-PAP-NSM|to follow ἐμοὶG1473|P-1DS|to me|N18 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not περιπατήσῃG4043|V-AAS-3S|to walk|N21 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκοτίᾳG4653|N-DSF|darkness,N25 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἕξειG2192|V-FAI-3S|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life. 43 8 13 εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee· ΣὺG4771|P-2NS|you|N7 περὶG4012|PREP|about σεαυτοῦG4572|F-2GSM|yourself μαρτυρεῖςG3140|V-PAI-2S|to testify· G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony σουG4771|P-2GS|of you οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθήςG227|A-NSF|true. 43 8 14 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΚἂνG2579|ADV|and/even if|N7 ἐγὼG1473|P-1NS|I μαρτυρῶG3140|V-PAS-1S|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself, ἀληθήςG227|A-NSF|true ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony μουG1473|P-1GS|of me, ὅτιG3754|CONJ|that/since οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know πόθενG4159|ADV|where ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go καὶG2532|CONJ|and ποῦG4226|ADV-I|where? ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go· ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know πόθενG4159|ADV|where ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go G2228|CONJ|or|N33 ποῦG4226|ADV-I|where? ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go. 43 8 15 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σάρκαG4561|N-ASF|flesh κρίνετεG2919|V-PAI-2P|to judge, ἐγὼG1473|P-1NS|I οὐG3756|PRT-N|no κρίνωG2919|V-PAI-1S|to judge οὐδέναG3762|A-ASM|no one. 43 8 16 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if κρίνωG2919|V-PAS-1S|to judge δὲG1161|CONJ|but/and ἐγώG1473|P-1NS|I, G3588|T-NSF|the/this/who κρίσιςG2920|N-NSF|judgment G3588|T-NSF|the/this/who ἐμὴG1699|S-1SNSF|my ἀληθινήG228|A-NSF|true|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, ὅτιG3754|CONJ|that/since μόνοςG3441|A-NSM|alone οὐκG3756|PRT-N|no εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐγὼG1473|P-1NS|I καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send μεG1473|P-1AS|me πατήρG3962|N-NSM|father. 43 8 17 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὑμετέρῳG5212|A-DSM|your γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ὅτιG3754|CONJ|that/since δύοG1417|A-GPM-NUI|two ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony ἀληθήςG227|A-NSF|true ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 8 18 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who μαρτυρῶνG3140|V-PAP-NSM|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself καὶG2532|CONJ|and μαρτυρεῖG3140|V-PAI-3S|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send μεG1473|P-1AS|me πατήρG3962|N-NSM|father. 43 8 19 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father σουG4771|P-2GS|of you; ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N11 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὔτεG3777|CONJ-N|neither|N14 ἐμὲG1473|P-1AS|me οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know οὔτεG3777|CONJ-N|neither τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me·N21 εἰG1487|CONJ|if ἐμὲG1473|P-1AS|me ᾔδειτεG1492|V-2LAI-2P|to know,N25 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me ἂνG302|PRT|if|N30 ᾔδειτεG1492|V-2LAI-2P|to know. 43 8 20 ταῦταG3778|D-APN|these τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who γαζοφυλακίῳG1049|N-DSN|treasury διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple·N12 καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐπίασενG4084|V-AAI-3S|to arrest/catch αὐτόνG846|P-ASM|him, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὔπωG3768|ADV|not yet ἐληλύθειG2064|V-2LAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

43 8 21 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then πάλινG3825|ADV|again αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N6 ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go καὶG2532|CONJ|and ζητήσετέG2212|V-FAI-2P|to seek μεG1473|P-1AS|me,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἁμαρτίᾳG266|N-DSF|sin ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀποθανεῖσθεG599|V-FDI-2P|to die· ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἐγὼG1473|P-1NS|I ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go. 43 8 22 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish· ΜήτιG3385|PRT|no?|N6 ἀποκτενεῖG615|V-FAI-3S|to kill ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self|N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ὍπουG3699|CONJ|where(-ever)|N12 ἐγὼG1473|P-1NS|I ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go; 43 8 23 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N5 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κάτωG2736|ADV|under ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be, ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἄνωG507|ADV|above εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be· ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐκG1537|PREP|of/from τούτουG3778|D-GSM|of this|N19 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be, ἐγὼG1473|P-1NS|I οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this. 43 8 24 εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀποθανεῖσθεG599|V-FDI-2P|to die ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἁμαρτίαιςG266|N-DPF|sin ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· ἐὰνG1437|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, ἀποθανεῖσθεG599|V-FDI-2P|to die ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἁμαρτίαιςG266|N-DPF|sin ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 43 8 25 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N5 τίςG5101|I-NSM|which? εἶG1510|V-PAI-2S|to be|N7; εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N9 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΤὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N14 ἀρχὴνG746|N-ASF|beginning G3739|R-ASN|which|N16 τιG5100|X-ASN|one|N17 καὶG2532|CONJ|and λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you;N21 43 8 26 πολλὰG4183|A-APN|much ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak καὶG2532|CONJ|and κρίνεινG2919|V-PAN|to judge· ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send μεG1473|P-1AS|me ἀληθήςG227|A-NSM|true ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I G3739|R-APN|which ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῦG846|P-GSM|of him ταῦταG3778|D-APN|these λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak|N22 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world. 43 8 27 οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak. 43 8 28 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N3 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ὍτανG3752|CONJ|when(-ever)|N7 ὑψώσητεG5312|V-AAS-2P|to lift up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human, τότεG5119|ADV|then γνώσεσθεG1097|V-FDI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, καὶG2532|CONJ|and ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work οὐδένG3762|A-ASN|no one, ἀλλὰG235|CONJ|but καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐδίδαξένG1321|V-AAI-3S|to teach μεG1473|P-1AS|me G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father|N31 ταῦταG3778|D-APN|these λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak. 43 8 29 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send μεG1473|P-1AS|me μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· οὐκG3756|PRT-N|no ἀφῆκένG863|V-AAI-3S|to release μεG1473|P-1AS|me μόνονG3441|A-ASM|alone|N12, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀρεστὰG701|A-APN|pleasing αὐτῷG846|P-DSM|to him ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work πάντοτεG3842|ADV|always. 43 8 30 ταῦταG3778|D-APN|these αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him.

43 8 31 ἜλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πεπιστευκόταςG4100|V-RAP-APM|to trust (in) αὐτῷG846|P-DSM|to him ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish· ἘὰνG1437|CONJ|if|N11 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μείνητεG3306|V-AAS-2P|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐμῷG1699|S-1SDSM|my, ἀληθῶςG230|ADV|truly μαθηταίG3101|N-NPM|disciple μούG1473|P-1GS|of me|N22 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N23, 43 8 32 καὶG2532|CONJ|and γνώσεσθεG1097|V-FDI-2P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀλήθειαG225|N-NSF|truth ἐλευθερώσειG1659|V-FAI-3S|to set free ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 43 8 33 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer|N1 πρὸςG4314|PREP|to/with|N2 αὐτόνG846|P-ASM|him|N3· ΣπέρμαG4690|N-NSN|seed|N5 ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N6 ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be καὶG2532|CONJ|and οὐδενὶG3762|A-DSM|no one δεδουλεύκαμενG1398|V-RAI-1P|be a slave πώποτεG4455|ADV|ever· πῶςG4459|ADV|how? σὺG4771|P-2NS|you λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘλεύθεροιG1658|A-NPM|free/freedom|N17 γενήσεσθεG1096|V-FDI-2P|to be;

N20 43 8 34 ἈπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N6 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin δοῦλόςG1401|N-NSM|slave ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin·N20 43 8 35 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δοῦλοςG1401|N-NSM|slave οὐG3756|PRT-N|no μένειG3306|V-PAI-3S|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age· G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son μένειG3306|V-PAI-3S|to stay εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age. 43 8 36 ἐὰνG1437|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐλευθερώσῃG1659|V-AAS-3S|to set free, ὄντωςG3689|ADV|really ἐλεύθεροιG1658|A-NPM|free/freedom ἔσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be. 43 8 37 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since σπέρμαG4690|N-NSN|seed ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N4 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be· ἀλλὰG235|CONJ|but ζητεῖτέG2212|V-PAI-2P|to seek μεG1473|P-1AS|me ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word G3588|T-NSM|the/this/who ἐμὸςG1699|S-1SNSM|my οὐG3756|PRT-N|no χωρεῖG5562|V-PAI-3S|to make room for ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 8 38 G3739|R-APN|which|N1 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N2 ἑώρακαG3708|V-RAI-1S|to see παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak· καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3739|R-APN|which|N12 ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear|N13 παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N15 πατρὸςG3962|N-GSM|father|N16 ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work.

43 8 39 ἈπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· G3588|T-NSM|the/this/who|N6 πατὴρG3962|N-NSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἈβραάμG11|N-NSM-P|Abraham|N9 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΕἰG1487|CONJ|if|N17 τέκναG5043|N-NPN|child τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N20 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N21, τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N26 ἐποιεῖτεG4160|V-IAI-2P|to do/work|N27·N28 43 8 40 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ζητεῖτέG2212|V-PAI-2P|to seek μεG1473|P-1AS|me ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill, ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ὃςG3739|R-NSM|which τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak ἣνG3739|R-ASF|which ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· τοῦτοG3778|D-ASN|this ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N20 οὐκG3756|PRT-N|no ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work. 43 8 41 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N9 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N10 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἩμεῖςG1473|P-1NP|we|N13 ἐκG1537|PREP|of/from πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin οὐG3756|PRT-N|no|N16 γεγεννήμεθαG1080|V-RPI-1P|to beget|N17· ἕναG1520|A-ASM|one πατέραG3962|N-ASM|father ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. 43 8 42 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΕἰG1487|CONJ|if|N6 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἠγαπᾶτεG25|V-IAI-2P|to love ἂνG302|PRT|if ἐμέG1473|P-1AS|me,N15 ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-1S|to go out καὶG2532|CONJ|and ἥκωG2240|V-PAI-1S|to come/be present·N24 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not γὰρG1063|CONJ|for ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself ἐλήλυθαG2064|V-2RAI-1S|to come/go, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐκεῖνόςG1565|D-NSM|that μεG1473|P-1AS|me ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send. 43 8 43 διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which? τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λαλιὰνG2981|N-ASF|speech τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my οὐG3756|PRT-N|no γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know; ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ἀκούεινG191|V-PAN|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐμόνG1699|S-1SASM|my. 43 8 44 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N3 πατρὸςG3962|N-GSM|father τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work. ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἀνθρωποκτόνοςG443|N-NSM|murderer ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning,N22 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth οὐκG3756|PRT-N|no|N27 ἔστηκενG2476|V-RAI-3S|to stand|N28, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀλήθειαG225|N-NSF|truth ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him. ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) λαλῇG2980|V-PAS-3S|to speak τὸG3588|T-ASN|the/this/who ψεῦδοςG5579|N-ASN|lie, ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἰδίωνG2398|A-GPN|one's own/private λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak, ὅτιG3754|CONJ|that/since ψεύστηςG5583|N-NSM|liar ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father αὐτοῦG846|P-GSN|of it. 43 8 45 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, οὐG3756|PRT-N|no πιστεύετέG4100|V-PAI-2P|to trust (in) μοιG1473|P-1DS|to me. 43 8 46 τίςG5101|I-NSM|which? ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐλέγχειG1651|V-PAI-3S|to rebuke μεG1473|P-1AS|me περὶG4012|PREP|about ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin; εἰG1487|CONJ|if ἀλήθειανG225|N-ASF|truth λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which? ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐG3756|PRT-N|no πιστεύετέG4100|V-PAI-2P|to trust (in) μοιG1473|P-1DS|to me; 43 8 47 G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear· διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐκG3756|PRT-N|no ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐκG3756|PRT-N|no ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be.

43 8 48 ἈπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΟὐG3756|PRT-N|no|N8 καλῶςG2573|ADV|well λέγομενG3004|V-PAI-1P|to speak ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ὅτιG3754|CONJ|that/since ΣαμαρίτηςG4541|N-NSM-LG|Samaritan|N13 εἶG1510|V-PAI-2S|to be σὺG4771|P-2NS|you καὶG2532|CONJ|and δαιμόνιονG1140|N-ASN|demon ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be; 43 8 49 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N4 δαιμόνιονG1140|N-ASN|demon οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be, ἀλλὰG235|CONJ|but τιμῶG5091|V-PAI-1S|to honor τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀτιμάζετέG818|V-PAI-2P|to dishonor μεG1473|P-1AS|me. 43 8 50 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no ζητῶG2212|V-PAI-1S|to seek τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory μουG1473|P-1GS|of me· ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ζητῶνG2212|V-PAP-NSM|to seek καὶG2532|CONJ|and κρίνωνG2919|V-PAP-NSM|to judge. 43 8 51 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐμὸνG1699|S-1SASM|my|N9 λόγονG3056|N-ASM|word τηρήσῃG5083|V-AAS-3S|to keep, θάνατονG2288|N-ASM|death οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not θεωρήσῃG2334|V-AAS-3S|to see/experience εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age. 43 8 52 εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish· ΝῦνG3568|ADV|now|N7 ἐγνώκαμενG1097|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since δαιμόνιονG1140|N-ASN|demon ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be. ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N13 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet, καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak· ἘάνG1437|CONJ|if|N23 τιςG5100|X-NSM|one τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word μουG1473|P-1GS|of me τηρήσῃG5083|V-AAS-3S|to keep, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not γεύσηταιG1089|V-ADS-3S|to taste|N32 θανάτουG2288|N-GSM|death εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age·N37 43 8 53 μὴG3361|PRT|not σὺG4771|P-2NS|you μείζωνG3173|A-NSM-C|great εἶG1510|V-PAI-2S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N8, ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die; καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die·N17 τίναG5101|I-ASM|which? σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to make/create; 43 8 54 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘὰνG1437|CONJ|if|N4 ἐγὼG1473|P-1NS|I δοξάσωG1392|V-AAS-1S|to glorify|N6 ἐμαυτόνG1683|F-1ASM|myself, G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory μουG1473|P-1GS|of me οὐδένG3762|A-NSN|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who δοξάζωνG1392|V-PAP-NSM|to glorify μεG1473|P-1AS|me,N22 ὃνG3739|R-ASM|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since θεὸςG2316|N-NSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N28 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, 43 8 55 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐγνώκατεG1097|V-RAI-2P|to know αὐτόνG846|P-ASM|him, ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him·N10 κἂνG2579|CONJ|and/even if|N11 εἴπωG2036|V-2AAS-1S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him, ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be ὅμοιοςG3664|A-NSM|like ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N20 ψεύστηςG5583|N-NSM|liar· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N23 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him τηρῶG5083|V-PAI-1S|to keep. 43 8 56 ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N1 G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἠγαλλιάσατοG21|V-ADI-3S|to rejoice ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἴδῃG1492|V-2AAS-3S|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμήνG1699|S-1SASF|my|N11,N12 καὶG2532|CONJ|and εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know καὶG2532|CONJ|and ἐχάρηG5463|V-2AOI-3S|to rejoice. 43 8 57 εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΠεντήκονταG4004|A-APN-NUI|fifty|N8 ἔτηG2094|N-APN|year οὔπωG3768|ADV|not yet ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be καὶG2532|CONJ|and ἈβραὰμG11|N-ASM-P|Abraham|N13 ἑώρακαςG3708|V-RAI-2S|to see; 43 8 58 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N5 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N9 πρὶνG4250|CONJ|before ἈβραὰμG11|N-ASM-P|Abraham|N11 γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I|N13 εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be|N14. 43 8 59 ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up οὖνG3767|CONJ|therefore/then λίθουςG3037|N-APM|stone ἵναG2443|CONJ|in order that/to βάλωσινG906|V-2AAS-3P|to throw ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him·N8 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus δὲG1161|CONJ|but/and ἐκρύβηG2928|V-2API-3S|to hide καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple. 43 9 1 ΚαὶG2532|CONJ|and παράγωνG3855|V-PAP-NSM|to pass εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human τυφλὸνG5185|A-ASM|blind ἐκG1537|PREP|of/from γενετῆςG1079|N-GSF|birth. 43 9 2 καὶG2532|CONJ|and ἠρώτησανG2065|V-AAI-3P|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N9, τίςG5101|I-NSM|which? ἥμαρτενG264|V-2AAI-3S|to sin, οὗτοςG3778|D-NSM|this G2228|CONJ|or οἱG3588|T-NPM|the/this/who γονεῖςG1118|N-NPM|parent αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τυφλὸςG5185|A-NSM|blind γεννηθῇG1080|V-APS-3S|to beget; 43 9 3 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὔτεG3777|CONJ-N|neither|N4 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἥμαρτενG264|V-2AAI-3S|to sin οὔτεG3777|CONJ-N|neither οἱG3588|T-NPM|the/this/who γονεῖςG1118|N-NPM|parent αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him. 43 9 4 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N1 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἐργάζεσθαιG2038|V-PNN|to work τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πέμψαντόςG3992|V-AAP-GSM|to send μεG1473|P-1AS|me ἕωςG2193|CONJ|until ἡμέραG2250|N-NSF|day ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be· ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go νὺξG3571|N-NSF|night|N14 ὅτεG3753|ADV|when οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἐργάζεσθαιG2038|V-PNN|to work. 43 9 5 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world G1510|V-PAS-1S|to be, φῶςG5457|N-NSN|light εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world. 43 9 6 ταῦταG3778|D-APN|these εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say ἔπτυσενG4429|V-AAI-3S|to spit χαμαὶG5476|ADV|on the ground καὶG2532|CONJ|and ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create πηλὸνG4081|N-ASM|clay ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πτύσματοςG4427|N-GSN|saliva,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐπέχρισενG2025|V-AAI-3S|to rub on|N13 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N14 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πηλὸνG4081|N-ASM|clay ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμούςG3788|N-APM|eye|N19,N20 43 9 7 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N5 νίψαιG3538|V-AMM-2S|to wash εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κολυμβήθρανG2861|N-ASF|pool τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣιλωάμG4611|N-GSM-L|Siloam|N11(N12 G3739|R-NSN|which ἑρμηνεύεταιG2059|V-PPI-3S|to interpret ἈπεσταλμένοςG649|V-RPP-NSM|to send|N15).N16 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and ἐνίψατοG3538|V-AMI-3S|to wash,N21 καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see. 43 9 8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then γείτονεςG1069|N-NPM|neighbour καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who θεωροῦντεςG2334|V-PAP-NPM|to see/experience αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρότερονG4387|A-ASN-C|before ὅτιG3754|CONJ|that/since προσαίτηςG6075|N-NSM|a beggar|N11 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΟὐχG3780|PRT-N|no|N15 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit καὶG2532|CONJ|and προσαιτῶνG4319|V-PAP-NSM|to beg; 43 9 9 ἄλλοιG243|A-NPM|another ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N4 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N6 ἄλλοιG243|A-NPM|another ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N8·N9 ΟὐχίG3780|PRT-N|not|N10,N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N12 ὅμοιοςG3664|A-NSM|like αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘγώG1473|P-1NS|I|N20 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be. 43 9 10 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠῶςG4459|ADV|how?|N5 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N6 ἠνεῴχθησάνG455|V-API-3P|to open|N7 σουG4771|P-2GS|of you οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοίG3788|N-NPM|eye; 43 9 11 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that· G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human|N5 G3588|T-NSM|the/this/who|N6 λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πηλὸνG4081|N-ASM|clay ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create καὶG2532|CONJ|and ἐπέχρισένG2025|V-AAI-3S|to rub on μουG1473|P-1GS|of me τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye καὶG2532|CONJ|and εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say μοιG1473|P-1DS|to me ὅτιG3754|CONJ|that/since|N19 ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N20 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N22 ΣιλωὰμG4611|N-ASM-L|Siloam καὶG2532|CONJ|and νίψαιG3538|V-AMM-2S|to wash·N26 ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N28 καὶG2532|CONJ|and νιψάμενοςG3538|V-AMP-NSM|to wash ἀνέβλεψαG308|V-AAI-1S|to look up/see again. 43 9 12 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that; λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N11 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know.

N14 43 9 13 ἌγουσινG71|V-PAI-3P|to bring|N1 αὐτὸνG846|P-ASM|him πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ΦαρισαίουςG5330|N-APM-T|Pharisee τόνG3588|T-ASM|the/this/who|N6 ποτεG4218|PRT|once/when|N7 τυφλόνG5185|A-ASM|blind.N9 43 9 14 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and σάββατονG4521|N-NSN|Sabbath ἐνG1722|PREP|in/on/among|N4 G3739|R-DSF|which|N5 ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πηλὸνG4081|N-ASM|clay ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἀνέῳξενG455|V-AAI-3S|to open αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμούςG3788|N-APM|eye. 43 9 15 πάλινG3825|ADV|again οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἠρώτωνG2065|V-IAI-3P|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee πῶςG4459|ADV|how? ἀνέβλεψενG308|V-AAI-3S|to look up/see again. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠηλὸνG4081|N-ASM|clay|N16 ἐπέθηκένG2007|V-AAI-3S|to put/lay on μουG1473|P-1GS|of me|N18 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμούςG3788|N-APM|eye|N21,N22 καὶG2532|CONJ|and ἐνιψάμηνG3538|V-AMI-1S|to wash,N25 καὶG2532|CONJ|and βλέπωG991|V-PAI-1S|to see. 43 9 16 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee τινέςG5100|X-NPM|one· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N8 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N9 οὗτοςG3778|D-NSM|this|N10 παρὰG3844|PREP|from/with/beside|N11 θεοῦG2316|N-GSM|God|N12 G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-ASN|the/this/who σάββατονG4521|N-ASN|Sabbath οὐG3756|PRT-N|no τηρεῖG5083|V-PAI-3S|to keep. ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and|N23 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΠῶςG4459|ADV|how?|N26 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἁμαρτωλὸςG268|A-NSM|sinful τοιαῦταG5108|D-APN|such as this σημεῖαG4592|N-APN|sign ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work; καὶG2532|CONJ|and σχίσμαG4978|N-NSN|split ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 43 9 17 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 τῷG3588|T-DSM|the/this/who τυφλῷG5185|A-DSM|blind πάλινG3825|ADV|again· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 σὺG4771|P-2NS|you|N8 λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N12 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἠνέῳξένG455|V-AAI-3S|to open|N14 σουG4771|P-2GS|of you τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμούςG3788|N-APM|eye; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠροφήτηςG4396|N-NSM|prophet|N23 ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be.

N26 43 9 18 ΟὐκG3756|PRT-N|no|N1 ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N9 τυφλὸςG5185|A-NSM|blind καὶG2532|CONJ|and ἀνέβλεψενG308|V-AAI-3S|to look up/see again,N13 ἕωςG2193|PREP|until ὅτουG3748|R-GSN|who/which ἐφώνησανG5455|V-AAI-3P|to call τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γονεῖςG1118|N-APM|parent αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀναβλέψαντοςG308|V-AAP-GSM|to look up/see again 43 9 19 καὶG2532|CONJ|and ἠρώτησανG2065|V-AAI-3P|to ask αὐτοὺςG846|P-APM|them λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N6 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N11 ὃνG3739|R-ASM|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since τυφλὸςG5185|A-NSM|blind ἐγεννήθηG1080|V-API-3S|to beget; πῶςG4459|ADV|how? οὖνG3767|CONJ|therefore/then βλέπειG991|V-PAI-3S|to see|N21 ἄρτιG737|ADV|now; 43 9 20 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γονεῖςG1118|N-NPM|parent αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N7· ΟἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know|N9 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since τυφλὸςG5185|A-NSM|blind ἐγεννήθηG1080|V-API-3S|to beget· 43 9 21 πῶςG4459|ADV|how? δὲG1161|CONJ|but/and νῦνG3568|ADV|now βλέπειG991|V-PAI-3S|to see οὐκG3756|PRT-N|no οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know, G2228|CONJ|or τίςG5101|I-NSM|which? ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οὐκG3756|PRT-N|no οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know· αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐρωτήσατεG2065|V-AAM-2P|to ask,N20 ἡλικίανG2244|N-ASF|age/height|N21 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N22,N23 αὐτὸςG846|P-NSM|he περὶG4012|PREP|about ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N26 λαλήσειG2980|V-FAI-3S|to speak. 43 9 22 ταῦταG3778|D-APN|these|N1 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γονεῖςG1118|N-NPM|parent αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish,N10 ἤδηG2235|ADV|already γὰρG1063|CONJ|for συνετέθειντοG4934|V-LMI-3P|to agree οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one αὐτὸνG846|P-ASM|him ὁμολογήσῃG3670|V-AAS-3S|to confess/profess χριστόνG5547|N-ASM-T|Christ, ἀποσυνάγωγοςG656|A-NSM|excommunicated γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be. 43 9 23 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this οἱG3588|T-NPM|the/this/who γονεῖςG1118|N-NPM|parent αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἩλικίανG2244|N-ASF|age/height|N8 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπερωτήσατεG1905|V-AAM-2P|to question|N12.

43 9 24 ἘφώνησανG5455|V-AAI-3P|to call οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐκG1537|PREP|of/from|N5 δευτέρουG1208|A-GSN|secondly|N6 ὃςG3739|R-NSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τυφλὸςG5185|A-NSM|blind καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N11 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΔὸςG1325|V-2AAM-2S|to give|N14 δόξανG1391|N-ASF|glory τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God· ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτοςG3778|D-NSM|this|N22 G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἁμαρτωλόςG268|A-NSM|sinful ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 9 25 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that· ΕἰG1487|PRT|if|N5 ἁμαρτωλόςG268|A-NSM|sinful ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know· ἓνG1520|A-ASN|one οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|ADV|that/since τυφλὸςG5185|A-NSM|blind ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἄρτιG737|ADV|now βλέπωG991|V-PAI-1S|to see. 43 9 26 εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 ἐποίησένG4160|V-AAI-3S|to do/work σοιG4771|P-2DS|to you; πῶςG4459|ADV|how? ἤνοιξένG455|V-2AAI-3S|to open σουG4771|P-2GS|of you τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμούςG3788|N-APM|eye; 43 9 27 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΕἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say|N4 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἤδηG2235|ADV|already καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear·N10 τίG5101|I-ASN|which? πάλινG3825|ADV|again θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire ἀκούεινG191|V-PAN|to hear; μὴG3361|PRT|not καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be; 43 9 28 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐλοιδόρησανG3058|V-AAI-3P|to revile αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say· ΣὺG4771|P-2NS|you|N7 μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple εἶG1510|V-PAI-2S|to be|N9 ἐκείνουG1565|D-GSM|that, ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N15 ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be μαθηταίG3101|N-NPM|disciple·N18 43 9 29 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ΜωϋσεῖG3475|N-DSM-P|Moses|N4 λελάληκενG2980|V-RAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, τοῦτονG3778|D-ASM|this δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know πόθενG4159|ADV|where ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 43 9 30 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N8 τούτῳG3778|D-DSN|to this|N9 γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N11 θαυμαστόνG2298|A-NSN|marvellous ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὅτιG3754|ADV|that/since ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know πόθενG4159|ADV|where ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and ἤνοιξένG455|V-2AAI-3S|to open|N22 μουG1473|P-1GS|of me τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμούςG3788|N-APM|eye. 43 9 31 οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful|N3 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God οὐκG3756|PRT-N|no ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one θεοσεβὴςG2318|A-NSM|godly G1510|V-PAS-3S|to be καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him ποιῇG4160|V-PAS-3S|to do/work τούτουG3778|D-GSM|of this ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear. 43 9 32 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age οὐκG3756|PRT-N|no ἠκούσθηG191|V-API-3S|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἠνέῳξένG455|V-AAI-3S|to open|N7 τιςG5100|X-NSM|one ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye τυφλοῦG5185|A-GSM|blind γεγεννημένουG1080|V-RPP-GSM|to beget·N12 43 9 33 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἦνG1510|V-IAI-3S|to be οὗτοςG3778|D-NSM|this παρὰG3844|PREP|from/with/beside θεοῦG2316|N-GSM|God, οὐκG3756|PRT-N|no ἠδύνατοG1410|V-INI-3S|be able ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work οὐδένG3762|A-ASN|no one. 43 9 34 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer|N1 καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N6 ἁμαρτίαιςG266|N-DPF|sin σὺG4771|P-2NS|you ἐγεννήθηςG1080|V-API-2S|to beget ὅλοςG3650|A-NSM|all,N11 καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you διδάσκειςG1321|V-PAI-2S|to teach ἡμᾶςG1473|P-1AP|us; καὶG2532|CONJ|and ἐξέβαλονG1544|V-2AAI-3P|to expel αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔξωG1854|ADV|out/outside(r).

N22 43 9 35 ἬκουσενG191|V-AAI-3S|to hear|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξέβαλονG1544|V-2AAI-3P|to expel αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔξωG1854|ADV|out/outside(r), καὶG2532|CONJ|and εὑρὼνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΣὺG4771|P-2NS|you|N13 πιστεύειςG4100|V-PAI-2S|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human|N19; 43 9 36 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚαὶG2532|CONJ|and|N6 τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, κύριεG2962|N-VSM|lord, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πιστεύσωG4100|V-AAS-1S|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him; 43 9 37 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΚαὶG2532|CONJ|and|N6 ἑώρακαςG3708|V-RAI-2S|to see αὐτὸνG846|P-ASM|him|N8 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak μετὰG3326|PREP|with/after σοῦG4771|P-2GS|of you ἐκεῖνόςG1565|D-NSM|that ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 9 38 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΠιστεύωG4100|V-PAI-1S|to trust (in)|N5, κύριεG2962|N-VSM|lord·N8 καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησενG4352|V-AAI-3S|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him. 43 9 39 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΕἰςG1519|PREP|toward|N6 κρίμαG2917|N-ASN|judgment ἐγὼG1473|P-1NS|I εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world τοῦτονG3778|D-ASM|this ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go, ἵναG2443|CONJ|in order that/to οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see βλέπωσινG991|V-PAS-3P|to see καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see τυφλοὶG5185|A-NPM|blind γένωνταιG1096|V-2ADS-3P|to be. 43 9 40 ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear|N1 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee ταῦταG3778|D-APN|these οἱG3588|T-NPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after|N7 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N8 ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be,N10 καὶG2532|CONJ|and εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΜὴG3361|PRT|not|N15 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we τυφλοίG5185|A-NPM|blind ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be; 43 9 41 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΕἰG1487|CONJ|if|N6 τυφλοὶG5185|A-NPM|blind ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be, οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if εἴχετεG2192|V-IAI-2P|to have/be ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin·N14 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΒλέπομενG991|V-PAI-1P|to see|N19·N20 G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μένειG3306|V-PAI-3S|to stay.

43 10 1 ἈμὴνG281|HEB|amen ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not εἰσερχόμενοςG1525|V-PNP-NSM|to enter διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θύραςG2374|N-GSF|door εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐλὴνG833|N-ASF|palace/courtyard τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προβάτωνG4263|N-GPN|sheep ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N17 ἀναβαίνωνG305|V-PAP-NSM|to ascend ἀλλαχόθενG237|ADV|from elsewhere ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that κλέπτηςG2812|N-NSM|thief ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and λῃστήςG3027|N-NSM|robber/rebel|N24· 43 10 2 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἰσερχόμενοςG1525|V-PNP-NSM|to enter διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θύραςG2374|N-GSF|door ποιμήνG4166|N-NSM|shepherd ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προβάτωνG4263|N-GPN|sheep. 43 10 3 τούτῳG3778|D-DSM|to this G3588|T-NSM|the/this/who θυρωρὸςG2377|N-NSM|gatekeeper ἀνοίγειG455|V-PAI-3S|to open, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πρόβαταG4263|N-NPN|sheep τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἴδιαG2398|A-APN|one's own/private πρόβαταG4263|N-APN|sheep φωνεῖG5455|V-PAI-3S|to call|N17 κατ᾽G2596|PREP|according to ὄνομαG3686|N-ASN|name καὶG2532|CONJ|and ἐξάγειG1806|V-PAI-3S|to lead out αὐτάG846|P-APN|them. 43 10 4 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) τὰG3588|T-APN|the/this/who ἴδιαG2398|A-APN|one's own/private πάνταG3956|A-APN|all|N4 ἐκβάλῃG1544|V-2AAS-3S|to expel, ἔμπροσθενG1715|PREP|before αὐτῶνG846|P-GPN|of them πορεύεταιG4198|V-PNI-3S|to go, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πρόβαταG4263|N-NPN|sheep αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀκολουθεῖG190|V-PAI-3S|to follow, ὅτιG3754|CONJ|that/since οἴδασινG1492|V-RAI-3P|to know|N18 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N22 43 10 5 ἀλλοτρίῳG245|A-DSM|another’s δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀκολουθήσουσινG190|V-FAI-3P|to follow|N5 ἀλλὰG235|CONJ|but φεύξονταιG5343|V-FDI-3P|to flee ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no οἴδασινG1492|V-RAI-3P|to know τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀλλοτρίωνG245|A-GPM|another’s τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνήνG5456|N-ASF|voice. 43 10 6 ταύτηνG3778|D-ASF|this|N1 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παροιμίανG3942|N-ASF|proverb εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know τίναG5101|I-NPN|which? ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N14 G3739|R-APN|which ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

43 10 7 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then πάλινG3825|ADV|again G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈμὴνG281|HEB|amen|N7 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since|N11 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSF|the/this/who θύραG2374|N-NSF|door τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προβάτωνG4263|N-GPN|sheep. 43 10 8 πάντεςG3956|A-NPM|all ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N3 πρὸG4253|PREP|before|N4 ἐμοῦG1473|P-1GS|of me|N5 κλέπταιG2812|N-NPM|thief εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and λῃσταίG3027|N-NPM|robber/rebel|N9· ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὰG3588|T-NPN|the/this/who πρόβαταG4263|N-NPN|sheep. 43 10 9 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSF|the/this/who θύραG2374|N-NSF|door· δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one εἰσέλθῃG1525|V-2AAS-3S|to enter σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save καὶG2532|CONJ|and εἰσελεύσεταιG1525|V-FDI-3S|to enter καὶG2532|CONJ|and ἐξελεύσεταιG1831|V-FDI-3S|to go out καὶG2532|CONJ|and νομὴνG3542|N-ASF|pasture εὑρήσειG2147|V-FAI-3S|to find/meet. 43 10 10 G3588|T-NSM|the/this/who κλέπτηςG2812|N-NSM|thief οὐκG3756|PRT-N|no ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἵναG2443|CONJ|in order that/to κλέψῃG2813|V-AAS-3S|to steal καὶG2532|CONJ|and θύσῃG2380|V-AAS-3S|to sacrifice καὶG2532|CONJ|and ἀπολέσῃG622|V-AAS-3S|to destroy· ἐγὼG1473|P-1NS|I ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go ἵναG2443|CONJ|in order that/to ζωὴνG2222|N-ASF|life ἔχωσινG2192|V-PAS-3P|to have/be καὶG2532|CONJ|and περισσὸνG4053|A-ASN|excessive/abundant ἔχωσινG2192|V-PAS-3P|to have/be.

N23 43 10 11 ἘγώG1473|P-1NS|I|N1 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ποιμὴνG4166|N-NSM|shepherd G3588|T-NSM|the/this/who καλόςG2570|A-NSM|good· G3588|T-NSM|the/this/who ποιμὴνG4166|N-NSM|shepherd G3588|T-NSM|the/this/who καλὸςG2570|A-NSM|good τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him τίθησινG5087|V-PAI-3S|to place ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προβάτωνG4263|N-GPN|sheep·N19 43 10 12 G3588|T-NSM|the/this/who μισθωτὸςG3411|N-NSM|hired worker καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ποιμήνG4166|N-NSM|shepherd, οὗG3739|R-GSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N10 τὰG3588|T-NPN|the/this/who πρόβαταG4263|N-NPN|sheep ἴδιαG2398|A-NPN|one's own/private, θεωρεῖG2334|V-PAI-3S|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λύκονG3074|N-ASM|wolf ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἀφίησινG863|V-PAI-3S|to release τὰG3588|T-APN|the/this/who πρόβαταG4263|N-APN|sheep καὶG2532|CONJ|and φεύγειG5343|V-PAI-3S|to fleeN25 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λύκοςG3074|N-NSM|wolf ἁρπάζειG726|V-PAI-3S|to seize αὐτὰG846|P-APN|them καὶG2532|CONJ|and σκορπίζειG4650|V-PAI-3S|to scatterN33 43 10 13 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N1 μισθωτόςG3411|N-NSM|hired worker ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μέλειG3199|V-PAI-3S|to care αὐτῷG846|P-DSM|to him περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προβάτωνG4263|N-GPN|sheep. 43 10 14 ἐγώG1473|P-1NS|I|N1 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ποιμὴνG4166|N-NSM|shepherd G3588|T-NSM|the/this/who καλόςG2570|A-NSM|good|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and γινώσκωG1097|V-PAI-1S|to know|N9 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐμὰG1699|S-1SAPN|my|N11 καὶG2532|CONJ|and γινώσκουσίνG1097|V-PAI-3P|to know|N13 μεG1473|P-1AS|me|N14 τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N15 ἐμάG1699|S-1SNPN|my|N16, 43 10 15 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know|N2 μεG1473|P-1AS|me G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I γινώσκωG1097|V-PAI-1S|to know|N7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father, καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχήνG5590|N-ASF|soul μουG1473|P-1GS|of me τίθημιG5087|V-PAI-1S|to place ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προβάτωνG4263|N-GPN|sheep. 43 10 16 καὶG2532|CONJ|and ἄλλαG243|A-APN|another πρόβαταG4263|N-APN|sheep ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be G3739|R-NPN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αὐλῆςG833|N-GSF|palace/courtyard ταύτηςG3778|D-GSF|of this·N12 κἀκεῖναG2548|D-APN|and that one δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind|N14 μεG1473|P-1AS|me ἀγαγεῖνG71|V-2AAN|to bring, καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice μουG1473|P-1GS|of me ἀκούσουσινG191|V-FAI-3P|to hear, καὶG2532|CONJ|and γενήσονταιG1096|V-FDI-3P|to be|N25 μίαG1520|A-NSF|one ποίμνηG4167|N-NSF|flock, εἷςG1520|A-NSM|one ποιμήνG4166|N-NSM|shepherd. 43 10 17 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτόG3778|D-ASN|this μεG1473|P-1AS|me|N3 G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father|N5 ἀγαπᾷG25|V-PAI-3S|to love ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I τίθημιG5087|V-PAI-1S|to place τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχήνG5590|N-ASF|soul μουG1473|P-1GS|of me, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πάλινG3825|ADV|again λάβωG2983|V-2AAS-1S|to take αὐτήνG846|P-ASF|her. 43 10 18 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one αἴρειG142|V-PAI-3S|to take up|N2 αὐτὴνG846|P-ASF|her ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐγὼG1473|P-1NS|I τίθημιG5087|V-PAI-1S|to place αὐτὴνG846|P-ASF|her ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself. ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be θεῖναιG5087|V-2AAN|to place αὐτήνG846|P-ASF|her|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be πάλινG3825|ADV|again λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take αὐτήνG846|P-ASF|her· ταύτηνG3778|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment ἔλαβονG2983|V-2AAI-1S|to take παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me.

43 10 19 ΣχίσμαG4978|N-NSN|split πάλινG3825|ADV|again ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these. 43 10 20 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak δὲG1161|CONJ|but/and πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them· ΔαιμόνιονG1140|N-ASN|demon|N7 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be καὶG2532|CONJ|and μαίνεταιG3105|V-PNI-3S|to rave· τίG5101|I-ASN|which? αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear; 43 10 21 ἄλλοιG243|A-NPM|another ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΤαῦταG3778|D-NPN|these|N4 τὰG3588|T-NPN|the/this/who ῥήματαG4487|N-NPN|word οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be δαιμονιζομένουG1139|V-PNP-GSM|be demonised· μὴG3361|PRT|not δαιμόνιονG1140|N-NSN|demon δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able τυφλῶνG5185|A-GPM|blind ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἀνοῖξαιG455|V-AAN|to open|N16;

43 10 22 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be τότεG5119|ADV|then|N2 τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἐγκαίνιαG1456|N-NPN|Feast of Dedication|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who|N6 ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem· χειμὼνG5494|N-NSM|winter ἦνG1510|V-IAI-3S|to be, 43 10 23 καὶG2532|CONJ|and περιεπάτειG4043|V-IAI-3S|to walk G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who στοᾷG4745|N-DSF|portico τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N11 ΣολομῶνοςG4672|N-GSM-P|Solomon|N12. 43 10 24 ἐκύκλωσανG2944|V-AAI-3P|to surround οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἝωςG2193|PREP|until|N10 πότεG4219|PRT-I|when? τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul ἡμῶνG1473|P-1GP|of us αἴρειςG142|V-PAI-2S|to take up; εἰG1487|CONJ|if σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ, εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say ἡμῖνG1473|P-1DP|to us παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness. 43 10 25 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΕἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say|N6 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no πιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in)·N11 τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work G3739|R-APN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me ταῦταG3778|D-NPN|these μαρτυρεῖG3140|V-PAI-3S|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me· 43 10 26 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐG3756|PRT-N|no πιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in), ὅτιG3754|CONJ|that/since|N6 οὐκG3756|PRT-N|no|N7 ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προβάτωνG4263|N-GPN|sheep τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐμῶνG1699|S-1SGPN|my. 43 10 27 τὰG3588|T-NPN|the/this/who πρόβαταG4263|N-NPN|sheep τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἐμὰG1699|S-1SNPN|my τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice μουG1473|P-1GS|of me ἀκούουσινG191|V-PAI-3P|to hear|N8, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I γινώσκωG1097|V-PAI-1S|to know|N11 αὐτάG846|P-APN|them, καὶG2532|CONJ|and ἀκολουθοῦσίνG190|V-PAI-3P|to follow μοιG1473|P-1DS|to me, 43 10 28 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I δίδωμιG1325|V-PAI-1S|to give αὐτοῖςG846|P-DPN|to them ζωὴνG2222|N-ASF|life|N4 αἰώνιονG166|A-ASF|eternal|N5, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀπόλωνταιG622|V-2AMS-3P|to destroy εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age, καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no ἁρπάσειG726|V-FAI-3S|to seize τιςG5100|X-NSM|one αὐτὰG846|P-APN|them ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρόςG5495|N-GSF|hand μουG1473|P-1GS|of me. 43 10 29 G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me G3739|R-ASN|which|N4 δέδωκένG1325|V-RAI-3S|to give μοιG1473|P-1DS|to me πάντωνG3956|A-GPN|all|N7 μεῖζόνG3173|A-NSN-C|great|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N9, καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἁρπάζεινG726|V-PAN|to seize ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father. 43 10 30 ἐγὼG1473|P-1NS|I καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἕνG1520|A-NSN|one ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be.

43 10 31 ἘβάστασανG941|V-AAI-3P|to carry πάλινG3825|ADV|again λίθουςG3037|N-APM|stone οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἵναG2443|CONJ|in order that/to λιθάσωσινG3034|V-AAS-3P|to stone αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 10 32 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠολλὰG4183|A-APN|much|N6 ἔργαG2041|N-APN|work|N7 καλὰG2570|A-APN|good|N8 ἔδειξαG1166|V-AAI-1S|to show ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father· διὰG1223|PREP|through/because of ποῖονG4169|I-ASN|what? αὐτῶνG846|P-GPN|of them ἔργονG2041|N-ASN|work ἐμὲG1473|P-1AS|me|N19 λιθάζετεG3034|V-PAI-2P|to stone|N20; 43 10 33 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish· ΠερὶG4012|PREP|about|N6 καλοῦG2570|A-GSN|good ἔργουG2041|N-GSN|work οὐG3756|PRT-N|no λιθάζομένG3034|V-PAI-1P|to stone σεG4771|P-2AS|you ἀλλὰG235|CONJ|but περὶG4012|PREP|about βλασφημίαςG988|N-GSF|blasphemy, καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since σὺG4771|P-2NS|you ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to make/create σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself θεόνG2316|N-ASM|God. 43 10 34 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὅτιG3754|CONJ|that/since|N13 ἘγὼG1473|P-1NS|I|N14 εἶπαG2036|V-2AAI-1S|to say· ΘεοίG2316|N-NPM|God|N17 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be; 43 10 35 εἰG1487|CONJ|if ἐκείνουςG1565|D-APM|that εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say θεοὺςG2316|N-APM|God πρὸςG4314|PREP|to/with οὓςG3739|R-APM|which G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able λυθῆναιG3089|V-APN|to loose G3588|T-NSF|the/this/who γραφήG1124|N-NSF|a writing, 43 10 36 ὃνG3739|R-ASM|which G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἡγίασενG37|V-AAI-3S|to sanctify καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ὑμεῖςG4771|P-2NP|you λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΒλασφημεῖςG987|V-PAI-2S|to blaspheme|N13, ὅτιG3754|CONJ|that/since εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say· ΥἱὸςG5207|N-NSM|son|N18 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be; 43 10 37 εἰG1487|CONJ|if οὐG3756|PRT-N|no ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me, μὴG3361|PRT-N|not πιστεύετέG4100|V-PAM-2P|to trust (in) μοιG1473|P-1DS|to me· 43 10 38 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work, κἂνG2579|ADV|and/even if ἐμοὶG1473|P-1DS|to me μὴG3361|PRT-N|not πιστεύητεG4100|V-PAS-2P|to trust (in) τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔργοιςG2041|N-DPN|work πιστεύετεG4100|V-PAM-2P|to trust (in)|N11,N12 ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνῶτεG1097|V-2AAS-2P|to know καὶG2532|CONJ|and γινώσκητεG1097|V-PAS-2P|to know|N16 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N24 πατρίG3962|N-DSM|father|N25. 43 10 39 ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N3 πάλινG3825|ADV|again πιάσαιG4084|V-AAN|to arrest/catch· καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

N13 43 10 40 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away πάλινG3825|ADV|again πέρανG4008|PREP|other side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸορδάνουG2446|N-GSM-L|Jordan εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρῶτονG4413|A-ASN|first βαπτίζωνG907|V-PAP-NSM|to baptize, καὶG2532|CONJ|and ἔμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay ἐκεῖG1563|ADV|there. 43 10 41 καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John μὲνG3303|PRT|on the other hand σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work οὐδένG3762|A-ASN|no one, πάνταG3956|A-NPN|all δὲG1161|CONJ|but/and ὅσαG3745|K-APN|just as/how much εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John περὶG4012|PREP|about τούτουG3778|D-GSM|of this ἀληθῆG227|A-NPN|true ἦνG1510|V-IAI-3S|to be. 43 10 42 καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much|N2 ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward|N4 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N5 ἐκεῖG1563|ADV|there.

43 11 1 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἀσθενῶνG770|V-PAP-NSM|be weak, ΛάζαροςG2976|N-NSM-P|Lazarus ἀπὸG575|PREP|from ΒηθανίαςG963|N-GSF-L|Bethany ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κώμηςG2968|N-GSF|village ΜαρίαςG3137|N-GSF-P|Mary καὶG2532|CONJ|and ΜάρθαςG3136|N-GSF-P|Martha τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀδελφῆςG79|N-GSF|sister αὐτῆςG846|P-GSF|of her.N18 43 11 2 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N3 G3588|T-NSF|the/this/who ἀλείψασαG218|V-AAP-NSF|to anoint τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord μύρῳG3464|N-DSN|ointment καὶG2532|CONJ|and ἐκμάξασαG1591|V-AAP-NSF|to wipe off τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θριξὶνG2359|N-DPF|hair αὐτῆςG846|P-GSF|of her, ἧςG3739|R-GSF|which G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ΛάζαροςG2976|N-NSM-P|Lazarus ἠσθένειG770|V-IAI-3S|be weak. 43 11 3 ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send οὖνG3767|CONJ|therefore/then αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἀδελφαὶG79|N-NPF|sister πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγουσαιG3004|V-PAP-NPF|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9, ἴδεG2396|INJ|look! ὃνG3739|R-ASM|which φιλεῖςG5368|V-PAI-2S|to love ἀσθενεῖG770|V-PAI-3S|be weak. 43 11 4 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΑὕτηG3778|D-NSF|this|N7 G3588|T-NSF|the/this/who ἀσθένειαG769|N-NSF|weakness οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be πρὸςG4314|PREP|to/with θάνατονG2288|N-ASM|death ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἵναG2443|CONJ|in order that/to δοξασθῇG1392|V-APS-3S|to glorify G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 43 11 5 ἠγάπαG25|V-IAI-3S|to love|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΜάρθανG3136|N-ASF-P|Martha καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀδελφὴνG79|N-ASF|sister αὐτῆςG846|P-GSF|of her καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΛάζαρονG2976|N-ASM-P|Lazarus. 43 11 6 ὡςG5613|CONJ|which/how οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀσθενεῖG770|V-PAI-3S|be weak, τότεG5119|ADV|then μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τόπῳG5117|N-DSM|place δύοG1417|A-APF-NUI|two ἡμέραςG2250|N-APF|day·N16 43 11 7 ἔπειταG1899|ADV|then μετὰG3326|PREP|with/after τοῦτοG3778|D-ASN|this λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple· ἌγωμενG71|V-PAS-1P|to bring|N8 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸουδαίανG2449|N-ASF-L|Judea πάλινG3825|ADV|again. 43 11 8 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple· ῬαββίG4461|HEB-T|Rabbi|N6, νῦνG3568|ADV|now ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek σεG4771|P-2AS|you λιθάσαιG3034|V-AAN|to stone οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish, καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ὑπάγειςG5217|V-PAI-2S|to go ἐκεῖG1563|ADV|there; 43 11 9 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐχὶG3780|PRT-N|not|N4 δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve ὧραίG5610|N-NPF|hour|N6 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day; ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one περιπατῇG4043|V-PAS-3S|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day, οὐG3756|PRT-N|no προσκόπτειG4350|V-PAI-3S|to strike, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this βλέπειG991|V-PAI-3S|to see·N28 43 11 10 ἐὰνG1437|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one περιπατῇG4043|V-PAS-3S|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτίG3571|N-DSF|night, προσκόπτειG4350|V-PAI-3S|to strike, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him. 43 11 11 ταῦταG3778|D-APN|these εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say,N3 καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after τοῦτοG3778|D-ASN|this λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΛάζαροςG2976|N-NSM-P|Lazarus G3588|T-NSM|the/this/who φίλοςG5384|A-NSM|friendly/friend ἡμῶνG1473|P-1GP|of us κεκοίμηταιG2837|V-RMI-3S|to sleep,N15 ἀλλὰG235|CONJ|but πορεύομαιG4198|V-PNI-1S|to go ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐξυπνίσωG1852|V-AAS-1S|to awake αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 11 12 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτῷG846|P-DSM|to him|N5· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N7, εἰG1487|CONJ|if κεκοίμηταιG2837|V-RMI-3S|to sleep σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save. 43 11 13 εἰρήκειG2036|V-LAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death αὐτοῦG846|P-GSM|of him.N9 ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that δὲG1161|CONJ|but/and ἔδοξανG1380|V-AAI-3P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κοιμήσεωςG2838|N-GSF|sleep τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὕπνουG5258|N-GSM|sleep λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak. 43 11 14 τότεG5119|ADV|then|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness· ΛάζαροςG2976|N-NSM-P|Lazarus ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die,N11 43 11 15 καὶG2532|CONJ|and χαίρωG5463|V-PAI-1S|to rejoice δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in), ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N14 ἄγωμενG71|V-PAS-1P|to bring πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 11 16 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΘωμᾶςG2381|N-NSM-P|Thomas G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak ΔίδυμοςG1324|N-NSM-P|Didymus τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who συμμαθηταῖςG4827|N-DPM|fellow disciple|N8· ἌγωμενG71|V-PAS-1P|to bring|N10 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀποθάνωμενG599|V-2AAS-1P|to die μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N18 43 11 17 ἘλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet αὐτὸνG846|P-ASM|him τέσσαραςG5064|A-APF|four ἤδηG2235|ADV|already|N8 ἡμέραςG2250|N-APF|day ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who μνημείῳG3419|N-DSN|grave. 43 11 18 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who|N3 ΒηθανίαG963|N-NSF-L|Bethany ἐγγὺςG1451|PREP|near τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem ὡςG5613|ADV|which/how ἀπὸG575|PREP|from σταδίωνG4712|N-GPM|stadium δεκαπέντεG1178|A-GPM-NUI|fifteen. 43 11 19 πολλοὶG4183|A-NPM|much|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish ἐληλύθεισανG2064|V-2LAI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N8 ΜάρθανG3136|N-ASF-P|Martha καὶG2532|CONJ|and ΜαριὰμG3137|N-ASF-P|Mary|N11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to παραμυθήσωνταιG3888|V-ADS-3P|to encourage αὐτὰςG846|P-APF|them περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother. 43 11 20 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΜάρθαG3136|N-NSF-P|Martha ὡςG5613|CONJ|which/how ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ὑπήντησενG5221|V-AAI-3S|to go meet αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N12 δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house ἐκαθέζετοG2516|V-INI-3S|to sit down. 43 11 21 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSF|the/this/who|N3 ΜάρθαG3136|N-NSF-P|Martha πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N6 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9, εἰG1487|CONJ|if ἦςG1510|V-IAI-2S|to be ὧδεG5602|ADV|here οὐκG3756|PRT-N|no|N14 ἂνG302|PRT|if|N15 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die|N16 G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother μουG1473|P-1GS|of me·N20 43 11 22 ἀλλὰG235|CONJ|but|N1 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἂνG302|PRT|if αἰτήσῃG154|V-AMS-2S|to ask τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God δώσειG1325|V-FAI-3S|to give σοιG4771|P-2DS|to you G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 43 11 23 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῇG846|P-DSF|to her G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈναστήσεταιG450|V-FMI-3S|to arise|N6 G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother σουG4771|P-2GS|of you. 43 11 24 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who|N3 ΜάρθαG3136|N-NSF-P|Martha· ΟἶδαG1492|V-RAI-1S|to know|N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀναστήσεταιG450|V-FMI-3S|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναστάσειG386|N-DSF|resurrection ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐσχάτῃG2078|A-DSF|last/least ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day. 43 11 25 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 αὐτῇG846|P-DSF|to her G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘγώG1473|P-1NS|I|N6 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἀνάστασιςG386|N-NSF|resurrection καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ζωήG2222|N-NSF|life· G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me κἂνG2579|ADV|and/even if ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die ζήσεταιG2198|V-FDI-3S|to live, 43 11 26 καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ζῶνG2198|V-PAP-NSM|to live καὶG2532|CONJ|and πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age·N15 πιστεύειςG4100|V-PAI-2S|to trust (in) τοῦτοG3778|D-ASN|this; 43 11 27 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΝαίG3483|PRT|yes|N4,N5 κύριεG2962|N-VSM|lord· ἐγὼG1473|P-1NS|I πεπίστευκαG4100|V-RAI-1S|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God G3588|T-NSM|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go.

43 11 28 ΚαὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this|N2 εἰποῦσαG2036|V-2AAP-NSF|to say ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away καὶG2532|CONJ|and ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call ΜαριὰμG3137|N-ASF-P|Mary|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀδελφὴνG79|N-ASF|sister αὐτῆςG846|P-GSF|of her λάθρᾳG2977|ADV|quietly|N11 εἰποῦσαG2036|V-2AAP-NSF|to say· G3588|T-NSM|the/this/who|N14 διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher πάρεστινG3918|V-PAI-3S|be present καὶG2532|CONJ|and φωνεῖG5455|V-PAI-3S|to call σεG4771|P-2AS|you. 43 11 29 ἐκείνηG1565|D-NSF|that δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ὡςG5613|CONJ|which/how ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise|N5 ταχὺG5035|ADV|quickly καὶG2532|CONJ|and ἤρχετοG2064|V-INI-3S|to come/go|N8 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him·N11 43 11 30 οὔπωG3768|ADV|not yet δὲG1161|CONJ|but/and ἐληλύθειG2064|V-2LAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κώμηνG2968|N-ASF|village, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἔτιG2089|ADV|still|N12 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who τόπῳG5117|N-DSM|place ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ὑπήντησενG5221|V-AAI-3S|to go meet αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who ΜάρθαG3136|N-NSF-P|Martha. 43 11 31 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house καὶG2532|CONJ|and παραμυθούμενοιG3888|V-PNP-NPM|to encourage αὐτήνG846|P-ASF|her, ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΜαριὰμG3137|N-ASF-P|Mary|N17 ὅτιG3754|CONJ|that/since ταχέωςG5030|ADV|quickly ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out, ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow αὐτῇG846|P-DSF|to her δόξαντεςG1380|V-AAP-NPM|to think|N26 ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave ἵναG2443|CONJ|in order that/to κλαύσῃG2799|V-AAS-3S|to weep ἐκεῖG1563|ADV|there. 43 11 32 G3588|T-NSF|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N3 ὡςG5613|CONJ|which/how ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἰδοῦσαG1492|V-2AAP-NSF|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N12 πρὸςG4314|PREP|to/with|N13 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot,N16 λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N20, εἰG1487|CONJ|if ἦςG1510|V-IAI-2S|to be ὧδεG5602|ADV|here οὐκG3756|PRT-N|no ἄνG302|PRT|if μουG1473|P-1GS|of me|N27 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother. 43 11 33 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὡςG5613|CONJ|which/how εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know αὐτὴνG846|P-ASF|her κλαίουσανG2799|V-PAP-ASF|to weep καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who συνελθόνταςG4905|V-2AAP-APM|to assemble αὐτῇG846|P-DSF|to her ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish κλαίονταςG2799|V-PAP-APM|to weep ἐνεβριμήσατοG1690|V-ADI-3S|be agitated τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit καὶG2532|CONJ|and ἐτάραξενG5015|V-AAI-3S|to trouble ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self|N18,N19 43 11 34 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N4 τεθείκατεG5087|V-RAI-2P|to place αὐτόνG846|P-ASM|him; λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N11, ἔρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἴδεG1492|V-2AAM-2S|to know. 43 11 35 ἐδάκρυσενG1145|V-AAI-3S|to weep G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus. 43 11 36 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish· ἼδεG2396|INJ|look!|N6 πῶςG4459|ADV|how? ἐφίλειG5368|V-IAI-3S|to love αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 11 37 τινὲςG5100|X-NPM|one δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N5· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N7 ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able|N8 οὗτοςG3778|D-NSM|this G3588|T-NSM|the/this/who ἀνοίξαςG455|V-AAP-NSM|to open τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τυφλοῦG5185|A-GSM|blind ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and οὗτοςG3778|D-NSM|this μὴG3361|PRT-N|not ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die;

43 11 38 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὖνG3767|CONJ|therefore/then πάλινG3825|ADV|again ἐμβριμώμενοςG1690|V-PNP-NSM|be agitated ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave· ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and σπήλαιονG4693|N-NSN|cave, καὶG2532|CONJ|and λίθοςG3037|N-NSM|stone ἐπέκειτοG1945|V-INI-3S|to lay on ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSN|to it. 43 11 39 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἌρατεG142|V-AAM-2P|to take up|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λίθονG3037|N-ASM|stone. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who ἀδελφὴG79|N-NSF|sister τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τετελευτηκότοςG5053|V-RAP-GSM|to die|N14 ΜάρθαG3136|N-NSF-P|Martha· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N17, ἤδηG2235|ADV|already ὄζειG3605|V-PAI-3S|to stink,N21 τεταρταῖοςG5066|A-NSM|fourth γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 11 40 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 εἶπόνG2036|V-2AAI-1S|to say σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if πιστεύσῃςG4100|V-AAS-2S|to trust (in) ὄψῃG3708|V-FDI-2S|to see|N12 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God; 43 11 41 ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λίθονG3037|N-ASM|stone. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἦρενG142|V-AAI-3S|to take up τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἄνωG507|ADV|above καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N16, εὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤκουσάςG191|V-AAI-2S|to hear μουG1473|P-1GS|of me,N23 43 11 42 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and ᾔδεινG1492|V-2LAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since πάντοτέG3842|ADV|always μουG1473|P-1GS|of me ἀκούειςG191|V-PAI-2S|to hear· ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd τὸνG3588|T-ASM|the/this/who περιεστῶταG4026|V-RAP-ASM|to stand around εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πιστεύσωσινG4100|V-AAS-3P|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since σύG4771|P-2NS|you μεG1473|P-1AS|me ἀπέστειλαςG649|V-AAI-2S|to send. 43 11 43 καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great ἐκραύγασενG2905|V-AAI-3S|to shout· ΛάζαρεG2976|N-VSM-P|Lazarus, δεῦροG1204|ADV|come ἔξωG1854|ADV|out/outside(r). 43 11 44 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out G3588|T-NSM|the/this/who τεθνηκὼςG2348|V-RAP-NSM|to die/be dead δεδεμένοςG1210|V-RPP-NSM|to bind τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand κειρίαιςG2750|N-DPF|graveclothes, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ὄψιςG3799|N-NSF|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him σουδαρίῳG4676|N-DSN|handkerchief περιεδέδετοG4019|V-LPI-3S|to wrap around. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N20 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΛύσατεG3089|V-AAM-2P|to loose|N24 αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἄφετεG863|V-2AAM-2P|to release αὐτὸνG846|P-ASM|him|N28 ὑπάγεινG5217|V-PAN|to go.

43 11 45 ΠολλοὶG4183|A-NPM|much οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish,N6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΜαριὰμG3137|N-ASF-P|Mary|N11 καὶG2532|CONJ|and θεασάμενοιG2300|V-ADP-NPM|to see G3739|R-APN|which|N14 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work, ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him·N20 43 11 46 τινὲςG5100|X-NPM|one δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ΦαρισαίουςG5330|N-APM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N10 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3739|R-APN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus. 43 11 47 συνήγαγονG4863|V-2AAI-3P|to assemble|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee συνέδριονG4892|N-ASN|council,N9 καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N13 ποιοῦμενG4160|V-PAI-1P|to do/work ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτοςG3778|D-NSM|this G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human πολλὰG4183|A-APN|much ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work|N20 σημεῖαG4592|N-APN|sign; 43 11 48 ἐὰνG1437|CONJ|if ἀφῶμενG863|V-2AAS-1P|to release αὐτὸνG846|P-ASM|him οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly), πάντεςG3956|A-NPM|all πιστεύσουσινG4100|V-FAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and ἐλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go οἱG3588|T-NPM|the/this/who ῬωμαῖοιG4514|A-NPM-LG|Roman|N14 καὶG2532|CONJ|and ἀροῦσινG142|V-FAI-3P|to take up ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles. 43 11 49 εἷςG1520|A-NSM|one|N1 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ΚαϊάφαςG2533|N-NSM-P|Caiaphas, ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνιαυτοῦG1763|N-GSM|year ἐκείνουG1565|D-GSM|that, εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N17 οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know οὐδένG3762|A-ASN|no one, 43 11 50 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not λογίζεσθεG3049|V-PNI-2P|to count|N2 ὅτιG3754|CONJ|that/since συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N5 ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἷςG1520|A-NSM|one ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ὅλονG3650|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔθνοςG1484|N-NSN|Gentiles ἀπόληταιG622|V-2AMS-3S|to destroy. 43 11 51 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and ἀφ᾽G575|PREP|from ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self οὐκG3756|PRT-N|no εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N8 ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνιαυτοῦG1763|N-GSM|year ἐκείνουG1565|D-GSM|that ἐπροφήτευσενG4395|V-AAI-3S|to prophesy|N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to|N16 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀποθνῄσκεινG599|V-PAN|to die|N18 ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἔθνουςG1484|N-GSN|Gentiles, 43 11 52 καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἔθνουςG1484|N-GSN|Gentiles μόνονG3441|A-ASN|alone,N7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τὰG3588|T-APN|the/this/who διεσκορπισμέναG1287|V-RPP-APN|to scatter συναγάγῃG4863|V-2AAS-3S|to assemble εἰςG1519|PREP|toward ἕνG1520|A-ASN|one. 43 11 53 ἀπ᾽G575|PREP|from|N1 ἐκείνηςG1565|D-GSF|that οὖνG3767|CONJ|therefore/then τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐβουλεύσαντοG1011|V-ADI-3P|to plan|N6 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀποκτείνωσινG615|V-AAS-3P|to kill αὐτόνG846|P-ASM|him.

43 11 54 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N4 παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness περιεπάτειG4043|V-IAI-3S|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away ἐκεῖθενG1564|ADV|from there εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χώρανG5561|N-ASF|country ἐγγὺςG1451|PREP|near τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐρήμουG2048|A-GSF|deserted,N20 εἰςG1519|PREP|toward ἘφραὶμG2187|N-ASM-L|Ephraim|N22 λεγομένηνG3004|V-PPP-ASF|to speak πόλινG4172|N-ASF|city, κἀκεῖG2546|ADV-K|and there ἔμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay|N27 μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple.

43 11 55 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐγγὺςG1451|ADV|near τὸG3588|T-NSN|the/this/who πάσχαG3957|N-NSN|Passover τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, καὶG2532|CONJ|and ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend πολλοὶG4183|A-NPM|much εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χώραςG5561|N-GSF|country πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πάσχαG3957|N-GSN|Passover ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἁγνίσωσινG48|V-AAS-3P|to purify ἑαυτούςG1438|F-3APM|my/your/him-self. 43 11 56 ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak μετ᾽G3326|PREP|with/after ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple ἑστηκότεςG2476|V-RAP-NPM|to stand· ΤίG5101|I-NSN|which?|N14 δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think ὑμῖνG4771|P-2DP|to you;N17 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑορτήνG1859|N-ASF|festival; 43 11 57 δεδώκεισανG1325|V-LAI-3P|to give δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment|N8 ἵναG2443|ADV|in order that/to ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one γνῷG1097|V-2AAS-3S|to know ποῦG4226|ADV-I|where? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μηνύσῃG3377|V-AAS-3S|to disclose, ὅπωςG3704|CONJ|that πιάσωσινG4084|V-AAS-3P|to arrest/catch αὐτόνG846|P-ASM|him.

43 12 1 G3588|T-NSM|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus πρὸG4253|PREP|before ἓξG1803|A-GPF-NUI|six ἡμερῶνG2250|N-GPF|day τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πάσχαG3957|N-GSN|Passover ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΒηθανίανG963|N-ASF-L|Bethany, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ΛάζαροςG2976|N-NSM-P|Lazarus,N16 ὃνG3739|R-ASM|which ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N21. 43 12 2 ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to make/create οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him δεῖπνονG1173|N-ASN|dinner ἐκεῖG1563|ADV|there, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ΜάρθαG3136|N-NSF-P|Martha διηκόνειG1247|V-IAI-3S|to serve,N11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΛάζαροςG2976|N-NSM-P|Lazarus εἷςG1520|A-NSM|one ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from|N17 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνακειμένωνG345|V-PNP-GPM|to recline|N19 σὺνG4862|PREP|with|N20 αὐτῷG846|P-DSM|to him·N22 43 12 3 G3588|T-NSF|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N3 λαβοῦσαG2983|V-2AAP-NSF|to take λίτρανG3046|N-ASF|pound μύρουG3464|N-GSN|ointment νάρδουG3487|N-GSF|nard πιστικῆςG4101|A-GSF|pure πολυτίμουG4186|A-GSF|valuable ἤλειψενG218|V-AAI-3S|to anoint τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἐξέμαξενG1591|V-AAI-3S|to wipe off ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θριξὶνG2359|N-DPF|hair αὐτῆςG846|P-GSF|of her τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him· G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and οἰκίαG3614|N-NSF|house ἐπληρώθηG4137|V-API-3S|to fulfill ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀσμῆςG3744|N-GSF|aroma τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μύρουG3464|N-GSN|ointment. 43 12 4 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἸσκαριώτηςG2469|N-NSM-P|Iscariot εἷςG1520|A-NSM|one|N6 ἐκG1537|PREP|of/from|N7 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N8 μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple|N9 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N10, G3588|T-NSM|the/this/who μέλλωνG3195|V-PAP-NSM|be about to αὐτὸνG846|P-ASM|him παραδιδόναιG3860|V-PAN|to deliver· 43 12 5 ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N1 τίG5101|I-ASN|which? τοῦτοG3778|D-NSN|this τὸG3588|T-NSN|the/this/who μύρονG3464|N-NSN|ointment οὐκG3756|PRT-N|no ἐπράθηG4097|V-API-3S|to sell τριακοσίωνG5145|A-GPN|three hundred δηναρίωνG1220|N-GPN|denarius καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give πτωχοῖςG4434|A-DPM|poor; 43 12 6 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and τοῦτοG3778|D-ASN|this οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πτωχῶνG4434|A-GPM|poor ἔμελενG3199|V-IAI-3S|to care αὐτῷG846|P-DSM|to him, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτιG3754|CONJ|that/since κλέπτηςG2812|N-NSM|thief ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who γλωσσόκομονG1101|N-ASN|moneybag ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be|N19 τὰG3588|T-APN|the/this/who βαλλόμεναG906|V-PPP-APN|to throw ἐβάσταζενG941|V-IAI-3S|to carry. 43 12 7 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἌφεςG863|V-2AAM-2S|to release|N6 αὐτήνG846|P-ASF|her, ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N9 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνταφιασμοῦG1780|N-GSM|burial μουG1473|P-1GS|of me τηρήσῃG5083|V-AAS-3S|to keep|N16 αὐτόG846|P-ASN|it· 43 12 8 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πτωχοὺςG4434|A-APM|poor γὰρG1063|CONJ|for πάντοτεG3842|ADV|always ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self, ἐμὲG1473|P-1AS|me δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no πάντοτεG3842|ADV|always ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be.

43 12 9 ἜγνωG1097|V-2AAI-3S|to know οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολὺςG4183|A-NSM|much ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκεῖG1563|ADV|there ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go οὐG3756|PRT-N|no διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus μόνονG3441|A-ASM|alone,N20 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΛάζαρονG2976|N-ASM-P|Lazarus ἴδωσινG1492|V-2AAS-3P|to know ὃνG3739|R-ASM|which ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead. 43 12 10 ἐβουλεύσαντοG1011|V-ADI-3P|to plan δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΛάζαρονG2976|N-ASM-P|Lazarus ἀποκτείνωσινG615|V-AAS-3P|to kill, 43 12 11 ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλοὶG4183|A-NPM|much δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑπῆγονG5217|V-IAI-3P|to go τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and ἐπίστευονG4100|V-IAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus.

43 12 12 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαύριονG1887|ADV|the next day G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολὺςG4183|A-NSM|much G3588|T-NSM|the/this/who ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑορτήνG1859|N-ASF|festival, ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who|N15 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem, 43 12 13 ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take τὰG3588|T-APN|the/this/who βαΐαG902|N-APN|palm branch τῶνG3588|T-GPM|the/this/who φοινίκωνG5404|N-GPM|palm καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out εἰςG1519|PREP|toward ὑπάντησινG5222|N-ASF|meeting αὐτῷG846|P-DSM|to him,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐκραύγαζονG2905|V-IAI-3P|to shout|N13· ὩσαννάG5614|PRT|Hosanna!|N15, εὐλογημένοςG2127|V-RPP-NSM|to praise/bless G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord,N23 καὶG2532|CONJ|and|N24 G3588|T-NSM|the/this/who|N25 βασιλεὺςG935|N-NSM|king τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel. 43 12 14 εὑρὼνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὀνάριονG3678|N-ASN|young donkey ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόG846|P-ASN|it, καθώςG2531|CONJ|as/just as ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write· 43 12 15 ΜὴG3361|PRT-N|not|N1 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear,N3 θυγάτηρG2364|N-VSF|daughter|N4 ΣιώνG4622|N-GSF-L|Zion|N5· ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεύςG935|N-NSM|king σουG4771|P-2GS|of you ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go,N12 καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πῶλονG4454|N-ASM|colt ὄνουG3688|N-GSF|donkey. 43 12 16 ταῦταG3778|D-APN|these οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρῶτονG4413|A-ASN|first, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτεG3753|CONJ|when ἐδοξάσθηG1392|V-API-3S|to glorify ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τότεG5119|ADV|then ἐμνήσθησανG3403|V-API-3P|to remember ὅτιG3754|CONJ|that/since ταῦταG3778|D-NPN|these ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him γεγραμμέναG1125|V-RPP-NPN|to write καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work αὐτῷG846|P-DSM|to him. 43 12 17 ἐμαρτύρειG3140|V-IAI-3S|to testify|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅτεG3753|CONJ|when τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΛάζαρονG2976|N-ASM-P|Lazarus ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave καὶG2532|CONJ|and ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead. 43 12 18 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this καὶG2532|CONJ|and|N3 ὑπήντησενG5221|V-AAI-3S|to go meet αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear|N9 τοῦτοG3778|D-ASN|this αὐτὸνG846|P-ASM|him πεποιηκέναιG4160|V-RAN|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who σημεῖονG4592|N-ASN|sign. 43 12 19 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N4 πρὸςG4314|PREP|to/with ἑαυτούςG1438|F-3APM|my/your/him-self· ΘεωρεῖτεG2334|V-PAI-2P|to see/experience|N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ὠφελεῖτεG5623|V-PAI-2P|to help οὐδένG3762|A-ASN|no one·N13 ἴδεG2396|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world ὀπίσωG3694|PREP|after αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away.

43 12 20 ἮσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἝλληνέςG1672|N-NPM-LG|a Greek|N3 τινεςG5100|X-NPM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀναβαινόντωνG305|V-PAP-GPM|to ascend ἵναG2443|CONJ|in order that/to προσκυνήσωσινG4352|V-AAS-3P|to worship ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑορτῇG1859|N-DSF|festival·N13 43 12 21 οὗτοιG3778|D-NPM|these οὖνG3767|CONJ|therefore/then προσῆλθονG4334|V-2AAI-3P|to come near/agree ΦιλίππῳG5376|N-DSM-P|Philip τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ΒηθσαϊδὰG966|N-GSF-L|Bethsaida τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee,N10 καὶG2532|CONJ|and ἠρώτωνG2065|V-IAI-3P|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N16, θέλομενG2309|V-PAI-1P|to will/desire τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know. 43 12 22 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who|N2 ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈνδρέᾳG406|N-DSM-P|Andrew·N8 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N9 ἈνδρέαςG406|N-NSM-P|Andrew καὶG2532|CONJ|and ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip καὶG2532|CONJ|and|N13 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus. 43 12 23 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀποκρίνεταιG611|V-PNI-3S|to answer|N4 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἘλήλυθενG2064|V-2RAI-3S|to come/go|N8 G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour ἵναG2443|CONJ|in order that/to δοξασθῇG1392|V-APS-3S|to glorify G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human. 43 12 24 ἀμὴνG281|HEB|amen ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who κόκκοςG2848|N-NSM|seed τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σίτουG4621|N-GSM|grain πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die, αὐτὸςG846|P-NSM|he μόνοςG3441|A-NSM|alone μένειG3306|V-PAI-3S|to stay· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die, πολὺνG4183|A-ASM|much καρπὸνG2590|N-ASM|fruit φέρειG5342|V-PAI-3S|to bear/lead. 43 12 25 G3588|T-NSM|the/this/who φιλῶνG5368|V-PAP-NSM|to love τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπολλύειG622|V-PAI-3S|to destroy|N6 αὐτήνG846|P-ASF|her, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who μισῶνG3404|V-PAP-NSM|to hate τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world τούτῳG3778|D-DSM|to this εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal φυλάξειG5442|V-FAI-3S|to keep/guard αὐτήνG846|P-ASF|her. 43 12 26 ἐὰνG1437|CONJ|if|N1 ἐμοίG1473|P-1DS|to me τιςG5100|X-NSM|one|N3 διακονῇG1247|V-PAS-3S|to serve ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἀκολουθείτωG190|V-PAM-3S|to follow,N7 καὶG2532|CONJ|and ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I|N11 ἐκεῖG1563|ADV|there καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who διάκονοςG1249|N-NSM|servant G3588|T-NSM|the/this/who ἐμὸςG1699|S-1SNSM|my ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be·N19 ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐμοὶG1473|P-1DS|to me διακονῇG1247|V-PAS-3S|to serve τιμήσειG5091|V-FAI-3S|to honor αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father.

43 12 27 ΝῦνG3568|ADV|now G3588|T-NSF|the/this/who ψυχήG5590|N-NSF|soul μουG1473|P-1GS|of me τετάρακταιG5015|V-RPI-3S|to trouble, καὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-ASN|which? εἴπωG2036|V-2AAS-1S|to say; πάτερG3962|N-VSM|father, σῶσόνG4982|V-AAM-2S|to save μεG1473|P-1AS|me ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὥραςG5610|N-GSF|hour ταύτηςG3778|D-GSF|of this.N19 ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὥρανG5610|N-ASF|hour ταύτηνG3778|D-ASF|this. 43 12 28 πάτερG3962|N-VSM|father, δόξασόνG1392|V-AAM-2S|to glorify σουG4771|P-2GS|of you τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name. ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go οὖνG3767|CONJ|therefore/then φωνὴG5456|N-NSF|voice ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven· ΚαὶG2532|CONJ|and|N15 ἐδόξασαG1392|V-AAI-1S|to glorify καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again δοξάσωG1392|V-FAI-1S|to glorify. 43 12 29 G3588|T-NSM|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd G3588|T-NSM|the/this/who ἑστὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand καὶG2532|CONJ|and ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak βροντὴνG1027|N-ASF|thunder γεγονέναιG1096|V-2RAN|to be·N11 ἄλλοιG243|A-NPM|another ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ἌγγελοςG32|N-NSM|angel|N15 αὐτῷG846|P-DSM|to him λελάληκενG2980|V-RAI-3S|to speak. 43 12 30 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N2 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐG3756|PRT-N|no|N6 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐμὲG1473|P-1AS|me G3588|T-NSF|the/this/who φωνὴG5456|N-NSF|voice αὕτηG3778|D-NSF|this|N11 γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be ἀλλὰG235|CONJ|but δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 43 12 31 νῦνG3568|ADV|now κρίσιςG2920|N-NSF|judgment ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this,N7 νῦνG3568|ADV|now G3588|T-NSM|the/this/who ἄρχωνG758|N-NSM|ruler τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this ἐκβληθήσεταιG1544|V-FPI-3S|to expel ἔξωG1854|ADV|out/outside(r)·N16 43 12 32 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐὰνG1437|CONJ|if|N2 ὑψωθῶG5312|V-APS-1S|to lift up ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, πάνταςG3956|A-APM|all ἑλκύσωG1670|V-FAI-1S|to draw/persuade πρὸςG4314|PREP|to/with ἐμαυτόνG1683|F-1ASM|myself. 43 12 33 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak σημαίνωνG4591|V-PAP-NSM|to signify ποίῳG4169|I-DSM|what? θανάτῳG2288|N-DSM|death ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to ἀποθνῄσκεινG599|V-PAN|to die|N8. 43 12 34 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd· ἩμεῖςG1473|P-1NP|we|N7 ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ μένειG3306|V-PAI-3S|to stay εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age, καὶG2532|CONJ|and πῶςG4459|ADV|how? λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak|N22 σὺG4771|P-2NS|you ὅτιG3754|CONJ|that/since|N24 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ὑψωθῆναιG5312|V-APN|to lift up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human; τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be οὗτοςG3778|D-NSM|this G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human; 43 12 35 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἜτιG2089|ADV|still|N7 μικρὸνG3398|A-ASM|small χρόνονG5550|N-ASM|time τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light ἐνG1722|PREP|in/on/among|N12 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. περιπατεῖτεG4043|V-PAM-2P|to walk ὡςG5613|CONJ|which/how|N17 τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not σκοτίαG4653|N-NSF|darkness ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καταλάβῃG2638|V-2AAS-3S|to take/realize,N27 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who περιπατῶνG4043|V-PAP-NSM|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκοτίᾳG4653|N-DSF|darkness οὐκG3756|PRT-N|no οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know ποῦG4226|ADV-I|where? ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go. 43 12 36 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be, πιστεύετεG4100|V-PAM-2P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who φῶςG5457|N-ASN|light, ἵναG2443|CONJ|in order that/to υἱοὶG5207|N-NPM|son φωτὸςG5457|N-GSN|light γένησθεG1096|V-2ADS-2P|to be.

N16 ΤαῦταG3778|D-APN|these|N17 ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, καὶG2532|CONJ|and ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away ἐκρύβηG2928|V-2API-3S|to hide ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 43 12 37 τοσαῦταG5118|D-APN|so great|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him σημεῖαG4592|N-APN|sign πεποιηκότοςG4160|V-RAP-GSM|to do/work ἔμπροσθενG1715|PREP|before αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐκG3756|PRT-N|no ἐπίστευονG4100|V-IAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him, 43 12 38 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ἨσαΐουG2268|N-GSM-P|Isaiah|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill ὃνG3739|R-ASM|which εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N11, τίςG5101|I-NSM|which? ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀκοῇG189|N-DSF|hearing ἡμῶνG1473|P-1GP|of us; καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who βραχίωνG1023|N-NSM|arm κυρίουG2962|N-GSM|lord τίνιG5101|I-DSM|which? ἀπεκαλύφθηG601|V-API-3S|to reveal; 43 12 39 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this οὐκG3756|PRT-N|no ἠδύναντοG1410|V-INI-3P|be able πιστεύεινG4100|V-PAN|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since πάλινG3825|ADV|again εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N9· 43 12 40 ΤετύφλωκενG5186|V-RAI-3S|to blind|N1 αὐτῶνG846|P-GPM|of them τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye καὶG2532|CONJ|and ἐπώρωσενG4456|V-AAI-3S|to harden|N6 αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἴδωσινG1492|V-2AAS-3P|to know τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὀφθαλμοῖςG3788|N-DPM|eye καὶG2532|CONJ|and νοήσωσινG3539|V-AAS-3P|to understand|N17 τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart καὶG2532|CONJ|and στραφῶσινG4762|V-2APS-3P|to turn|N21,N22 καὶG2532|CONJ|and ἰάσομαιG2390|V-FDI-1S|to heal|N24 αὐτούςG846|P-APM|them. 43 12 41 ταῦταG3778|D-APN|these|N1 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N3 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N4 εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 12 42 ὅμωςG3676|ADV|just as μέντοιG3305|CONJ|yet καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχόντωνG758|N-GPM|ruler πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him, ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ΦαρισαίουςG5330|N-APM-T|Pharisee οὐχG3756|PRT-N|no ὡμολόγουνG3670|V-IAI-3P|to confess/profess ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἀποσυνάγωγοιG656|A-NPM|excommunicated γένωνταιG1096|V-2ADS-3P|to be,N22 43 12 43 ἠγάπησανG25|V-AAI-3P|to love γὰρG1063|CONJ|for τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human μᾶλλονG3123|ADV|more ἤπερG2260|CONJ|than τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

43 12 44 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus δὲG1161|CONJ|but/and ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· G3588|T-NSM|the/this/who|N7 πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me οὐG3756|PRT-N|no πιστεύειG4100|V-PAI-3S|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N15 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πέμψαντάG3992|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me,N20 43 12 45 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεωρῶνG2334|V-PAP-NSM|to see/experience ἐμὲG1473|P-1AS|me θεωρεῖG2334|V-PAI-3S|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πέμψαντάG3992|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me. 43 12 46 ἐγὼG1473|P-1NS|I φῶςG5457|N-NSN|light εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ἐλήλυθαG2064|V-2RAI-1S|to come/go, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκοτίᾳG4653|N-DSF|darkness μὴG3361|PRT-N|not μείνῃG3306|V-AAS-3S|to stay. 43 12 47 καὶG2532|CONJ|and ἐάνG1437|CONJ|if τίςG5100|X-NSM|one μουG1473|P-1GS|of me ἀκούσῃG191|V-AAS-3S|to hear τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ῥημάτωνG4487|N-GPN|word καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not φυλάξῃG5442|V-AAS-3S|to keep/guard|N10, ἐγὼG1473|P-1NS|I οὐG3756|PRT-N|no κρίνωG2919|V-PAI-1S|to judge αὐτόνG846|P-ASM|him,N16 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go ἵναG2443|CONJ|in order that/to κρίνωG2919|V-AAS-1S|to judge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to σώσωG4982|V-AAS-1S|to save τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world. 43 12 48 G3588|T-NSM|the/this/who ἀθετῶνG114|V-PAP-NSM|to reject ἐμὲG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not λαμβάνωνG2983|V-PAP-NSM|to take τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματάG4487|N-APN|word μουG1473|P-1GS|of me ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κρίνονταG2919|V-PAP-ASM|to judge αὐτόνG846|P-ASM|him· G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ὃνG3739|R-ASM|which ἐλάλησαG2980|V-AAI-1S|to speak ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that κρινεῖG2919|V-FAI-3S|to judge αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐσχάτῃG2078|A-DSF|last/least ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day·N26 43 12 49 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐξG1537|PREP|of/from ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself οὐκG3756|PRT-N|no ἐλάλησαG2980|V-AAI-1S|to speak, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send μεG1473|P-1AS|me πατὴρG3962|N-NSM|father|N12 αὐτόςG846|P-NSM|he μοιG1473|P-1DS|to me ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment δέδωκενG1325|V-RAI-3S|to give|N16 τίG5101|I-ASN|which? εἴπωG2036|V-2AAS-1S|to say καὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-ASN|which? λαλήσωG2980|V-AAS-1S|to speak. 43 12 50 καὶG2532|CONJ|and οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him ζωὴG2222|N-NSF|life αἰώνιόςG166|A-NSF|eternal ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. G3739|R-APN|which οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐγὼG1473|P-1NS|I|N13 λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak, καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἴρηκένG2036|V-RAI-3S|to say μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak.

43 13 1 ΠρὸG4253|PREP|before δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἑορτῆςG1859|N-GSF|festival τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πάσχαG3957|N-GSN|Passover εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go|N11 αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour ἵναG2443|CONJ|in order that/to μεταβῇG3327|V-2AAS-3S|to depart ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ἀγαπήσαςG25|V-AAP-NSM|to love τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἰδίουςG2398|A-APM|one's own/private τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world εἰςG1519|PREP|toward τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love αὐτούςG846|P-APM|them. 43 13 2 καὶG2532|CONJ|and δείπνουG1173|N-GSN|dinner γινομένουG1096|V-PNP-GSN|to be|N3, τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil ἤδηG2235|ADV|already βεβληκότοςG906|V-RAP-GSM|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N12 παραδοῖG3860|V-2AAS-3S|to deliver|N13 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N14 ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas|N15 ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon ἸσκαριώτουG2469|N-GSM-P|Iscariot|N17, 43 13 3 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since πάνταG3956|A-APN|all ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give|N4 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand, καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go, 43 13 4 ἐγείρεταιG1453|V-PPI-3S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δείπνουG1173|N-GSN|dinner καὶG2532|CONJ|and τίθησινG5087|V-PAI-3S|to place τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take λέντιονG3012|N-ASN|towel διέζωσενG1241|V-AAI-3S|to tie around ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self·N14 43 13 5 εἶταG1534|ADV|then βάλλειG906|V-PAI-3S|to throw ὕδωρG5204|N-ASN|water εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νιπτῆραG3537|N-ASM|wash basin,N7 καὶG2532|CONJ|and ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first νίπτεινG3538|V-PAN|to wash τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple καὶG2532|CONJ|and ἐκμάσσεινG1591|V-PAN|to wipe off τῷG3588|T-DSN|the/this/who λεντίῳG3012|N-DSN|towel G3739|R-DSN|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be διεζωσμένοςG1241|V-RMP-NSM|to tie around. 43 13 6 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then πρὸςG4314|PREP|to/with ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter.N6 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N10, σύG4771|P-2NS|you μουG1473|P-1GS|of me νίπτειςG3538|V-PAI-2S|to wash τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot; 43 13 7 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· G3739|R-ASN|which|N7 ἐγὼG1473|P-1NS|I ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work σὺG4771|P-2NS|you οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know ἄρτιG737|ADV|now, γνώσῃG1097|V-FDI-2S|to know δὲG1161|CONJ|but/and μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these. 43 13 8 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ΟὐG3756|PRT-N|no|N5 μὴG3361|PRT-N|not νίψῃςG3538|V-AAS-2S|to wash μουG1473|P-1GS|of me|N8 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age. ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N15 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N16 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘὰνG1437|CONJ|if|N19 μὴG3361|PRT-N|not νίψωG3538|V-AAS-1S|to wash σεG4771|P-2AS|you, οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be μέροςG3313|N-ASN|part μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 43 13 9 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, μὴG3361|PRT-N|not τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot μουG1473|P-1GS|of me μόνονG3441|A-ASN|alone ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλήνG2776|N-ASF|head. 43 13 10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· G3588|T-NSM|the/this/who|N6 λελουμένοςG3068|V-RMP-NSM|to wash οὐκG3756|PRT-N|no|N8 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N9 χρείανG5532|N-ASF|need εἰG1487|CONJ|if|N11 μὴG3361|PRT-N|not|N12 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot νίψασθαιG3538|V-AMN|to wash, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be καθαρὸςG2513|A-NSM|clean ὅλοςG3650|A-NSM|all· καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you καθαροίG2513|A-NPM|clean ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be,N26 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐχὶG3780|PRT-N|not πάντεςG3956|A-NPM|all. 43 13 11 ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know γὰρG1063|CONJ|for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who παραδιδόνταG3860|V-PAP-ASM|to deliver αὐτόνG846|P-ASM|him· διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since|N10 ΟὐχὶG3780|PRT-N|not|N11 πάντεςG3956|A-NPM|all καθαροίG2513|A-NPM|clean ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be.

43 13 12 ὍτεG3753|CONJ|when οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔνιψενG3538|V-AAI-3S|to wash τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and|N12 ἀνέπεσενG377|V-2AAI-3S|to recline|N13,N14 πάλινG3825|ADV|again εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΓινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know|N19 τίG5101|I-ASN|which? πεποίηκαG4160|V-RAI-1S|to do/work ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; 43 13 13 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you φωνεῖτέG5455|V-PAI-2P|to call μεG1473|P-1AS|me G3588|T-NSM|the/this/who|N4 διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N7 κύριοςG2962|N-NSM|lord, καὶG2532|CONJ|and καλῶςG2573|ADV|well λέγετεG3004|V-PAI-2P|to speak,N13 εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be γάρG1063|CONJ|for. 43 13 14 εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐγὼG1473|P-1NS|I ἔνιψαG3538|V-AAI-1S|to wash ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher, καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὀφείλετεG3784|V-PAI-2P|to owe ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another νίπτεινG3538|V-PAN|to wash τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot· 43 13 15 ὑπόδειγμαG5262|N-ASN|example γὰρG1063|CONJ|for ἔδωκαG1325|V-AAI-1S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to do/work ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ποιῆτεG4160|V-PAS-2P|to do/work. 43 13 16 ἀμὴνG281|HEB|amen ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be δοῦλοςG1401|N-NSM|slave μείζωνG3173|A-NSM-C|great τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle μείζωνG3173|A-NSM-C|great τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πέμψαντοςG3992|V-AAP-GSM|to send αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 13 17 εἰG1487|CONJ|if ταῦταG3778|D-APN|these οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know, μακάριοίG3107|A-NPM|blessed ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be ἐὰνG1437|CONJ|if ποιῆτεG4160|V-PAS-2P|to do/work αὐτάG846|P-APN|them. 43 13 18 οὐG3756|PRT-N|no περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak· ἐγὼG1473|P-1NS|I οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know τίναςG5101|I-APM|which?|N9 ἐξελεξάμηνG1586|V-AMI-1S|to select· ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill· G3588|T-NSM|the/this/who|N18 τρώγωνG5176|V-PAP-NSM|to eat μουG1473|P-1GS|of me|N20 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread ἐπῆρενG1869|V-AAI-3S|to lift up ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμὲG1473|P-1AS|me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πτέρνανG4418|N-ASF|heel αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 13 19 ἀπ᾽G575|PREP|from|N1 ἄρτιG737|ADV|now|N2 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in)|N10 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be. 43 13 20 ἀμὴνG281|HEB|amen ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 G3588|T-NSM|the/this/who λαμβάνωνG2983|V-PAP-NSM|to take ἄνG302|PRT|if|N8 τιναG5100|X-ASM|one πέμψωG3992|V-AAS-1S|to send ἐμὲG1473|P-1AS|me λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take,N13 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐμὲG1473|P-1AS|me λαμβάνωνG2983|V-PAP-NSM|to take λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πέμψαντάG3992|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me.

43 13 21 ΤαῦταG3778|D-APN|these εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐταράχθηG5015|V-API-3S|to trouble τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit καὶG2532|CONJ|and ἐμαρτύρησενG3140|V-AAI-3S|to testify καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἈμὴνG281|HEB|amen|N13 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since εἷςG1520|A-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you παραδώσειG3860|V-FAI-3S|to deliver μεG1473|P-1AS|me. 43 13 22 ἔβλεπονG991|V-IAI-3P|to see εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple|N5 ἀπορούμενοιG639|V-PMP-NPM|be perplexed περὶG4012|PREP|about τίνοςG5101|I-GSM|which? λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak. 43 13 23 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N1 ἀνακείμενοςG345|V-PNP-NSM|to recline εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from|N4 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόλπῳG2859|N-DSM|bosom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N13 ὃνG3739|R-ASM|which ἠγάπαG25|V-IAI-3S|to love G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· 43 13 24 νεύειG3506|V-PAI-3S|to motion οὖνG3767|CONJ|therefore/then τούτῳG3778|D-DSM|to this ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter πυθέσθαιG4441|V-2ADN|to inquire|N6 τίςG5101|I-NSM|which? ἂνG302|PRT|if|N8 εἴηG1510|V-PAO-3S|to be|N9 περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSM|which λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak. 43 13 25 ἀναπεσὼνG377|V-2AAP-NSM|to recline|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N4 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who στῆθοςG4738|N-ASN|chest τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N13, τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; 43 13 26 ἀποκρίνεταιG611|V-PNI-3S|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘκεῖνόςG1565|D-NSM|that|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3739|R-DSM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I βάψωG911|V-FAI-1S|to dip|N9 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ψωμίονG5596|N-ASN|piece καὶG2532|CONJ|and|N12 δώσωG1325|V-FAI-1S|to give|N13 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N14·N15 βάψαςG911|V-AAP-NSM|to dip|N16 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N17 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ψωμίονG5596|N-ASN|piece λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take|N20 καὶG2532|CONJ|and|N21 δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give ἸούδᾳG2455|N-DSM-P|Judas ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon ἸσκαριώτουG2469|N-GSM-P|Iscariot|N25. 43 13 27 καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who ψωμίονG5596|N-ASN|piece τότεG5119|ADV|then εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N10. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N12 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N15 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· G3739|R-ASN|which|N18 ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work ποίησονG4160|V-AAM-2S|to do/work τάχιονG5032|A-ASN-C|more quickly. 43 13 28 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνακειμένωνG345|V-PNP-GPM|to recline πρὸςG4314|PREP|to/with τίG5101|I-ASN|which? εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him·N11 43 13 29 τινὲςG5100|X-NPM|one γὰρG1063|CONJ|for ἐδόκουνG1380|V-IAI-3P|to think, ἐπεὶG1893|CONJ|since τὸG3588|T-ASN|the/this/who γλωσσόκομονG1101|N-ASN|moneybag εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas, ὅτιG3754|CONJ|that/since λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N14 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈγόρασονG59|V-AAM-2S|to buy|N17 ὧνG3739|R-GPN|which χρείανG5532|N-ASF|need ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑορτήνG1859|N-ASF|festival, G2228|CONJ|or τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πτωχοῖςG4434|A-DPM|poor ἵναG2443|CONJ|in order that/to τιG5100|X-ASN|one|N29 δῷG1325|V-2AAS-3S|to give. 43 13 30 λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸG3588|T-ASN|the/this/who ψωμίονG5596|N-ASN|piece ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N6 εὐθύςG2112|ADV|immediately|N7.N8 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and νύξG3571|N-NSF|night.

43 13 31 ὍτεG3753|CONJ|when οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΝῦνG3568|ADV|now|N7 ἐδοξάσθηG1392|V-API-3S|to glorify G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐδοξάσθηG1392|V-API-3S|to glorify ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him·N20 43 13 32 εἰG1487|CONJ|if|N1 G3588|T-NSM|the/this/who|N2 θεὸςG2316|N-NSM|God|N3 ἐδοξάσθηG1392|V-API-3S|to glorify|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God δοξάσειG1392|V-FAI-3S|to glorify αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him|N14,N15 καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately δοξάσειG1392|V-FAI-3S|to glorify αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 13 33 τεκνίαG5040|N-VPN|children, ἔτιG2089|ADV|still μικρὸνG3398|A-ASN|small μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be·N8 ζητήσετέG2212|V-FAI-2P|to seek μεG1473|P-1AS|me, καὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish ὅτιG3754|CONJ|that/since ὍπουG3699|CONJ|where(-ever)|N18 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N19 ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go, καὶG2532|CONJ|and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ἄρτιG737|ADV|now. 43 13 34 ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment|N1 καινὴνG2537|A-ASF|new δίδωμιG1325|V-PAI-1S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|ADV|in order that/to ἀγαπᾶτεG25|V-PAS-2P|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another, καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠγάπησαG25|V-AAI-1S|to love ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἵναG2443|ADV|in order that/to καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀγαπᾶτεG25|V-PAS-2P|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another. 43 13 35 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this γνώσονταιG1097|V-FDI-3P|to know πάντεςG3956|A-NPM|all ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐμοὶG1699|S-1SNPM|my μαθηταίG3101|N-NPM|disciple ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be, ἐὰνG1437|CONJ|if ἀγάπηνG26|N-ASF|love ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another.

N16 43 13 36 ΛέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, ποῦG4226|ADV-I|where? ὑπάγειςG5217|V-PAI-2S|to go; ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him|N12 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ὍπουG3699|CONJ|where(-ever)|N15 ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go οὐG3756|PRT-N|no δύνασαίG1410|V-PNI-2S|be able μοιG1473|P-1DS|to me νῦνG3568|ADV|now ἀκολουθῆσαιG190|V-AAN|to follow,N22 ἀκολουθήσειςG190|V-FAI-2S|to follow|N23 δὲG1161|CONJ|but/and|N24 ὕστερονG5306|A-ASN-C|later. 43 13 37 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N6, διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which? οὐG3756|PRT-N|no δύναμαίG1410|V-PNI-1S|be able σοιG4771|P-2DS|to you ἀκολουθῆσαιG190|V-AAN|to follow|N13 ἄρτιG737|ADV|now; τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχήνG5590|N-ASF|soul μουG1473|P-1GS|of me ὑπὲρG5228|PREP|above/for σοῦG4771|P-2GS|of you θήσωG5087|V-FAI-1S|to place. 43 13 38 ἀποκρίνεταιG611|V-PNI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΤὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N4 ψυχήνG5590|N-ASF|soul σουG4771|P-2GS|of you ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐμοῦG1473|P-1GS|of me θήσειςG5087|V-FAI-2S|to place; ἀμὴνG281|HEB|amen ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you,N15 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀλέκτωρG220|N-NSM|rooster φωνήσῃG5455|V-AAS-3S|to call|N19 ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἀρνήσῃG720|V-FDI-2S|to deny|N22 μεG1473|P-1AS|me τρίςG5151|ADV|three times.

43 14 1 ΜὴG3361|PRT-N|not ταρασσέσθωG5015|V-PPM-3S|to trouble ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart· πιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me πιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in). 43 14 2 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me μοναὶG3438|N-NPF|abode πολλαίG4183|A-NPF|much εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not, εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ἂνG302|PRT|if ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since|N18 πορεύομαιG4198|V-PNI-1S|to go ἑτοιμάσαιG2090|V-AAN|to make ready τόπονG5117|N-ASM|place ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N23 43 14 3 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if πορευθῶG4198|V-AOS-1S|to go καὶG2532|CONJ|and|N4 ἑτοιμάσωG2090|V-AAS-1S|to make ready τόπονG5117|N-ASM|place|N6 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, πάλινG3825|ADV|again ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go καὶG2532|CONJ|and παραλήμψομαιG3880|V-FDI-1S|to take|N12 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πρὸςG4314|PREP|to/with ἐμαυτόνG1683|F-1ASM|myself, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἦτεG1510|V-PAS-2P|to be. 43 14 4 καὶG2532|CONJ|and ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἐγὼG1473|P-1NS|I ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road|N7. 43 14 5 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him ΘωμᾶςG2381|N-NSM-P|Thomas· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N5, οὐκG3756|PRT-N|no οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ποῦG4226|ADV-I|where? ὑπάγειςG5217|V-PAI-2S|to go· πῶςG4459|ADV|how? δυνάμεθαG1410|V-PNI-1P|be able|N13 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road εἰδέναιG1492|V-RAN|to know|N16; 43 14 6 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘγώG1473|P-1NS|I|N6 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ὁδὸςG3598|N-NSF|road καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀλήθειαG225|N-NSF|truth καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ζωήG2222|N-NSF|life·N16 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 43 14 7 εἰG1487|CONJ|if ἐγνώκατέG1097|V-RAI-2P|to know|N2 μεG1473|P-1AS|me, καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me γνώσεσθεG1097|V-FDI-2P|to know|N9· καὶG2532|CONJ|and|N11 ἀπ᾽G575|PREP|from|N12 ἄρτιG737|ADV|now|N13 γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know|N14 αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἑωράκατεG3708|V-RAI-2P|to see αὐτόνG846|P-ASM|him|N18.N19

N20 43 14 8 ΛέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N5, δεῖξονG1166|V-AAM-2S|to show ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father, καὶG2532|CONJ|and ἀρκεῖG714|V-PAI-3S|be sufficient ἡμῖνG1473|P-1DP|to us. 43 14 9 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΤοσούτῳG5118|D-DSM|so great|N6 χρόνῳG5550|N-DSM|time|N7 μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωκάςG1097|V-RAI-2S|to know μεG1473|P-1AS|me, ΦίλιππεG5376|N-VSM-P|Philip; G3588|T-NSM|the/this/who ἑωρακὼςG3708|V-RAP-NSM|to see ἐμὲG1473|P-1AS|me ἑώρακενG3708|V-RAI-3S|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father· πῶςG4459|ADV|how? σὺG4771|P-2NS|you λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak· ΔεῖξονG1166|V-AAM-2S|to show|N29 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father; 43 14 10 οὐG3756|PRT-N|no πιστεύειςG4100|V-PAI-2S|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word G3739|R-APN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N19 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself οὐG3756|PRT-N|no λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak,N25 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πατὴρG3962|N-NSM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me μένωνG3306|V-PAP-NSM|to stay ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N35.N36 43 14 11 πιστεύετέG4100|V-PAM-2P|to trust (in) μοιG1473|P-1DS|to me ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not, διὰG1223|PREP|through/because of τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτὰG846|P-APN|them πιστεύετεG4100|V-PAM-2P|to trust (in). 43 14 12 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N5 G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me|N9 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work G3739|R-APN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work κἀκεῖνοςG2548|D-NSM|and that one ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work,N17 καὶG2532|CONJ|and μείζοναG3173|A-APN-C|great τούτωνG3778|D-GPN|of these ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father πορεύομαιG4198|V-PNI-1S|to go·N29 43 14 13 καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which τιG5100|X-ASN|one ἂνG302|PRT|if αἰτήσητεG154|V-AAS-2P|to ask ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιήσωG4160|V-FAI-1S|to do/work, ἵναG2443|CONJ|in order that/to δοξασθῇG1392|V-APS-3S|to glorify G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son·N20 43 14 14 ἐάνG1437|CONJ|if τιG5100|X-ASN|one αἰτήσητέG154|V-AAS-2P|to ask μεG1473|P-1AS|me|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me ἐγὼG1473|P-1NS|I|N9 ποιήσωG4160|V-FAI-1S|to do/work.

43 14 15 ἘὰνG1437|CONJ|if ἀγαπᾶτέG25|V-PAS-2P|to love μεG1473|P-1AS|me, τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐμὰςG1699|S-1SAPF|my τηρήσετεG5083|V-FAI-2P|to keep|N9·N10 43 14 16 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N1 ἐρωτήσωG2065|V-FAI-1S|to ask τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father καὶG2532|CONJ|and ἄλλονG243|A-ASM|another παράκλητονG3875|N-ASM|counsellor δώσειG1325|V-FAI-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age G1510|V-PAS-3S|to be|N16, 43 14 17 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth, G3739|R-ASN|which G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no θεωρεῖG2334|V-PAI-3S|to see/experience αὐτὸG846|P-ASN|it οὐδὲG3761|CONJ-N|and not γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know|N18· ὑμεῖςG4771|P-2NP|you γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know|N21 αὐτόG846|P-ASN|it, ὅτιG3754|CONJ|that/since παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μένειG3306|V-PAI-3S|to stay καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be|N31.

N33 43 14 18 ΟὐκG3756|PRT-N|no|N1 ἀφήσωG863|V-FAI-1S|to release ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὀρφανούςG3737|A-APM|orphan, ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 43 14 19 ἔτιG2089|ADV|still|N1 μικρὸνG3398|A-ASN|small καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world μεG1473|P-1AS|me οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N7 θεωρεῖG2334|V-PAI-3S|to see/experience, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and θεωρεῖτέG2334|V-PAI-2P|to see/experience μεG1473|P-1AS|me,N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ζῶG2198|V-PAI-1S|to live καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ζήσετεG2198|V-FAI-2P|to live|N20. 43 14 20 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day γνώσεσθεG1097|V-FDI-2P|to know|N5 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρίG3962|N-DSM|father μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 14 21 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολάςG1785|N-APF|commandment μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and τηρῶνG5083|V-PAP-NSM|to keep αὐτὰςG846|P-APF|them|N8 ἐκεῖνόςG1565|D-NSM|that ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love μεG1473|P-1AS|me· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love μεG1473|P-1AS|me ἀγαπηθήσεταιG25|V-FPI-3S|to love ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me,N24 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N25 ἀγαπήσωG25|V-FAI-1S|to love αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἐμφανίσωG1718|V-FAI-1S|to show αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐμαυτόνG1683|F-1ASM|myself. 43 14 22 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas,N4 οὐχG3756|PRT-N|no G3588|T-NSM|the/this/who ἸσκαριώτηςG2469|N-NSM-P|Iscariot· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9, καὶG2532|CONJ|and|N11 τίG5101|I-NSN|which? γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be ὅτιG3754|CONJ|that/since ἡμῖνG1473|P-1DP|to us μέλλειςG3195|V-PAI-2S|be about to ἐμφανίζεινG1718|V-PAN|to show σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself καὶG2532|CONJ|and οὐχὶG3780|PRT-N|not τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world; 43 14 23 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘάνG1437|CONJ|if|N7 τιςG5100|X-NSM|one ἀγαπᾷG25|V-PAS-3S|to love μεG1473|P-1AS|me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word μουG1473|P-1GS|of me τηρήσειG5083|V-FAI-3S|to keep, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me ἀγαπήσειG25|V-FAI-3S|to love αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐλευσόμεθαG2064|V-FDI-1P|to come/go καὶG2532|CONJ|and μονὴνG3438|N-ASF|abode παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῷG846|P-DSM|to him ποιησόμεθαG4160|V-FDI-1P|to make/create|N31. 43 14 24 G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love μεG1473|P-1AS|me τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word μουG1473|P-1GS|of me οὐG3756|PRT-N|no τηρεῖG5083|V-PAI-3S|to keep· καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ὃνG3739|R-ASM|which ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐμὸςG1699|S-1SNSM|my ἀλλὰG235|CONJ|but τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πέμψαντόςG3992|V-AAP-GSM|to send μεG1473|P-1AS|me πατρόςG3962|N-GSM|father.

43 14 25 ΤαῦταG3778|D-APN|these λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μένωνG3306|V-PAP-NSM|to stay· 43 14 26 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παράκλητοςG3875|N-NSM|counsellor, τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy G3739|R-ASN|which πέμψειG3992|V-FAI-3S|to send G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me, ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ὑμᾶςG4771|P-2AP|you διδάξειG1321|V-FAI-3S|to teach πάνταG3956|A-APN|all καὶG2532|CONJ|and ὑπομνήσειG5279|V-FAI-3S|to remind ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πάνταG3956|A-APN|all G3739|R-APN|which εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐγώG1473|P-1NS|I|N29. 43 14 27 εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace|N1 ἀφίημιG863|V-PAI-1S|to release ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my δίδωμιG1325|V-PAI-1S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· οὐG3756|PRT-N|no καθὼςG2531|CONJ|as/just as G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give ἐγὼG1473|P-1NS|I δίδωμιG1325|V-PAI-1S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. μὴG3361|PRT-N|not ταρασσέσθωG5015|V-PPM-3S|to trouble ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart μηδὲG3366|CONJ|not δειλιάτωG1168|V-PAM-3S|be timid. 43 14 28 ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· ὙπάγωG5217|V-PAI-1S|to go|N7 καὶG2532|CONJ|and ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. εἰG1487|CONJ|if ἠγαπᾶτέG25|V-IAI-2P|to love μεG1473|P-1AS|me ἐχάρητεG5463|V-2AOI-2P|to rejoice ἄνG302|PRT|if|N17,N18 ὅτιG3754|CONJ|that/since πορεύομαιG4198|V-PNI-1S|to go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father|N27 μείζωνG3173|A-NSM-C|great μούG1473|P-1GS|of me|N29 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N30. 43 14 29 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now εἴρηκαG2036|V-RAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πρὶνG4250|ADV|before γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in). 43 14 30 οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N1 πολλὰG4183|A-APN|much λαλήσωG2980|V-FAI-1S|to speak μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N6 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἄρχωνG758|N-NSM|ruler·N13 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be οὐδένG3762|A-ASN|no one, 43 14 31 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνῷG1097|V-2AAS-3S|to know G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀγαπῶG25|V-PAI-1S|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father, καὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐνετείλατοG1781|V-ADI-3S|to order|N13 μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father|N16 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work. ἘγείρεσθεG1453|V-PEM-2P|to arise, ἄγωμενG71|V-PAS-1P|to bring ἐντεῦθενG1782|ADV|from here.

43 15 1 ἘγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἄμπελοςG288|N-NSF|vine G3588|T-NSF|the/this/who ἀληθινήG228|A-NSF|true, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who γεωργόςG1092|N-NSM|farmer ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N15 43 15 2 πᾶνG3956|A-ASN|all κλῆμαG2814|N-ASN|branch ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me μὴG3361|PRT-N|not φέρονG5342|V-PAP-ASN|to bear/lead καρπὸνG2590|N-ASM|fruit αἴρειG142|V-PAI-3S|to take up αὐτόG846|P-ASN|it, καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who καρπὸνG2590|N-ASM|fruit φέρονG5342|V-PAP-ASN|to bear/lead καθαίρειG2508|V-PAI-3S|to prune αὐτὸG846|P-ASN|it ἵναG2443|CONJ|in order that/to καρπὸνG2590|N-ASM|fruit|N19 πλείοναG4119|A-ASM-C|greater φέρῃG5342|V-PAS-3S|to bear/lead. 43 15 3 ἤδηG2235|ADV|already ὑμεῖςG4771|P-2NP|you καθαροίG2513|A-NPM|clean ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ὃνG3739|R-ASM|which λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N11 43 15 4 μείνατεG3306|V-AAM-2P|to stay|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me|N3,N4 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. καθὼςG2531|CONJ|as/just as τὸG3588|T-NSN|the/this/who κλῆμαG2814|N-NSN|branch οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able καρπὸνG2590|N-ASM|fruit φέρεινG5342|V-PAN|to bear/lead ἀφ᾽G575|PREP|from ἑαυτοῦG1438|F-3GSN|my/your/him-self ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not μένῃG3306|V-PAS-3S|to stay|N20 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀμπέλῳG288|N-DSF|vine, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me μένητεG3306|V-PAS-2P|to stay|N32. 43 15 5 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἄμπελοςG288|N-NSF|vine, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you τὰG3588|T-NPN|the/this/who κλήματαG2814|N-NPN|branch. G3588|T-NSM|the/this/who μένωνG3306|V-PAP-NSM|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him οὗτοςG3778|D-NSM|this φέρειG5342|V-PAI-3S|to bear/lead καρπὸνG2590|N-ASM|fruit πολύνG4183|A-ASM|much,N21 ὅτιG3754|CONJ|that/since χωρὶςG5565|PREP|without ἐμοῦG1473|P-1GS|of me οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work οὐδένG3762|A-ASN|no one. 43 15 6 ἐὰνG1437|CONJ|if μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one μένῃG3306|V-PAS-3S|to stay|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me, ἐβλήθηG906|V-API-3S|to throw ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ὡςG5613|CONJ|which/how τὸG3588|T-NSN|the/this/who κλῆμαG2814|N-NSN|branch καὶG2532|CONJ|and ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry, καὶG2532|CONJ|and συνάγουσινG4863|V-PAI-3P|to assemble αὐτὰG846|P-APN|them καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N21 πῦρG4442|N-ASN|fire βάλλουσινG906|V-PAI-3P|to throw καὶG2532|CONJ|and καίεταιG2545|V-PPI-3S|to kindle/burn. 43 15 7 ἐὰνG1437|CONJ|if μείνητεG3306|V-AAS-2P|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ῥήματάG4487|N-NPN|word μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μείνῃG3306|V-AAS-3S|to stay, G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if θέλητεG2309|V-PAS-2P|to will/desire αἰτήσασθεG154|V-AMM-2P|to ask|N16 καὶG2532|CONJ|and γενήσεταιG1096|V-FDI-3S|to be ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N20 43 15 8 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this ἐδοξάσθηG1392|V-API-3S|to glorify G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father μουG1473|P-1GS|of me ἵναG2443|ADV|in order that/to καρπὸνG2590|N-ASM|fruit πολὺνG4183|A-ASM|much φέρητεG5342|V-PAS-2P|to bear/lead καὶG2532|CONJ|and γένησθεG1096|V-2ADS-2P|to be|N12 ἐμοὶG1699|S-1SNPM|my μαθηταίG3101|N-NPM|disciple. 43 15 9 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠγάπησένG25|V-AAI-3S|to love μεG1473|P-1AS|me G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N8 ἠγάπησαG25|V-AAI-1S|to love,N10 μείνατεG3306|V-AAM-2P|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐμῇG1699|S-1SDSF|my. 43 15 10 ἐὰνG1437|CONJ|if τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολάςG1785|N-APF|commandment μουG1473|P-1GS|of me τηρήσητεG5083|V-AAS-2P|to keep, μενεῖτεG3306|V-FAI-2P|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love μουG1473|P-1GS|of me,N12 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐγὼG1473|P-1NS|I τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N17 πατρόςG3962|N-GSM|father|N18 μουG1473|P-1GS|of me|N19 τετήρηκαG5083|V-RAI-1S|to keep καὶG2532|CONJ|and μένωG3306|V-PAI-1S|to stay αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love. 43 15 11 ταῦταG3778|D-APN|these|N1 λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who χαρὰG5479|N-NSF|joy G3588|T-NSF|the/this/who ἐμὴG1699|S-1SNSF|my ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you G1510|V-PAS-3S|to be|N11 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who χαρὰG5479|N-NSF|joy ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill.

N18 43 15 12 ΑὕτηG3778|D-NSF|this|N1 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment G3588|T-NSF|the/this/who ἐμὴG1699|S-1SNSF|my ἵναG2443|ADV|in order that/to ἀγαπᾶτεG25|V-PAS-2P|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠγάπησαG25|V-AAI-1S|to love ὑμᾶςG4771|P-2AP|you·N13 43 15 13 μείζοναG3173|A-ASF-C|great ταύτηςG3778|D-GSF|of this ἀγάπηνG26|N-ASF|love οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be,N6 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τιςG5100|X-NSM|one τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him θῇG5087|V-2AAS-3S|to place ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPM|the/this/who φίλωνG5384|A-GPM|friendly/friend αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 15 14 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you φίλοιG5384|A-NPM|friendly/friend μούG1473|P-1GS|of me|N3 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N4 ἐὰνG1437|CONJ|if ποιῆτεG4160|V-PAS-2P|to do/work G3739|R-APN|which|N7 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐντέλλομαιG1781|V-PNI-1S|to order ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 15 15 οὐκέτιG3765|ADV|not any more λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N2 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you δούλουςG1401|N-APM|slave, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who δοῦλοςG1401|N-NSM|slave οὐκG3756|PRT-N|no οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know τίG5101|I-ASN|which? ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord· ὑμᾶςG4771|P-2AP|you δὲG1161|CONJ|but/and εἴρηκαG2036|V-RAI-1S|to say φίλουςG5384|A-APM|friendly/friend, ὅτιG3754|CONJ|that/since πάνταG3956|A-APN|all G3739|R-APN|which ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me ἐγνώρισαG1107|V-AAI-1S|to make known ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 15 16 οὐχG3756|PRT-N|no|N1 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μεG1473|P-1AS|me ἐξελέξασθεG1586|V-AMI-2P|to select, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐξελεξάμηνG1586|V-AMI-1S|to select ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N10 καὶG2532|CONJ|and ἔθηκαG5087|V-AAI-1S|to place ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὑπάγητεG5217|V-PAS-2P|to go καὶG2532|CONJ|and καρπὸνG2590|N-ASM|fruit φέρητεG5342|V-PAS-2P|to bear/lead καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καρπὸςG2590|N-NSM|fruit ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μένῃG3306|V-PAS-3S|to stay,N25 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3739|R-ASN|which τιG5100|X-ASN|one ἂνG302|PRT|if αἰτήσητεG154|V-AAS-2P|to ask τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me δῷG1325|V-2AAS-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 15 17 ταῦταG3778|D-APN|these|N1 ἐντέλλομαιG1781|V-PNI-1S|to order ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|ADV|in order that/to ἀγαπᾶτεG25|V-PAS-2P|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another.

N8 43 15 18 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μισεῖG3404|V-PAI-3S|to hate, γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐμὲG1473|P-1AS|me πρῶτονG4413|A-ASN|first ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μεμίσηκενG3404|V-RAI-3S|to hate. 43 15 19 εἰG1487|CONJ|if ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be, G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world ἂνG302|PRT|if τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private ἐφίλειG5368|V-IAI-3S|to love· ὅτιG3754|CONJ|that/since δὲG1161|CONJ|but/and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world οὐκG3756|PRT-N|no ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐξελεξάμηνG1586|V-AMI-1S|to select ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world, διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this μισεῖG3404|V-PAI-3S|to hate ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world. 43 15 20 μνημονεύετεG3421|V-PAM-2P|to remember|N1 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word οὗG3739|R-GSM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N9 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be δοῦλοςG1401|N-NSM|slave μείζωνG3173|A-NSM-C|great τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N16 εἰG1487|CONJ|if ἐμὲG1473|P-1AS|me ἐδίωξανG1377|V-AAI-3P|to pursue,N20 καὶG2532|CONJ|and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you διώξουσινG1377|V-FAI-3P|to pursue· εἰG1487|CONJ|if τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word μουG1473|P-1GS|of me ἐτήρησανG5083|V-AAI-3P|to keep,N30 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὑμέτερονG5212|A-ASM|your τηρήσουσινG5083|V-FAI-3P|to keep. 43 15 21 ἀλλὰG235|CONJ|but ταῦταG3778|D-APN|these πάνταG3956|A-APN|all ποιήσουσινG4160|V-FAI-3P|to do/work εἰςG1519|PREP|toward|N5 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N6 διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no οἴδασινG1492|V-RAI-3P|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πέμψαντάG3992|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me. 43 15 22 εἰG1487|CONJ|if|N1 μὴG3361|PRT-N|not ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἐλάλησαG2980|V-AAI-1S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin οὐκG3756|PRT-N|no εἴχοσανG2192|V-IAI-3P|to have/be|N10· νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and πρόφασινG4392|N-ASF|pretense οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 43 15 23 G3588|T-NSM|the/this/who ἐμὲG1473|P-1AS|me μισῶνG3404|V-PAP-NSM|to hate καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me μισεῖG3404|V-PAI-3S|to hate. 43 15 24 εἰG1487|CONJ|if τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work μὴG3361|PRT-N|not ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3739|R-APN|which οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἄλλοςG243|A-NSM|another ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work|N11, ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin οὐκG3756|PRT-N|no εἴχοσανG2192|V-IAI-3P|to have/be|N15· νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἑωράκασινG3708|V-RAI-3P|to see καὶG2532|CONJ|and μεμισήκασινG3404|V-RAI-3P|to hate καὶG2532|CONJ|and ἐμὲG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me.N29 43 15 25 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law αὐτῶνG846|P-GPM|of them γεγραμμένοςG1125|V-RPP-NSM|to write|N11 ὅτιG3754|ADV|that/since ἘμίσησάνG3404|V-AAI-3P|to hate|N13 μεG1473|P-1AS|me δωρεάνG1432|ADV|freely.

43 15 26 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who παράκλητοςG3875|N-NSM|counsellor ὃνG3739|R-ASM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I πέμψωG3992|V-FAI-1S|to send ὑμῖνG4771|P-2DP|to you παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father, τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth G3739|R-NSN|which παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἐκπορεύεταιG1607|V-PNI-3S|to come/go out, ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that μαρτυρήσειG3140|V-FAI-3S|to testify περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me· 43 15 27 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and μαρτυρεῖτεG3140|V-PAI-2P|to testify, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be.

43 16 1 ΤαῦταG3778|D-APN|these λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not σκανδαλισθῆτεG4624|V-APS-2P|to cause to stumble. 43 16 2 ἀποσυναγώγουςG656|A-APM|excommunicated ποιήσουσινG4160|V-FAI-3P|to make/create ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ὥραG5610|N-NSF|hour ἵναG2443|CONJ|in order that/to πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἀποκτείναςG615|V-AAP-NSM|to kill ὑμᾶςG4771|P-2AP|you δόξῃG1380|V-AAS-3S|to think λατρείανG2999|N-ASF|ministry προσφέρεινG4374|V-PAN|to bring to τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 43 16 3 καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these ποιήσουσινG4160|V-FAI-3P|to do/work ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐμέG1473|P-1AS|me. 43 16 4 ἀλλὰG235|CONJ|but ταῦταG3778|D-APN|these λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour αὐτῶνG846|P-GPN|of them|N10 μνημονεύητεG3421|V-PAS-2P|to remember αὐτῶνG846|P-GPN|of them ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

N18 ΤαῦταG3778|D-APN|these|N19 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐξG1537|PREP|of/from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning οὐκG3756|PRT-N|no εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say, ὅτιG3754|CONJ|that/since μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be. 43 16 5 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πέμψαντάG3992|V-AAP-ASM|to send μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐρωτᾷG2065|V-PAI-3S|to ask μεG1473|P-1AS|me· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N15 ὑπάγειςG5217|V-PAI-2S|to go; 43 16 6 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτιG3754|CONJ|that/since ταῦταG3778|D-APN|these λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you G3588|T-NSF|the/this/who λύπηG3077|N-NSF|grief πεπλήρωκενG4137|V-RAI-3S|to fulfill ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart. 43 16 7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐγὼG1473|P-1NS|I τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N7 συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀπέλθωG565|V-2AAS-1S|to go away.N13 ἐὰνG1437|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for μὴG3361|PRT-N|not ἀπέλθωG565|V-2AAS-1S|to go away, G3588|T-NSM|the/this/who παράκλητοςG3875|N-NSM|counsellor οὐκG3756|PRT-N|no|N21 ἐλεύσεταιG2064|V-FDI-3S|to come/go|N22 πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and πορευθῶG4198|V-AOS-1S|to go, πέμψωG3992|V-FAI-1S|to send αὐτὸνG846|P-ASM|him πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 43 16 8 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἐλέγξειG1651|V-FAI-3S|to rebuke τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world περὶG4012|PREP|about ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment·N15 43 16 9 περὶG4012|PREP|about ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin μένG3303|PRT|on the other hand, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no πιστεύουσινG4100|V-PAI-3P|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward ἐμέG1473|P-1AS|me· 43 16 10 περὶG4012|PREP|about δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness δέG1161|CONJ|but/and, ὅτιG3754|CONJ|that/since πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go καὶG2532|CONJ|and οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N11 θεωρεῖτέG2334|V-PAI-2P|to see/experience μεG1473|P-1AS|me· 43 16 11 περὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who ἄρχωνG758|N-NSM|ruler τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this κέκριταιG2919|V-RPI-3S|to judge.

43 16 12 ἜτιG2089|ADV|still πολλὰG4183|A-APN|much ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N4 λέγεινG3004|V-PAN|to speak, ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able βαστάζεινG941|V-PAN|to carry ἄρτιG737|ADV|now·N12 43 16 13 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that, τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth, ὁδηγήσειG3594|V-FAI-3S|to guide ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among|N13 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N14 ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth|N15 πάσῃG3956|A-DSF|all|N16,N17 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for λαλήσειG2980|V-FAI-3S|to speak ἀφ᾽G575|PREP|from ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἀκούσειG191|V-FAI-3S|to hear|N26 λαλήσειG2980|V-FAI-3S|to speak,N28 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐρχόμεναG2064|V-PNP-APN|to come/go ἀναγγελεῖG312|V-FAI-3S|to report ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 16 14 ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἐμὲG1473|P-1AS|me δοξάσειG1392|V-FAI-3S|to glorify, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐμοῦG1699|S-1SGSN|my λήμψεταιG2983|V-FDI-3S|to take|N9 καὶG2532|CONJ|and ἀναγγελεῖG312|V-FAI-3S|to report ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 16 15 πάνταG3956|A-NPN|all|N1 ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἐμάG1699|S-1SNPN|my ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐμοῦG1473|P-1GS|of me λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take|N16 καὶG2532|CONJ|and ἀναγγελεῖG312|V-FAI-3S|to report ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

N21 43 16 16 ΜικρὸνG3398|A-ASN|small|N1 καὶG2532|CONJ|and οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N3 θεωρεῖτέG2334|V-PAI-2P|to see/experience μεG1473|P-1AS|me, καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again μικρὸνG3398|A-ASN|small καὶG2532|CONJ|and ὄψεσθέG3708|V-FDI-2P|to see μεG1473|P-1AS|me. 43 16 17 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· ΤίG5101|I-NSN|which?|N10 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τοῦτοG3778|D-NSN|this G3739|R-ASN|which λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ἡμῖνG1473|P-1DP|to us· ΜικρὸνG3398|A-ASN|small|N17 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no θεωρεῖτέG2334|V-PAI-2P|to see/experience μεG1473|P-1AS|me, καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again μικρὸνG3398|A-ASN|small καὶG2532|CONJ|and ὄψεσθέG3708|V-FDI-2P|to see μεG1473|P-1AS|me; καίG2532|CONJ|and|N30·N31 ὍτιG3754|CONJ|that/since|N32 ὑπάγωG5217|V-PAI-1S|to go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father; 43 16 18 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then· ΤίG5101|I-NSN|which?|N4 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τοῦτοG3778|D-NSN|this|N6 G3739|R-ASN|which λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N9 μικρόνG3398|A-ASN|small; οὐκG3756|PRT-N|no οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know τίG5101|I-ASN|which? λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak. 43 16 19 ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know|N1 G3588|T-NSM|the/this/who|N2 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤθελονG2309|V-IAI-3P|to will/desire αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐρωτᾶνG2065|V-PAN|to ask, καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΠερὶG4012|PREP|about|N13 τούτουG3778|D-GSN|of this ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek μετ᾽G3326|PREP|with/after ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another ὅτιG3754|CONJ|that/since εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say· ΜικρὸνG3398|A-ASN|small|N21 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no θεωρεῖτέG2334|V-PAI-2P|to see/experience μεG1473|P-1AS|me, καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again μικρὸνG3398|A-ASN|small καὶG2532|CONJ|and ὄψεσθέG3708|V-FDI-2P|to see μεG1473|P-1AS|me; 43 16 20 ἀμὴνG281|HEB|amen|N1 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since κλαύσετεG2799|V-FAI-2P|to weep καὶG2532|CONJ|and θρηνήσετεG2354|V-FAI-2P|to lament ὑμεῖςG4771|P-2NP|you, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κόσμοςG2889|N-NSM|world χαρήσεταιG5463|V-2FOI-3S|to rejoice· ὑμεῖςG4771|P-2NP|you λυπηθήσεσθεG3076|V-FPI-2P|to grieve, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSF|the/this/who λύπηG3077|N-NSF|grief ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward χαρὰνG5479|N-ASF|joy γενήσεταιG1096|V-FDI-3S|to be. 43 16 21 G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) τίκτῃG5088|V-PAS-3S|to give birth to λύπηνG3077|N-ASF|grief ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour αὐτῆςG846|P-GSF|of her· ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and γεννήσῃG1080|V-AAS-3S|to beget τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child, οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N20 μνημονεύειG3421|V-PAI-3S|to remember τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θλίψεωςG2347|N-GSF|pressure διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χαρὰνG5479|N-ASF|joy|N26 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγεννήθηG1080|V-API-3S|to beget ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world. 43 16 22 καὶG2532|CONJ|and|N1 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οὖνG3767|CONJ|therefore/then νῦνG3568|ADV|now|N4 μὲνG3303|PRT|on the other hand|N5 λύπηνG3077|N-ASF|grief ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be·N8 πάλινG3825|ADV|again δὲG1161|CONJ|but/and ὄψομαιG3708|V-FDI-1S|to see ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N13 καὶG2532|CONJ|and χαρήσεταιG5463|V-2FOI-3S|to rejoice ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart, καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χαρὰνG5479|N-ASF|joy ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one αἴρειG142|V-PAI-3S|to take up|N25 ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.N28 43 16 23 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐμὲG1473|P-1AS|me οὐκG3756|PRT-N|no ἐρωτήσετεG2065|V-FAI-2P|to ask οὐδένG3762|A-ASN|no one·N10 ἀμὴνG281|HEB|amen|N11 ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N15 ἄνG302|PRT|if τιG5100|X-ASN|one|N17 αἰτήσητεG154|V-AAS-2P|to ask τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me δώσειG1325|V-FAI-3S|to give|N25 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N26. 43 16 24 ἕωςG2193|PREP|until ἄρτιG737|ADV|now οὐκG3756|PRT-N|no ᾐτήσατεG154|V-AAI-2P|to ask οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me· αἰτεῖτεG154|V-PAM-2P|to ask καὶG2532|CONJ|and λήμψεσθεG2983|V-FDI-2P|to take|N13, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who χαρὰG5479|N-NSF|joy ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G1510|V-PAS-3S|to be πεπληρωμένηG4137|V-RPP-NSF|to fulfill.

43 16 25 ΤαῦταG3778|D-APN|these ἐνG1722|PREP|in/on/among παροιμίαιςG3942|N-DPF|proverb λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ὥραG5610|N-NSF|hour ὅτεG3753|ADV|when οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among παροιμίαιςG3942|N-DPF|proverb λαλήσωG2980|V-FAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀλλὰG235|CONJ|but παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἀπαγγελῶG518|V-FAI-1S|to announce|N20 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 16 26 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N1 ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name μουG1473|P-1GS|of me αἰτήσεσθεG154|V-FMI-2P|to ask,N10 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐρωτήσωG2065|V-FAI-1S|to ask τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· 43 16 27 αὐτὸςG846|P-NSM|he γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father φιλεῖG5368|V-PAI-3S|to love ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐμὲG1473|P-1AS|me πεφιλήκατεG5368|V-RAI-2P|to love καὶG2532|CONJ|and πεπιστεύκατεG4100|V-RAI-2P|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N17 θεοῦG2316|N-GSM|God|N18 ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-1S|to go out. 43 16 28 ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-1S|to go out παρὰG3844|PREP|from/with/beside|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father καὶG2532|CONJ|and ἐλήλυθαG2064|V-2RAI-1S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world· πάλινG3825|ADV|again ἀφίημιG863|V-PAI-1S|to release τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world καὶG2532|CONJ|and πορεύομαιG4198|V-PNI-1S|to go πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father.

43 16 29 ΛέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ἼδεG2396|INJ|look!|N6 νῦνG3568|ADV|now ἐνG1722|PREP|in/on/among|N8 παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness λαλεῖςG2980|V-PAI-2S|to speak,N11 καὶG2532|CONJ|and παροιμίανG3942|N-ASF|proverb οὐδεμίανG3762|A-ASF|no one λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak. 43 16 30 νῦνG3568|ADV|now οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know πάνταG3956|A-APN|all καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no χρείανG5532|N-ASF|need ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be ἵναG2443|CONJ|in order that/to τίςG5100|X-NSM|one σεG4771|P-2AS|you ἐρωτᾷG2065|V-PAS-3S|to ask·N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this πιστεύομενG4100|V-PAI-1P|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God ἐξῆλθεςG1831|V-2AAI-2S|to go out. 43 16 31 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἌρτιG737|ADV|now|N5 πιστεύετεG4100|V-PAI-2P|to trust (in); 43 16 32 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ὥραG5610|N-NSF|hour καὶG2532|CONJ|and|N4 ἐλήλυθενG2064|V-2RAI-3S|to come/go ἵναG2443|CONJ|in order that/to σκορπισθῆτεG4650|V-APS-2P|to scatter ἕκαστοςG1538|A-NSM|each εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἴδιαG2398|A-APN|one's own/private κἀμὲG2504|P-1AS-K|and I|N12 μόνονG3441|A-ASM|alone ἀφῆτεG863|V-2AAS-2P|to release· καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be μόνοςG3441|A-NSM|alone, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 16 33 ταῦταG3778|D-APN|these λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be·N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N13 ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be,N15 ἀλλὰG235|CONJ|but θαρσεῖτεG2293|V-PAM-2P|take heart, ἐγὼG1473|P-1NS|I νενίκηκαG3528|V-RAI-1S|to conquer τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world.

43 17 1 ΤαῦταG3778|D-APN|these ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, καὶG2532|CONJ|and ἐπάραςG1869|V-AAP-NSM|to lift up|N6 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N7 ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠάτερG3962|N-VSM|father|N15, ἐλήλυθενG2064|V-2RAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour· δόξασόνG1392|V-AAM-2S|to glorify σουG4771|P-2GS|of you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son δοξάσῃG1392|V-AAS-3S|to glorify σέG4771|P-2AS|you|N30,N31 43 17 2 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἔδωκαςG1325|V-AAI-2S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority πάσηςG3956|A-GSF|all σαρκόςG4561|N-GSF|flesh, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πᾶνG3956|A-ASN|all G3739|R-ASN|which δέδωκαςG1325|V-RAI-2S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him δώσῃG1325|V-AAS-3S|to give|N13 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal. 43 17 3 αὕτηG3778|D-NSF|this δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who αἰώνιοςG166|A-NSF|eternal ζωὴG2222|N-NSF|life ἵναG2443|ADV|in order that/to γινώσκωσινG1097|V-PAS-3P|to know σὲG4771|P-2AS|you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μόνονG3441|A-ASM|alone ἀληθινὸνG228|A-ASM|true θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and ὃνG3739|R-ASM|which ἀπέστειλαςG649|V-AAI-2S|to send ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N18. 43 17 4 ἐγώG1473|P-1NS|I σεG4771|P-2AS|you ἐδόξασαG1392|V-AAI-1S|to glorify ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N7 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work τελειώσαςG5048|V-AAP-NSM|to perfect|N10 G3739|R-ASN|which δέδωκάςG1325|V-RAI-2S|to give μοιG1473|P-1DS|to me ἵναG2443|ADV|in order that/to ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work·N16 43 17 5 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now δόξασόνG1392|V-AAM-2S|to glorify μεG1473|P-1AS|me σύG4771|P-2NS|you, πάτερG3962|N-VSM|father, παρὰG3844|PREP|from/with/beside σεαυτῷG4572|F-2DSM|yourself τῇG3588|T-DSF|the/this/who δόξῃG1391|N-DSF|glory G3739|R-DSF|which εἶχονG2192|V-IAI-1S|to have/be πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world εἶναιG1510|V-PAN|to be παρὰG3844|PREP|from/with/beside σοίG4771|P-2DS|to you.

43 17 6 ἘφανέρωσάG5319|V-AAI-1S|to manifest σουG4771|P-2GS|of you τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human οὓςG3739|R-APM|which ἔδωκάςG1325|V-AAI-2S|to give|N8 μοιG1473|P-1DS|to me ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world.N13 σοὶG4771|P-2DS|to you ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be κἀμοὶG2504|P-1DS-K|and I|N16 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἔδωκαςG1325|V-AAI-2S|to give|N18,N19 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word σουG4771|P-2GS|of you τετήρηκανG5083|V-RAI-3P|to keep|N24. 43 17 7 νῦνG3568|ADV|now ἔγνωκανG1097|V-RAI-3P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since πάνταG3956|A-NPN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much δέδωκάςG1325|V-RAI-2S|to give|N6 μοιG1473|P-1DS|to me παρὰG3844|PREP|from/with/beside σοῦG4771|P-2GS|of you εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N10· 43 17 8 ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word G3739|R-APN|which ἔδωκάςG1325|V-AAI-2S|to give|N5 μοιG1473|P-1DS|to me δέδωκαG1325|V-RAI-1S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N9 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take καὶG2532|CONJ|and ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know ἀληθῶςG230|ADV|truly ὅτιG3754|CONJ|that/since παρὰG3844|PREP|from/with/beside σοῦG4771|P-2GS|of you ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-1S|to go out, καὶG2532|CONJ|and ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since σύG4771|P-2NS|you μεG1473|P-1AS|me ἀπέστειλαςG649|V-AAI-2S|to send. 43 17 9 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N1 περὶG4012|PREP|about αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐρωτῶG2065|V-PAI-1S|to ask· οὐG3756|PRT-N|no περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐρωτῶG2065|V-PAI-1S|to ask ἀλλὰG235|CONJ|but περὶG4012|PREP|about ὧνG3739|R-GPM|which δέδωκάςG1325|V-RAI-2S|to give μοιG1473|P-1DS|to me, ὅτιG3754|CONJ|that/since σοίG4771|P-2DS|to you εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be,N20 43 17 10 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἐμὰG1699|S-1SNPN|my πάνταG3956|A-NPN|all σάG4674|S-2SNPN|your ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who σὰG4674|S-2SNPN|your ἐμάG1699|S-1SNPN|my,N11 καὶG2532|CONJ|and δεδόξασμαιG1392|V-RPI-1S|to glorify ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 43 17 11 καὶG2532|CONJ|and οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N2 εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world, καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they|N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N15 πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go. πάτερG3962|N-VSM|father|N20 ἅγιεG40|A-VSM|holy, τήρησονG5083|V-AAM-2S|to keep αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name σουG4771|P-2GS|of you G3739|R-DSN|which|N29 δέδωκάςG1325|V-RAI-2S|to give μοιG1473|P-1DS|to me,N32 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be ἓνG1520|A-NSN|one καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἡμεῖςG1473|P-1NP|we. 43 17 12 ὅτεG3753|CONJ|when ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐτήρουνG5083|V-IAI-1S|to keep αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name σουG4771|P-2GS|of you G3739|R-DSN|which|N12 δέδωκάςG1325|V-RAI-2S|to give μοιG1473|P-1DS|to me,N15 καὶG2532|CONJ|and|N16 ἐφύλαξαG5442|V-AAI-1S|to keep/guard, καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀπώλετοG622|V-2AMI-3S|to destroy εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀπωλείαςG684|N-GSF|destruction, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill. 43 17 13 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go,N6 καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἔχωσινG2192|V-PAS-3P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χαρὰνG5479|N-ASF|joy τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my πεπληρωμένηνG4137|V-RPP-ASF|to fulfill ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self|N21. 43 17 14 ἐγὼG1473|P-1NS|I δέδωκαG1325|V-RAI-1S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word σουG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world ἐμίσησενG3404|V-AAI-3S|to hate αὐτούςG846|P-APM|them, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐγὼG1473|P-1NS|I οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world. 43 17 15 οὐκG3756|PRT-N|no ἐρωτῶG2065|V-PAI-1S|to ask ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἄρῃςG142|V-AAS-2S|to take up αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to τηρήσῃςG5083|V-AAS-2S|to keep αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πονηροῦG4190|A-GSM|evil/bad. 43 17 16 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world οὐκG3756|PRT-N|no εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐγὼG1473|P-1NS|I οὐκG3756|PRT-N|no|N8 εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be|N9 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world. 43 17 17 ἁγίασονG37|V-AAM-2S|to sanctify αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth· G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word G3588|T-NSM|the/this/who σὸςG4674|S-2SNSM|your ἀλήθειάG225|N-NSF|truth ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 17 18 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐμὲG1473|P-1AS|me ἀπέστειλαςG649|V-AAI-2S|to send εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἀπέστειλαG649|V-AAI-1S|to send αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world·N14 43 17 19 καὶG2532|CONJ|and ὑπὲρG5228|PREP|above/for αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐγὼG1473|P-1NS|I ἁγιάζωG37|V-PAI-1S|to sanctify ἐμαυτόνG1683|F-1ASM|myself, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be|N9 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἡγιασμένοιG37|V-RPP-NPM|to sanctify ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth.

N16 43 17 20 ΟὐG3756|PRT-N|no|N1 περὶG4012|PREP|about τούτωνG3778|D-GPM|of these δὲG1161|CONJ|but/and ἐρωτῶG2065|V-PAI-1S|to ask μόνονG3441|A-ASN|alone,N7 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πιστευόντωνG4100|V-PAP-GPM|to trust (in)|N12 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward ἐμέG1473|P-1AS|me,N19 43 17 21 ἵναG2443|CONJ|in order that/to πάντεςG3956|A-NPM|all ἓνG1520|A-NSN|one ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be,N5 καθὼςG2531|CONJ|as/just as σύG4771|P-2NS|you, πάτερG3962|N-VSM|father|N9, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐνG1722|PREP|in/on/among σοίG4771|P-2DS|to you, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be,N23 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world πιστεύῃG4100|V-PAS-3S|to trust (in)|N27 ὅτιG3754|CONJ|that/since σύG4771|P-2NS|you μεG1473|P-1AS|me ἀπέστειλαςG649|V-AAI-2S|to send. 43 17 22 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N1 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory ἣνG3739|R-ASF|which δέδωκάςG1325|V-RAI-2S|to give μοιG1473|P-1DS|to me δέδωκαG1325|V-RAI-1S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be ἓνG1520|A-NSN|one καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἕνG1520|A-NSN|one,N16 43 17 23 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be τετελειωμένοιG5048|V-RPP-NPM|to perfect εἰςG1519|PREP|toward ἕνG1520|A-ASN|one, ἵναG2443|CONJ|in order that/to γινώσκῃG1097|V-PAS-3S|to know G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world ὅτιG3754|CONJ|that/since σύG4771|P-2NS|you μεG1473|P-1AS|me ἀπέστειλαςG649|V-AAI-2S|to send καὶG2532|CONJ|and ἠγάπησαςG25|V-AAI-2S|to love αὐτοὺςG846|P-APM|them καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐμὲG1473|P-1AS|me ἠγάπησαςG25|V-AAI-2S|to love. 43 17 24 πάτερG3962|N-VSM|father|N1, G3739|R-ASN|which|N3 δέδωκάςG1325|V-RAI-2S|to give μοιG1473|P-1DS|to me,N6 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I κἀκεῖνοιG2548|D-NPM|and that one ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me, ἵναG2443|CONJ|in order that/to θεωρῶσινG2334|V-PAS-3P|to see/experience τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my ἣνG3739|R-ASF|which δέδωκάςG1325|V-RAI-2S|to give|N24 μοιG1473|P-1DS|to me, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἠγάπησάςG25|V-AAI-2S|to love μεG1473|P-1AS|me πρὸG4253|PREP|before καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world.

N34 43 17 25 ΠάτερG3962|N-VSM|father|N1 δίκαιεG1342|A-VSM|just, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world σεG4771|P-2AS|you οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know, ἐγὼG1473|P-1NS|I δέG1161|CONJ|but/and σεG4771|P-2AS|you ἔγνωνG1097|V-2AAI-1S|to know, καὶG2532|CONJ|and οὗτοιG3778|D-NPM|these ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since σύG4771|P-2NS|you μεG1473|P-1AS|me ἀπέστειλαςG649|V-AAI-2S|to send,N23 43 17 26 καὶG2532|CONJ|and ἐγνώρισαG1107|V-AAI-1S|to make known αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and γνωρίσωG1107|V-FAI-1S|to make known, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love ἣνG3739|R-ASF|which ἠγάπησάςG25|V-AAI-2S|to love μεG1473|P-1AS|me ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G1510|V-PAS-3S|to be κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

43 18 1 ΤαῦταG3778|D-APN|these εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him πέρανG4008|PREP|other side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χειμάρρουG5493|N-GSM|brook τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N12 ΚεδρὼνG2748|N-GSM-L|Kidron|N13 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be κῆποςG2779|N-NSM|garden,N17 εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter αὐτὸςG846|P-NSM|he καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 18 2 ἬιδειG1492|V-2LAI-3S|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas G3588|T-NSM|the/this/who παραδιδοὺςG3860|V-PAP-NSM|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place, ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλάκιςG4178|ADV|often συνήχθηG4863|V-API-3S|to assemble ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐκεῖG1563|ADV|there μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 18 3 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σπεῖρανG4686|N-ASF|band καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from|N8 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N9 ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from|N12 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N13 ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee ὑπηρέταςG5257|N-APM|servant ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ἐκεῖG1563|ADV|there μετὰG3326|PREP|with/after φανῶνG5322|N-GPM|torch καὶG2532|CONJ|and λαμπάδωνG2985|N-GPF|window καὶG2532|CONJ|and ὅπλωνG3696|N-GPN|weapon. 43 18 4 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐρχόμεναG2064|V-PNP-APN|to come/go ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and|N11 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N12 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΤίναG5101|I-ASM|which?|N15 ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek; 43 18 5 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΝαζωραῖονG3480|N-ASM-LG|Nazarene. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘγώG1473|P-1NS|I|N11 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be. εἱστήκειG2476|V-LAI-3S|to stand|N14 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas G3588|T-NSM|the/this/who παραδιδοὺςG3860|V-PAP-NSM|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 43 18 6 ὡςG5613|CONJ|which/how οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘγώG1473|P-1NS|I|N6 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away|N9 εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὀπίσωG3694|ADV|after καὶG2532|CONJ|and ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse|N14 χαμαίG5476|ADV|on the ground. 43 18 7 πάλινG3825|ADV|again|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question|N3 αὐτούςG846|P-APM|them· ΤίναG5101|I-ASM|which?|N6 ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N11· ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΝαζωραῖονG3480|N-ASM-LG|Nazarene. 43 18 8 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΕἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say|N4 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be·N9 εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐμὲG1473|P-1AS|me ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek, ἄφετεG863|V-2AAM-2P|to release τούτουςG3778|D-APM|these ὑπάγεινG5217|V-PAN|to go· 43 18 9 ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ὃνG3739|R-ASM|which εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ὅτιG3754|ADV|that/since ΟὓςG3739|R-APM|which|N8 δέδωκάςG1325|V-RAI-2S|to give μοιG1473|P-1DS|to me οὐκG3756|PRT-N|no ἀπώλεσαG622|V-AAI-1S|to destroy ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐδέναG3762|A-ASM|no one. 43 18 10 ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be μάχαιρανG3162|N-ASF|sword εἵλκυσενG1670|V-AAI-3S|to draw/persuade αὐτὴνG846|P-ASF|her καὶG2532|CONJ|and ἔπαισενG3817|V-AAI-3S|to strike τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest δοῦλονG1401|N-ASM|slave καὶG2532|CONJ|and ἀπέκοψενG609|V-AAI-3S|to cut off αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὠτάριονG6090|N-ASN|ear|N18 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεξιόνG1188|A-ASN|right.N21 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ὄνομαG3686|N-NSN|name τῷG3588|T-DSM|the/this/who δούλῳG1401|N-DSM|slave ΜάλχοςG3124|N-NSM-P|Malchus. 43 18 11 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter· ΒάλεG906|V-2AAM-2S|to throw|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μάχαιρανG3162|N-ASF|sword εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θήκηνG2336|N-ASF|sheath·N14 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποτήριονG4221|N-ASN|cup G3739|R-ASN|which δέδωκένG1325|V-RAI-3S|to give μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT|not πίωG4095|V-2AAS-1S|to drink αὐτόG846|P-ASN|it;

43 18 12 G3588|T-NSF|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then σπεῖραG4686|N-NSF|band καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑπηρέταιG5257|N-NPM|servant τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish συνέλαβονG4815|V-2AAI-3P|to seize/conceive/help τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἔδησανG1210|V-AAI-3P|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him 43 18 13 καὶG2532|CONJ|and ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with ἍννανG452|N-ASM-P|Annas|N4 πρῶτονG4413|A-ASN|first· ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for πενθερὸςG3995|N-NSM|father-in-law τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚαϊάφαG2533|N-GSM-P|Caiaphas,N12 ὃςG3739|R-NSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνιαυτοῦG1763|N-GSM|year ἐκείνουG1565|D-GSM|that·N19 43 18 14 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ΚαϊάφαςG2533|N-NSM-P|Caiaphas G3588|T-NSM|the/this/who συμβουλεύσαςG4823|V-AAP-NSM|to consult τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish ὅτιG3754|CONJ|that/since συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable ἕναG1520|A-ASM|one ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die|N12 ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people.

43 18 15 ἨκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἄλλοςG243|A-NSM|another μαθητήςG3101|N-NSM|disciple. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γνωστὸςG1110|A-NSM|acquainted with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀρχιερεῖG749|N-DSM|high-priest καὶG2532|CONJ|and συνεισῆλθενG4897|V-2AAI-3S|to enter with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐλὴνG833|N-ASF|palace/courtyard τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest,N28 43 18 16 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἱστήκειG2476|V-LAI-3S|to stand|N4 πρὸςG4314|PREP|to/with τῇG3588|T-DSF|the/this/who θύρᾳG2374|N-DSF|door ἔξωG1854|ADV|out/outside(r). ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple G3588|T-NSM|the/this/who ἄλλοςG243|A-NSM|another G3588|T-NSM|the/this/who|N16 γνωστὸςG1110|A-NSM|acquainted with τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N18 ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest|N19 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τῇG3588|T-DSF|the/this/who θυρωρῷG2377|N-DSF|gatekeeper καὶG2532|CONJ|and εἰσήγαγενG1521|V-2AAI-3S|to bring in τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter. 43 18 17 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N3 ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter|N4 G3588|T-NSF|the/this/who παιδίσκηG3814|N-NSF|maidservant G3588|T-NSF|the/this/who θυρωρόςG2377|N-NSF|gatekeeper· ΜὴG3361|PRT|not|N10 καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple εἶG1510|V-PAI-2S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human τούτουG3778|D-GSM|of this; λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N24 εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be. 43 18 18 εἱστήκεισανG2476|V-LAI-3P|to stand|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who δοῦλοιG1401|N-NPM|slave καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑπηρέταιG5257|N-NPM|servant ἀνθρακιὰνG439|N-ASF|charcoal fire πεποιηκότεςG4160|V-RAP-NPM|to make/create, ὅτιG3754|CONJ|that/since ψῦχοςG5592|N-NSN|cold ἦνG1510|V-IAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and ἐθερμαίνοντοG2328|V-INI-3P|to warm· ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and|N20 G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter μετ᾽G3326|PREP|with/after|N23 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N24 ἑστὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand καὶG2532|CONJ|and θερμαινόμενοςG2328|V-PMP-NSM|to warm.

43 18 19 G3588|T-NSM|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest ἠρώτησενG2065|V-AAI-3S|to ask τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διδαχῆςG1322|N-GSF|teaching αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 18 20 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N5 παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness λελάληκαG2980|V-RAI-1S|to speak|N7 τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world·N10 ἐγὼG1473|P-1NS|I πάντοτεG3842|ADV|always ἐδίδαξαG1321|V-AAI-1S|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple,N20 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) πάντεςG3956|A-NPM|all|N22 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish συνέρχονταιG4905|V-PNI-3P|to assemble, καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among κρυπτῷG2927|A-DSN|hidden ἐλάλησαG2980|V-AAI-1S|to speak οὐδένG3762|A-ASN|no one·N32 43 18 21 τίG5101|I-ASN|which? μεG1473|P-1AS|me ἐρωτᾷςG2065|V-PAI-2S|to ask|N3; ἐρώτησονG2065|V-AAM-2S|to ask|N5 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀκηκοόταςG191|V-2RAP-APM|to hear τίG5101|I-ASN|which? ἐλάλησαG2980|V-AAI-1S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them·N11 ἴδεG2396|INJ|look! οὗτοιG3778|D-NPM|these οἴδασινG1492|V-RAI-3P|to know G3739|R-APN|which εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say ἐγώG1473|P-1NS|I. 43 18 22 ταῦταG3778|D-APN|these δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰπόντοςG2036|V-2AAP-GSM|to say εἷςG1520|A-NSM|one παρεστηκὼςG3936|V-RAP-NSM|to stand by|N6 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὑπηρετῶνG5257|N-GPM|servant ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give ῥάπισμαG4475|N-ASN|slap τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say· ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N15 ἀποκρίνῃG611|V-PNI-2S|to answer τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀρχιερεῖG749|N-DSM|high-priest; 43 18 23 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΕἰG1487|CONJ|if|N5 κακῶςG2560|ADV|badly ἐλάλησαG2980|V-AAI-1S|to speak, μαρτύρησονG3140|V-AAM-2S|to testify περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κακοῦG2556|A-GSN|evil/harm· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καλῶςG2573|ADV|well, τίG5101|I-ASN|which? μεG1473|P-1AS|me δέρειςG1194|V-PAI-2S|to beat up; 43 18 24 ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ἍνναςG452|N-NSM-P|Annas|N5 δεδεμένονG1210|V-RPP-ASM|to bind πρὸςG4314|PREP|to/with ΚαϊάφανG2533|N-ASM-P|Caiaphas τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀρχιερέαG749|N-ASM|high-priest.

N12 43 18 25 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἑστὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand καὶG2532|CONJ|and θερμαινόμενοςG2328|V-PMP-NSM|to warm. εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΜὴG3361|PRT|not|N13 καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶG1510|V-PAI-2S|to be; ἠρνήσατοG720|V-ADI-3S|to deny ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N27 εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be. 43 18 26 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δούλωνG1401|N-GPM|slave τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest,N8 συγγενὴςG4773|A-NSM|kindred ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be οὗG3739|R-GSM|which ἀπέκοψενG609|V-AAI-3S|to cut off ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὠτίονG5621|N-ASN|ear· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N17 ἐγώG1473|P-1NS|I σεG4771|P-2AS|you εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κήπῳG2779|N-DSM|garden μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him; 43 18 27 πάλινG3825|ADV|again οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἠρνήσατοG720|V-ADI-3S|to deny ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter·N5 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἀλέκτωρG220|N-NSM|rooster ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call.

43 18 28 ἌγουσινG71|V-PAI-3P|to bring οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚαϊάφαG2533|N-GSM-P|Caiaphas εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πραιτώριονG4232|N-ASN|praetorium· ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and πρωΐG4404|ADV|morning|N14·N15 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they οὐκG3756|PRT-N|no εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πραιτώριονG4232|N-ASN|praetorium, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not μιανθῶσινG3392|V-APS-3P|to stain ἀλλὰG235|CONJ|but|N27 φάγωσινG5315|V-AAS-3P|to eat τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover. 43 18 29 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N4 ἔξωG1854|ADV|out/outside(r)|N5 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N9· ΤίναG5101|I-ASF|which?|N11 κατηγορίανG2724|N-ASF|accusation φέρετεG5342|V-PAI-2P|to bear/lead κατὰG2596|PREP|according to|N14 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human τούτουG3778|D-GSM|of this; 43 18 30 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer|N1 καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΕἰG1487|CONJ|if|N6 μὴG3361|PRT-N|not ἦνG1510|V-IAI-3S|to be οὗτοςG3778|D-NSM|this κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm|N10 ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/make|N11, οὐκG3756|PRT-N|no ἄνG302|PRT|if σοιG4771|P-2DS|to you παρεδώκαμενG3860|V-AAI-1P|to deliver αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 18 31 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N5· ΛάβετεG2983|V-2AAM-2P|to take|N7 αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑμεῖςG4771|P-2NP|you,N10 καὶG2532|CONJ|and κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law ὑμῶνG4771|P-2GP|of you κρίνατεG2919|V-AAM-2P|to judge αὐτόνG846|P-ASM|him. εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish· ἩμῖνG1473|P-1DP|to us|N24 οὐκG3756|PRT-N|no ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill οὐδέναG3762|A-ASM|no one· 43 18 32 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill ὃνG3739|R-ASM|which εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say σημαίνωνG4591|V-PAP-NSM|to signify ποίῳG4169|I-DSM|what? θανάτῳG2288|N-DSM|death ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to ἀποθνῄσκεινG599|V-PAN|to die|N13.

43 18 33 ΕἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter οὖνG3767|CONJ|therefore/then πάλινG3825|ADV|again|N3 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πραιτώριονG4232|N-ASN|praetorium G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N8 καὶG2532|CONJ|and ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N17 εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish; 43 18 34 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἈπὸG575|PREP|from|N4 σεαυτοῦG4572|F-2GSM|yourself|N5 σὺG4771|P-2NS|you τοῦτοG3778|D-ASN|this λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak G2228|CONJ|or ἄλλοιG243|A-NPM|another εἶπόνG2036|V-2AAI-3P|to say|N11 σοιG4771|P-2DS|to you περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me; 43 18 35 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3· ΜήτιG3385|PRT|no?|N5 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἸουδαῖόςG2453|A-NSM-PG|Jewish εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be; τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔθνοςG1484|N-NSN|Gentiles τὸG3588|T-NSN|the/this/who σὸνG4674|S-2SNSN|your καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest παρέδωκάνG3860|V-AAI-3P|to deliver σεG4771|P-2AS|you ἐμοίG1473|P-1DS|to me· τίG5101|I-ASN|which? ἐποίησαςG4160|V-AAI-2S|to do/work; 43 18 36 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· G3588|T-NSF|the/this/who|N4 βασιλείαG932|N-NSF|kingdom G3588|T-NSF|the/this/who ἐμὴG1699|S-1SNSF|my οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this· εἰG1487|CONJ|if ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom G3588|T-NSF|the/this/who ἐμήG1699|S-1SNSF|my, οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑπηρέταιG5257|N-NPM|servant οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐμοὶG1699|S-1SNPM|my ἠγωνίζοντοG75|V-INI-3P|to struggle ἄνG302|PRT|if|N31,N32 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not παραδοθῶG3860|V-APS-1S|to deliver τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish· νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom G3588|T-NSF|the/this/who ἐμὴG1699|S-1SNSF|my οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐντεῦθενG1782|ADV|from here. 43 18 37 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N5· ΟὐκοῦνG3766|CONJ|so|N7 βασιλεὺςG935|N-NSM|king εἶG1510|V-PAI-2S|to be σύG4771|P-2NS|you; ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer G3588|T-NSM|the/this/who|N13 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΣὺG4771|P-2NS|you|N16 λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since βασιλεύςG935|N-NSM|king εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be. ἐγὼG1473|P-1NS|I εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this γεγέννημαιG1080|V-RPI-1S|to beget καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐλήλυθαG2064|V-2RAI-1S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ἵναG2443|CONJ|in order that/to μαρτυρήσωG3140|V-AAS-1S|to testify τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth·N37 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear μουG1473|P-1GS|of me τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice. 43 18 38 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N4· ΤίG5101|I-NSN|which?|N6 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀλήθειαG225|N-NSF|truth;

N10 ΚαὶG2532|CONJ|and|N11 τοῦτοG3778|D-ASN|this εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say πάλινG3825|ADV|again ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish,N19 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N24 οὐδεμίανG3762|A-ASF|no one εὑρίσκωG2147|V-PAI-1S|to find/meet|N26 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N27 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N28 αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge·N30 43 18 39 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and συνήθειαG4914|N-NSF|custom ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|ADV|in order that/to ἕναG1520|A-ASM|one ἀπολύσωG630|V-AAS-1S|to release|N7 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πάσχαG3957|N-DSN|Passover· βούλεσθεG1014|V-PNI-2P|to plan οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀπολύσωG630|V-AAS-1S|to release|N15 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βασιλέαG935|N-ASM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish; 43 18 40 ἐκραύγασανG2905|V-AAI-3P|to shout οὖνG3767|CONJ|therefore/then πάλινG3825|ADV|again λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΜὴG3361|PRT-N|not|N6 τοῦτονG3778|D-ASM|this ἀλλὰG235|CONJ|but τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΒαραββᾶνG912|N-ASM-P|Barabbas.N11 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΒαραββᾶςG912|N-NSM-P|Barabbas λῃστήςG3027|N-NSM|robber/rebel|N16.

43 19 1 ΤότεG5119|ADV|then οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἐμαστίγωσενG3146|V-AAI-3S|to whip. 43 19 2 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who στρατιῶταιG4757|N-NPM|soldier πλέξαντεςG4120|V-AAP-NPM|to weave στέφανονG4735|N-ASM|crown ἐξG1537|PREP|of/from ἀκανθῶνG173|N-GPF|a thorn ἐπέθηκανG2007|V-2AAI-3P|to put/lay on αὐτοῦG846|P-GSM|of him τῇG3588|T-DSF|the/this/who κεφαλῇG2776|N-DSF|head,N12 καὶG2532|CONJ|and ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing πορφυροῦνG4210|A-ASN|purple περιέβαλονG4016|V-2AAI-3P|to clothe αὐτόνG846|P-ASM|him|N17,N18 43 19 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἤρχοντοG2064|V-INI-3P|to come/go|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with|N3 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΧαῖρεG5463|V-PAM-2S|to rejoice|N8, G3588|T-VSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-VSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish·N14 καὶG2532|CONJ|and ἐδίδοσανG1325|V-IAI-3P|to give|N16 αὐτῷG846|P-DSM|to him ῥαπίσματαG4475|N-APN|slap. 43 19 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N2 πάλινG3825|ADV|again ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N6 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἼδεG2396|INJ|look!|N11 ἄγωG71|V-PAI-1S|to bring ὑμῖνG4771|P-2DP|to you αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔξωG1854|ADV|out/outside(r), ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνῶτεG1097|V-2AAS-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδεμίανG3762|A-ASF|no one αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge εὑρίσκωG2147|V-PAI-1S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among|N23 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N24. 43 19 5 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἔξωG1854|ADV|out/outside(r),N6 φορῶνG5409|V-PAP-NSM|to wear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀκάνθινονG174|A-ASM|thorny στέφανονG4735|N-ASM|crown καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who πορφυροῦνG4210|A-ASN|purple ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing. καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N20 G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human. 43 19 6 ὅτεG3753|CONJ|when οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὑπηρέταιG5257|N-NPM|servant ἐκραύγασανG2905|V-AAI-3P|to shout λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΣταύρωσονG4717|V-AAM-2S|to crucify|N13 σταύρωσονG4717|V-AAM-2S|to crucify. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N16 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N19· ΛάβετεG2983|V-2AAM-2P|to take|N21 αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑμεῖςG4771|P-2NP|you καὶG2532|CONJ|and σταυρώσατεG4717|V-AAM-2P|to crucify,N26 ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for οὐχG3756|PRT-N|no εὑρίσκωG2147|V-PAI-1S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge. 43 19 7 ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer|N1 αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish· ἩμεῖςG1473|P-1NP|we|N6 νόμονG3551|N-ASM|law ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be, καὶG2532|CONJ|and κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die, ὅτιG3754|CONJ|that/since υἱὸνG5207|N-ASM|son θεοῦG2316|N-GSM|God ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self|N20 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create.

43 19 8 ὍτεG3753|CONJ|when οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N5 τοῦτονG3778|D-ASM|this τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word,N9 μᾶλλονG3123|ADV|more ἐφοβήθηG5399|V-AOI-3S|to fear,N12 43 19 9 καὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πραιτώριονG4232|N-ASN|praetorium πάλινG3825|ADV|again καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus· ΠόθενG4159|ADV|where|N12 εἶG1510|V-PAI-2S|to be σύG4771|P-2NS|you; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀπόκρισινG612|N-ASF|answer οὐκG3756|PRT-N|no ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him. 43 19 10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N5· ἘμοὶG1473|P-1DS|to me|N7 οὐG3756|PRT-N|no λαλεῖςG2980|V-PAI-2S|to speak; οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ἀπολῦσαίG630|V-AAN|to release|N16 σεG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be σταυρῶσαίG4717|V-AAN|to crucify|N21 σεG4771|P-2AS|you; 43 19 11 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him|N2 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N5 εἶχεςG2192|V-IAI-2S|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority κατ᾽G2596|PREP|according to ἐμοῦG1473|P-1GS|of me οὐδεμίανG3762|A-ASF|no one|N10 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δεδομένονG1325|V-RPP-NSN|to give|N14 σοιG4771|P-2DS|to you ἄνωθενG509|ADV|from above/again· διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this G3588|T-NSM|the/this/who παραδούςG3860|V-2AAP-NSM|to deliver|N21 μέG1473|P-1AS|me σοιG4771|P-2DS|to you μείζοναG3173|A-ASF-C|great ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be. 43 19 12 ἐκG1537|PREP|of/from τούτουG3778|D-GSN|of this G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N4 ἐζήτειG2212|V-IAI-3S|to seek|N5 ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release αὐτόνG846|P-ASM|him·N8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N9 δὲG1161|CONJ|but/and ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἐκραύγασανG2905|V-AAI-3P|to shout|N12 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἘὰνG1437|CONJ|if|N15 τοῦτονG3778|D-ASM|this ἀπολύσῃςG630|V-AAS-2S|to release, οὐκG3756|PRT-N|no εἶG1510|V-PAI-2S|to be φίλοςG5384|A-NSM|friendly/friend τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar·N24 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who βασιλέαG935|N-ASM|king ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self|N28 ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to make/create ἀντιλέγειG483|V-PAI-3S|to dispute τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΚαίσαριG2541|N-DSM-T|Caesar.

43 19 13 G3588|T-NSM|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N5 λόγωνG3056|N-GPM|word|N6 τούτωνG3778|D-GPM|of these|N7 ἤγαγενG71|V-2AAI-3S|to bring ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N12 καὶG2532|CONJ|and ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against βήματοςG968|N-GSN|judgement seat εἰςG1519|PREP|toward τόπονG5117|N-ASM|place λεγόμενονG3004|V-PPP-ASM|to speak ΛιθόστρωτονG3038|A-ASM|pavement, ἙβραϊστὶG1447|ADV|in Aramaic δὲG1161|CONJ|but/and ΓαββαθαG1042|N-ASN-L|Gabbatha|N24. 43 19 14 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and παρασκευὴG3904|N-NSF|Preparation Day τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πάσχαG3957|N-GSN|Passover, ὥραG5610|N-NSF|hour ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N8 ὡςG5613|CONJ|which/how|N9 ἕκτηG1623|A-NSF|sixth. καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish· ἼδεG2396|INJ|look!|N17 G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 43 19 15 ἐκραύγασανG2905|V-AAI-3P|to shout οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that|N3· ἎρονG142|V-AAM-2S|to take up|N5 ἆρονG142|V-AAM-2S|to take up, σταύρωσονG4717|V-AAM-2S|to crucify αὐτόνG846|P-ASM|him. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N14· ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N16 βασιλέαG935|N-ASM|king ὑμῶνG4771|P-2GP|of you σταυρώσωG4717|V-AAS-1S|to crucify; ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer|N21 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N25 ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be βασιλέαG935|N-ASM|king εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ΚαίσαραG2541|N-ASM-T|Caesar. 43 19 16 τότεG5119|ADV|then|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver αὐτὸνG846|P-ASM|him αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to σταυρωθῇG4717|V-APS-3S|to crucify.

N9 ΠαρέλαβονG3880|V-2AAI-3P|to take|N10 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N11 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus· 43 19 17 καὶG2532|CONJ|and βαστάζωνG941|V-PAP-NSM|to carry ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σταυρὸνG4716|N-ASM|cross ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N8 λεγόμενονG3004|V-PPP-ASM|to speak ΚρανίουG2898|N-GSN|skull|N10 ΤόπονG5117|N-ASM|place|N11, G3739|R-NSN|which|N13 λέγεταιG3004|V-PPI-3S|to speak ἙβραϊστὶG1447|ADV|in Aramaic ΓολγοθαG1115|N-NSF-L|Golgotha|N16, 43 19 18 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐσταύρωσανG4717|V-AAI-3P|to crucify,N4 καὶG2532|CONJ|and μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἄλλουςG243|A-APM|another δύοG1417|A-APM-NUI|two ἐντεῦθενG1782|ADV|from here καὶG2532|CONJ|and ἐντεῦθενG1782|ADV|from here, μέσονG3319|A-ASN|midst δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 43 19 19 ἔγραψενG1125|V-2AAI-3S|to write|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τίτλονG5102|N-ASM|title G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N6 καὶG2532|CONJ|and ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross·N12 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write· ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who ΝαζωραῖοςG3480|N-NSM-LG|Nazarene G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish. 43 19 20 τοῦτονG3778|D-ASM|this οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τίτλονG5102|N-ASM|title πολλοὶG4183|A-NPM|much ἀνέγνωσανG314|V-2AAI-3P|to read τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγγὺςG1451|PREP|near ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τόποςG5117|N-NSM|place τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἐσταυρώθηG4717|V-API-3S|to crucify G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write ἙβραϊστίG1447|ADV|in Aramaic, ῬωμαϊστίG4515|ADV|in Latin|N27,N28 ἙλληνιστίG1676|ADV|in Greek|N29. 43 19 21 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠιλάτῳG4091|N-DSM-P|Pilate|N4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish· ΜὴG3361|PRT-N|not|N10 γράφεG1125|V-PAM-2S|to write· G3588|T-NSM|the/this/who|N13 βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ΒασιλεὺςG935|N-NSM|king|N22 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N23 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish. 43 19 22 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N3· G3739|R-ASN|which|N5 γέγραφαG1125|V-2RAI-1S|to write γέγραφαG1125|V-2RAI-1S|to write. 43 19 23 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then στρατιῶταιG4757|N-NPM|soldier ὅτεG3753|CONJ|when ἐσταύρωσανG4717|V-AAI-3P|to crucify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to make/create τέσσαραG5064|A-APN|four|N14 μέρηG3313|N-APN|part, ἑκάστῳG1538|A-DSM|each στρατιώτῃG4757|N-DSM|soldier μέροςG3313|N-ASN|part, καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χιτῶναG5509|N-ASM|tunic. ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who χιτὼνG5509|N-NSM|tunic ἄραφοςG729|A-NSM|seamless|N29, ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἄνωθενG509|ADV|from above/again ὑφαντὸςG5307|A-NSM|woven δι᾽G1223|PREP|through/because of ὅλουG3650|A-GSM|all·N37 43 19 24 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· ΜὴG3361|PRT-N|not|N6 σχίσωμενG4977|V-AAS-1P|to split αὐτόνG846|P-ASM|him, ἀλλὰG235|CONJ|but λάχωμενG2975|V-2AAS-1P|to choose by lot περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him τίνοςG5101|I-GSM|which? ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be· ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill G3588|T-NSF|the/this/who|N21 λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak|N22·N23 ΔιεμερίσαντοG1266|V-AMI-3P|to divide|N24 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιάG2440|N-APN|clothing μουG1473|P-1GS|of me ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἱματισμόνG2441|N-ASM|clothing μουG1473|P-1GS|of me ἔβαλονG906|V-2AAI-3P|to throw κλῆρονG2819|N-ASM|lot. ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then στρατιῶταιG4757|N-NPM|soldier ταῦταG3778|D-APN|these ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work.

N43 43 19 25 ΕἱστήκεισανG2476|V-LAI-3P|to stand|N1 δὲG1161|CONJ|but/and παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who σταυρῷG4716|N-DSM|cross τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀδελφὴG79|N-NSF|sister τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μητρὸςG3384|N-GSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚλωπᾶG2832|N-GSM-P|Clopas καὶG2532|CONJ|and ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνήG3094|N-NSF-LG|Magdalene. 43 19 26 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μαθητὴνG3101|N-ASM|disciple παρεστῶταG3936|V-RAP-ASM|to stand by ὃνG3739|R-ASM|which ἠγάπαG25|V-IAI-3S|to love λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρίG3384|N-DSF|mother· ΓύναιG1135|N-VSF|woman|N16, ἴδεG2396|INJ|look!|N18 G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son σουG4771|P-2GS|of you·N22 43 19 27 εἶταG1534|ADV|then λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who μαθητῇG3101|N-DSM|disciple· ἼδεG2396|INJ|look!|N6 G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother σουG4771|P-2GS|of you. καὶG2532|CONJ|and ἀπ᾽G575|PREP|from ἐκείνηςG1565|D-GSF|that τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὥραςG5610|N-GSF|hour ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take G3588|T-NSM|the/this/who μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple αὐτὴνG846|P-ASF|her|N19 εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἴδιαG2398|A-APN|one's own/private.

43 19 28 ΜετὰG3326|PREP|with/after τοῦτοG3778|D-ASN|this εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know|N3 G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤδηG2235|ADV|already|N7 πάνταG3956|A-NPN|all τετέλεσταιG5055|V-RPI-3S|to finish ἵναG2443|CONJ|in order that/to τελειωθῇG5048|V-APS-3S|to perfect G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing|N13 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΔιψῶG1372|V-PAI-1S|to thirst|N16. 43 19 29 σκεῦοςG4632|N-NSN|vessel ἔκειτοG2749|V-INI-3S|to lay/be appointed ὄξουςG3690|N-GSN|vinegar μεστόνG3324|A-NSN|full·N5 σπόγγονG4699|N-ASM|sponge οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N7 μεστὸνG3324|A-ASM|full|N8 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N9 ὄξουςG3690|N-GSN|vinegar ὑσσώπῳG5301|N-DSF|hyssop περιθέντεςG4060|V-2AAP-NPM|to put on προσήνεγκανG4374|V-AAI-3P|to bring to αὐτοῦG846|P-GSM|of him τῷG3588|T-DSN|the/this/who στόματιG4750|N-DSN|mouth. 43 19 30 ὅτεG3753|CONJ|when οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄξοςG3690|N-ASN|vinegar G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤετέλεσταιG5055|V-RPI-3S|to finish|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and κλίναςG2827|V-AAP-NSM|to bow/lay down|N13 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit.

43 19 31 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish, ἐπεὶG1893|CONJ|since|N5 παρασκευὴG3904|N-NSF|Preparation Day|N6 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N7, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not μείνῃG3306|V-AAS-3S|to stay ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross τὰG3588|T-NPN|the/this/who σώματαG4983|N-NPN|body ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath, ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for μεγάληG3173|A-NSF|great G3588|T-NSF|the/this/who ἡμέραG2250|N-NSF|day ἐκείνουG1565|D-GSN|that τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath, ἠρώτησανG2065|V-AAI-3P|to ask τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠιλᾶτονG4091|N-ASM-P|Pilate|N32 ἵναG2443|CONJ|in order that/to κατεαγῶσινG2608|V-2APS-3P|to break αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὰG3588|T-APN|the/this/who σκέληG4628|N-APN|leg καὶG2532|CONJ|and ἀρθῶσινG142|V-APS-3P|to take up. 43 19 32 ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who στρατιῶταιG4757|N-NPM|soldier,N5 καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand πρώτουG4413|A-GSM|first κατέαξανG2608|V-2AAI-3P|to break τὰG3588|T-APN|the/this/who σκέληG4628|N-APN|leg καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἄλλουG243|A-GSM|another τοῦG3588|T-GSM|the/this/who συσταυρωθέντοςG4957|V-APP-GSM|to crucify with|N17 αὐτῷG846|P-DSM|to him·N19 43 19 33 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go, ὡςG5613|CONJ|which/how εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know ἤδηG2235|ADV|already|N9 αὐτὸνG846|P-ASM|him τεθνηκόταG2348|V-RAP-ASM|to die/be dead, οὐG3756|PRT-N|no κατέαξανG2608|V-2AAI-3P|to break αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰG3588|T-APN|the/this/who σκέληG4628|N-APN|leg, 43 19 34 ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἷςG1520|A-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who στρατιωτῶνG4757|N-GPM|soldier λόγχῃG3057|N-DSF|spear αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πλευρὰνG4125|N-ASF|side ἔνυξενG3572|V-AAI-3S|to pierce, καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N12 εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N13 αἷμαG129|N-NSN|blood καὶG2532|CONJ|and ὕδωρG5204|N-NSN|water. 43 19 35 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἑωρακὼςG3708|V-RAP-NSM|to see μεμαρτύρηκενG3140|V-RAI-3S|to testify,N5 καὶG2532|CONJ|and ἀληθινὴG228|A-NSF|true αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony,N12 καὶG2532|CONJ|and|N13 ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that|N14 οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀληθῆG227|A-APN|true λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and|N21 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in)|N23. 43 19 36 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for ταῦταG3778|D-NPN|these ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill· ὈστοῦνG3747|N-NSN|bone|N9 οὐG3756|PRT-N|no συντριβήσεταιG4937|V-2FPI-3S|to break αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 43 19 37 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ἑτέραG2087|A-NSF|other γραφὴG1124|N-NSF|a writing λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ὌψονταιG3708|V-FDI-3P|to see|N7 εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which ἐξεκέντησανG1574|V-AAI-3P|to pierce.

43 19 38 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ταῦταG3778|D-APN|these ἠρώτησενG2065|V-AAI-3S|to ask τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠιλᾶτονG4091|N-ASM-P|Pilate|N6 ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph G3588|T-NSM|the/this/who|N8 ἀπὸG575|PREP|from ἉριμαθαίαςG707|N-GSF-L|Arimathea|N10,N11 ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus κεκρυμμένοςG2928|V-RPP-NSM|to hide δὲG1161|CONJ|but/and διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόβονG5401|N-ASM|fear τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἄρῃG142|V-AAS-3S|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus·N30 καὶG2532|CONJ|and ἐπέτρεψενG2010|V-AAI-3S|to permit G3588|T-NSM|the/this/who ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate|N34. ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and ἦρενG142|V-AAI-3S|to take up τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N42. 43 19 39 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ΝικόδημοςG3530|N-NSM-P|Nicodemus,N5 G3588|T-NSM|the/this/who ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him|N9 νυκτὸςG3571|N-GSF|night τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρῶτονG4413|A-ASN|first,N13 φέρωνG5342|V-PAP-NSM|to bear/lead μίγμαG3395|N-ASN|mixture|N15 σμύρνηςG4666|N-GSF|myrrh καὶG2532|CONJ|and ἀλόηςG250|N-GSF|aloes ὡςG5613|ADV|which/how|N19 λίτραςG3046|N-APF|pound ἑκατόνG1540|A-APF-NUI|hundred. 43 19 40 ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἔδησανG1210|V-AAI-3P|to bind αὐτὸG846|P-ASN|it ὀθονίοιςG3608|N-DPN|bandages μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀρωμάτωνG759|N-GPN|spices, καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἔθοςG1485|N-NSN|custom ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish ἐνταφιάζεινG1779|V-PAN|to prepare burial. 43 19 41 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who τόπῳG5117|N-DSM|place ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἐσταυρώθηG4717|V-API-3S|to crucify κῆποςG2779|N-NSM|garden,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κήπῳG2779|N-DSM|garden μνημεῖονG3419|N-NSN|grave καινόνG2537|A-NSN|new|N15,N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which οὐδέπωG3764|ADV|never οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N21 τεθειμένοςG5087|V-RPP-NSM|to place|N22·N23 43 19 42 ἐκεῖG1563|ADV|there οὖνG3767|CONJ|therefore/then διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρασκευὴνG3904|N-ASF|Preparation Day τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγγὺςG1451|ADV|near ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-NSN|grave, ἔθηκανG5087|V-AAI-3P|to place τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus.

43 20 1 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μιᾷG1520|A-DSF|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνὴG3094|N-NSF-LG|Magdalene ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρωῒG4404|ADV|morning σκοτίαςG4653|N-GSF|darkness ἔτιG2089|ADV|still οὔσηςG1510|V-PAP-GSF|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave,N17 καὶG2532|CONJ|and βλέπειG991|V-PAI-3S|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λίθονG3037|N-ASM|stone ἠρμένονG142|V-RPP-ASM|to take up ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave. 43 20 2 τρέχειG5143|V-PAI-3S|to run οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄλλονG243|A-ASM|another μαθητὴνG3101|N-ASM|disciple ὃνG3739|R-ASM|which ἐφίλειG5368|V-IAI-3S|to love G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus,N17 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἮρανG142|V-AAI-3P|to take up|N22 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μνημείουG3419|N-GSN|grave, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ποῦG4226|ADV-I|where? ἔθηκανG5087|V-AAI-3P|to place αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 20 3 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἄλλοςG243|A-NSM|another μαθητήςG3101|N-NSM|disciple|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and ἤρχοντοG2064|V-INI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave.N15 43 20 4 ἔτρεχονG5143|V-IAI-3P|to run δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who δύοG1417|A-NPM-NUI|two ὁμοῦG3674|ADV|together· καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἄλλοςG243|A-NSM|another μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple προέδραμενG4390|V-2AAI-3S|to outrun τάχιονG5032|A-ASN-C|more quickly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go πρῶτοςG4413|A-NSM|first εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave, 43 20 5 καὶG2532|CONJ|and παρακύψαςG3879|V-AAP-NSM|to stoop βλέπειG991|V-PAI-3S|to see κείμεναG2749|V-PNP-APN|to lay/be appointed τὰG3588|T-APN|the/this/who ὀθόνιαG3608|N-APN|bandages, οὐG3756|PRT-N|no μέντοιG3305|CONJ|yet εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter. 43 20 6 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and|N3 ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἀκολουθῶνG190|V-PAP-NSM|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him,N8 καὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave·N14 καὶG2532|CONJ|and θεωρεῖG2334|V-PAI-3S|to see/experience τὰG3588|T-APN|the/this/who ὀθόνιαG3608|N-APN|bandages κείμεναG2749|V-PNP-APN|to lay/be appointed,N20 43 20 7 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who σουδάριονG4676|N-ASN|handkerchief,N4 G3739|R-NSN|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N11 οὐG3756|PRT-N|no μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὀθονίωνG3608|N-GPN|bandages κείμενονG2749|V-PNP-ASN|to lay/be appointed ἀλλὰG235|CONJ|but χωρὶςG5565|PREP|without ἐντετυλιγμένονG1794|V-RPP-ASN|to wrap up εἰςG1519|PREP|toward ἕναG1520|A-ASM|one τόπονG5117|N-ASM|place·N23 43 20 8 τότεG5119|ADV|then|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἄλλοςG243|A-NSM|another μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple G3588|T-NSM|the/this/who ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πρῶτοςG4413|A-NSM|first εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave,N14 καὶG2532|CONJ|and εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know καὶG2532|CONJ|and ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in)· 43 20 9 οὐδέπωG3764|ADV|never γὰρG1063|CONJ|for ᾔδεισανG1492|V-2LAI-3P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γραφὴνG1124|N-ASF|a writing ὅτιG3754|ADV|that/since δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἀναστῆναιG450|V-2AAN|to arise. 43 20 10 ἀπῆλθονG565|V-2AAI-3P|to go away οὖνG3767|CONJ|therefore/then πάλινG3825|ADV|again πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them|N5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple.

43 20 11 ΜαρίαG3137|N-NSF-P|Mary δὲG1161|CONJ|but/and εἱστήκειG2476|V-LAI-3S|to stand|N3 πρὸςG4314|PREP|to/with τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N5 μνημείῳG3419|N-DSN|grave|N6 ἔξωG1854|ADV|out/outside(r)|N7 κλαίουσαG2799|V-PAP-NSF|to weep. ὡςG5613|CONJ|which/how οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔκλαιενG2799|V-IAI-3S|to weep παρέκυψενG3879|V-AAI-3S|to stoop εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μνημεῖονG3419|N-ASN|grave, 43 20 12 καὶG2532|CONJ|and θεωρεῖG2334|V-PAI-3S|to see/experience δύοG1417|A-APM-NUI|two ἀγγέλουςG32|N-APM|angel ἐνG1722|PREP|in/on/among λευκοῖςG3022|A-DPN|white καθεζομένουςG2516|V-PNP-APM|to sit down,N8 ἕναG1520|A-ASM|one πρὸςG4314|PREP|to/with τῇG3588|T-DSF|the/this/who κεφαλῇG2776|N-DSF|head καὶG2532|CONJ|and ἕναG1520|A-ASM|one πρὸςG4314|PREP|to/with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ποσίνG4228|N-DPM|foot, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἔκειτοG2749|V-INI-3S|to lay/be appointed τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 43 20 13 καὶG2532|CONJ|and λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that· ΓύναιG1135|N-VSF|woman|N6, τίG5101|I-ASN|which? κλαίειςG2799|V-PAI-2S|to weep; λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὅτιG3754|CONJ|that/since ἮρανG142|V-AAI-3P|to take up|N14 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριόνG2962|N-ASM|lord μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ποῦG4226|ADV-I|where? ἔθηκανG5087|V-AAI-3P|to place αὐτόνG846|P-ASM|him. 43 20 14 ταῦταG3778|D-APN|these|N1 εἰποῦσαG2036|V-2AAP-NSF|to say ἐστράφηG4762|V-2API-3S|to turn εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὀπίσωG3694|ADV|after,N7 καὶG2532|CONJ|and θεωρεῖG2334|V-PAI-3S|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἑστῶταG2476|V-RAP-ASM|to stand,N13 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 20 15 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΓύναιG1135|N-VSF|woman|N5, τίG5101|I-ASN|which? κλαίειςG2799|V-PAI-2S|to weep; τίναG5101|I-ASM|which? ζητεῖςG2212|V-PAI-2S|to seek; ἐκείνηG1565|D-NSF|that δοκοῦσαG1380|V-PAP-NSF|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who κηπουρόςG2780|N-NSM|gardener ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N22, εἰG1487|CONJ|if σὺG4771|P-2NS|you ἐβάστασαςG941|V-AAI-2S|to carry αὐτόνG846|P-ASM|him, εἰπέG2036|V-2AAM-2S|to say μοιG1473|P-1DS|to me ποῦG4226|ADV-I|where? ἔθηκαςG5087|V-AAI-2S|to place αὐτόνG846|P-ASM|him, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀρῶG142|V-FAI-1S|to take up. 43 20 16 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΜαριάμG3137|N-VSF-P|Mary|N5. στραφεῖσαG4762|V-2APP-NSF|to turn ἐκείνηG1565|D-NSF|that λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him ἙβραϊστίG1447|ADV|in Aramaic|N11·N12 ΡαββουνιG4462|ARAM|Rabboni|N13(N14 G3739|R-NSN|which λέγεταιG3004|V-PPI-3S|to speak ΔιδάσκαλεG1320|N-VSM|teacher|N17).N18 43 20 17 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῇG846|P-DSF|to her ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΜήG3361|PRT-N|not|N5 μουG1473|P-1GS|of me ἅπτουG681|V-PMM-2S|to kindle,N8 οὔπωG3768|ADV|not yet γὰρG1063|CONJ|for ἀναβέβηκαG305|V-RAI-1S|to ascend πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father·N15 πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφούςG80|N-APM|brother μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and εἰπὲG2036|V-2AAM-2S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈναβαίνωG305|V-PAI-1S|to ascend|N26 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and πατέραG3962|N-ASM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and θεόνG2316|N-ASM|God μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and θεὸνG2316|N-ASM|God ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 43 20 18 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N1 ΜαριὰμG3137|N-NSF-P|Mary|N2 G3588|T-NSF|the/this/who ΜαγδαληνὴG3094|N-NSF-LG|Magdalene ἀγγέλλουσαG6000|V-PAP-NSF|to announce|N5 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple ὅτιG3754|CONJ|that/since ἙώρακαG3708|V-RAI-1S|to see|N9 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῇG846|P-DSF|to her.

43 20 19 ΟὔσηςG1510|V-PAP-GSF|to be οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὀψίαςG3798|A-GSF|evening τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who μιᾷG1520|A-DSF|one σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath,N10 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who θυρῶνG2374|N-GPF|door κεκλεισμένωνG2808|V-RPP-GPF|to shut ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόβονG5401|N-ASM|fear τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἔστηG2476|V-2AAI-3S|to stand εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέσονG3319|A-ASN|midst,N33 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΕἰρήνηG1515|N-NSF|peace|N38 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 20 20 καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say ἔδειξενG1166|V-AAI-3S|to show τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πλευρὰνG4125|N-ASF|side αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N10. ἐχάρησανG5463|V-2AOI-3P|to rejoice οὖνG3767|CONJ|therefore/then οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord. 43 20 21 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N5 πάλινG3825|ADV|again· ΕἰρήνηG1515|N-NSF|peace|N8 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἀπέσταλκένG649|V-RAI-3S|to send μεG1473|P-1AS|me G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father|N15,N16 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I πέμπωG3992|V-PAI-1S|to send ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 43 20 22 καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say ἐνεφύσησενG1720|V-AAI-3S|to breathe into καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΛάβετεG2983|V-2AAM-2P|to take|N9 πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἅγιονG40|A-ASN|holy·N12 43 20 23 ἄνG302|PRT|if τινωνG5100|X-GPM|one ἀφῆτεG863|V-2AAS-2P|to release τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin ἀφέωνταιG863|V-RPI-3P|to release|N6 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἄνG302|PRT|if τινωνG5100|X-GPM|one κρατῆτεG2902|V-PAS-2P|to grasp/seize κεκράτηνταιG2902|V-RPI-3P|to grasp/seize.

43 20 24 ΘωμᾶςG2381|N-NSM-P|Thomas δὲG1161|CONJ|but/and εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve,N7 G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak ΔίδυμοςG1324|N-NSM-P|Didymus,N11 οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὅτεG3753|CONJ|when ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus. 43 20 25 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄλλοιG243|A-NPM|another μαθηταίG3101|N-NPM|disciple· ἙωράκαμενG3708|V-RAI-1P|to see|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἘὰνG1437|CONJ|if|N17 μὴG3361|PRT-N|not ἴδωG1492|V-2AAS-1S|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who χερσὶνG5495|N-DPF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τύπονG5179|N-ASM|mark/example τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἥλωνG2247|N-GPM|nail καὶG2532|CONJ|and βάλωG906|V-2AAS-1S|to throw τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δάκτυλόνG1147|N-ASM|finger μουG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τύπονG5179|N-ASM|mark/example τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἥλωνG2247|N-GPM|nail καὶG2532|CONJ|and βάλωG906|V-2AAS-1S|to throw μουG1473|P-1GS|of me|N40 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πλευρὰνG4125|N-ASF|side αὐτοῦG846|P-GSM|of him, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσωG4100|V-AAS-1S|to trust (in).

43 20 26 ΚαὶG2532|CONJ|and μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμέραςG2250|N-APF|day ὀκτὼG3638|A-APF-NUI|eight πάλινG3825|ADV|again ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἔσωG2080|ADV|in/inner/inwardly οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ΘωμᾶςG2381|N-NSM-P|Thomas μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them. ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τῶνG3588|T-GPF|the/this/who θυρῶνG2374|N-GPF|door κεκλεισμένωνG2808|V-RPP-GPF|to shut,N22 καὶG2532|CONJ|and ἔστηG2476|V-2AAI-3S|to stand εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέσονG3319|A-ASN|midst καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΕἰρήνηG1515|N-NSF|peace|N31 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 43 20 27 εἶταG1534|ADV|then λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΘωμᾷG2381|N-DSM-P|Thomas· ΦέρεG5342|V-PAM-2S|to bear/lead|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δάκτυλόνG1147|N-ASM|finger σουG4771|P-2GS|of you ὧδεG5602|ADV|here καὶG2532|CONJ|and ἴδεG1492|V-2AAM-2S|to know τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖράςG5495|N-APF|hand μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and φέρεG5342|V-PAM-2S|to bear/lead τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖράG5495|N-ASF|hand σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and βάλεG906|V-2AAM-2S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πλευράνG4125|N-ASF|side μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not γίνουG1096|V-PNM-2S|to be ἄπιστοςG571|A-NSM|unbelieving ἀλλὰG235|CONJ|but πιστόςG4103|A-NSM|faithful. 43 20 28 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 ΘωμᾶςG2381|N-NSM-P|Thomas καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· G3588|T-VSM|the/this/who|N7 κύριόςG2962|N-VSM|lord μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and G3588|T-VSM|the/this/who θεόςG2316|N-VSM|God μουG1473|P-1GS|of me. 43 20 29 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ὍτιG3754|CONJ|that/since|N6 ἑώρακάςG3708|V-RAI-2S|to see μεG1473|P-1AS|me πεπίστευκαςG4100|V-RAI-2S|to trust (in);N10 μακάριοιG3107|A-NPM|blessed οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know καὶG2532|CONJ|and πιστεύσαντεςG4100|V-AAP-NPM|to trust (in).

43 20 30 ΠολλὰG4183|A-APN|much μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and ἄλλαG243|A-APN|another σημεῖαG4592|N-APN|sign ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N13,N14 G3739|R-NPN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be γεγραμμέναG1125|V-RPP-NPN|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who βιβλίῳG975|N-DSN|scroll τούτῳG3778|D-DSN|to this·N23 43 20 31 ταῦταG3778|D-NPN|these δὲG1161|CONJ|but/and γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ἵναG2443|CONJ|in order that/to πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in)|N5 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N15 καὶG2532|CONJ|and ἵναG2443|CONJ|in order that/to πιστεύοντεςG4100|V-PAP-NPM|to trust (in) ζωὴνG2222|N-ASF|life ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

43 21 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these ἐφανέρωσενG5319|V-AAI-3S|to manifest ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self πάλινG3825|ADV|again G3588|T-NSM|the/this/who|N6 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΤιβεριάδοςG5085|N-GSF-L|Tiberias· ἐφανέρωσενG5319|V-AAI-3S|to manifest δὲG1161|CONJ|but/and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly). 43 21 2 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ὁμοῦG3674|ADV|together ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ΘωμᾶςG2381|N-NSM-P|Thomas G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak ΔίδυμοςG1324|N-NSM-P|Didymus καὶG2532|CONJ|and ΝαθαναὴλG3482|N-NSM-P|Nathanael G3588|T-NSM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ΚανὰG2580|N-GSF-L|Cana|N14 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΖεβεδαίουG2199|N-GSM-P|Zebedee καὶG2532|CONJ|and ἄλλοιG243|A-NPM|another ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him δύοG1417|A-NPM-NUI|two. 43 21 3 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ὙπάγωG5217|V-PAI-1S|to go|N6 ἁλιεύεινG232|V-PAN|to fish·N8 λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἘρχόμεθαG2064|V-PNI-1P|to come/go|N12 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we σὺνG4862|PREP|with σοίG4771|P-2DS|to you. ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out καὶG2532|CONJ|and ἐνέβησανG1684|V-2AAI-3P|to get into|N20 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat, καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτὶG3571|N-DSF|night ἐπίασανG4084|V-AAI-3P|to arrest/catch οὐδένG3762|A-ASN|no one.

N33 43 21 4 ΠρωΐαςG4405|N-GSF|early morning|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἤδηG2235|ADV|already γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be|N4 ἔστηG2476|V-2AAI-3S|to stand ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰγιαλόνG123|N-ASM|shore· οὐG3756|PRT-N|no μέντοιG3305|CONJ|yet ᾔδεισανG1492|V-2LAI-3P|to know οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 21 5 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΠαιδίαG3813|N-VPN|child|N7, μήG3361|PRT|not τιG5100|X-ASN|one προσφάγιονG4371|N-ASN|fish ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be; ἀπεκρίθησανG611|V-ADI-3P|to answer αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΟὔG3756|PRT-N|no|N17. 43 21 6 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ΒάλετεG906|V-2AAM-2P|to throw|N6 εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who δεξιὰG1188|A-APN|right μέρηG3313|N-APN|part τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat τὸG3588|T-ASN|the/this/who δίκτυονG1350|N-ASN|net,N15 καὶG2532|CONJ|and εὑρήσετεG2147|V-FAI-2P|to find/meet. ἔβαλονG906|V-2AAI-3P|to throw οὖνG3767|CONJ|therefore/then, καὶG2532|CONJ|and οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N23 αὐτὸG846|P-ASN|it ἑλκύσαιG1670|V-AAN|to draw/persuade ἴσχυονG2480|V-IAI-3P|be strong|N26 ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλήθουςG4128|N-GSN|multitude τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἰχθύωνG2486|N-GPM|fish. 43 21 7 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ὃνG3739|R-ASM|which ἠγάπαG25|V-IAI-3S|to love G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter· G3588|T-NSM|the/this/who|N13 κύριόςG2962|N-NSM|lord ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter,N20 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who κύριόςG2962|N-NSM|lord ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N26 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπενδύτηνG1903|N-ASM|coat διεζώσατοG1241|V-AMI-3S|to tie around, ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for γυμνόςG1131|A-NSM|naked, καὶG2532|CONJ|and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea·N41 43 21 8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἄλλοιG243|A-NPM|another μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλοιαρίῳG4142|N-DSN|small boat ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go,N8 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N16 ὡςG5613|ADV|which/how ἀπὸG575|PREP|from πηχῶνG4083|N-GPM|cubit/hour διακοσίωνG1250|A-GPM|two hundred,N21 σύροντεςG4951|V-PAP-NPM|to drag τὸG3588|T-ASN|the/this/who δίκτυονG1350|N-ASN|net τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἰχθύωνG2486|N-GPM|fish.

43 21 9 ὩςG5613|CONJ|which/how οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀπέβησανG576|V-2AAI-3P|to get out εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth βλέπουσινG991|V-PAI-3P|to see ἀνθρακιὰνG439|N-ASF|charcoal fire κειμένηνG2749|V-PNP-ASF|to lay/be appointed καὶG2532|CONJ|and ὀψάριονG3795|N-ASN|fish ἐπικείμενονG1945|V-PNP-ASN|to lay on καὶG2532|CONJ|and ἄρτονG740|N-ASM|bread. 43 21 10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘνέγκατεG5342|V-AAM-2P|to bear/lead|N6 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὀψαρίωνG3795|N-GPN|fish ὧνG3739|R-GPN|which ἐπιάσατεG4084|V-AAI-2P|to arrest/catch νῦνG3568|ADV|now. 43 21 11 ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and εἵλκυσενG1670|V-AAI-3S|to draw/persuade τὸG3588|T-ASN|the/this/who δίκτυονG1350|N-ASN|net εἰςG1519|PREP|toward|N9 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N10 γῆνG1093|N-ASF|earth|N11 μεστὸνG3324|A-ASN|full ἰχθύωνG2486|N-GPM|fish μεγάλωνG3173|A-GPM|great ἑκατὸνG1540|A-GPM-NUI|hundred πεντήκονταG4004|A-GPM-NUI|fifty τριῶνG5140|A-GPM|three· καὶG2532|CONJ|and τοσούτωνG5118|D-GPM|so great ὄντωνG1510|V-PAP-GPM|to be οὐκG3756|PRT-N|no ἐσχίσθηG4977|V-API-3S|to split τὸG3588|T-NSN|the/this/who δίκτυονG1350|N-NSN|net. 43 21 12 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΔεῦτεG1205|ADV|come|N6 ἀριστήσατεG709|V-AAM-2P|to eat early meal. οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δὲG1161|CONJ|but/and|N10 ἐτόλμαG5111|V-IAI-3S|be bold τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple ἐξετάσαιG1833|V-AAN|to find out αὐτόνG846|P-ASM|him· ΣὺG4771|P-2NS|you|N17 τίςG5101|I-NSM|which? εἶG1510|V-PAI-2S|to be; εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who κύριόςG2962|N-NSM|lord ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 43 21 13 ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N1 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread καὶG2532|CONJ|and δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N10 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὀψάριονG3795|N-ASN|fish ὁμοίωςG3668|ADV|likewise. 43 21 14 τοῦτοG3778|D-ASN|this ἤδηG2235|ADV|already τρίτονG5154|A-ASN|third ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple ἐγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead.

43 21 15 ὍτεG3753|CONJ|when οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἠρίστησανG709|V-AAI-3P|to eat early meal λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣίμωνιG4613|N-DSM-P|Simon ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΣίμωνG4613|N-VSM-P|Simon ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John|N12, ἀγαπᾷςG25|V-PAI-2S|to love μεG1473|P-1AS|me πλέονG4119|A-ASN-C|greater|N16 τούτωνG3778|D-GPM|of these; λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΝαίG3483|PRT|yes|N22,N23 κύριεG2962|N-VSM|lord, σὺG4771|P-2NS|you οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since φιλῶG5368|V-PAI-1S|to love σεG4771|P-2AS|you. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΒόσκεG1006|V-PAM-2S|to feed|N35 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀρνίαG721|N-APN|lamb μουG1473|P-1GS|of me. 43 21 16 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him πάλινG3825|ADV|again δεύτερονG1208|A-ASN|secondly· ΣίμωνG4613|N-VSM-P|Simon ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John|N7, ἀγαπᾷςG25|V-PAI-2S|to love μεG1473|P-1AS|me; λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΝαίG3483|PRT|yes|N15,N16 κύριεG2962|N-VSM|lord, σὺG4771|P-2NS|you οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since φιλῶG5368|V-PAI-1S|to love σεG4771|P-2AS|you. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠοίμαινεG4165|V-PAM-2S|to shepherd|N28 τὰG3588|T-APN|the/this/who πρόβατάG4263|N-APN|sheep μουG1473|P-1GS|of me. 43 21 17 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸG3588|T-ASN|the/this/who τρίτονG5154|A-ASN|third· ΣίμωνG4613|N-VSM-P|Simon ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John|N7, φιλεῖςG5368|V-PAI-2S|to love μεG1473|P-1AS|me; ἐλυπήθηG3076|V-API-3S|to grieve G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ὅτιG3754|CONJ|that/since εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸG3588|T-ASN|the/this/who τρίτονG5154|A-ASN|third· ΦιλεῖςG5368|V-PAI-2S|to love|N21 μεG1473|P-1AS|me; καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N25 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N28, πάνταG3956|A-APN|all|N30 σὺG4771|P-2NS|you οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know, σὺG4771|P-2NS|you γινώσκειςG1097|V-PAI-2S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since φιλῶG5368|V-PAI-1S|to love σεG4771|P-2AS|you. λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who|N42 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ΒόσκεG1006|V-PAM-2S|to feed|N45 τὰG3588|T-APN|the/this/who πρόβατάG4263|N-APN|sheep|N47 μουG1473|P-1GS|of me. 43 21 18 ἀμὴνG281|HEB|amen ἀμὴνG281|HEB|amen λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you,N5 ὅτεG3753|CONJ|when ἦςG1510|V-IAI-2S|to be νεώτεροςG3501|A-NSM-C|new, ἐζώννυεςG2224|V-IAI-2S|to dress σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself καὶG2532|CONJ|and περιεπάτειςG4043|V-IAI-2S|to walk ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἤθελεςG2309|V-IAI-2S|to will/desire·N16 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and γηράσῃςG1095|V-AAS-2S|to grow old, ἐκτενεῖςG1614|V-FAI-2S|to stretch out τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖράςG5495|N-APF|hand σουG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and ἄλλοςG243|A-NSM|another σεG4771|P-2AS|you|N28 ζώσειG2224|V-FAI-3S|to dress καὶG2532|CONJ|and οἴσειG5342|V-FAI-3S|to bear/lead ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) οὐG3756|PRT-N|no θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire. 43 21 19 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say σημαίνωνG4591|V-PAP-NSM|to signify ποίῳG4169|I-DSM|what? θανάτῳG2288|N-DSM|death δοξάσειG1392|V-FAI-3S|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ἈκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow|N17 μοιG1473|P-1DS|to me.

43 21 20 ἘπιστραφεὶςG1994|V-2APP-NSM|to turn G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter βλέπειG991|V-PAI-3S|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μαθητὴνG3101|N-ASM|disciple ὃνG3739|R-ASM|which ἠγάπαG25|V-IAI-3S|to love G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀκολουθοῦνταG190|V-PAP-ASM|to follow,N12 ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and ἀνέπεσενG377|V-2AAI-3S|to recline ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who δείπνῳG1173|N-DSN|dinner ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who στῆθοςG4738|N-ASN|chest αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N26, τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who παραδιδούςG3860|V-PAP-NSM|to deliver σεG4771|P-2AS|you; 43 21 21 τοῦτονG3778|D-ASM|this οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N10, οὗτοςG3778|D-NSM|this δὲG1161|CONJ|but/and τίG5101|I-NSN|which?; 43 21 22 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus· ἘὰνG1437|CONJ|if|N6 αὐτὸνG846|P-ASM|him θέλωG2309|V-PAS-1S|to will/desire μένεινG3306|V-PAN|to stay ἕωςG2193|CONJ|until ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go, τίG5101|I-NSN|which? πρὸςG4314|PREP|to/with σέG4771|P-2AS|you; σύG4771|P-2NS|you μοιG1473|P-1DS|to me|N18 ἀκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow. 43 21 23 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then οὗτοςG3778|D-NSM|this|N3 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother ὅτιG3754|ADV|that/since G3588|T-NSM|the/this/who μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that οὐκG3756|PRT-N|no ἀποθνῄσκειG599|V-PAI-3S|to die|N14.N15 οὐκG3756|PRT-N|no εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and|N18 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἀποθνῄσκειG599|V-PAI-3S|to die|N24 ἀλλ᾽G235|CONJ|but·N26 ἘὰνG1437|CONJ|if|N27 αὐτὸνG846|P-ASM|him θέλωG2309|V-PAS-1S|to will/desire μένεινG3306|V-PAN|to stay ἕωςG2193|CONJ|until ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go, τίG5101|I-NSN|which? πρὸςG4314|PREP|to/with σέG4771|P-2AS|you;

N38 43 21 24 ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N1 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple G3588|T-NSM|the/this/who μαρτυρῶνG3140|V-PAP-NSM|to testify περὶG4012|PREP|about τούτωνG3778|D-GPN|of these καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N10 γράψαςG1125|V-AAP-NSM|to write ταῦταG3778|D-APN|these, καὶG2532|CONJ|and οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀληθὴςG227|A-NSF|true|N17 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N18 G3588|T-NSF|the/this/who|N19 μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony|N20 ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N21. 43 21 25 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἄλλαG243|A-NPN|another πολλὰG4183|A-NPN|much G3739|R-APN|which|N6 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus,N10 ἅτιναG3748|R-NPN|who/which ἐὰνG1437|CONJ|if γράφηταιG1125|V-PPS-3S|to write καθ᾽G2596|PREP|according to ἕνG1520|A-ASN|one, οὐδ᾽G3761|ADV|and not|N17 αὐτὸνG846|P-ASM|him οἶμαιG3633|V-PNI-1S|to suppose τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world χωρῆσαιG5562|V-AAN|to make room for|N22 τὰG3588|T-APN|the/this/who γραφόμεναG1125|V-PPP-APN|to write βιβλίαG975|N-APN|scroll.

44 1 1 ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand πρῶτονG4413|A-ASM|first λόγονG3056|N-ASM|word ἐποιησάμηνG4160|V-AMI-1S|to do/work περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all, G5599|INJ|oh! ΘεόφιλεG2321|N-VSM-P|Theophilus, ὧνG3739|R-GPN|which ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first G3588|T-NSM|the/this/who|N14 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach 44 1 2 ἄχριG891|PREP|until ἧςG3739|R-GSF|which ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐντειλάμενοςG1781|V-ANP-NSM|to order τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀποστόλοιςG652|N-DPM|apostle διὰG1223|PREP|through/because of πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy οὓςG3739|R-APM|which ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select ἀνελήμφθηG353|V-API-3S|to take up|N12·N13 44 1 3 οἷςG3739|R-DPM|which|N1 καὶG2532|CONJ|and παρέστησενG3936|V-AAI-3S|to stand by ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ζῶνταG2198|V-PAP-ASM|to live μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among πολλοῖςG4183|A-DPN|much τεκμηρίοιςG5039|N-DPN|clear proof, δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμερῶνG2250|N-GPF|day τεσσεράκονταG5062|A-GPF-NUI|forty|N16 ὀπτανόμενοςG3700|V-PNP-NSM|to appear αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N27 44 1 4 καὶG2532|CONJ|and συναλιζόμενοςG4871|V-PNP-NSM|to assemble παρήγγειλενG3853|V-AAI-3S|to order αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀπὸG575|PREP|from ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem μὴG3361|PRT-N|not χωρίζεσθαιG5563|V-PPN|to separate/leave, ἀλλὰG235|CONJ|but περιμένεινG4037|V-PAN|to await τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἣνG3739|R-ASF|which ἠκούσατέG191|V-AAI-2P|to hear μουG1473|P-1GS|of me· 44 1 5 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐβάπτισενG907|V-AAI-3S|to baptize ὕδατιG5204|N-DSN|water, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit βαπτισθήσεσθεG907|V-FPI-2P|to baptize|N11 ἁγίῳG40|A-DSN|holy οὐG3756|PRT-N|no μετὰG3326|PREP|with/after πολλὰςG4183|A-APF|much ταύταςG3778|D-APF|these ἡμέραςG2250|N-APF|day.

44 1 6 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then συνελθόντεςG4905|V-2AAP-NPM|to assemble ἠρώτωνG2065|V-IAI-3P|to ask|N5 αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9, εἰG1487|PRT|if ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who χρόνῳG5550|N-DSM|time τούτῳG3778|D-DSM|to this ἀποκαθιστάνειςG600|V-PAI-2S|to restore τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-DSM-L|Israel; 44 1 7 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΟὐχG3756|PRT-N|no|N6 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be γνῶναιG1097|V-2AAN|to know χρόνουςG5550|N-APM|time G2228|CONJ|or καιροὺςG2540|N-APM|time/right time οὓςG3739|R-APM|which G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἔθετοG5087|V-2AMI-3S|to place ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority, 44 1 8 ἀλλὰG235|CONJ|but λήμψεσθεG2983|V-FDI-2P|to take|N2 δύναμινG1411|N-ASF|power ἐπελθόντοςG1904|V-2AAP-GSN|to arrive/invade τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N10 καὶG2532|CONJ|and ἔσεσθέG1510|V-FDI-2P|to be μουG1473|P-1GS|of me|N13 μάρτυρεςG3144|N-NPM|witness ἔνG1722|PREP|in/on/among τεG5037|CONJ|and/both ἸερουσαλὴμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N17 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸουδαίᾳG2449|N-DSF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and ΣαμαρείᾳG4540|N-DSF-L|Samaria καὶG2532|CONJ|and ἕωςG2193|PREP|until ἐσχάτουG2078|A-GSN|last/least τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 44 1 9 καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say βλεπόντωνG991|V-PAP-GPM|to see αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπήρθηG1869|V-API-3S|to lift up καὶG2532|CONJ|and νεφέληG3507|N-NSF|cloud ὑπέλαβενG5274|V-2AAI-3S|to take up/suppose αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 44 1 10 καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἀτενίζοντεςG816|V-PAP-NPM|to gaze ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven πορευομένουG4198|V-PNP-GSM|to go αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄνδρεςG435|N-NPM|man δύοG1417|A-NPM-NUI|two παρειστήκεισανG3936|V-LAI-3P|to stand by αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐσθήσεσιG2066|N-DPF|clothing|N18 λευκαῖςG3022|A-DPF|white|N19, 44 1 11 οἳG3739|R-NPM|which καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N5 ΓαλιλαῖοιG1057|N-VPM-LG|Galilean, τίG5101|I-ASN|which? ἑστήκατεG2476|V-RAI-2P|to stand ἐμβλέποντεςG1689|V-PAP-NPM|to look into/upon|N10 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven; οὗτοςG3778|D-NSM|this G3588|T-NSM|the/this/who ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who ἀναλημφθεὶςG353|V-APP-NSM|to take up|N19 ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐλεύσεταιG2064|V-FDI-3S|to come/go ὃνG3739|R-ASM|which τρόπονG5158|N-ASM|way ἐθεάσασθεG2300|V-ADI-2P|to see αὐτὸνG846|P-ASM|him πορευόμενονG4198|V-PNP-ASM|to go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven.

44 1 12 ΤότεG5119|ADV|then ὑπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N4 ἀπὸG575|PREP|from ὄρουςG3735|N-GSN|mountain τοῦG3588|T-GSN|the/this/who καλουμένουG2564|V-PPP-GSN|to call ἘλαιῶνοςG1638|N-GSM-L|Olivet, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐγγὺςG1451|PREP|near ἸερουσαλὴμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N14 σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath ἔχονG2192|V-PAP-NSN|to have/be ὁδόνG3598|N-ASF|road. 44 1 13 καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter, εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑπερῷονG5253|N-ASN|upper room|N7 ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend|N8 οὗG3757|ADV|where ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be καταμένοντεςG2650|V-PAP-NPM|to stay, G3588|T-NSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and|N16 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John|N17 καὶG2532|CONJ|and|N18 ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ἈνδρέαςG406|N-NSM-P|Andrew, ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip καὶG2532|CONJ|and ΘωμᾶςG2381|N-NSM-P|Thomas, ΒαρθολομαῖοςG918|N-NSM-P|Bartholomew καὶG2532|CONJ|and ΜαθθαῖοςG3156|N-NSM-P|Matthew|N29, ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James ἉλφαίουG256|N-GSM-P|Alphaeus|N32 καὶG2532|CONJ|and ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon G3588|T-NSM|the/this/who ζηλωτὴςG2207|N-NSM-T|zealot καὶG2532|CONJ|and ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James. 44 1 14 οὗτοιG3778|D-NPM|these|N1 πάντεςG3956|A-NPM|all ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be προσκαρτεροῦντεςG4342|V-PAP-NPM|to continue in/with ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united τῇG3588|T-DSF|the/this/who προσευχῇG4335|N-DSF|prayer σὺνG4862|PREP|with γυναιξὶνG1135|N-DPF|woman καὶG2532|CONJ|and ΜαριὰμG3137|N-DSF-P|Mary|N11 τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρὶG3384|N-DSF|mother τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

44 1 15 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ταύταιςG3778|D-DPF|to these ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother|N11 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say(N13 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τεG5037|CONJ|and/both ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ὀνομάτωνG3686|N-GPN|name ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about|N21 ἑκατὸνG1540|A-NPM-NUI|hundred εἴκοσιG1501|A-NPM-NUI|twentyN24 44 1 16 ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N1 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary πληρωθῆναιG4137|V-APN|to fulfill τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γραφὴνG1124|N-ASF|a writing ἣνG3739|R-ASF|which προεῖπενG4277|V-2AAI-3S|to predict|N9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy διὰG1223|PREP|through/because of στόματοςG4750|N-GSN|mouth ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N16 περὶG4012|PREP|about ἸούδαG2455|N-GSM-P|Judas τοῦG3588|T-GSM|the/this/who γενομένουG1096|V-2ADP-GSM|to be ὁδηγοῦG3595|N-GSM|guide/leader τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who συλλαβοῦσινG4815|V-2AAP-DPM|to seize/conceive/help ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N25 44 1 17 ὅτιG3754|CONJ|that/since κατηριθμημένοςG2674|V-RPP-NSM|to number ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N4 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us καὶG2532|CONJ|and ἔλαχενG2975|V-2AAI-3S|to choose by lot τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κλῆρονG2819|N-ASM|lot τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διακονίαςG1248|N-GSF|service ταύτηςG3778|D-GSF|of this.—N13 44 1 18 ΟὗτοςG3778|D-NSM|this|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐκτήσατοG2932|V-ADI-3S|to posses χωρίονG5564|N-ASN|place ἐκG1537|PREP|of/from μισθοῦG3408|N-GSM|wage τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness, καὶG2532|CONJ|and πρηνὴςG4248|A-NSM|headlong γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ἐλάκησενG2997|V-AAI-3S|to burst μέσοςG3319|A-NSM|midst,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐξεχύθηG1632|V-API-3S|to pour out πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who σπλάγχναG4698|N-NPN|affection/entrails αὐτοῦG846|P-GSM|of him.N23 44 1 19 καὶG2532|CONJ|and γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be πᾶσινG3956|A-DPM|all|N4 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατοικοῦσινG2730|V-PAP-DPM|to dwell ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N7, ὥστεG5620|CONJ|so κληθῆναιG2564|V-APN|to call τὸG3588|T-ASN|the/this/who χωρίονG5564|N-ASN|place ἐκεῖνοG1565|D-ASN|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private|N15 διαλέκτῳG1258|N-DSF|language αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἉκελδαμάχG184|N-ASN-L|Akeldama|N18,N19 τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N20 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N21 ΧωρίονG5564|N-ASN|place|N22 ΑἵματοςG129|N-GSN|blood|N23.—N24 44 1 20 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among βίβλῳG976|N-DSF|book ψαλμῶνG5568|N-GPM|psalm· ΓενηθήτωG1096|V-AOM-3S|to be|N7 G3588|T-NSF|the/this/who ἔπαυλιςG1886|N-NSF|residence αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔρημοςG2048|A-NSF|deserted καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κατοικῶνG2730|V-PAP-NSM|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her, καίG2532|CONJ|and|N20·N21 ΤὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N22 ἐπισκοπὴνG1984|N-ASF|oversight αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαβέτωG2983|V-2AAM-3S|to take|N25 ἕτεροςG2087|A-NSM|other. 44 1 21 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind οὖνG3767|CONJ|therefore/then τῶνG3588|T-GPM|the/this/who συνελθόντωνG4905|V-2AAP-GPM|to assemble ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἀνδρῶνG435|N-GPM|man ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all χρόνῳG5550|N-DSM|time G3739|R-DSM|which εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, 44 1 22 ἀρξάμενοςG757|V-AMP-NSM|be first ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βαπτίσματοςG908|N-GSN|baptism ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἧςG3739|R-GSF|which ἀνελήμφθηG353|V-API-3S|to take up|N10 ἀφ᾽G575|PREP|from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, μάρτυραG3144|N-ASM|witness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection αὐτοῦG846|P-GSM|of him σὺνG4862|PREP|with ἡμῖνG1473|P-1DP|to us γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be|N20 ἕναG1520|A-ASM|one τούτωνG3778|D-GPM|of these. 44 1 23 καὶG2532|CONJ|and ἔστησανG2476|V-2AAI-3P|to stand δύοG1417|A-APM-NUI|two, ἸωσὴφG2501|N-ASM-P|Joseph τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλούμενονG2564|V-PPP-ASM|to call ΒαρσαββᾶνG923|N-ASM-P|Barsabbas|N8,N9 ὃςG3739|R-NSM|which ἐπεκλήθηG1941|V-API-3S|to call (on)/name ἸοῦστοςG2459|N-NSM-P|Justus,N13 καὶG2532|CONJ|and ΜαθθίανG3159|N-ASM-P|Matthias|N15. 44 1 24 καὶG2532|CONJ|and προσευξάμενοιG4336|V-ADP-NPM|to pray εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3 ΣὺG4771|P-2NS|you|N4 κύριεG2962|N-VSM|lord καρδιογνῶσταG2589|N-VSM|heart-knower πάντωνG3956|A-GPM|all, ἀνάδειξονG322|V-AAM-2S|to appoint ὃνG3739|R-ASM|which|N10 ἐξελέξωG1586|V-AMI-2S|to select|N11,N12 ἐκG1537|PREP|of/from τούτωνG3778|D-GPM|of these τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δύοG1417|A-GPM-NUI|two ἕναG1520|A-ASM|one,N18 44 1 25 λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place|N3 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διακονίαςG1248|N-GSF|service ταύτηςG3778|D-GSF|of this καὶG2532|CONJ|and ἀποστολῆςG651|N-GSF|apostleship,N9 ἀφ᾽G575|PREP|from|N10 ἧςG3739|R-GSF|which παρέβηG3845|V-2AAI-3S|to transgress ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas πορευθῆναιG4198|V-AON|to go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASM|one's own/private. 44 1 26 καὶG2532|CONJ|and ἔδωκανG1325|V-AAI-3P|to give κλήρουςG2819|N-APM|lot αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N4,N5 καὶG2532|CONJ|and ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse G3588|T-NSM|the/this/who κλῆροςG2819|N-NSM|lot ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ΜαθθίανG3159|N-ASM-P|Matthias|N11,N12 καὶG2532|CONJ|and συγκατεψηφίσθηG4785|V-API-3S|to numbered with|N14 μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἕνδεκαG1733|A-GPM-NUI|eleven ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle.

44 2 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who συμπληροῦσθαιG4845|V-PPN|to (ful)fill|N4 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πεντηκοστῆςG4005|N-GSF|Pentecost ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be πάντεςG3956|A-NPM|all|N10 ὁμοῦG3674|ADV|together|N11 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτόG846|P-ASN|it,N15 44 2 2 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἄφνωG869|ADV|suddenly ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἦχοςG2279|N-NSM|sound ὥσπερG5618|CONJ|just as φερομένηςG5342|V-PPP-GSF|to bear/lead πνοῆςG4157|N-GSF|wind/breath βιαίαςG972|A-GSF|strong καὶG2532|CONJ|and ἐπλήρωσενG4137|V-AAI-3S|to fulfill ὅλονG3650|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house οὗG3757|ADV|where ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be καθήμενοιG2521|V-PNP-NPM|to sit,N20 44 2 3 καὶG2532|CONJ|and ὤφθησανG3708|V-API-3P|to see αὐτοῖςG846|P-DPM|to them διαμεριζόμεναιG1266|V-PEP-NPF|to divide γλῶσσαιG1100|N-NPF|tongue ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about πυρόςG4442|N-GSN|fire|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and|N9 ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἕναG1520|A-ASM|one ἕκαστονG1538|A-ASM|each αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N15 44 2 4 καὶG2532|CONJ|and ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill πάντεςG3956|A-NPM|all|N3 πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy,N6 καὶG2532|CONJ|and ἤρξαντοG757|V-ADI-3P|be first λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak ἑτέραιςG2087|A-DPF|other γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue καθὼςG2531|CONJ|as/just as τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ἐδίδουG1325|V-IAI-3S|to give ἀποφθέγγεσθαιG669|V-PNN|to declare|N16 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

44 2 5 ἮσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward|N3 ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N4 κατοικοῦντεςG2730|V-PAP-NPM|to dwell ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish, ἄνδρεςG435|N-NPM|man εὐλαβεῖςG2126|A-NPM|devout ἀπὸG575|PREP|from παντὸςG3956|A-GSN|all ἔθνουςG1484|N-GSN|Gentiles τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|under τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven·N17 44 2 6 γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|noise/sound ταύτηςG3778|D-GSF|of this συνῆλθενG4905|V-2AAI-3S|to assemble τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude καὶG2532|CONJ|and συνεχύθηG4797|V-API-3S|to confound, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤκουονG191|V-IAI-3P|to hear|N13 εἷςG1520|A-NSM|one ἕκαστοςG1538|A-NSM|each τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private διαλέκτῳG1258|N-DSF|language λαλούντωνG2980|V-PAP-GPM|to speak αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N21 44 2 7 ἐξίσταντοG1839|V-IMI-3P|to amaze δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἐθαύμαζονG2296|V-IAI-3P|to marvel λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὐχG3756|PRT-N|no|N7 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἅπαντεςG537|A-NPM|all|N9 οὗτοίG3778|D-NPM|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who λαλοῦντεςG2980|V-PAP-NPM|to speak ΓαλιλαῖοιG1057|N-NPM-LG|Galilean; 44 2 8 καὶG2532|CONJ|and πῶςG4459|ADV|how? ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀκούομενG191|V-PAI-1P|to hear ἕκαστοςG1538|A-NSM|each τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private διαλέκτῳG1258|N-DSF|language ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which ἐγεννήθημενG1080|V-API-1P|to beget;N13 44 2 9 ΠάρθοιG3934|N-NPM-LG|Parthian καὶG2532|CONJ|and ΜῆδοιG3370|N-NPM-LG|Mede καὶG2532|CONJ|and ἘλαμῖταιG1639|N-NPM-LG|Elamite|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατοικοῦντεςG2730|V-PAP-NPM|to dwell τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΜεσοποταμίανG3318|N-ASF-L|Mesopotamia, ἸουδαίανG2449|N-ASF-L|Judea τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ΚαππαδοκίανG2587|N-ASF-L|Cappadocia, ΠόντονG4195|N-ASM-L|Pontus καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἈσίανG773|N-ASF-L|Asia, 44 2 10 ΦρυγίανG5435|N-ASF-L|Phrygia τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ΠαμφυλίανG3828|N-ASF-L|Pamphylia, ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who μέρηG3313|N-APN|part τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΛιβύηςG3033|N-GSF-L|Libya τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to ΚυρήνηνG2957|N-ASF-L|Cyrene,N15 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐπιδημοῦντεςG1927|V-PAP-NPM|to sojourn ῬωμαῖοιG4514|A-NPM-LG|Roman|N19, 44 2 11 ἸουδαῖοίG2453|A-NPM-PG|Jewish|N1 τεG5037|CONJ|and/both|N2 καὶG2532|CONJ|and|N3 προσήλυτοιG4339|N-NPM|proselyte|N4, ΚρῆτεςG2912|N-NPM-LG|Cretan καὶG2532|CONJ|and ἌραβεςG0690|N-NPM-LG|Arabian, ἀκούομενG191|V-PAI-1P|to hear λαλούντωνG2980|V-PAP-GPM|to speak αὐτῶνG846|P-GPM|of them ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμετέραιςG2251|S-1PDPF|our γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue τὰG3588|T-APN|the/this/who μεγαλεῖαG3167|A-APN|great thing τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.N20 44 2 12 ἐξίσταντοG1839|V-IMI-3P|to amaze|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all καὶG2532|CONJ|and διηπόρουνG1280|V-IAI-3P|be perplexed|N5,N6 ἄλλοςG243|A-NSM|another πρὸςG4314|PREP|to/with ἄλλονG243|A-ASM|another λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίG5101|I-NSN|which?|N12 θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire|N13 τοῦτοG3778|D-NSN|this εἶναιG1510|V-PAN|to be; 44 2 13 ἕτεροιG2087|A-NPM|other δὲG1161|CONJ|but/and διαχλευάζοντεςG6017|V-PAP-NPM|to deride|N3 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΓλεύκουςG1098|N-GSN|sweet wine|N6 μεμεστωμένοιG3325|V-RPP-NPM|to fill εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be.

44 2 14 ΣταθεὶςG2476|V-APP-NSM|to stand δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἕνδεκαG1733|A-DPM-NUI|eleven ἐπῆρενG1869|V-AAI-3S|to lift up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀπεφθέγξατοG669|V-ADI-3S|to declare αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N16 ἸουδαῖοιG2453|A-VPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-VPM|the/this/who κατοικοῦντεςG2730|V-PAP-VPM|to dwell ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N21 πάντεςG3956|A-VPM|all|N22, τοῦτοG3778|D-NSN|this ὑμῖνG4771|P-2DP|to you γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἐνωτίσασθεG1801|V-ADM-2P|to listen to τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματάG4487|N-APN|word μουG1473|P-1GS|of me. 44 2 15 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ὡςG5613|CONJ|which/how ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὑπολαμβάνετεG5274|V-PAI-2P|to take up/suppose οὗτοιG3778|D-NPM|these μεθύουσινG3184|V-PAI-3P|to get drunk, ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for ὥραG5610|N-NSF|hour τρίτηG5154|A-NSF|third τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day, 44 2 16 ἀλλὰG235|CONJ|but τοῦτόG3778|D-NSN|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who εἰρημένονG2036|V-RPP-NSN|to say διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet ἸωήλG2493|N-GSM-P|Joel· 44 2 17 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐσχάταιςG2078|A-DPF|last/least ἡμέραιςG2250|N-DPF|day, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, ἐκχεῶG1632|V-FAI-1S|to pour out ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματόςG4151|N-GSN|spirit μουG1473|P-1GS|of me ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσανG3956|A-ASF|all σάρκαG4561|N-ASF|flesh,N20 καὶG2532|CONJ|and προφητεύσουσινG4395|V-FAI-3P|to prophesy οἱG3588|T-NPM|the/this/who υἱοὶG5207|N-NPM|son ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who θυγατέρεςG2364|N-NPF|daughter ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεανίσκοιG3495|N-NPM|young man ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὁράσειςG3706|N-APF|appearance/vision ὄψονταιG3708|V-FDI-3P|to see,N37 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM-C|elder ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνυπνίοιςG1798|N-DPN|dream|N42 ἐνυπνιασθήσονταιG1797|V-FPI-3P|to dream·N44 44 2 18 καίG2532|CONJ|and γεG1065|PRT|indeed ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δούλουςG1401|N-APM|slave μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who δούλαςG1401|N-APF|female slave μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ἐκχεῶG1632|V-FAI-1S|to pour out ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματόςG4151|N-GSN|spirit μουG1473|P-1GS|of me,N21 καὶG2532|CONJ|and προφητεύσουσινG4395|V-FAI-3P|to prophesy. 44 2 19 καὶG2532|CONJ|and δώσωG1325|V-FAI-1S|to give τέραταG5059|N-APN|wonders ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven ἄνωG507|ADV|above καὶG2532|CONJ|and σημεῖαG4592|N-APN|sign ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth κάτωG2736|ADV|under, αἷμαG129|N-ASN|blood καὶG2532|CONJ|and πῦρG4442|N-ASN|fire καὶG2532|CONJ|and ἀτμίδαG822|N-ASF|vapor καπνοῦG2586|N-GSM|smoke·N21 44 2 20 G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun μεταστραφήσεταιG3344|V-2FPI-3S|to change εἰςG1519|PREP|toward σκότοςG4655|N-ASN|darkness καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who σελήνηG4582|N-NSF|moon εἰςG1519|PREP|toward αἷμαG129|N-ASN|blood πρὶνG4250|CONJ|before ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go ἡμέρανG2250|N-ASF|day κυρίουG2962|N-GSM|lord τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μεγάληνG3173|A-ASF|great καὶG2532|CONJ|and ἐπιφανῆG2016|A-ASF|glorious. 44 2 21 καὶG2532|CONJ|and ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be πᾶςG3956|A-NSM|all ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if|N5 ἐπικαλέσηταιG1941|V-AMS-3S|to call (on)/name τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save.

44 2 22 ἌνδρεςG435|N-VPM|man ἸσραηλῖταιG2475|N-VPM-PG|Israelite|N2, ἀκούσατεG191|V-AAM-2P|to hear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these.N8 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΝαζωραῖονG3480|N-ASM-LG|Nazarene, ἄνδραG435|N-ASM|man ἀποδεδειγμένονG584|V-RPP-ASM|to display|N14 ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you δυνάμεσινG1411|N-DPF|power|N20 καὶG2532|CONJ|and τέρασινG5059|N-DPN|wonders|N22 καὶG2532|CONJ|and σημείοιςG4592|N-DPN|sign οἷςG3739|R-DPN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, καθὼςG2531|CONJ|as/just as αὐτοὶG846|P-NPM|they οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know, 44 2 23 τοῦτονG3778|D-ASM|this τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὡρισμένῃG3724|V-RPP-DSF|to determine βουλῇG1012|N-DSF|plan καὶG2532|CONJ|and προγνώσειG4268|N-DSF|foreknowledge τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἔκδοτονG1560|A-ASM|handed over διὰG1223|PREP|through/because of χειρὸςG5495|N-GSF|hand|N11 ἀνόμωνG459|A-GPM|lawless προσπήξαντεςG4362|V-AAP-NPM|to nail to ἀνείλατεG337|V-2AAI-2P|to do away with|N14, 44 2 24 ὃνG3739|R-ASM|which G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀνέστησενG450|V-AAI-3S|to arise λύσαςG3089|V-AAP-NSM|to loose τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὠδῖναςG5604|N-APF|labor τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death, καθότιG2530|CONJ|as/just as οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δυνατὸνG1415|A-NSN|able κρατεῖσθαιG2902|V-PPN|to grasp/seize αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N19 44 2 25 ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N1 γὰρG1063|CONJ|for λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him· ΠροορώμηνG4308|V-IMI-1S|to foresee|N7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἐνώπιόνG1799|PREP|before μουG1473|P-1GS|of me διὰG1223|PREP|through/because of παντόςG3956|A-GSM|all, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right μούG1473|P-1GS|of me|N18 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N19 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not σαλευθῶG4531|V-APS-1S|to shake.N23 44 2 26 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ηὐφράνθηG2165|V-API-3S|to celebrate|N3 G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart μουG1473|P-1GS|of me|N6 καὶG2532|CONJ|and ἠγαλλιάσατοG21|V-ADI-3S|to rejoice G3588|T-NSF|the/this/who γλῶσσάG1100|N-NSF|tongue μουG1473|P-1GS|of me, ἔτιG2089|ADV|still δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who σάρξG4561|N-NSF|flesh μουG1473|P-1GS|of me κατασκηνώσειG2681|V-FAI-3S|to dwell ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope·N22 44 2 27 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἐγκαταλείψειςG1459|V-FAI-2S|to leave behind|N3 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχήνG5590|N-ASF|soul μουG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward ᾅδηνG86|N-ASM|Hades|N8, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not δώσειςG1325|V-FAI-2S|to give τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὅσιόνG3741|A-ASM|holy σουG4771|P-2GS|of you ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know διαφθοράνG1312|N-ASF|decay. 44 2 28 ἐγνώρισάςG1107|V-AAI-2S|to make known μοιG1473|P-1DS|to me ὁδοὺςG3598|N-APF|road ζωῆςG2222|N-GSF|life, πληρώσειςG4137|V-FAI-2S|to fulfill μεG1473|P-1AS|me εὐφροσύνηςG2167|N-GSF|joy μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who προσώπουG4383|N-GSN|face σουG4771|P-2GS|of you.

44 2 29 ἌνδρεςG435|N-VPM|man ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἐξὸνG1832|V-PAP-NSN|it is permitted εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say μετὰG3326|PREP|with/after παρρησίαςG3954|N-GSF|boldness πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατριάρχουG3966|N-GSM|patriarch ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N13,N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ἐτελεύτησενG5053|V-AAI-3S|to die καὶG2532|CONJ|and ἐτάφηG2290|V-2API-3S|to bury,N20 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who μνῆμαG3418|N-NSN|tomb αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N25 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἄχριG891|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ταύτηςG3778|D-GSF|of this·N32 44 2 30 προφήτηςG4396|N-NSM|prophet οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be,N4 καὶG2532|CONJ|and εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ὅρκῳG3727|N-DSM|oath ὤμοσενG3660|V-AAI-3S|to swear αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐκG1537|PREP|of/from καρποῦG2590|N-GSM|fruit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀσφύοςG3751|N-GSF|loins αὐτοῦG846|P-GSM|of him καθίσαιG2523|V-AAN|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N20 θρόνονG2362|N-ASM|throne|N21 αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 44 2 31 προϊδὼνG4308|V-2AAP-NSM|to foresee ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ ὅτιG3754|CONJ|that/since οὔτεG3777|CONJ-N|neither|N9 ἐγκατελείφθηG1459|V-API-3S|to leave behind|N10 εἰςG1519|PREP|toward ᾅδηνG86|N-ASM|Hades|N12 οὔτεG3777|CONJ-N|neither|N13 G3588|T-NSF|the/this/who σὰρξG4561|N-NSF|flesh αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know διαφθοράνG1312|N-ASF|decay. 44 2 32 τοῦτονG3778|D-ASM|this τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἀνέστησενG450|V-AAI-3S|to arise G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, οὗG3739|R-GSM|which πάντεςG3956|A-NPM|all ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N11 μάρτυρεςG3144|N-NPM|witness. 44 2 33 τῇG3588|T-DSF|the/this/who δεξιᾷG1188|A-DSF|right οὖνG3767|CONJ|therefore/then τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὑψωθεὶςG5312|V-APP-NSM|to lift up τήνG3588|T-ASF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N10 πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit|N11 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N12 ἁγίουG40|A-GSN|holy λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out τοῦτοG3778|D-ASN|this G3739|R-ASN|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you καὶG2532|CONJ|and|N22 βλέπετεG991|V-PAI-2P|to see καὶG2532|CONJ|and ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear. 44 2 34 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N3 ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who οὐρανούςG3772|N-APM|heaven, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and αὐτόςG846|P-NSM|he· ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N13 G3588|T-NSM|the/this/who|N14 κύριοςG2962|N-NSM|lord τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord μουG1473|P-1GS|of me· ΚάθουG2521|V-PNM-2S|to sit|N20 ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right μουG1473|P-1GS|of me, 44 2 35 ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if θῶG5087|V-2AAS-1S|to place τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθρούςG2190|A-APM|enemy σουG4771|P-2GS|of you ὑποπόδιονG5286|N-ASN|footstool τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot σουG4771|P-2GS|of you. 44 2 36 ἀσφαλῶςG806|ADV|securely οὖνG3767|CONJ|therefore/then γινωσκέτωG1097|V-PAM-3S|to know πᾶςG3956|A-NSM|all οἶκοςG3624|N-NSM|house ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and κύριονG2962|N-ASM|lord αὐτὸνG846|P-ASM|him|N10 καὶG2532|CONJ|and χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create G3588|T-NSM|the/this/who|N14 θεόςG2316|N-NSM|God|N15, τοῦτονG3778|D-ASM|this τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ὃνG3739|R-ASM|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐσταυρώσατεG4717|V-AAI-2P|to crucify.

44 2 37 ἈκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and κατενύγησανG2660|V-2API-3P|to pierce τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N4 καρδίανG2588|N-ASF|heart|N5, εἶπόνG2036|V-2AAI-3P|to say τεG5037|CONJ|and/both πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λοιποὺςG3062|A-APM|remaining ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle· ΤίG5101|I-ASN|which?|N17 ποιήσωμενG4160|V-AAS-1P|to do/work|N18, ἄνδρεςG435|N-VPM|man ἀδελφοίG80|N-VPM|brother; 44 2 38 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΜετανοήσατεG3340|V-AAM-2P|to repent|N6 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and βαπτισθήτωG907|V-APM-3S|to baptize ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N13 τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N17 εἰςG1519|PREP|toward ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness τῶνG3588|T-GPF|the/this/who|N20 ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N22,N23 καὶG2532|CONJ|and λήμψεσθεG2983|V-FDI-2P|to take|N25 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δωρεὰνG1431|N-ASF|free gift τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit· 44 2 39 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐπαγγελίαG1860|N-NSF|promise καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who τέκνοιςG5043|N-DPN|child ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant|N14 ὅσουςG3745|K-APM|just as/how much ἂνG302|PRT|if προσκαλέσηταιG4341|V-ADS-3S|to call to/summon κύριοςG2962|N-NSM|lord G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 44 2 40 ἑτέροιςG2087|A-DPM|other τεG5037|CONJ|and/both λόγοιςG3056|N-DPM|word πλείοσινG4119|A-DPM-C|greater διεμαρτύρατοG1263|V-ADI-3S|to testify solemnly|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and παρεκάλειG3870|V-IAI-3S|to plead/comfort αὐτοὺςG846|P-APM|them|N9 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΣώθητεG4982|V-APM-2P|to save|N12 ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενεᾶςG1074|N-GSF|generation τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σκολιᾶςG4646|A-GSF|crooked ταύτηςG3778|D-GSF|of this. 44 2 41 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀποδεξάμενοιG588|V-ADP-NPM|to welcome τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐβαπτίσθησανG907|V-API-3P|to baptize,N9 καὶG2532|CONJ|and προσετέθησανG4369|V-API-3P|to add (to) ἐνG1722|PREP|in/on/among|N12 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐκείνῃG1565|D-DSF|that ψυχαὶG5590|N-NPF|soul ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about τρισχίλιαιG5153|A-NPF|three thousand. 44 2 42 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and προσκαρτεροῦντεςG4342|V-PAP-NPM|to continue in/with τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who κοινωνίᾳG2842|N-DSF|participation, τῇG3588|T-DSF|the/this/who κλάσειG2800|N-DSF|breaking τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἄρτουG740|N-GSM|bread καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who προσευχαῖςG4335|N-DPF|prayer.

N20 44 2 43 ἘγίνετοG1096|V-INI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πάσῃG3956|A-DSF|all ψυχῇG5590|N-DSF|soul φόβοςG5401|N-NSM|fear, πολλάG4183|A-NPN|much τεG5037|CONJ|and/both|N8 τέραταG5059|N-NPN|wonders καὶG2532|CONJ|and σημεῖαG4592|N-NPN|sign διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle ἐγίνετοG1096|V-INI-3S|to be. 44 2 44 πάντεςG3956|A-NPM|all δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πιστεύοντεςG4100|V-PAP-NPM|to trust (in)|N4 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N5 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it καὶG2532|CONJ|and|N9 εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be ἅπανταG537|A-APN|all κοινάG2839|A-APN|common, 44 2 45 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who κτήματαG2933|N-APN|possession καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὑπάρξειςG5223|N-APF|property ἐπίπρασκονG4097|V-IAI-3P|to sell καὶG2532|CONJ|and διεμέριζονG1266|V-IAI-3P|to divide αὐτὰG846|P-APN|them πᾶσινG3956|A-DPM|all καθότιG2530|CONJ|as/just as ἄνG302|PRT|if τιςG5100|X-NSM|one χρείανG5532|N-ASF|need εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be· 44 2 46 καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day τεG5037|CONJ|and/both προσκαρτεροῦντεςG4342|V-PAP-NPM|to continue in/with ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple, κλῶντέςG2806|V-PAP-NPM|to break τεG5037|CONJ|and/both κατ᾽G2596|PREP|according to οἶκονG3624|N-ASM|house ἄρτονG740|N-ASM|bread,N15 μετελάμβανονG3335|V-IAI-3P|to partake τροφῆςG5160|N-GSF|food ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγαλλιάσειG20|N-DSF|joy καὶG2532|CONJ|and ἀφελότητιG858|N-DSF|sincerity καρδίαςG2588|N-GSF|heart,N23 44 2 47 αἰνοῦντεςG134|V-PAP-NPM|to praise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be χάρινG5485|N-ASF|grace πρὸςG4314|PREP|to/with ὅλονG3650|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κύριοςG2962|N-NSM|lord προσετίθειG4369|V-IAI-3S|to add (to) τοὺςG3588|T-APM|the/this/who σῳζομένουςG4982|V-PPP-APM|to save|N17 καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N20 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N21 αὐτόG846|P-ASN|it|N22.

44 3 1 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John ἀνέβαινονG305|V-IAI-3P|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὥρανG5610|N-ASF|hour τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προσευχῆςG4335|N-GSF|prayer τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνάτηνG1766|A-ASF|ninth (hour)|N15,N16 44 3 2 καίG2532|CONJ|and τιςG5100|X-NSM|one ἀνὴρG435|N-NSM|man χωλὸςG5560|A-NSM|lame ἐκG1537|PREP|of/from κοιλίαςG2836|N-GSF|belly/womb/stomach μητρὸςG3384|N-GSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be ἐβαστάζετοG941|V-IPI-3S|to carry, ὃνG3739|R-ASM|which ἐτίθουνG5087|V-IAI-3P|to place καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λεγομένηνG3004|V-PPP-ASF|to speak ὩραίανG5611|A-ASF|Beautiful Gate|N23 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἰτεῖνG154|V-PAN|to ask ἐλεημοσύνηνG1654|N-ASF|charity παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῶνG3588|T-GPM|the/this/who εἰσπορευομένωνG1531|V-PNP-GPM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερόνG2411|N-GSN|temple,N33 44 3 3 ὃςG3739|R-NSM|which ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John μέλλονταςG3195|V-PAP-APM|be about to εἰσιέναιG1524|V-PAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple ἠρώταG2065|V-IAI-3S|to ask ἐλεημοσύνηνG1654|N-ASF|charity λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take|N13.N14 44 3 4 ἀτενίσαςG816|V-AAP-NSM|to gaze δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸωάννῃG2491|N-DSM-P|John εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΒλέψονG991|V-AAM-2S|to see|N11 εἰςG1519|PREP|toward ἡμᾶςG1473|P-1AP|us. 44 3 5 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπεῖχενG1907|V-IAI-3S|to hold fast/out αὐτοῖςG846|P-DPM|to them προσδοκῶνG4328|V-PAP-NSM|to look for τιG5100|X-ASN|one|N6 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῶνG846|P-GPM|of them λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take. 44 3 6 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ἈργύριονG694|N-NSN|silver|N5 καὶG2532|CONJ|and χρυσίονG5553|N-NSN|gold οὐχG3756|PRT-N|no ὑπάρχειG5225|V-PAI-3S|to be μοιG1473|P-1DS|to me,N11 G3739|R-ASN|which δὲG1161|CONJ|but/and ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be τοῦτόG3778|D-ASN|this σοιG4771|P-2DS|to you δίδωμιG1325|V-PAI-1S|to give·N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N23 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαζωραίουG3480|N-GSM-LG|Nazarene ἔγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N26 καὶG2532|CONJ|and|N27 περιπάτειG4043|V-PAM-2S|to walk. 44 3 7 καὶG2532|CONJ|and πιάσαςG4084|V-AAP-NSM|to arrest/catch αὐτὸνG846|P-ASM|him τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δεξιᾶςG1188|A-GSF|right χειρὸςG5495|N-GSF|hand ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise αὐτόνG846|P-ASM|him|N8·N9 παραχρῆμαG3916|ADV|instantly δὲG1161|CONJ|but/and ἐστερεώθησανG4732|V-API-3P|to strengthen αἱG3588|T-NPF|the/this/who βάσειςG939|N-NPF|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N15 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who σφυδράG4974|N-NPN|ankle|N18, 44 3 8 καὶG2532|CONJ|and ἐξαλλόμενοςG1814|V-PNP-NSM|to leap up ἔστηG2476|V-2AAI-3S|to stand καὶG2532|CONJ|and περιεπάτειG4043|V-IAI-3S|to walk,N6 καὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple περιπατῶνG4043|V-PAP-NSM|to walk καὶG2532|CONJ|and ἁλλόμενοςG242|V-PNP-NSM|to spring καὶG2532|CONJ|and αἰνῶνG134|V-PAP-NSM|to praise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. 44 3 9 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people αὐτὸνG846|P-ASM|him|N6 περιπατοῦνταG4043|V-PAP-ASM|to walk καὶG2532|CONJ|and αἰνοῦνταG134|V-PAP-ASM|to praise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God,N12 44 3 10 ἐπεγίνωσκονG1921|V-IAI-3P|to come to know δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτὸςG846|P-NSM|he|N5 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐλεημοσύνηνG1654|N-ASF|charity καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὩραίᾳG5611|A-DSF|Beautiful Gate|N14 ΠύλῃG4439|N-DSF|gate|N15 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple, καὶG2532|CONJ|and ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill θάμβουςG2285|N-GSN|amazement καὶG2532|CONJ|and ἐκστάσεωςG1611|N-GSF|amazement ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who συμβεβηκότιG4819|V-RAP-DSN|to happen αὐτῷG846|P-DSM|to him.

N29 44 3 11 ΚρατοῦντοςG2902|V-PAP-GSM|to grasp/seize|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N7 ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John συνέδραμενG4936|V-2AAI-3S|to flock πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people πρὸςG4314|PREP|to/with|N13 αὐτοὺςG846|P-APM|them|N14 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who στοᾷG4745|N-DSF|portico τῇG3588|T-DSF|the/this/who καλουμένῃG2564|V-PPP-DSF|to call ΣολομῶντοςG4672|N-GSM-P|Solomon ἔκθαμβοιG1569|A-NPM|astonished. 44 3 12 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἀπεκρίνατοG611|V-ADI-3S|to answer πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N10 ἸσραηλῖταιG2475|N-VPM-PG|Israelite|N11, τίG5101|I-ASN|which? θαυμάζετεG2296|V-PAI-2P|to marvel ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τούτῳG3778|D-DSN|to this, G2228|CONJ|or ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τίG5101|I-ASN|which? ἀτενίζετεG816|V-PAI-2P|to gaze ὡςG5613|CONJ|which/how ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private δυνάμειG1411|N-DSF|power G2228|CONJ|or εὐσεβείᾳG2150|N-DSF|piety πεποιηκόσινG4160|V-RAP-DPM|to make/create τοῦG3588|T-GSN|the/this/who περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk αὐτόνG846|P-ASM|him; 44 3 13 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N3 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N5 θεὸςG2316|N-NSM|God|N6 ἸσαὰκG2464|N-GSM-P|Isaac καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N9 θεὸςG2316|N-NSM|God|N10 ἸακώβG2384|N-GSM-P|Jacob, G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ἐδόξασενG1392|V-AAI-3S|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who παῖδαG3816|N-ASM|child αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N24 ὃνG3739|R-ASM|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μὲνG3303|PRT|on the other hand|N27 παρεδώκατεG3860|V-AAI-2P|to deliver καὶG2532|CONJ|and ἠρνήσασθεG720|V-ADI-2P|to deny κατὰG2596|PREP|according to πρόσωπονG4383|N-ASN|face ΠιλάτουG4091|N-GSM-P|Pilate,N34 κρίναντοςG2919|V-AAP-GSM|to judge ἐκείνουG1565|D-GSM|that ἀπολύεινG630|V-PAN|to release· 44 3 14 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἅγιονG40|A-ASM|holy καὶG2532|CONJ|and δίκαιονG1342|A-ASM|just ἠρνήσασθεG720|V-ADI-2P|to deny καὶG2532|CONJ|and ᾐτήσασθεG154|V-AMI-2P|to ask ἄνδραG435|N-ASM|man φονέαG5406|N-ASM|murderer χαρισθῆναιG5483|V-APN|to give grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, 44 3 15 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχηγὸνG747|N-ASM|founder τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life ἀπεκτείνατεG615|V-AAI-2P|to kill,N7 ὃνG3739|R-ASM|which G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, οὗG3739|R-GSM|which ἡμεῖςG1473|P-1NP|we μάρτυρέςG3144|N-NPM|witness|N17 ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N18. 44 3 16 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N2 τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοῦτονG3778|D-ASM|this ὃνG3739|R-ASM|which θεωρεῖτεG2334|V-PAI-2P|to see/experience καὶG2532|CONJ|and οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ἐστερέωσενG4732|V-AAI-3S|to strengthen τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N17 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust G3588|T-NSF|the/this/who δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁλοκληρίανG3647|N-ASF|wholeness ταύτηνG3778|D-ASF|this ἀπέναντιG561|PREP|opposite πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

N33 44 3 17 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 νῦνG3568|ADV|now, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since κατὰG2596|PREP|according to ἄγνοιανG52|N-ASF|ignorance ἐπράξατεG4238|V-AAI-2P|to do/require, ὥσπερG5618|CONJ|just as καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄρχοντεςG758|N-NPM|ruler ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· 44 3 18 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God G3739|R-APN|which προκατήγγειλενG4293|V-AAI-3S|to foretell διὰG1223|PREP|through/because of στόματοςG4750|N-GSN|mouth πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N14 ἐπλήρωσενG4137|V-AAI-3S|to fulfill οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly). 44 3 19 μετανοήσατεG3340|V-AAM-2P|to repent οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and ἐπιστρέψατεG1994|V-AAM-2P|to turn εἰςG1519|PREP|toward|N5 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐξαλειφθῆναιG1813|V-APN|to blot out ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin, 44 3 20 ὅπωςG3704|CONJ|that|N1 ἂνG302|PRT|if|N2 ἔλθωσινG2064|V-2AAS-3P|to come/go|N3 καιροὶG2540|N-NPM|time/right time|N4 ἀναψύξεωςG403|N-GSF|refreshment|N5 ἀπὸG575|PREP|from|N6 προσώπουG4383|N-GSN|face|N7 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N8 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N9 καὶG2532|CONJ|and ἀποστείλῃG649|V-AAS-3S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who προκεχειρισμένονG4400|V-RPP-ASM|to appoint|N13 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N17 44 3 21 ὃνG3739|R-ASM|which δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven μὲνG3303|PRT|on the other hand δέξασθαιG1209|V-ADN|to receive ἄχριG891|PREP|until χρόνωνG5550|N-GPM|time ἀποκαταστάσεωςG605|N-GSF|restoration πάντωνG3956|A-GPN|all ὧνG3739|R-GPN|which ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God διὰG1223|PREP|through/because of στόματοςG4750|N-GSN|mouth τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N16 ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἀπ᾽G575|PREP|from αἰῶνοςG165|N-GSM|an age αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N20 προφητῶνG4396|N-GPM|prophet|N21. 44 3 22 ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠροφήτηνG4396|N-ASM|prophet|N5 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀναστήσειG450|V-FAI-3S|to arise κύριοςG2962|N-NSM|lord G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N11 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὡςG5613|CONJ|which/how ἐμέG1473|P-1AS|me· αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούσεσθεG191|V-FDI-2P|to hear κατὰG2596|PREP|according to πάνταG3956|A-APN|all ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἂνG302|PRT|if λαλήσῃG2980|V-AAS-3S|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 44 3 23 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and πᾶσαG3956|A-NSF|all ψυχὴG5590|N-NSF|soul ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐὰνG1437|CONJ|if|N6 μὴG3361|PRT-N|not ἀκούσῃG191|V-AAS-3S|to hear τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet ἐκείνουG1565|D-GSM|that ἐξολεθρευθήσεταιG1842|V-FPI-3S|to root out|N12 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people. 44 3 24 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet ἀπὸG575|PREP|from ΣαμουὴλG4545|N-GSM-P|Samuel καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καθεξῆςG2517|ADV|in order ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak καὶG2532|CONJ|and κατήγγειλανG2605|V-AAI-3P|to proclaim|N14 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day ταύταςG3778|D-APF|these.N18 44 3 25 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N3 υἱοὶG5207|N-NPM|son τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant ἧςG3739|R-GSF|which διέθετοG1303|V-2AMI-3S|to make a covenant|N11 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N17,N18 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ἈβραάμG11|N-ASM-P|Abraham|N21 ΚαὶG2532|CONJ|and|N22 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N23 τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπέρματίG4690|N-DSN|seed σουG4771|P-2GS|of you ἐνευλογηθήσονταιG1757|V-FPI-3P|be blessed|N27 πᾶσαιG3956|A-NPF|all αἱG3588|T-NPF|the/this/who πατριαὶG3965|N-NPF|family line τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 44 3 26 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πρῶτονG4413|A-ASN|first ἀναστήσαςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N3 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who παῖδαG3816|N-ASM|child αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send αὐτὸνG846|P-ASM|him εὐλογοῦνταG2127|V-PAP-ASM|to praise/bless ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀποστρέφεινG654|V-PAN|to turn away ἕκαστονG1538|A-ASM|each ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πονηριῶνG4189|N-GPF|evil ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

44 4 1 ΛαλούντωνG2980|V-PAP-GPM|to speak δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people ἐπέστησανG2186|V-2AAI-3P|to approach αὐτοῖςG846|P-DPM|to them οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἱερεῖςG2409|N-NPM|priest|N10 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who στρατηγὸςG4755|N-NSM|officer/magistrate τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΣαδδουκαῖοιG4523|N-NPM-T|Sadducee, 44 4 2 διαπονούμενοιG1278|V-PNP-NPM|be vexed διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach αὐτοὺςG846|P-APM|them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people καὶG2532|CONJ|and καταγγέλλεινG2605|V-PAN|to proclaim ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N15 ἐκG1537|PREP|of/from|N16 νεκρῶνG3498|A-GPM|dead,N18 44 4 3 καὶG2532|CONJ|and ἐπέβαλονG1911|V-2AAI-3P|to put on/seize αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand καὶG2532|CONJ|and ἔθεντοG5087|V-2AMI-3P|to place εἰςG1519|PREP|toward τήρησινG5084|N-ASF|jail/keeping εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὔριονG839|ADV|tomorrow,N13 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for ἑσπέραG2073|N-NSF|evening ἤδηG2235|ADV|already. 44 4 4 πολλοὶG4183|A-NPM|much δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀκουσάντωνG191|V-AAP-GPM|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in),N8 καὶG2532|CONJ|and ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N11 ἀριθμὸςG706|N-NSM|number τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνδρῶνG435|N-GPM|man ὡςG5613|ADV|which/how|N15 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand πέντεG4002|A-NPF-NUI|five.

44 4 5 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὔριονG839|ADV|tomorrow συναχθῆναιG4863|V-APN|to assemble αὐτῶνG846|P-GPM|of them τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρχονταςG758|N-APM|ruler καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N11 πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N14 γραμματεῖςG1122|N-APM|scribe ἐνG1722|PREP|in/on/among|N16 ἸερουσαλήμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N17 44 4 6 (N1καὶG2532|CONJ|and ἍνναςG452|N-NSM-P|Annas|N3 G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest|N5 καὶG2532|CONJ|and|N6 ΚαϊάφαςG2533|N-NSM-P|Caiaphas|N7 καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John|N9 καὶG2532|CONJ|and ἈλέξανδροςG223|N-NSM-P|Alexander|N11 καὶG2532|CONJ|and ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἐκG1537|PREP|of/from γένουςG1085|N-GSN|family ἀρχιερατικοῦG748|A-GSN|high-priestly)N18 44 4 7 καὶG2532|CONJ|and στήσαντεςG2476|V-AAP-NPM|to stand αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N5 μέσῳG3319|A-DSN|midst ἐπυνθάνοντοG4441|V-INI-3P|to inquire· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N9 ποίᾳG4169|I-DSF|what? δυνάμειG1411|N-DSF|power G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among ποίῳG4169|I-DSN|what? ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἐποιήσατεG4160|V-AAI-2P|to do/work τοῦτοG3778|D-ASN|this ὑμεῖςG4771|P-2NP|you; 44 4 8 τότεG5119|ADV|then|N1 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter πλησθεὶςG4130|V-APP-NSM|to fill πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ἌρχοντεςG758|N-VPM|ruler|N10 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people καὶG2532|CONJ|and πρεσβύτεροιG4245|A-VPM|elder, 44 4 9 εἰG1487|CONJ|if ἡμεῖςG1473|P-1NP|we σήμερονG4594|ADV|today ἀνακρινόμεθαG350|V-PPI-1P|to investigate ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against εὐεργεσίᾳG2108|N-DSF|good deed ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἀσθενοῦςG772|A-GSM|weak, ἐνG1722|PREP|in/on/among τίνιG5101|I-DSN|which? οὗτοςG3778|D-NSM|this σέσωταιG4982|V-RPI-3S|to save|N13, 44 4 10 γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be πᾶσινG3956|A-DPM|all ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαζωραίουG3480|N-GSM-LG|Nazarene,N18 ὃνG3739|R-ASM|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐσταυρώσατεG4717|V-AAI-2P|to crucify, ὃνG3739|R-ASM|which G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this οὗτοςG3778|D-NSM|this παρέστηκενG3936|V-RAI-3S|to stand by ἐνώπιονG1799|PREP|before ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὑγιήςG5199|A-NSM|healthy. 44 4 11 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λίθοςG3037|N-NSM|stone G3588|T-NSM|the/this/who ἐξουθενηθεὶςG1848|V-APP-NSM|to reject ὑφ᾽G5259|PREP|by ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οἰκοδόμωνG6065|N-GPM|builder|N10, G3588|T-NSM|the/this/who γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be εἰςG1519|PREP|toward κεφαλὴνG2776|N-ASF|head γωνίαςG1137|N-GSF|corner. 44 4 12 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἄλλῳG243|A-DSM|another οὐδενὶG3762|A-DSM|no one G3588|T-NSF|the/this/who σωτηρίαG4991|N-NSF|salvation,N9 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N10 γὰρG1063|CONJ|for ὄνομάG3686|N-NSN|name ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἕτερονG2087|A-NSN|other ὑπὸG5259|PREP|under|N15 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N16 οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven|N17 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δεδομένονG1325|V-RPP-NSN|to give ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind σωθῆναιG4982|V-APN|to save ἡμᾶςG1473|P-1AP|us.

44 4 13 ΘεωροῦντεςG2334|V-PAP-NPM|to see/experience δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter παρρησίανG3954|N-ASF|boldness καὶG2532|CONJ|and ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John καὶG2532|CONJ|and καταλαβόμενοιG2638|V-2AMP-NPM|to take/realize ὅτιG3754|CONJ|that/since ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human ἀγράμματοίG62|A-NPM|unschooled εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and ἰδιῶταιG2399|N-NPM|unlearned, ἐθαύμαζονG2296|V-IAI-3P|to marvel, ἐπεγίνωσκόνG1921|V-IAI-3P|to come to know τεG5037|CONJ|and/both αὐτοὺςG846|P-APM|them ὅτιG3754|CONJ|that/since σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be, 44 4 14 τόνG3588|T-ASM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both|N2 ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἑστῶταG2476|V-RAP-ASM|to stand τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τεθεραπευμένονG2323|V-RPP-ASM|to serve/heal οὐδὲνG3762|A-ASN|no one εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be ἀντειπεῖνG483|V-2AAN|to dispute. 44 4 15 κελεύσαντεςG2753|V-AAP-NPM|to order|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοὺςG846|P-APM|them ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τοῦG3588|T-GSN|the/this/who συνεδρίουG4892|N-GSN|council ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away συνέβαλλονG4820|V-IAI-3P|to ponder/confer|N8 πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another 44 4 16 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N3 ποιήσωμενG4160|V-AAS-1P|to do/work|N4 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human τούτοιςG3778|D-DPM|to these; ὅτιG3754|CONJ|that/since μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with σημεῖονG4592|N-NSN|sign γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτῶνG846|P-GPM|of them πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατοικοῦσινG2730|V-PAP-DPM|to dwell ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N20 φανερόνG5318|A-NSN|manifest, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no δυνάμεθαG1410|V-PNI-1P|be able ἀρνεῖσθαιG720|V-PNN|to deny|N26· 44 4 17 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater διανεμηθῇG1268|V-APS-3S|to spread εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people, ἀπειλησώμεθαG546|V-AMS-1P|to threaten|N11 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them μηκέτιG3371|ADV|never again λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τούτῳG3778|D-DSN|to this μηδενὶG3367|A-DSM|nothing ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human. 44 4 18 καὶG2532|CONJ|and καλέσαντεςG2564|V-AAP-NPM|to call αὐτοὺςG846|P-APM|them παρήγγειλανG3853|V-AAI-3P|to order τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N5 καθόλουG2527|ADV|at all μὴG3361|PRT-N|not φθέγγεσθαιG5350|V-PNN|to speak μηδὲG3366|CONJ|not διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 44 4 19 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John ἀποκριθέντεςG611|V-AOP-NPM|to answer εἶπονG2036|V-2AAI-3P|to say|N7 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΕἰG1487|CONJ|if|N11 δίκαιόνG1342|A-NSN|just ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀκούεινG191|V-PAN|to hear μᾶλλονG3123|ADV|more G2228|CONJ|or τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, κρίνατεG2919|V-AAM-2P|to judge,N25 44 4 20 οὐG3756|PRT-N|no δυνάμεθαG1410|V-PNI-1P|be able γὰρG1063|CONJ|for ἡμεῖςG1473|P-1NP|we G3739|R-APN|which εἴδαμενG1492|V-2AAI-1P|to know|N6 καὶG2532|CONJ|and ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear μὴG3361|PRT-N|not λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak. 44 4 21 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and προσαπειλησάμενοιG4324|V-AMP-NPM|to threaten further ἀπέλυσανG630|V-AAI-3P|to release αὐτούςG846|P-APM|them|N5,N6 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing εὑρίσκοντεςG2147|V-PAP-NPM|to find/meet τὸG3588|T-ASN|the/this/who πῶςG4459|ADV|how? κολάσωνταιG2849|V-AMS-3P|to punish|N11 αὐτούςG846|P-APM|them, διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people, ὅτιG3754|CONJ|that/since πάντεςG3956|A-NPM|all ἐδόξαζονG1392|V-IAI-3P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who γεγονότιG1096|V-2RAP-DSN|to be·N26 44 4 22 ἐτῶνG2094|N-GPN|year γὰρG1063|CONJ|for ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πλειόνωνG4119|A-GPN-C|greater τεσσεράκονταG5062|A-GPN-NUI|forty|N5 G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὃνG3739|R-ASM|which γεγόνειG1096|V-2LAI-3S|to be|N10 τὸG3588|T-NSN|the/this/who σημεῖονG4592|N-NSN|sign τοῦτοG3778|D-NSN|this τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἰάσεωςG2392|N-GSF|healing.

44 4 23 ἈπολυθέντεςG630|V-APP-NPM|to release δὲG1161|CONJ|but/and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἰδίουςG2398|A-APM|one's own/private καὶG2532|CONJ|and ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce ὅσαG3745|K-APN|just as/how much πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N17. 44 4 24 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united ἦρανG142|V-AAI-3P|to take up φωνὴνG5456|N-ASF|voice πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N11· ΔέσποταG1203|N-VSM|master|N13, σὺG4771|P-2NS|you G3588|T-NSM|the/this/who ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to make/create τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPN|to them, 44 4 25 G3588|T-NSM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N2 πατρὸςG3962|N-GSM|father|N3 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N4 διὰG1223|PREP|through/because of πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit|N6 ἁγίουG40|A-GSN|holy|N7 στόματοςG4750|N-GSN|mouth ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N9 παιδόςG3816|N-GSM|child σουG4771|P-2GS|of you εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say· ἹνατίG2444|ADV|why?|N14 ἐφρύαξανG5433|V-AAI-3P|to rage ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and λαοὶG2992|N-NPM|a people ἐμελέτησανG3191|V-AAI-3P|to meditate/plot κενάG2756|A-APN|empty; 44 4 26 παρέστησανG3936|V-AAI-3P|to stand by οἱG3588|T-NPM|the/this/who βασιλεῖςG935|N-NPM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄρχοντεςG758|N-NPM|ruler συνήχθησανG4863|V-API-3P|to assemble ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord καὶG2532|CONJ|and κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 4 27 συνήχθησανG4863|V-API-3P|to assemble|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἀληθείαςG225|N-GSF|truth ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N6 πόλειG4172|N-DSF|city|N7 ταύτῃG3778|D-DSF|to this|N8 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἅγιονG40|A-ASM|holy παῖδάG3816|N-ASM|child σουG4771|P-2GS|of you ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N15 ὃνG3739|R-ASM|which ἔχρισαςG5548|V-AAI-2S|to anoint, ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N19 τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ΠόντιοςG4194|N-NSM-P|Pontius ΠιλᾶτοςG4091|N-NSM-P|Pilate σὺνG4862|PREP|with ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and λαοῖςG2992|N-DPM|a people ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel,N29 44 4 28 ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work ὅσαG3745|K-APN|just as/how much G3588|T-NSF|the/this/who χείρG5495|N-NSF|hand σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who βουλὴG1012|N-NSF|plan|N8 σουG4771|P-2GS|of you|N9 προώρισενG4309|V-AAI-3S|to predestine γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be. 44 4 29 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who νῦνG3568|ADV|now, κύριεG2962|N-VSM|lord, ἔπιδεG1896|V-2AAM-2S|to look upon ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀπειλὰςG547|N-APF|threat αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and δὸςG1325|V-2AAM-2S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δούλοιςG1401|N-DPM|slave σουG4771|P-2GS|of you μετὰG3326|PREP|with/after παρρησίαςG3954|N-GSF|boldness πάσηςG3956|A-GSF|all λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word σουG4771|P-2GS|of you,N24 44 4 30 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖράG5495|N-ASF|hand σουG4771|P-2GS|of you|N5 ἐκτείνεινG1614|V-PAN|to stretch out σεG4771|P-2AS|you εἰςG1519|PREP|toward ἴασινG2392|N-ASF|healing καὶG2532|CONJ|and σημεῖαG4592|N-APN|sign καὶG2532|CONJ|and τέραταG5059|N-APN|wonders γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἁγίουG40|A-GSM|holy παιδόςG3816|N-GSM|child σουG4771|P-2GS|of you ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 44 4 31 καὶG2532|CONJ|and δεηθέντωνG1189|V-AOP-GPM|to pray αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐσαλεύθηG4531|V-API-3S|to shake G3588|T-NSM|the/this/who τόποςG5117|N-NSM|place ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be συνηγμένοιG4863|V-RPP-NPM|to assemble, καὶG2532|CONJ|and ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill ἅπαντεςG537|A-NPM|all τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N15 ἁγίουG40|A-GSN|holy|N16 πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit,N18 καὶG2532|CONJ|and ἐλάλουνG2980|V-IAI-3P|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μετὰG3326|PREP|with/after παρρησίαςG3954|N-GSF|boldness.

44 4 32 ΤοῦG3588|T-GSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πλήθουςG4128|N-GSN|multitude τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πιστευσάντωνG4100|V-AAP-GPM|to trust (in) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καρδίαG2588|N-NSF|heart καὶG2532|CONJ|and ψυχὴG5590|N-NSF|soul μίαG1520|A-NSF|one,N11 καὶG2532|CONJ|and οὐδὲG3761|CONJ-N|and not εἷςG1520|A-NSM|one τιG5100|X-ASN|one|N15 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑπαρχόντωνG5225|V-PAP-GPN|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him|N18 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private εἶναιG1510|V-PAN|to be, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἅπανταG537|A-NPN|all|N26 κοινάG2839|A-NPN|common. 44 4 33 καὶG2532|CONJ|and δυνάμειG1411|N-DSF|power|N2 μεγάλῃG3173|A-DSF|great ἀπεδίδουνG591|V-IAI-3P|to pay τὸG3588|T-ASN|the/this/who μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N11 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N12 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N13, χάριςG5485|N-NSF|grace τεG5037|CONJ|and/both μεγάληG3173|A-NSF|great ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταςG3956|A-APM|all αὐτούςG846|P-APM|them. 44 4 34 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not γὰρG1063|CONJ|for ἐνδεήςG1729|A-NSM|impoverished τιςG5100|X-NSM|one ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much γὰρG1063|CONJ|for κτήτορεςG2935|N-NPM|owner χωρίωνG5564|N-GPN|place G2228|CONJ|or οἰκιῶνG3614|N-GPF|house ὑπῆρχονG5225|V-IAI-3P|to be,N16 πωλοῦντεςG4453|V-PAP-NPM|to sell ἔφερονG5342|V-IAI-3P|to bear/lead τὰςG3588|T-APF|the/this/who τιμὰςG5092|N-APF|honor τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πιπρασκομένωνG4097|V-PPP-GPN|to sell 44 4 35 καὶG2532|CONJ|and ἐτίθουνG5087|V-IAI-3P|to place παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle·N8 διεδίδετοG1239|V-IPI-3S|to distribute|N9 δὲG1161|CONJ|but/and ἑκάστῳG1538|A-DSM|each καθότιG2530|CONJ|as/just as ἄνG302|PRT|if τιςG5100|X-NSM|one χρείανG5532|N-ASF|need εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be. 44 4 36 ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἐπικληθεὶςG1941|V-APP-NSM|to call (on)/name ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N5 ἀπὸG575|PREP|from|N6 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle,N9 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μεθερμηνευόμενονG3177|V-PPP-NSN|to mean υἱὸςG5207|N-NSM|son παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement, ΛευίτηςG3019|N-NSM-PG|Levite|N16, ΚύπριοςG2953|N-NSM-LG|Cyprian τῷG3588|T-DSN|the/this/who γένειG1085|N-DSN|family, 44 4 37 ὑπάρχοντοςG5225|V-PAP-GSM|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀγροῦG68|N-GSM|field πωλήσαςG4453|V-AAP-NSM|to sell ἤνεγκενG5342|V-AAI-3S|to bear/lead τὸG3588|T-ASN|the/this/who χρῆμαG5536|N-ASN|money καὶG2532|CONJ|and ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place πρὸςG4314|PREP|to/with|N10 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle.

44 5 1 ἈνὴρG435|N-NSM|man δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἉνανίαςG367|N-NSM-P|Ananias|N4 ὀνόματιG3686|N-DSN|name σὺνG4862|PREP|with σαπφίρῃG4551|N-DSF-P|Sapphira|N7 τῇG3588|T-DSF|the/this/who γυναικὶG1135|N-DSF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπώλησενG4453|V-AAI-3S|to sell κτῆμαG2933|N-ASN|possession 44 5 2 καὶG2532|CONJ|and ἐνοσφίσατοG3557|V-AMI-3S|to embezzle ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τιμῆςG5092|N-GSF|honor, συνειδυίηςG6083|V-RAP-GSF|to be conscious of|N7 καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυναικόςG1135|N-GSF|woman, καὶG2532|CONJ|and ἐνέγκαςG5342|V-AAP-NSM|to bear/lead μέροςG3313|N-ASN|part τιG5100|X-ASN|one παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place. 44 5 3 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ἉνανίαG367|N-VSM-P|Ananias|N6, διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which? ἐπλήρωσενG4137|V-AAI-3S|to fulfill G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N12 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart σουG4771|P-2GS|of you,N16 ψεύσασθαίG5574|V-ADN|to lie σεG4771|P-2AS|you τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅγιονG40|A-ASN|holy καὶG2532|CONJ|and νοσφίσασθαιG3557|V-AMN|to embezzle ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τιμῆςG5092|N-GSF|honor τοῦG3588|T-GSN|the/this/who χωρίουG5564|N-GSN|place; 44 5 4 οὐχὶG3780|PRT-N|not μένονG3306|V-PAP-NSN|to stay σοὶG4771|P-2DS|to you ἔμενενG3306|V-IAI-3S|to stay καὶG2532|CONJ|and πραθὲνG4097|V-APP-NSN|to sell ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σῇG4674|S-2SDSF|your ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ὑπῆρχενG5225|V-IAI-3S|to be; τίG5101|I-ASN|which? ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔθουG5087|V-2AMI-2S|to place ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart σουG4771|P-2GS|of you τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρᾶγμαG4229|N-ASN|thing τοῦτοG3778|D-ASN|this; οὐκG3756|PRT-N|no ἐψεύσωG5574|V-ADI-2S|to lie ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human ἀλλὰG235|CONJ|but τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 44 5 5 ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ἉνανίαςG367|N-NSM-P|Ananias|N4 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse ἐξέψυξενG1634|V-AAI-3S|to expire·N10 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be φόβοςG5401|N-NSM|fear μέγαςG3173|A-NSM|great ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀκούονταςG191|V-PAP-APM|to hear.N19 44 5 6 ἀναστάντεςG450|V-2AAP-NPM|to arise δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεώτεροιG3501|A-NPM-C|new συνέστειλανG4958|V-AAI-3P|to wrap up αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἐξενέγκαντεςG1627|V-AAP-NPM|to bring/carry out ἔθαψανG2290|V-AAI-3P|to bury.

N11 44 5 7 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὡςG5613|ADV|which/how ὡρῶνG5610|N-GPF|hour τριῶνG5140|A-GPF|three διάστημαG1292|N-NSN|interval καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him μὴG3361|PRT-N|not εἰδυῖαG1492|V-RAP-NSF|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who γεγονὸςG1096|V-2RAP-ASN|to be εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter. 44 5 8 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with|N3 αὐτὴνG846|P-ASF|her|N4 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ΕἰπέG2036|V-2AAM-2S|to say|N7 μοιG1473|P-1DS|to me, εἰG1487|PRT|if τοσούτουG5118|D-GSN|so great τὸG3588|T-ASN|the/this/who χωρίονG5564|N-ASN|place ἀπέδοσθεG591|V-2AMI-2P|to pay; G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΝαίG3483|PRT|yes|N20,N21 τοσούτουG5118|D-GSN|so great. 44 5 9 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτήνG846|P-ASF|her· ΤίG5101|I-ASN|which?|N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since συνεφωνήθηG4856|V-API-3S|to agree with ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πειράσαιG3985|V-AAN|to test τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit κυρίουG2962|N-GSM|lord; ἰδοὺG2400|INJ|look! οἱG3588|T-NPM|the/this/who πόδεςG4228|N-NPM|foot τῶνG3588|T-GPM|the/this/who θαψάντωνG2290|V-AAP-GPM|to bury τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man σουG4771|P-2GS|of you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who θύρᾳG2374|N-DSF|door καὶG2532|CONJ|and ἐξοίσουσίνG1627|V-FAI-3P|to bring/carry out σεG4771|P-2AS|you. 44 5 10 ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse δὲG1161|CONJ|but/and παραχρῆμαG3916|ADV|instantly πρὸςG4314|PREP|to/with|N4 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐξέψυξενG1634|V-AAI-3S|to expire· εἰσελθόντεςG1525|V-2AAP-NPM|to enter δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεανίσκοιG3495|N-NPM|young man εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet αὐτὴνG846|P-ASF|her νεκράνG3498|A-ASF|dead, καὶG2532|CONJ|and ἐξενέγκαντεςG1627|V-AAP-NPM|to bring/carry out ἔθαψανG2290|V-AAI-3P|to bury πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man αὐτῆςG846|P-GSF|of her.N26 44 5 11 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be φόβοςG5401|N-NSM|fear μέγαςG3173|A-NSM|great ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀκούονταςG191|V-PAP-APM|to hear ταῦταG3778|D-APN|these.

44 5 12 ΔιὰG1223|PREP|through/because of δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle ἐγίνετοG1096|V-INI-3S|to be|N7 σημεῖαG4592|N-NPN|sign καὶG2532|CONJ|and τέραταG5059|N-NPN|wonders πολλὰG4183|A-NPN|much|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people· καὶG2532|CONJ|and ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united ἅπαντεςG537|A-NPM|all|N19 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΣτοᾷG4745|N-DSF|portico|N22 ΣολομῶντοςG4672|N-GSM-P|Solomon· 44 5 13 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λοιπῶνG3062|A-GPM|remaining οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐτόλμαG5111|V-IAI-3S|be bold κολλᾶσθαιG2853|V-PPN|to join αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐμεγάλυνενG3170|V-IAI-3S|to magnify αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who λαόςG2992|N-NSM|a people,N14 44 5 14 μᾶλλονG3123|ADV|more δὲG1161|CONJ|but/and προσετίθεντοG4369|V-IPI-3P|to add (to) πιστεύοντεςG4100|V-PAP-NPM|to trust (in) τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord πλήθηG4128|N-NPN|multitude ἀνδρῶνG435|N-GPM|man τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and γυναικῶνG1135|N-GPF|woman·N12 44 5 15 ὥστεG5620|CONJ|so καὶG2532|CONJ|and|N2 εἰςG1519|PREP|toward|N3 τὰςG3588|T-APF|the/this/who πλατείαςG4116|A-APF|wide ἐκφέρεινG1627|V-PAN|to bring/carry out τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀσθενεῖςG772|A-APM|weak καὶG2532|CONJ|and τιθέναιG5087|V-PAN|to place ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against κλιναρίωνG6055|N-GPN|a cot|N12 καὶG2532|CONJ|and κραβάττωνG2895|N-GPM|bed|N14, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐρχομένουG2064|V-PNP-GSM|to come/go ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter κἂνG2579|CONJ|and/even if G3588|T-NSF|the/this/who σκιὰG4639|N-NSF|shadow ἐπισκιάσῃG1982|V-AAS-3S|to overshadow|N22 τινὶG5100|X-DSM|one αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 44 5 16 συνήρχετοG4905|V-INI-3S|to assemble δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πέριξG4038|ADV|around πόλεωνG4172|N-GPF|city ἸερουσαλήμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N9,N10 φέροντεςG5342|V-PAP-NPM|to bear/lead ἀσθενεῖςG772|A-APM|weak καὶG2532|CONJ|and ὀχλουμένουςG3791|V-PPP-APM|to disturb ὑπὸG5259|PREP|by πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit ἀκαθάρτωνG169|A-GPN|unclean, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐθεραπεύοντοG2323|V-IPI-3P|to serve/heal ἅπαντεςG537|A-NPM|all.

44 5 17 ἈναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him, G3588|T-NSF|the/this/who οὖσαG1510|V-PAP-NSF|to be αἵρεσιςG139|N-NSF|sect τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΣαδδουκαίωνG4523|N-GPM-T|Sadducee, ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill ζήλουG2205|N-GSM|zeal 44 5 18 καὶG2532|CONJ|and ἐπέβαλονG1911|V-2AAI-3P|to put on/seize τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle καὶG2532|CONJ|and ἔθεντοG5087|V-2AMI-3P|to place αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τηρήσειG5084|N-DSF|jail/keeping δημοσίᾳG1219|A-DSF|public. 44 5 19 ἄγγελοςG32|N-NSM|angel|N1 δὲG1161|CONJ|but/and κυρίουG2962|N-GSM|lord διὰG1223|PREP|through/because of νυκτὸςG3571|N-GSF|night ἀνοίξαςG455|V-AAP-NSM|to open|N6 τὰςG3588|T-APF|the/this/who θύραςG2374|N-APF|door τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φυλακῆςG5438|N-GSF|prison/watch ἐξαγαγώνG1806|V-2AAP-NSM|to lead out τεG5037|CONJ|and/both αὐτοὺςG846|P-APM|them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· 44 5 20 ΠορεύεσθεG4198|V-PNM-2P|to go|N1 καὶG2532|CONJ|and σταθέντεςG2476|V-APP-NPM|to stand λαλεῖτεG2980|V-PAM-2P|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life ταύτηςG3778|D-GSF|of this. 44 5 21 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter ὑπὸG5259|PREP|by τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄρθρονG3722|N-ASM|dawn εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple καὶG2532|CONJ|and ἐδίδασκονG1321|V-IAI-3P|to teach.

ΠαραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him συνεκάλεσανG4779|V-AAI-3P|to call together τὸG3588|T-ASN|the/this/who συνέδριονG4892|N-ASN|council καὶG2532|CONJ|and πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γερουσίανG1087|N-ASF|council of elders τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel|N30,N31 καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεσμωτήριονG1201|N-ASN|prison ἀχθῆναιG71|V-APN|to bring αὐτούςG846|P-APM|them. 44 5 22 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παραγενόμενοιG3854|V-2ADP-NPM|to come|N3 ὑπηρέταιG5257|N-NPM|servant οὐχG3756|PRT-N|no εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch,N11 ἀναστρέψαντεςG390|V-AAP-NPM|to live/return δὲG1161|CONJ|but/and ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce 44 5 23 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who|N3 δεσμωτήριονG1201|N-ASN|prison εὕρομενG2147|V-2AAI-1P|to find/meet κεκλεισμένονG2808|V-RPP-ASN|to shut ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all ἀσφαλείᾳG803|N-DSF|security καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who φύλακαςG5441|N-APM|guard ἑστῶταςG2476|V-RAP-APM|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N14 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who θυρῶνG2374|N-GPF|door, ἀνοίξαντεςG455|V-AAP-NPM|to open δὲG1161|CONJ|but/and ἔσωG2080|ADV|in/inner/inwardly οὐδέναG3762|A-ASM|no one εὕρομενG2147|V-2AAI-1P|to find/meet. 44 5 24 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these G3588|T-NSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both στρατηγὸςG4755|N-NSM|officer/magistrate τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest, διηπόρουνG1280|V-IAI-3P|be perplexed περὶG4012|PREP|about αὐτῶνG846|P-GPM|of them τίG5101|I-NSN|which? ἂνG302|PRT|if γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be τοῦτοG3778|D-NSN|this. 44 5 25 παραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸδοὺG2400|INJ|look!|N7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνδρεςG435|N-NPM|man οὓςG3739|R-APM|which ἔθεσθεG5087|V-2AMI-2P|to place ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple ἑστῶτεςG2476|V-RAP-NPM|to stand καὶG2532|CONJ|and διδάσκοντεςG1321|V-PAP-NPM|to teach τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people. 44 5 26 τότεG5119|ADV|then|N1 ἀπελθὼνG565|V-2AAP-NSM|to go away G3588|T-NSM|the/this/who στρατηγὸςG4755|N-NSM|officer/magistrate σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὑπηρέταιςG5257|N-DPM|servant ἦγενG71|V-IAI-3S|to bring|N8 αὐτούςG846|P-APM|them|N9,N10 οὐG3756|PRT-N|no μετὰG3326|PREP|with/after βίαςG970|N-GSF|force, ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear γὰρG1063|CONJ|for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people|N18,N19 μὴG3361|PRT-N|not λιθασθῶσινG3034|V-APS-3P|to stone.

44 5 27 ἈγαγόντεςG71|V-2AAP-NPM|to bring δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοὺςG846|P-APM|them ἔστησανG2476|V-2AAI-3P|to stand ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who συνεδρίῳG4892|N-DSN|council. καὶG2532|CONJ|and ἐπηρώτησενG1905|V-AAI-3S|to question αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest 44 5 28 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΟὐG3757|ADV|where|N3 ΠαραγγελίᾳG3852|N-DSF|order|N4 παρηγγείλαμενG3853|V-AAI-1P|to order ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μὴG3361|PRT-N|not διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τούτῳG3778|D-DSN|to this,N13 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! πεπληρώκατεG4137|V-RAI-2P|to fulfill τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N18 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διδαχῆςG1322|N-GSF|teaching ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N22 καὶG2532|CONJ|and βούλεσθεG1014|V-PNI-2P|to plan ἐπαγαγεῖνG1863|V-2AAN|to bring upon ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human τούτουG3778|D-GSM|of this. 44 5 29 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N7· ΠειθαρχεῖνG3980|V-PAN|to obey|N9 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind θεῷG2316|N-DSM|God μᾶλλονG3123|ADV|more G2228|CONJ|or ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human. 44 5 30 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N8 ὃνG3739|R-ASM|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you διεχειρίσασθεG1315|V-AMI-2P|to kill κρεμάσαντεςG2910|V-AAP-NPM|to hang ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ξύλουG3586|N-GSN|wood· 44 5 31 τοῦτονG3778|D-ASM|this G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀρχηγὸνG747|N-ASM|founder καὶG2532|CONJ|and σωτῆραG4990|N-ASM|savior ὕψωσενG5312|V-AAI-3S|to lift up τῇG3588|T-DSF|the/this/who δεξιᾷG1188|A-DSF|right αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N11 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N12 δοῦναιG1325|V-2AAN|to give μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-DSM-L|Israel καὶG2532|CONJ|and ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin·N20 44 5 32 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N3 μάρτυρεςG3144|N-NPM|witness τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ῥημάτωνG4487|N-GPN|word τούτωνG3778|D-GPN|of these,N8 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy G3739|R-ASN|which ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πειθαρχοῦσινG3980|V-PAP-DPM|to obey αὐτῷG846|P-DSM|to him.

N22 44 5 33 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear|N3 διεπρίοντοG1282|V-IPI-3P|be furious καὶG2532|CONJ|and ἐβούλοντοG1014|V-INI-3P|to plan|N6 ἀνελεῖνG337|V-2AAN|to do away with αὐτούςG846|P-APM|them. 44 5 34 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N1 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who συνεδρίῳG4892|N-DSN|council ΦαρισαῖοςG5330|N-NSM-T|Pharisee ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΓαμαλιήλG1059|N-NSM-P|Gamaliel, νομοδιδάσκαλοςG3547|N-NSM|teacher of the law τίμιοςG5093|A-NSM|precious παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people, ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) βραχὺG1024|A-ASN|little τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human|N21 ποιῆσαιG4160|V-AAN|to appoint/designate, 44 5 35 εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say τεG5037|CONJ|and/both πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N6 ἸσραηλῖταιG2475|N-VPM-PG|Israelite|N7, προσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human τούτοιςG3778|D-DPM|to these τίG5101|I-ASN|which? μέλλετεG3195|V-PAI-2P|be about to πράσσεινG4238|V-PAN|to do/require. 44 5 36 πρὸG4253|PREP|before γὰρG1063|CONJ|for τούτωνG3778|D-GPF|of these τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise ΘευδᾶςG2333|N-NSM-P|Theudas,N8 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak εἶναίG1510|V-PAN|to be τιναG5100|X-ASM|one ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self, G3739|R-DSM|which προσεκλίθηG6076|V-API-3S|to lean toward|N15 ἀνδρῶνG435|N-GPM|man|N16 ἀριθμὸςG706|N-NSM|number ὡςG5613|ADV|which/how|N18 τετρακοσίωνG5071|A-GPM|four hundred· ὃςG3739|R-NSM|which ἀνῃρέθηG337|V-API-3S|to do away with, καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἐπείθοντοG3982|V-IPI-3P|to persuade αὐτῷG846|P-DSM|to him διελύθησανG1262|V-API-3P|to disperse καὶG2532|CONJ|and ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be εἰςG1519|PREP|toward οὐδένG3762|A-ASN|no one. 44 5 37 μετὰG3326|PREP|with/after τοῦτονG3778|D-ASM|this ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas G3588|T-NSM|the/this/who ΓαλιλαῖοςG1057|N-NSM-LG|Galilean ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀπογραφῆςG582|N-GSF|census καὶG2532|CONJ|and ἀπέστησενG868|V-2AAI-3S|to leave λαὸνG2992|N-ASM|a people ὀπίσωG3694|PREP|after αὐτοῦG846|P-GSM|of him· κἀκεῖνοςG2548|D-NSM|and that one ἀπώλετοG622|V-2AMI-3S|to destroy καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἐπείθοντοG3982|V-IPI-3P|to persuade αὐτῷG846|P-DSM|to him διεσκορπίσθησανG1287|V-API-3P|to scatter. 44 5 38 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who νῦνG3568|ADV|now λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀπόστητεG868|V-2AAM-2P|to leave ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human τούτωνG3778|D-GPM|of these καὶG2532|CONJ|and ἄφετεG863|V-2AAM-2P|to release|N13 αὐτούςG846|P-APM|them·N15(N16 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if G1510|V-PAS-3S|to be ἐξG1537|PREP|of/from ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human G3588|T-NSF|the/this/who βουλὴG1012|N-NSF|plan αὕτηG3778|D-NSF|this|N24 G2228|CONJ|or τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔργονG2041|N-NSN|work τοῦτοG3778|D-NSN|this, καταλυθήσεταιG2647|V-FPI-3S|to destroy/lodge,N31 44 5 39 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἐκG1537|PREP|of/from θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, οὐG3756|PRT-N|no δυνήσεσθεG1410|V-FDI-2P|be able|N8 καταλῦσαιG2647|V-AAN|to destroy/lodge αὐτούςG846|P-APM|them|N10·)N11 μήποτεG3379|PRT-I|lest|N12 καὶG2532|CONJ|and θεομάχοιG2314|A-NPM|opposing God εὑρεθῆτεG2147|V-APS-2P|to find/meet. ἐπείσθησανG3982|V-API-3P|to persuade|N17 δὲG1161|CONJ|but/and|N18 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N19, 44 5 40 καὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενοιG4341|V-ADP-NPM|to call to/summon τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle δείραντεςG1194|V-AAP-NPM|to beat up παρήγγειλανG3853|V-AAI-3P|to order μὴG3361|PRT-N|not λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἀπέλυσανG630|V-AAI-3P|to release. 44 5 41 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐπορεύοντοG4198|V-INI-3P|to go χαίροντεςG5463|V-PAP-NPM|to rejoice ἀπὸG575|PREP|from προσώπουG4383|N-GSN|face τοῦG3588|T-GSN|the/this/who συνεδρίουG4892|N-GSN|council ὅτιG3754|CONJ|that/since κατηξιώθησανG2661|V-API-3P|to consider worthy|N11 ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name ἀτιμασθῆναιG818|V-APN|to dishonor· 44 5 42 πᾶσάνG3956|A-ASF|all τεG5037|CONJ|and/both ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple καὶG2532|CONJ|and κατ᾽G2596|PREP|according to οἶκονG3624|N-ASM|house οὐκG3756|PRT-N|no ἐπαύοντοG3973|V-IMI-3P|to cease διδάσκοντεςG1321|V-PAP-NPM|to teach καὶG2532|CONJ|and εὐαγγελιζόμενοιG2097|V-PMP-NPM|to speak good news τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N15 χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N16 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus.

44 6 1 ἘνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ταύταιςG3778|D-DPF|to these πληθυνόντωνG4129|V-PAP-GPM|to multiply τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be γογγυσμὸςG1112|N-NSM|murmuring τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἙλληνιστῶνG1675|N-GPM-LG|Hellenist πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἙβραίουςG1445|N-APM-PG|a Hebrew ὅτιG3754|CONJ|that/since παρεθεωροῦντοG3865|V-IPI-3P|to neglect ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διακονίᾳG1248|N-DSF|service τῇG3588|T-DSF|the/this/who καθημερινῇG2522|A-DSF|daily αἱG3588|T-NPF|the/this/who χῆραιG5503|A-NPF|widow αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 44 6 2 προσκαλεσάμενοιG4341|V-ADP-NPM|to call to/summon δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-NPM-NUI|twelve τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-ASN|multitude τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N9· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N11 ἀρεστόνG701|A-NSN|pleasing ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καταλείψανταςG2641|V-AAP-APM|to leave τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God διακονεῖνG1247|V-PAN|to serve τραπέζαιςG5132|N-DPF|table·N22 44 6 3 ἐπισκέψασθεG1980|V-ADM-2P|to visit/care for δέG1161|CONJ|but/and|N2, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἄνδραςG435|N-APM|man ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μαρτυρουμένουςG3140|V-PPP-APM|to testify ἑπτὰG2033|A-APM-NUI|seven πλήρειςG4134|A-APM|full πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit καὶG2532|CONJ|and σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom,N15 οὓςG3739|R-APM|which καταστήσομενG2525|V-FAI-1P|to appoint/conduct|N17 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χρείαςG5532|N-GSF|need ταύτηςG3778|D-GSF|of this· 44 6 4 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who προσευχῇG4335|N-DSF|prayer καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who διακονίᾳG1248|N-DSF|service τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word προσκαρτερήσομενG4342|V-FAI-1P|to continue in/with. 44 6 5 καὶG2532|CONJ|and ἤρεσενG700|V-AAI-3S|to please G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ἐνώπιονG1799|PREP|before παντὸςG3956|A-GSN|all τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλήθουςG4128|N-GSN|multitude, καὶG2532|CONJ|and ἐξελέξαντοG1586|V-AMI-3P|to select ΣτέφανονG4736|N-ASM-P|Stephen, ἄνδραG435|N-ASM|man πλήρηςG4134|A-NSM|full|N15 πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy, καὶG2532|CONJ|and ΦίλιππονG5376|N-ASM-P|Philip καὶG2532|CONJ|and ΠρόχορονG4402|N-ASM-P|Procorus καὶG2532|CONJ|and ΝικάνοραG3527|N-ASM-P|Nicanor καὶG2532|CONJ|and ΤίμωναG5096|N-ASM-P|Timon καὶG2532|CONJ|and ΠαρμενᾶνG3937|N-ASM-P|Parmenas καὶG2532|CONJ|and ΝικόλαονG3532|N-ASM-P|Nicolas προσήλυτονG4339|N-ASM|proselyte ἈντιοχέαG0491|N-ASM-LG|Antiochian, 44 6 6 οὓςG3739|R-APM|which ἔστησανG2476|V-2AAI-3P|to stand ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle, καὶG2532|CONJ|and προσευξάμενοιG4336|V-ADP-NPM|to pray ἐπέθηκανG2007|V-2AAI-3P|to put/lay on αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand.

44 6 7 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ηὔξανενG837|V-IAI-3S|to grow, καὶG2532|CONJ|and ἐπληθύνετοG4129|V-IPI-3S|to multiply G3588|T-NSM|the/this/who ἀριθμὸςG706|N-NSM|number τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸερουσαλὴμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N15 σφόδραG4970|ADV|very, πολύςG4183|A-NSM|much τεG5037|CONJ|and/both ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἱερέωνG2409|N-GPM|priest ὑπήκουονG5219|V-IAI-3P|to obey τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust.

44 6 8 ΣτέφανοςG4736|N-NSM-P|Stephen δὲG1161|CONJ|but/and πλήρηςG4134|A-NSM|full χάριτοςG5485|N-GSF|grace|N4 καὶG2532|CONJ|and δυνάμεωςG1411|N-GSF|power ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work τέραταG5059|N-APN|wonders καὶG2532|CONJ|and σημεῖαG4592|N-APN|sign μεγάλαG3173|A-APN|great ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people. 44 6 9 ἀνέστησανG450|V-AAI-3P|to arise|N1 δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συναγωγῆςG4864|N-GSF|synagogue τῆςG3588|T-GSF|the/this/who λεγομένηςG3004|V-PPP-GSF|to speak ΛιβερτίνωνG3032|N-GPM-T|Freedman καὶG2532|CONJ|and ΚυρηναίωνG2956|N-GPM-LG|from Cyrene καὶG2532|CONJ|and ἈλεξανδρέωνG0221|N-GPM-LG|Alexandrian καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ΚιλικίαςG2791|N-GSF-L|Cilicia καὶG2532|CONJ|and ἈσίαςG773|N-GSF-L|Asia συζητοῦντεςG4802|V-PAP-NPM|to debate|N21 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣτεφάνῳG4736|N-DSM-P|Stephen,N24 44 6 10 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυονG2480|V-IAI-3P|be strong ἀντιστῆναιG436|V-2AAN|to oppose τῇG3588|T-DSF|the/this/who σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit G3739|R-DSN|which ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak. 44 6 11 τότεG5119|ADV|then|N1 ὑπέβαλονG5260|V-2AAI-3P|to instigate ἄνδραςG435|N-APM|man λέγονταςG3004|V-PAP-APM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἈκηκόαμενG191|V-2RAI-1P|to hear|N6 αὐτοῦG846|P-GSM|of him λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak ῥήματαG4487|N-APN|word βλάσφημαG989|A-APN|blasphemous εἰςG1519|PREP|toward ΜωϋσῆνG3475|N-ASM-P|Moses|N12 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God· 44 6 12 συνεκίνησάνG4787|V-AAI-3P|to stir up|N1 τεG5037|CONJ|and/both τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γραμματεῖςG1122|N-APM|scribe, καὶG2532|CONJ|and ἐπιστάντεςG2186|V-2AAP-NPM|to approach συνήρπασανG4884|V-AAI-3P|to seize αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who συνέδριονG4892|N-ASN|council, 44 6 13 ἔστησάνG2476|V-2AAI-3P|to stand τεG5037|CONJ|and/both μάρτυραςG3144|N-APM|witness ψευδεῖςG5571|A-APM|false λέγονταςG3004|V-PAP-APM|to speak· G3588|T-NSM|the/this/who|N7 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human οὗτοςG3778|D-NSM|this οὐG3756|PRT-N|no παύεταιG3973|V-PMI-3S|to cease λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak|N12 ῥήματαG4487|N-APN|word κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τόπουG5117|N-GSM|place τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἁγίουG40|A-GSM|holy τούτουG3778|D-GSM|of this|N19 καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law,N23 44 6 14 ἀκηκόαμενG191|V-2RAI-1P|to hear γὰρG1063|CONJ|for αὐτοῦG846|P-GSM|of him λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who ΝαζωραῖοςG3480|N-NSM-LG|Nazarene οὗτοςG3778|D-NSM|this καταλύσειG2647|V-FAI-3S|to destroy/lodge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place τοῦτονG3778|D-ASM|this καὶG2532|CONJ|and ἀλλάξειG236|V-FAI-3S|to change τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθηG1485|N-APN|custom G3739|R-APN|which παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses. 44 6 15 καὶG2532|CONJ|and ἀτενίσαντεςG816|V-AAP-NPM|to gaze εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him πάντεςG3956|A-NPM|all|N5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who καθεζόμενοιG2516|V-PNP-NPM|to sit down ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who συνεδρίῳG4892|N-DSN|council εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about πρόσωπονG4383|N-ASN|face ἀγγέλουG32|N-GSM|angel.

44 7 1 ΕἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεύςG749|N-NSM|high-priest· ΕἰG1487|PRT|if|N6 ταῦταG3778|D-NPN|these οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be; 44 7 2 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N5 ἀδελφοὶG80|N-VPM|brother καὶG2532|CONJ|and πατέρεςG3962|N-VPM|father, ἀκούσατεG191|V-AAM-2P|to hear·N11 G3588|T-NSM|the/this/who|N12 θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory ὤφθηG3708|V-API-3S|to see τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἈβραὰμG11|N-DSM-P|Abraham|N20 ὄντιG1510|V-PAP-DSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΜεσοποταμίᾳG3318|N-DSF-L|Mesopotamia πρὶνG4250|CONJ|before G2228|CONJ|or κατοικῆσαιG2730|V-AAN|to dwell αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧαρράνG5488|N-DSF-L|Haran, 44 7 3 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ἜξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out|N6 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from|N12 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συγγενείαςG4772|N-GSF|kindred σουG4771|P-2GS|of you,N16 καὶG2532|CONJ|and δεῦροG1204|ADV|come εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N20 γῆνG1093|N-ASF|earth ἣνG3739|R-ASF|which ἄνG302|PRT|if σοιG4771|P-2DS|to you δείξωG1166|V-AAS-1S|to show. 44 7 4 τότεG5119|ADV|then|N1 ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἐκG1537|PREP|of/from γῆςG1093|N-GSF|earth ΧαλδαίωνG5466|N-GPM-LG|Chaldean κατῴκησενG2730|V-AAI-3S|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧαρράνG5488|N-DSF-L|Haran.N9 κἀκεῖθενG2547|ADV|and from there μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετῴκισενG3351|V-AAI-3S|to deport αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ταύτηνG3778|D-ASF|this εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you νῦνG3568|ADV|now κατοικεῖτεG2730|V-PAI-2P|to dwell, 44 7 5 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him κληρονομίανG2817|N-ASF|inheritance ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her οὐδὲG3761|CONJ-N|and not βῆμαG968|N-ASN|judgement seat ποδόςG4228|N-GSM|foot|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐπηγγείλατοG1861|V-ADI-3S|to profess δοῦναιG1325|V-2AAN|to give|N14 αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward κατάσχεσινG2697|N-ASF|possession αὐτὴνG846|P-ASF|her καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπέρματιG4690|N-DSN|seed αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτόνG846|P-ASM|him, οὐκG3756|PRT-N|no ὄντοςG1510|V-PAP-GSN|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him τέκνουG5043|N-GSN|child. 44 7 6 ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God|N5 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who σπέρμαG4690|N-NSN|seed αὐτοῦG846|P-GSM|of him πάροικονG3941|A-NSN|foreigner ἐνG1722|PREP|in/on/among γῇG1093|N-DSF|earth ἀλλοτρίᾳG245|A-DSF|another’s,N15 καὶG2532|CONJ|and δουλώσουσινG1402|V-FAI-3P|to enslave αὐτὸG846|P-ASN|it καὶG2532|CONJ|and κακώσουσινG2559|V-FAI-3P|to harm ἔτηG2094|N-APN|year τετρακόσιαG5071|A-APN|four hundred·N23 44 7 7 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles G3739|R-DSN|which ἐὰνG1437|PRT|if|N5 δουλεύσουσινG1398|V-FAI-3P|be a slave|N6 κρινῶG2919|V-FAI-1S|to judge ἐγώG1473|P-1NS|I, G3588|T-NSM|the/this/who|N10 θεὸςG2316|N-NSM|God|N11 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say, καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these ἐξελεύσονταιG1831|V-FDI-3P|to go out καὶG2532|CONJ|and λατρεύσουσίνG3000|V-FAI-3P|to minister μοιG1473|P-1DS|to me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who τόπῳG5117|N-DSM|place τούτῳG3778|D-DSM|to this. 44 7 8 καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him διαθήκηνG1242|N-ASF|covenant περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision· καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸσαὰκG2464|N-ASM-P|Isaac καὶG2532|CONJ|and περιέτεμενG4059|V-2AAI-3S|to circumcise αὐτὸνG846|P-ASM|him τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὀγδόῃG3590|A-DSF|eighth, καὶG2532|CONJ|and ἸσαὰκG2464|N-NSM-P|Isaac τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸακώβG2384|N-ASM-P|Jacob, καὶG2532|CONJ|and ἸακὼβG2384|N-NSM-P|Jacob τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve πατριάρχαςG3966|N-APM|patriarch.

N31 44 7 9 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατριάρχαιG3966|N-NPM|patriarch ζηλώσαντεςG2206|V-AAP-NPM|be eager τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωσὴφG2501|N-ASM-P|Joseph ἀπέδοντοG591|V-2AMI-3P|to pay εἰςG1519|PREP|toward ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt· καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N17 44 7 10 καὶG2532|CONJ|and ἐξείλατοG1807|V-2AMI-3S|to take out/select|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from πασῶνG3956|A-GPF|all τῶνG3588|T-GPF|the/this/who θλίψεωνG2347|N-GPF|pressure αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N9 καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him χάρινG5485|N-ASF|grace καὶG2532|CONJ|and σοφίανG4678|N-ASF|wisdom ἐναντίονG1726|PREP|before ΦαραὼG5328|N-GSM-T|Pharaoh βασιλέωςG935|N-GSM|king ΑἰγύπτουG125|N-GSF-L|Egypt,N20 καὶG2532|CONJ|and κατέστησενG2525|V-AAI-3S|to appoint/conduct αὐτὸνG846|P-ASM|him ἡγούμενονG2233|V-PNP-ASM|to govern ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt καὶG2532|CONJ|and ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N28 ὅλονG3650|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 7 11 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and λιμὸςG3042|N-NSM|hunger ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt|N7 καὶG2532|CONJ|and ΧανάανG5477|N-ASF-L|Canaan|N9 καὶG2532|CONJ|and θλῖψιςG2347|N-NSF|pressure|N11 μεγάληG3173|A-NSF|great,N13 καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no ηὕρισκονG2147|V-IAI-3P|to find/meet|N16 χορτάσματαG5527|N-APN|food οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us·N21 44 7 12 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἸακὼβG2384|N-NSM-P|Jacob ὄνταG1510|V-PAP-APN|to be σιτίαG6079|N-APN|food|N5 εἰςG1519|PREP|toward|N6 ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt|N7 ἐξαπέστειλενG1821|V-2AAI-3S|to send out/away τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πρῶτονG4413|A-ASN|first·N13 44 7 13 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who δευτέρῳG1208|A-DSN|secondly ἀνεγνωρίσθηG319|V-API-3S|to recognize|N5 ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and φανερὸνG5318|A-NSN|manifest ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΦαραὼG5328|N-DSM-T|Pharaoh τὸG3588|T-NSN|the/this/who γένοςG1085|N-NSN|family τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N18 ἸωσήφG2501|N-GSM-P|Joseph|N19. 44 7 14 ἀποστείλαςG649|V-AAP-NSM|to send δὲG1161|CONJ|but/and ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph μετεκαλέσατοG3333|V-AMI-3S|to summon ἸακὼβG2384|N-ASM-P|Jacob|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συγγένειανG4772|N-ASF|kindred ἐνG1722|PREP|in/on/among ψυχαῖςG5590|N-DPF|soul ἑβδομήκονταG1440|A-DPF-NUI|seventy πέντεG4002|A-DPF-NUI|five,N17 44 7 15 καὶG2532|CONJ|and|N1 κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down ἸακὼβG2384|N-NSM-P|Jacob εἰςG1519|PREP|toward ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt.N6 καὶG2532|CONJ|and ἐτελεύτησενG5053|V-AAI-3S|to die αὐτὸςG846|P-NSM|he καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N14 44 7 16 καὶG2532|CONJ|and μετετέθησανG3346|V-API-3P|to transport εἰςG1519|PREP|toward ΣυχὲμG4966|N-ASF-L|Shechem καὶG2532|CONJ|and ἐτέθησανG5087|V-API-3P|to place ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who μνήματιG3418|N-DSN|tomb G3739|R-DSN|which|N10 ὠνήσατοG5608|V-ADI-3S|to buy ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N12 τιμῆςG5092|N-GSF|honor ἀργυρίουG694|N-GSN|silver παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ἙμμὼρG1697|N-GSM-P|Hamor|N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N19 ΣυχέμG4966|N-DSF-L|Shechem.

N22 44 7 17 ΚαθὼςG2531|CONJ|as/just as|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἤγγιζενG1448|V-IAI-3S|to come near G3588|T-NSM|the/this/who χρόνοςG5550|N-NSM|time τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise ἧςG3739|R-GSF|which ὡμολόγησενG3670|V-AAI-3S|to confess/profess|N9 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈβραάμG11|N-DSM-P|Abraham|N13, ηὔξησενG837|V-AAI-3S|to grow G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people καὶG2532|CONJ|and ἐπληθύνθηG4129|V-API-3S|to multiply ἐνG1722|PREP|in/on/among ΑἰγύπτῳG125|N-DSF-L|Egypt,N22 44 7 18 ἄχριG891|PREP|until|N1 οὗG3739|R-GSM|which ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise βασιλεὺςG935|N-NSM|king ἕτεροςG2087|A-NSM|other ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N6 ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt|N7,N8 ὃςG3739|R-NSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωσήφG2501|N-ASM-P|Joseph. 44 7 19 οὗτοςG3778|D-NSM|this κατασοφισάμενοςG2686|V-ADP-NSM|be treacherous τὸG3588|T-ASN|the/this/who γένοςG1085|N-ASN|family ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐκάκωσενG2559|V-AAI-3S|to harm τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N9 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποιεῖνG4160|V-PAN|to make/create τὰG3588|T-APN|the/this/who βρέφηG1025|N-APN|infant ἔκθεταG1570|A-APN|exposed|N14 αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ζῳογονεῖσθαιG2225|V-PPN|to give life|N19. 44 7 20 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which καιρῷG2540|N-DSM|time/right time ἐγεννήθηG1080|V-API-3S|to beget ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἀστεῖοςG791|A-NSM|beautiful τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God· ὃςG3739|R-NSM|which ἀνετράφηG397|V-2API-3S|to bring up μῆναςG3376|N-APM|month τρεῖςG5140|A-APM|three ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father· 44 7 21 ἐκτεθέντοςG1620|V-APP-GSM|to explain/expose|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N3 ἀνείλατοG337|V-2AMI-3S|to do away with|N4 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N5 G3588|T-NSF|the/this/who θυγάτηρG2364|N-NSF|daughter ΦαραὼG5328|N-GSM-T|Pharaoh καὶG2532|CONJ|and ἀνεθρέψατοG397|V-AMI-3S|to bring up αὐτὸνG846|P-ASM|him ἑαυτῇG1438|F-3DSF|my/your/him-self εἰςG1519|PREP|toward υἱόνG5207|N-ASM|son. 44 7 22 καὶG2532|CONJ|and ἐπαιδεύθηG3811|V-API-3S|to instruct ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N4 πάσῃG3956|A-DSF|all σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom ΑἰγυπτίωνG124|A-GPM|Egyptian,N8 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and δυνατὸςG1415|A-NSM|able ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγοιςG3056|N-DPM|word καὶG2532|CONJ|and ἔργοιςG2041|N-DPN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N16.N17

N18 44 7 23 ὩςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπληροῦτοG4137|V-IPI-3S|to fulfill αὐτῷG846|P-DSM|to him τεσσερακονταετὴςG5063|A-NSM|forty years|N5 χρόνοςG5550|N-NSM|time, ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπισκέψασθαιG1980|V-ADN|to visit/care for τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοὺςG3588|T-APM|the/this/who υἱοὺςG5207|N-APM|son ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel. 44 7 24 καὶG2532|CONJ|and ἰδώνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N2 τιναG5100|X-ASM|one|N3 ἀδικούμενονG91|V-PPP-ASM|to harm ἠμύνατοG292|V-ADI-3S|to defend καὶG2532|CONJ|and ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/make ἐκδίκησινG1557|N-ASF|vengeance τῷG3588|T-DSM|the/this/who καταπονουμένῳG2669|V-PPP-DSM|to oppress πατάξαςG3960|V-AAP-NSM|to strike τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΑἰγύπτιονG124|A-ASM|Egyptian. 44 7 25 ἐνόμιζενG3543|V-IAI-3S|to think δὲG1161|CONJ|but/and συνιέναιG4920|V-PAN|to understand τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God διὰG1223|PREP|through/because of χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation|N14 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N16 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no συνῆκανG4920|V-AAI-3P|to understand. 44 7 26 τῇG3588|T-DSF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ἐπιούσῃG1966|V-PAP-DSF|come upon/after ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ὤφθηG3708|V-API-3S|to see αὐτοῖςG846|P-DPM|to them μαχομένοιςG3164|V-PNP-DPM|to quarrel καὶG2532|CONJ|and συνήλλασσενG4900|V-IAI-3S|to urge|N9 αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N15, ἀδελφοίG80|N-NPM|brother ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be· ἱνατίG2444|ADV|why?|N20 ἀδικεῖτεG91|V-PAI-2P|to harm ἀλλήλουςG240|C-APM|one another; 44 7 27 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀδικῶνG91|V-PAP-NSM|to harm τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor ἀπώσατοG683|V-ADI-3S|to reject αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N10 σεG4771|P-2AS|you κατέστησενG2525|V-AAI-3S|to appoint/conduct ἄρχονταG758|N-ASM|ruler καὶG2532|CONJ|and δικαστὴνG1348|N-ASM|judge ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N17; 44 7 28 μὴG3361|PRT|not ἀνελεῖνG337|V-2AAN|to do away with μεG1473|P-1AS|me σὺG4771|P-2NS|you θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire ὃνG3739|R-ASM|which τρόπονG5158|N-ASM|way ἀνεῖλεςG337|V-2AAI-2S|to do away with ἐχθὲςG5504|ADV|yesterday|N9 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΑἰγύπτιονG124|A-ASM|Egyptian; 44 7 29 ἔφυγενG5343|V-2AAI-3S|to flee δὲG1161|CONJ|but/and ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word τούτῳG3778|D-DSM|to this,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be πάροικοςG3941|A-NSM|foreigner ἐνG1722|PREP|in/on/among γῇG1093|N-DSF|earth ΜαδιάμG3099|N-GSM-L|Midian, οὗG3757|ADV|where ἐγέννησενG1080|V-AAI-3S|to beget υἱοὺςG5207|N-APM|son δύοG1417|A-APM-NUI|two.

N21 44 7 30 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 πληρωθέντωνG4137|V-APP-GPN|to fulfill ἐτῶνG2094|N-GPN|year τεσσεράκονταG5062|A-GPN-NUI|forty|N4 ὤφθηG3708|V-API-3S|to see αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὄρουςG3735|N-GSN|mountain ΣινᾶG4614|N-GSN-L|Sinai ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐνG1722|PREP|in/on/among φλογὶG5395|N-DSF|flame πυρὸςG4442|N-GSN|fire βάτουG942|N-GSF|thorn bush·N18 44 7 31 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N3 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ἐθαύμαζενG2296|V-IAI-3S|to marvel|N5 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὅραμαG3705|N-ASN|vision.N8 προσερχομένουG4334|V-PNP-GSM|to come near/agree δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him κατανοῆσαιG2657|V-AAN|to observe ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be φωνὴG5456|N-NSF|voice κυρίουG2962|N-GSM|lord· 44 7 32 ἘγὼG1473|P-1NS|I|N1 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father σουG4771|P-2GS|of you, G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N10 καὶG2532|CONJ|and ἸσαὰκG2464|N-GSM-P|Isaac καὶG2532|CONJ|and ἸακώβG2384|N-GSM-P|Jacob. ἔντρομοςG1790|A-NSM|trembling δὲG1161|CONJ|but/and γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N19 οὐκG3756|PRT-N|no ἐτόλμαG5111|V-IAI-3S|be bold κατανοῆσαιG2657|V-AAN|to observe. 44 7 33 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord· ΛῦσονG3089|V-AAM-2S|to loose|N7 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑπόδημαG5266|N-ASN|sandal τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot σουG4771|P-2GS|of you,N13 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for τόποςG5117|N-NSM|place ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N17 G3739|R-DSM|which ἕστηκαςG2476|V-RAI-2S|to stand γῆG1093|N-NSF|earth ἁγίαG40|A-NSF|holy ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 44 7 34 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κάκωσινG2561|N-ASF|oppression τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people μουG1473|P-1GS|of me τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΑἰγύπτῳG125|N-DSF-L|Egypt,N11 καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who στεναγμοῦG4726|N-GSM|groan αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N15 ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear,N17 καὶG2532|CONJ|and κατέβηνG2597|V-2AAI-1S|to come/go down ἐξελέσθαιG1807|V-2AMN|to take out/select αὐτούςG846|P-APM|them· καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now δεῦροG1204|ADV|come ἀποστείλωG649|V-AAS-1S|to send|N26 σεG4771|P-2AS|you εἰςG1519|PREP|toward ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt.

44 7 35 ΤοῦτονG3778|D-ASM|this τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΜωϋσῆνG3475|N-ASM-P|Moses,N4 ὃνG3739|R-ASM|which ἠρνήσαντοG720|V-ADI-3P|to deny εἰπόντεςG2036|V-2AAP-NPM|to say· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N9 σεG4771|P-2AS|you κατέστησενG2525|V-AAI-3S|to appoint/conduct ἄρχονταG758|N-ASM|ruler καὶG2532|CONJ|and δικαστήνG1348|N-ASM|judge,N15 τοῦτονG3778|D-ASM|this G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and|N19 ἄρχονταG758|N-ASM|ruler καὶG2532|CONJ|and λυτρωτὴνG3086|N-ASM|redeemer ἀπέσταλκενG649|V-RAI-3S|to send|N23 σὺνG4862|PREP|with|N24 χειρὶG5495|N-DSF|hand ἀγγέλουG32|N-GSM|angel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὀφθέντοςG3708|V-APP-GSM|to see αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βάτῳG942|N-DSF|thorn bush. 44 7 36 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἐξήγαγενG1806|V-2AAI-3S|to lead out αὐτοὺςG846|P-APM|them ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work τέραταG5059|N-APN|wonders καὶG2532|CONJ|and σημεῖαG4592|N-APN|sign ἐνG1722|PREP|in/on/among γῇG1093|N-DSF|earth|N9 ΑἰγύπτῳG125|N-DSF-L|Egypt|N10 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἘρυθρᾷG2063|A-DSF-L|red|N13 ΘαλάσσῃG2281|N-DSF-L|sea|N14 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted ἔτηG2094|N-APN|year τεσσεράκονταG5062|A-APN-NUI|forty|N20. 44 7 37 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses G3588|T-NSM|the/this/who εἴπαςG2036|V-2AAP-NSM|to say|N6 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who υἱοῖςG5207|N-DPM|son ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel· ΠροφήτηνG4396|N-ASM|prophet|N11 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀναστήσειG450|V-FAI-3S|to arise G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὡςG5613|CONJ|which/how ἐμέG1473|P-1AS|me. 44 7 38 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγγέλουG32|N-GSM|angel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὄρειG3735|N-DSN|mountain ΣινᾶG4614|N-DSN-L|Sinai καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N25 ὃςG3739|R-NSM|which ἐδέξατοG1209|V-ADI-3S|to receive λόγιαG3051|N-APN|oracles|N28 ζῶνταG2198|V-PAP-APN|to live δοῦναιG1325|V-2AAN|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N31,N32 44 7 39 G3739|R-DSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἠθέλησανG2309|V-AAI-3P|to will/desire ὑπήκοοιG5255|A-NPM|obedient γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N10 ἀπώσαντοG683|V-ADI-3P|to reject καὶG2532|CONJ|and ἐστράφησανG4762|V-2API-3P|to turn ἐνG1722|PREP|in/on/among|N14 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who|N15 καρδίαιςG2588|N-DPF|heart|N16 αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt, 44 7 40 εἰπόντεςG2036|V-2AAP-NPM|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈαρώνG2|N-DSM-P|Aaron· ΠοίησονG4160|V-AAM-2S|to make/create|N5 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us θεοὺςG2316|N-APM|God οἳG3739|R-NPM|which προπορεύσονταιG4313|V-FDI-3P|to go before ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N14 οὗτοςG3778|D-NSM|this,N16 ὃςG3739|R-NSM|which ἐξήγαγενG1806|V-2AAI-3S|to lead out ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐκG1537|PREP|of/from γῆςG1093|N-GSF|earth ΑἰγύπτουG125|N-GSF-L|Egypt, οὐκG3756|PRT-N|no οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know τίG5101|I-NSN|which? ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N27 αὐτῷG846|P-DSM|to him. 44 7 41 καὶG2532|CONJ|and ἐμοσχοποίησανG3447|V-AAI-3P|to make a calf ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐκείναιςG1565|D-DPF|that καὶG2532|CONJ|and ἀνήγαγονG321|V-2AAI-3P|to lead θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice τῷG3588|T-DSN|the/this/who εἰδώλῳG1497|N-DSN|idol,N12 καὶG2532|CONJ|and εὐφραίνοντοG2165|V-IPI-3P|to celebrate ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔργοιςG2041|N-DPN|work τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 44 7 42 ἔστρεψενG4762|V-2AAI-3S|to turn δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver αὐτοὺςG846|P-APM|them λατρεύεινG3000|V-PAN|to minister τῇG3588|T-DSF|the/this/who στρατιᾷG4756|N-DSF|army τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among βίβλῳG976|N-DSF|book τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet·

N20 ΜὴG3361|PRT|not|N21 σφάγιαG4968|N-APN|sacrificial victim καὶG2532|CONJ|and θυσίαςG2378|N-APF|sacrifice προσηνέγκατέG4374|V-AAI-2P|to bring to μοιG1473|P-1DS|to me ἔτηG2094|N-APN|year τεσσεράκονταG5062|A-APN-NUI|forty|N28 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted, οἶκοςG3624|N-VSM|house ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel; 44 7 43 καὶG2532|CONJ|and ἀνελάβετεG353|V-2AAI-2P|to take up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκηνὴνG4633|N-ASF|tent τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΜολὸχG3434|N-GSM-T|Molech καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἄστρονG798|N-ASN|star τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N12 ῬαιφάνG4481|N-GSM-T|Rephan|N13, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τύπουςG5179|N-APM|mark/example οὓςG3739|R-APM|which ἐποιήσατεG4160|V-AAI-2P|to make/create προσκυνεῖνG4352|V-PAN|to worship αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.N21 καὶG2532|CONJ|and μετοικιῶG3351|V-FAI-1S|to deport ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐπέκειναG1900|PREP|beyond ΒαβυλῶνοςG897|N-GSF-L|Babylon.

44 7 44 G3588|T-NSF|the/this/who σκηνὴG4633|N-NSF|tent τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μαρτυρίουG3142|N-GSN|testimony ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πατράσινG3962|N-DPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted, καθὼςG2531|CONJ|as/just as διετάξατοG1299|V-AMI-3S|to direct G3588|T-NSM|the/this/who λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΜωϋσῇG3475|N-DSM-P|Moses|N18 ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create αὐτὴνG846|P-ASF|her κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τύπονG5179|N-ASM|mark/example ὃνG3739|R-ASM|which ἑωράκειG3708|V-LAI-3S|to see,N26 44 7 45 ἣνG3739|R-ASF|which καὶG2532|CONJ|and εἰσήγαγονG1521|V-2AAI-3P|to bring in διαδεξάμενοιG1237|V-ADP-NPM|to receive in turn οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us μετὰG3326|PREP|with/after ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Joshua ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κατασχέσειG2697|N-DSF|possession τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles ὧνG3739|R-GPN|which ἐξῶσενG1856|V-AAI-3S|to expel G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀπὸG575|PREP|from προσώπουG4383|N-GSN|face τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἕωςG2193|PREP|until τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N27· 44 7 46 ὃςG3739|R-NSM|which εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet χάρινG5485|N-ASF|grace ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ᾐτήσατοG154|V-AMI-3S|to ask εὑρεῖνG2147|V-2AAN|to find/meet σκήνωμαG4638|N-ASN|tent τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house|N12 ἸακώβG2384|N-GSM-P|Jacob. 44 7 47 ΣολομῶνG4672|N-NSM-P|Solomon|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἰκοδόμησενG3618|V-AAI-3S|to build|N3 αὐτῷG846|P-DSM|to him οἶκονG3624|N-ASM|house. 44 7 48 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐχG3756|PRT-N|no G3588|T-NSM|the/this/who ὕψιστοςG5310|A-NSM|highest ἐνG1722|PREP|in/on/among χειροποιήτοιςG5499|A-DPM|hand-made κατοικεῖG2730|V-PAI-3S|to dwell·N8 καθὼςG2531|CONJ|as/just as G3588|T-NSM|the/this/who προφήτηςG4396|N-NSM|prophet λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· 44 7 49 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 οὐρανόςG3772|N-NSM|heaven μοιG1473|P-1DS|to me θρόνοςG2362|N-NSM|throne, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N7 γῆG1093|N-NSF|earth ὑποπόδιονG5286|N-NSN|footstool τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot μουG1473|P-1GS|of me· ποῖονG4169|I-ASM|what? οἶκονG3624|N-ASM|house οἰκοδομήσετέG3618|V-FAI-2P|to build μοιG1473|P-1DS|to me,N18 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord, G2228|CONJ|or τίςG5101|I-NSM|which? τόποςG5117|N-NSM|place τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καταπαύσεώςG2663|N-GSF|rest μουG1473|P-1GS|of me; 44 7 50 οὐχὶG3780|PRT-N|not G3588|T-NSF|the/this/who χείρG5495|N-NSF|hand μουG1473|P-1GS|of me ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create ταῦταG3778|D-APN|these πάνταG3956|A-APN|all;

N9 44 7 51 ΣκληροτράχηλοιG4644|A-VPM|stiff-necked|N1 καὶG2532|CONJ|and ἀπερίτμητοιG564|A-VPM|uncircumcised καρδίαιςG2588|N-DPF|heart|N4 καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὠσίνG3775|N-DPN|ear, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀεὶG104|ADV|always τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἁγίῳG40|A-DSN|holy ἀντιπίπτετεG496|V-PAI-2P|to resist, ὡςG5613|CONJ|which/how οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you.N23 44 7 52 τίναG5101|I-ASM|which? τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet οὐκG3756|PRT-N|no ἐδίωξανG1377|V-AAI-3P|to pursue οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; καὶG2532|CONJ|and ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προκαταγγείλανταςG4293|V-AAP-APM|to foretell περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλεύσεωςG1660|N-GSF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δικαίουG1342|A-GSM|just οὗG3739|R-GSM|which νῦνG3568|ADV|now ὑμεῖςG4771|P-2NP|you προδόταιG4273|N-NPM|traitor καὶG2532|CONJ|and φονεῖςG5406|N-NPM|murderer ἐγένεσθεG1096|V-2ADI-2P|to be|N25,N26 44 7 53 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law εἰςG1519|PREP|toward διαταγὰςG1296|N-APF|ordinance ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel,N8 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐφυλάξατεG5442|V-AAI-2P|to keep/guard.

44 7 54 ἈκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and ταῦταG3778|D-APN|these διεπρίοντοG1282|V-IPI-3P|be furious ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἔβρυχονG1031|V-IAI-3P|to gnash τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀδόνταςG3599|N-APM|tooth ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him. 44 7 55 ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πλήρηςG4134|A-NSM|full πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy ἀτενίσαςG816|V-AAP-NSM|to gaze εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know δόξανG1391|N-ASF|glory θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἑστῶταG2476|V-RAP-ASM|to stand ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N20 44 7 56 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N4 θεωρῶG2334|V-PAI-1S|to see/experience τοὺςG3588|T-APM|the/this/who οὐρανοὺςG3772|N-APM|heaven διηνοιγμένουςG1272|V-RPP-APM|to open|N8 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right ἑστῶταG2476|V-RAP-ASM|to stand τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 44 7 57 κράξαντεςG2896|V-AAP-NPM|to cry δὲG1161|CONJ|but/and φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great συνέσχονG4912|V-2AAI-3P|to hold/oppress τὰG3588|T-APN|the/this/who ὦταG3775|N-APN|ear αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N9 καὶG2532|CONJ|and ὥρμησανG3729|V-AAI-3P|to stampede ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him,N15 44 7 58 καὶG2532|CONJ|and ἐκβαλόντεςG1544|V-2AAP-NPM|to expel ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ἐλιθοβόλουνG3036|V-IAI-3P|to stone. καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μάρτυρεςG3144|N-NPM|witness ἀπέθεντοG659|V-2AMI-3P|to put aside τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N14 παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot νεανίουG3494|N-GSM|young man καλουμένουG2564|V-PPP-GSM|to call ΣαύλουG4569|N-GSM-P|Saul.N21 44 7 59 καὶG2532|CONJ|and ἐλιθοβόλουνG3036|V-IAI-3P|to stone τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣτέφανονG4736|N-ASM-P|Stephen ἐπικαλούμενονG1941|V-PEP-ASM|to call (on)/name καὶG2532|CONJ|and λέγονταG3004|V-PAP-ASM|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9 ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus, δέξαιG1209|V-ADM-2S|to receive τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-ASN|spirit μουG1473|P-1GS|of me·N16 44 7 60 θεὶςG5087|V-2AAP-NSM|to place δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-APN|the/this/who γόναταG1119|N-APN|a knee ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N9, μὴG3361|PRT-N|not στήσῃςG2476|V-AAS-2S|to stand αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ταύτηνG3778|D-ASF|this|N14 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin·N17 καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say ἐκοιμήθηG2837|V-API-3S|to sleep. 44 8 1 ΣαῦλοςG4569|N-NSM-P|Saul δὲG1161|CONJ|but/and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be συνευδοκῶνG4909|V-PAP-NSM|to agree to τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναιρέσειG336|N-DSF|murder αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day διωγμὸςG1375|N-NSM|persecution μέγαςG3173|A-NSM|great ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem· πάντεςG3956|A-NPM|all δὲG1161|CONJ|but/and|N25 διεσπάρησανG1289|V-2API-3P|to scatter κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who χώραςG5561|N-APF|country τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and ΣαμαρείαςG4540|N-GSF-L|Samaria πλὴνG4133|PREP|but/however τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle. 44 8 2 συνεκόμισανG4792|V-AAI-3P|to entomb|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣτέφανονG4735|N-ASM|crown ἄνδρεςG435|N-NPM|man εὐλαβεῖςG2126|A-NPM|devout καὶG2532|CONJ|and ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to make/create|N8 κοπετὸνG2870|N-ASM|lamentation μέγανG3173|A-ASM|great ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him. 44 8 3 ΣαῦλοςG4569|N-NSM-P|Saul δὲG1161|CONJ|but/and ἐλυμαίνετοG3075|V-INI-3S|to ravage τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly κατὰG2596|PREP|according to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who οἴκουςG3624|N-APM|house εἰσπορευόμενοςG1531|V-PNP-NSM|to enter, σύρωνG4951|V-PAP-NSM|to drag τεG5037|CONJ|and/both ἄνδραςG435|N-APM|man καὶG2532|CONJ|and γυναῖκαςG1135|N-APF|woman παρεδίδουG3860|V-IAI-3S|to deliver εἰςG1519|PREP|toward φυλακήνG5438|N-ASF|prison/watch.

44 8 4 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then διασπαρέντεςG1289|V-2APP-NPM|to scatter διῆλθονG1330|V-2AAI-3P|to pass through εὐαγγελιζόμενοιG2097|V-PMP-NPM|to speak good news τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word. 44 8 5 ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip δὲG1161|CONJ|but/and κατελθὼνG2718|V-2AAP-NSM|to descend εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N5 πόλινG4172|N-ASF|city τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΣαμαρείαςG4540|N-GSF-L|Samaria ἐκήρυσσενG2784|V-IAI-3S|to preach αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστόνG5547|N-ASM-T|Christ. 44 8 6 προσεῖχονG4337|V-IAI-3P|to watch out δὲG1161|CONJ|but/and|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who λεγομένοιςG3004|V-PPP-DPN|to speak ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΦιλίππουG5376|N-GSM-P|Philip ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀκούεινG191|V-PAN|to hear αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and βλέπεινG991|V-PAN|to see τὰG3588|T-APN|the/this/who σημεῖαG4592|N-APN|sign G3739|R-APN|which ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work· 44 8 7 πολλοὶG4183|A-NPM|much|N1 γὰρG1063|CONJ|for τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐχόντωνG2192|V-PAP-GPM|to have/be πνεύματαG4151|N-APN|spirit ἀκάθαρταG169|A-APN|unclean βοῶνταG994|V-PAP-APN|to cry out φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great ἐξήρχοντοG1831|V-INI-3P|to go out|N10, πολλοὶG4183|A-NPM|much δὲG1161|CONJ|but/and παραλελυμένοιG3886|V-RPP-NPM|to paralyze καὶG2532|CONJ|and χωλοὶG5560|A-NPM|lame ἐθεραπεύθησανG2323|V-API-3P|to serve/heal· 44 8 8 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and|N2 πολλὴG4183|A-NSF|much|N3 χαρὰG5479|N-NSF|joy ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ἐκείνῃG1565|D-DSF|that.

44 8 9 ἈνὴρG435|N-NSM|man δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon προϋπῆρχενG4391|V-IAI-3S|be formerly ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city μαγεύωνG3096|V-PAP-NSM|to practice magic καὶG2532|CONJ|and ἐξιστάνωνG1839|V-PAP-NSM|to amaze|N12 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΣαμαρείαςG4540|N-GSF-L|Samaria,N17 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak εἶναίG1510|V-PAN|to be τιναG5100|X-ASM|one ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self μέγανG3173|A-ASM|great,N23 44 8 10 G3739|R-DSM|which προσεῖχονG4337|V-IAI-3P|to watch out πάντεςG3956|A-NPM|all|N3 ἀπὸG575|PREP|from μικροῦG3398|A-GSM|small ἕωςG2193|PREP|until μεγάλουG3173|A-GSM|great λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N10 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ΔύναμιςG1411|N-NSF|power|N13 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God G3588|T-NSF|the/this/who καλουμένηG2564|V-PPP-NSF|to call|N17 ΜεγάληG3173|A-NSF|great|N18. 44 8 11 προσεῖχονG4337|V-IAI-3P|to watch out δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱκανῷG2425|A-DSM|sufficient χρόνῳG5550|N-DSM|time ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who μαγείαιςG3095|N-DPF|magic ἐξεστακέναιG1839|V-RAN|to amaze αὐτούςG846|P-APM|them.N12 44 8 12 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΦιλίππῳG5376|N-DSM-P|Philip εὐαγγελιζομένῳG2097|V-PMP-DSM|to speak good news περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16, ἐβαπτίζοντοG907|V-IPI-3P|to baptize ἄνδρεςG435|N-NPM|man τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman. 44 8 13 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in), καὶG2532|CONJ|and βαπτισθεὶςG907|V-APP-NSM|to baptize ἦνG1510|V-IAI-3S|to be προσκαρτερῶνG4342|V-PAP-NSM|to continue in/with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΦιλίππῳG5376|N-DSM-P|Philip, θεωρῶνG2334|V-PAP-NSM|to see/experience τεG5037|CONJ|and/both σημεῖαG4592|N-APN|sign|N17 καὶG2532|CONJ|and|N18 δυνάμειςG1411|N-APF|power μεγάλαςG3173|A-APF|great|N20 γινομέναςG1096|V-PNP-APF|to be ἐξίστατοG1839|V-IMI-3S|to amaze.

44 8 14 ἈκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle ὅτιG3754|CONJ|that/since δέδεκταιG1209|V-RNI-3S|to receive G3588|T-NSF|the/this/who ΣαμάρειαG4540|N-NSF-L|Samaria τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John,N22 44 8 15 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which καταβάντεςG2597|V-2AAP-NPM|to come/go down προσηύξαντοG4336|V-ADI-3P|to pray περὶG4012|PREP|about αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὅπωςG3704|CONJ|that λάβωσινG2983|V-2AAS-3P|to take πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἅγιονG40|A-ASN|holy·N10 44 8 16 οὐδέπωG3764|ADV|never|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against οὐδενὶG3762|A-DSM|no one αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπιπεπτωκόςG1968|V-RAP-NSN|to fall/press upon, μόνονG3441|A-ASN|alone δὲG1161|CONJ|but/and βεβαπτισμένοιG907|V-RPP-NPM|to baptize ὑπῆρχονG5225|V-IAI-3P|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N17 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 44 8 17 τότεG5119|ADV|then ἐπετίθεσανG2007|V-IAI-3P|to put/lay on|N2 τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτούςG846|P-APM|them, καὶG2532|CONJ|and ἐλάμβανονG2983|V-IAI-3P|to take πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἅγιονG40|A-ASN|holy. 44 8 18 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon ὅτιG3754|CONJ|that/since διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπιθέσεωςG1936|N-GSF|laying on τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle δίδοταιG1325|V-PPI-3S|to give τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit/breath προσήνεγκενG4374|V-AAI-3S|to bring to αὐτοῖςG846|P-DPM|to them χρήματαG5536|N-APN|money 44 8 19 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΔότεG1325|V-2AAM-2P|to give|N3 κἀμοὶG2504|P-1DS-K|and I τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ταύτηνG3778|D-ASF|this ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3739|R-DSM|which ἐὰνG1437|PRT|if|N10 ἐπιθῶG2007|V-2AAS-1S|to put/lay on τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand λαμβάνῃG2983|V-PAS-3S|to take πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἅγιονG40|A-ASN|holy. 44 8 20 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who|N7 ἀργύριόνG694|N-NSN|silver σουG4771|P-2GS|of you σὺνG4862|PREP|with σοὶG4771|P-2DS|to you εἴηG1510|V-PAO-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward ἀπώλειανG684|N-ASF|destruction ὅτιG3754|CONJ|that/since τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δωρεὰνG1431|N-ASF|free gift τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνόμισαςG3543|V-AAI-2S|to think διὰG1223|PREP|through/because of χρημάτωνG5536|N-GPN|money κτᾶσθαιG2932|V-PNN|to posses. 44 8 21 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be σοιG4771|P-2DS|to you μερὶςG3310|N-NSF|part οὐδὲG3761|CONJ-N|and not κλῆροςG2819|N-NSM|lot ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word τούτῳG3778|D-DSM|to this,N11 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for καρδίαG2588|N-NSF|heart σουG4771|P-2GS|of you οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be εὐθεῖαG2117|A-NSF|straight/upright ἔναντιG1725|PREP|before|N19 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 44 8 22 μετανόησονG3340|V-AAM-2S|to repent οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κακίαςG2549|N-GSF|evil σουG4771|P-2GS|of you ταύτηςG3778|D-GSF|of this,N8 καὶG2532|CONJ|and δεήθητιG1189|V-AOM-2S|to pray τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N12 εἰG1487|PRT|if ἄραG686|CONJ|therefore ἀφεθήσεταίG863|V-FPI-3S|to release σοιG4771|P-2DS|to you G3588|T-NSF|the/this/who ἐπίνοιαG1963|N-NSF|thought τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart σουG4771|P-2GS|of you·N22 44 8 23 εἰςG1519|PREP|toward γὰρG1063|CONJ|for χολὴνG5521|N-ASF|gall πικρίαςG4088|N-GSF|bitterness καὶG2532|CONJ|and σύνδεσμονG4886|N-ASM|bond(age) ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness ὁρῶG3708|V-PAI-1S|to see σεG4771|P-2AS|you ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be. 44 8 24 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΔεήθητεG1210|V-AOM-2P|to bind|N7 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐμοῦG1473|P-1GS|of me πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ὅπωςG3704|CONJ|that μηδὲνG3367|A-NSN|nothing ἐπέλθῃG1904|V-2AAS-3S|to arrive/invade ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμὲG1473|P-1AS|me ὧνG3739|R-GPN|which εἰρήκατεG2036|V-RAI-2P|to say.

N22 44 8 25 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then διαμαρτυράμενοιG1263|V-ADP-NPM|to testify solemnly καὶG2532|CONJ|and λαλήσαντεςG2980|V-AAP-NPM|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ὑπέστρεφονG5290|V-IAI-3P|to return|N11 εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem|N13, πολλάςG4183|A-APF|much τεG5037|CONJ|and/both κώμαςG2968|N-APF|village τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΣαμαριτῶνG4541|N-GPM-LG|Samaritan|N19 εὐηγγελίζοντοG2097|V-IMI-3P|to speak good news|N20.

44 8 26 ἌγγελοςG32|N-NSM|angel δὲG1161|CONJ|but/and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ΦίλιππονG5376|N-ASM-P|Philip λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἈνάστηθιG450|V-2AAM-2S|to arise|N9 καὶG2532|CONJ|and πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go κατὰG2596|PREP|according to μεσημβρίανG3314|N-ASF|noon/south ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καταβαίνουσανG2597|V-PAP-ASF|to come/go down ἀπὸG575|PREP|from ἸερουσαλὴμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N20 εἰςG1519|PREP|toward ΓάζανG1048|N-ASF-L|Gazah· αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἔρημοςG2048|A-NSF|deserted. 44 8 27 καὶG2532|CONJ|and ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go,N4 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἀνὴρG435|N-NSM|man ΑἰθίοψG128|N-NSM-LG|Ethiopian εὐνοῦχοςG2135|N-NSM|eunuch δυνάστηςG1413|N-NSM|ruler ΚανδάκηςG2582|N-GSF-T|Candace βασιλίσσηςG938|N-GSF|queen ΑἰθιόπωνG128|N-GPM-LG|Ethiopian, ὃςG3739|R-NSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάσηςG3956|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γάζηςG1047|N-GSF|treasury αὐτῆςG846|P-GSF|of her, ὃςG3739|R-NSM|which ἐληλύθειG2064|V-2LAI-3S|to come/go προσκυνήσωνG4352|V-FAP-NSM|to worship εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N27, 44 8 28 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τεG5037|CONJ|and/both|N2 ὑποστρέφωνG5290|V-PAP-NSM|to return καὶG2532|CONJ|and καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἅρματοςG716|N-GSN|chariot αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀνεγίνωσκενG314|V-IAI-3S|to read τὸνG3588|T-ASM|the/this/who προφήτηνG4396|N-ASM|prophet ἨσαΐανG2268|N-ASM-P|Isaiah|N14. 44 8 29 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΦιλίππῳG5376|N-DSM-P|Philip· ΠρόσελθεG4334|V-2AAM-2S|to come near/agree|N8 καὶG2532|CONJ|and κολλήθητιG2853|V-APM-2S|to join τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἅρματιG716|N-DSN|chariot τούτῳG3778|D-DSN|to this. 44 8 30 προσδραμὼνG4370|V-2AAP-NSM|to hasten δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀναγινώσκοντοςG314|V-PAP-GSM|to read ἨσαΐανG2268|N-ASM-P|Isaiah|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who προφήτηνG4396|N-ASM|prophet καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἎράG687|CONJ|no?|N14 γεG1065|PRT|indeed γινώσκειςG1097|V-PAI-2S|to know G3739|R-APN|which ἀναγινώσκειςG314|V-PAI-2S|to read; 44 8 31 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠῶςG4459|ADV|how?|N5 γὰρG1063|CONJ|for ἂνG302|PRT|if δυναίμηνG1410|V-PNO-1S|be able ἐὰνG1437|CONJ|if μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one ὁδηγήσειG3594|V-FAI-3S|to guide|N12 μεG1473|P-1AS|me; παρεκάλεσένG3870|V-AAI-3S|to plead/comfort τεG5037|CONJ|and/both τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΦίλιππονG5376|N-ASM-P|Philip ἀναβάνταG305|V-2AAP-ASM|to ascend καθίσαιG2523|V-AAN|to sit σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him. 44 8 32 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and περιοχὴG4042|N-NSF|passage τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γραφῆςG1124|N-GSF|a writing ἣνG3739|R-ASF|which ἀνεγίνωσκενG314|V-IAI-3S|to read ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὕτηG3778|D-NSF|this· ὩςG5613|CONJ|which/how|N11 πρόβατονG4263|N-NSN|sheep ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σφαγὴνG4967|N-ASF|slaughter ἤχθηG71|V-API-3S|to bring, καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἀμνὸςG286|N-NSM|lamb ἐναντίονG1726|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κείραντοςG2751|V-AAP-GSM|to shear|N22 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἄφωνοςG880|A-NSM|mute, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) οὐκG3756|PRT-N|no ἀνοίγειG455|V-PAI-3S|to open τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 8 33 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ταπεινώσειG5014|N-DSF|lowliness αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N4 G3588|T-NSF|the/this/who κρίσιςG2920|N-NSF|judgment αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἤρθηG142|V-API-3S|to take up·N9 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γενεὰνG1074|N-ASF|generation αὐτοῦG846|P-GSM|of him τίςG5101|I-NSM|which? διηγήσεταιG1334|V-FDI-3S|to relate fully; ὅτιG3754|CONJ|that/since αἴρεταιG142|V-PPI-3S|to take up ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 8 34 ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who εὐνοῦχοςG2135|N-NSM|eunuch τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΦιλίππῳG5376|N-DSM-P|Philip εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΔέομαίG1189|V-PNI-1S|to pray|N9 σουG4771|P-2GS|of you, περὶG4012|PREP|about τίνοςG5101|I-GSM|which? G3588|T-NSM|the/this/who προφήτηςG4396|N-NSM|prophet λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῦτοG3778|D-ASN|this; περὶG4012|PREP|about ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self G2228|CONJ|or περὶG4012|PREP|about ἑτέρουG2087|A-GSM|other τινόςG5100|X-GSM|one; 44 8 35 ἀνοίξαςG455|V-AAP-NSM|to open δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀρξάμενοςG757|V-AMP-NSM|be first ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γραφῆςG1124|N-GSF|a writing ταύτηςG3778|D-GSF|of this εὐηγγελίσατοG2097|V-AMI-3S|to speak good news αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 44 8 36 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπορεύοντοG4198|V-INI-3P|to go κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road, ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go ἐπίG1909|PREP|upon/to/against τιG5100|X-ASN|one ὕδωρG5204|N-ASN|water,N12 καίG2532|CONJ|and|N13 φησινG5346|V-PAI-3S|to say|N14 G3588|T-NSM|the/this/who εὐνοῦχοςG2135|N-NSM|eunuch· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N18 ὕδωρG5204|N-NSN|water,N20 τίG5101|I-NSN|which? κωλύειG2967|V-PAI-3S|to prevent μεG1473|P-1AS|me βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize; 44 8 38 καὶG2532|CONJ|and ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order στῆναιG2476|V-2AAN|to stand τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅρμαG716|N-ASN|chariot, καὶG2532|CONJ|and κατέβησανG2597|V-2AAI-3P|to come/go down ἀμφότεροιG297|A-NPM|both εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὕδωρG5204|N-ASN|water G3588|T-NSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who εὐνοῦχοςG2135|N-NSM|eunuch, καὶG2532|CONJ|and ἐβάπτισενG907|V-AAI-3S|to baptize αὐτόνG846|P-ASM|him. 44 8 39 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὕδατοςG5204|N-GSN|water, πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit κυρίουG2962|N-GSM|lord ἥρπασενG726|V-2AAI-3S|to seize τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΦίλιππονG5376|N-ASM-P|Philip, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him οὐκέτιG3765|ADV|not any more G3588|T-NSM|the/this/who εὐνοῦχοςG2135|N-NSM|eunuch,N21 ἐπορεύετοG4198|V-INI-3S|to go γὰρG1063|CONJ|for τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road αὐτοῦG846|P-GSM|of him χαίρωνG5463|V-PAP-NSM|to rejoice. 44 8 40 ΦίλιπποςG5376|N-NSM-P|Philip δὲG1161|CONJ|but/and εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet εἰςG1519|PREP|toward ἌζωτονG108|N-ASF-L|Azotus, καὶG2532|CONJ|and διερχόμενοςG1330|V-PNP-NSM|to pass through εὐηγγελίζετοG2097|V-IMI-3S|to speak good news τὰςG3588|T-APF|the/this/who πόλειςG4172|N-APF|city πάσαςG3956|A-APF|all ἕωςG2193|PREP|until τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea.

44 9 1 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΣαῦλοςG4569|N-NSM-P|Saul ἔτιG2089|ADV|still ἐμπνέωνG1709|V-PAP-NSM|to breath into ἀπειλῆςG547|N-GSF|threat καὶG2532|CONJ|and φόνουG5408|N-GSM|murder εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord, προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀρχιερεῖG749|N-DSM|high-priest 44 9 2 ᾐτήσατοG154|V-AMI-3S|to ask παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπιστολὰςG1992|N-APF|epistle εἰςG1519|PREP|toward ΔαμασκὸνG1154|N-ASF-L|Damascus πρὸςG4314|PREP|to/with τὰςG3588|T-APF|the/this/who συναγωγάςG4864|N-APF|synagogue, ὅπωςG3704|CONJ|that ἐάνG1437|CONJ|if τιναςG5100|X-APM|one εὕρῃG2147|V-2AAS-3S|to find/meet τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁδοῦG3598|N-GSF|road ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be,N18 ἄνδραςG435|N-APM|man τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and γυναῖκαςG1135|N-APF|woman, δεδεμένουςG1210|V-RPP-APM|to bind ἀγάγῃG71|V-2AAS-3S|to bring εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N27. 44 9 3 ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐγγίζεινG1448|V-PAN|to come near τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΔαμασκῷG1154|N-DSF-L|Damascus, ἐξαίφνηςG1810|ADV|suddenly|N11 τεG5037|CONJ|and/both|N12 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N13 περιήστραψενG4015|V-AAI-3S|to shine φῶςG5457|N-NSN|light ἐκG1537|PREP|of/from|N16 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven,N19 44 9 4 καὶG2532|CONJ|and πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear φωνὴνG5456|N-ASF|voice λέγουσανG3004|V-PAP-ASF|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him ΣαοὺλG4549|N-VSM-P|Saul ΣαούλG4549|N-VSM-P|Saul, τίG5101|I-ASN|which? μεG1473|P-1AS|me διώκειςG1377|V-PAI-2S|to pursue; 44 9 5 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δέG1161|CONJ|but/and· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N4 εἶG1510|V-PAI-2S|to be, κύριεG2962|N-VSM|lord; G3588|T-NSM|the/this/who δέG1161|CONJ|but/and· ἘγώG1473|P-1NS|I|N12 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὃνG3739|R-ASM|which σὺG4771|P-2NS|you διώκειςG1377|V-PAI-2S|to pursue· 44 9 6 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἀνάστηθιG450|V-2AAM-2S|to arise καὶG2532|CONJ|and εἴσελθεG1525|V-2AAM-2S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city, καὶG2532|CONJ|and λαληθήσεταίG2980|V-FPI-3S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you G3739|R-ASN|which|N12 τίG5101|I-ASN|which?|N13 σεG4771|P-2AS|you δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work. 44 9 7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἄνδρεςG435|N-NPM|man οἱG3588|T-NPM|the/this/who συνοδεύοντεςG4922|V-PAP-NPM|to travel with αὐτῷG846|P-DSM|to him εἱστήκεισανG2476|V-LAI-3P|to stand|N7 ἐνεοίG1769|A-NPM|speechless|N8, ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear μὲνG3303|PRT|on the other hand τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice μηδέναG3367|A-ASM|nothing δὲG1161|CONJ|but/and θεωροῦντεςG2334|V-PAP-NPM|to see/experience. 44 9 8 ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise δὲG1161|CONJ|but/and ΣαῦλοςG4569|N-NSM-P|Saul ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, ἀνεῳγμένωνG455|V-RPP-GPM|to open δὲG1161|CONJ|but/and|N9 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐδὲνG3762|A-ASN|no one|N13 ἔβλεπενG991|V-IAI-3S|to see· χειραγωγοῦντεςG5496|V-PAP-NPM|to lead by the hand δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰσήγαγονG1521|V-2AAI-3P|to bring in εἰςG1519|PREP|toward ΔαμασκόνG1154|N-ASF-L|Damascus. 44 9 9 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἡμέραςG2250|N-APF|day τρεῖςG5140|A-APF|three μὴG3361|PRT-N|not βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see,N7 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔφαγενG5315|V-AAI-3S|to eat οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἔπιενG4095|V-2AAI-3S|to drink.

44 9 10 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one μαθητὴςG3101|N-NSM|disciple ἐνG1722|PREP|in/on/among ΔαμασκῷG1154|N-DSF-L|Damascus ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἉνανίαςG367|N-NSM-P|Ananias|N8, καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among ὁράματιG3705|N-DSN|vision G3588|T-NSM|the/this/who|N16 κύριοςG2962|N-NSM|lord|N17· ἉνανίαG367|N-VSM-P|Ananias|N19. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N25 ἐγώG1473|P-1NS|I, κύριεG2962|N-VSM|lord. 44 9 11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κύριοςG2962|N-NSM|lord πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ἈναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N7 πορεύθητιG4198|V-AOM-2S|to go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ῥύμηνG4505|N-ASF|lane τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καλουμένηνG2564|V-PPP-ASF|to call ΕὐθεῖανG2117|A-ASF|Straight|N14 καὶG2532|CONJ|and ζήτησονG2212|V-AAM-2S|to seek ἐνG1722|PREP|in/on/among οἰκίᾳG3614|N-DSF|house ἸούδαG2455|N-GSM-P|Judas ΣαῦλονG4569|N-ASM-P|Saul ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΤαρσέαG5018|N-ASM-L|of Tarsus,N23 ἰδοὺG2400|INJ|look! γὰρG1063|CONJ|for προσεύχεταιG4336|V-PNI-3S|to pray,N27 44 9 12 καὶG2532|CONJ|and εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ἄνδραG435|N-ASM|man|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὁράματιG3705|N-DSN|vision ἉνανίανG367|N-ASM-P|Ananias|N6 ὀνόματιG3686|N-DSN|name εἰσελθόνταG1525|V-2AAP-ASM|to enter καὶG2532|CONJ|and ἐπιθένταG2007|V-2AAP-ASM|to put/lay on αὐτῷG846|P-DSM|to him τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N12 χεῖραςG5495|N-APF|hand|N13 ὅπωςG3704|CONJ|that ἀναβλέψῃG308|V-AAS-3S|to look up/see again. 44 9 13 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἉνανίαςG367|N-NSM-P|Ananias|N3· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N5, ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear|N7 ἀπὸG575|PREP|from πολλῶνG4183|A-GPM|much περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνδρὸςG435|N-GSM|man τούτουG3778|D-GSM|of this, ὅσαG3745|K-APN|just as/how much κακὰG2556|A-APN|evil/harm τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy σουG4771|P-2GS|of you ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work|N20 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸερουσαλήμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N22· 44 9 14 καὶG2532|CONJ|and ὧδεG5602|ADV|here ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest δῆσαιG1210|V-AAN|to bind πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐπικαλουμένουςG1941|V-PMP-APM|to call (on)/name τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name σουG4771|P-2GS|of you. 44 9 15 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord· ΠορεύουG4198|V-PNM-2S|to go|N8, ὅτιG3754|CONJ|that/since σκεῦοςG4632|N-NSN|vessel ἐκλογῆςG1589|N-GSF|selecting ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N13 μοιG1473|P-1DS|to me οὗτοςG3778|D-NSM|this τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βαστάσαιG941|V-AAN|to carry τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me ἐνώπιονG1799|PREP|before ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles τεG5037|CONJ|and/both|N23 καὶG2532|CONJ|and βασιλέωνG935|N-GPM|king υἱῶνG5207|N-GPM|son τεG5037|CONJ|and/both ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel,N29 44 9 16 ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for ὑποδείξωG5263|V-FAI-1S|to show αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅσαG3745|K-APN|just as/how much δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματόςG3686|N-GSN|name μουG1473|P-1GS|of me παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer. 44 9 17 ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἉνανίαςG367|N-NSM-P|Ananias|N3 καὶG2532|CONJ|and εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house, καὶG2532|CONJ|and ἐπιθεὶςG2007|V-2AAP-NSM|to put/lay on ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΣαοὺλG4549|N-VSM-P|Saul ἀδελφέG80|N-VSM|brother, G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἀπέσταλκένG649|V-RAI-3S|to send μεG1473|P-1AS|me, ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N26 G3588|T-NSM|the/this/who ὀφθείςG3708|V-APP-NSM|to see σοιG4771|P-2DS|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road G3739|R-DSF|which ἤρχουG2064|V-INI-2S|to come/go, ὅπωςG3704|CONJ|that ἀναβλέψῃςG308|V-AAS-2S|to look up/see again καὶG2532|CONJ|and πλησθῇςG4130|V-APS-2S|to fill πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy. 44 9 18 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἀπέπεσανG634|V-2AAI-3P|to fall from|N3 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N4 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye ὡςG5613|CONJ|which/how|N8 λεπίδεςG3013|N-NPF|scale, ἀνέβλεψένG308|V-AAI-3S|to look up/see again τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἐβαπτίσθηG907|V-API-3S|to baptize, 44 9 19 καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take τροφὴνG5160|N-ASF|food ἐνίσχυσενG1765|V-AAI-3S|to strengthen|N4.

ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΔαμασκῷG1154|N-DSF-L|Damascus μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple ἡμέραςG2250|N-APF|day τινὰςG5100|X-APF|one|N14,N15 44 9 20 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue ἐκήρυσσενG2784|V-IAI-3S|to preach τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus|N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 44 9 21 ἐξίσταντοG1839|V-IMI-3P|to amaze|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear καὶG2532|CONJ|and ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΟὐχG3780|PRT-N|no|N9 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who πορθήσαςG4199|V-AAP-NSM|to lay waste εἰςG1519|PREP|toward|N14 ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N15 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐπικαλουμένουςG1941|V-PMP-APM|to call (on)/name τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦτοG3778|D-ASN|this,N21 καὶG2532|CONJ|and ὧδεG5602|ADV|here εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐληλύθειG2064|V-2LAI-3S|to come/go ἵναG2443|CONJ|in order that/to δεδεμένουςG1210|V-RPP-APM|to bind αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀγάγῃG71|V-2AAS-3S|to bring ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest;N34 44 9 22 ΣαῦλοςG4569|N-NSM-P|Saul δὲG1161|CONJ|but/and μᾶλλονG3123|ADV|more ἐνεδυναμοῦτοG1743|V-IPI-3S|to strengthen καὶG2532|CONJ|and συνέχυννενG4797|V-IAI-3S|to confound|N6 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N7 ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατοικοῦνταςG2730|V-PAP-APM|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among ΔαμασκῷG1154|N-DSF-L|Damascus, συμβιβάζωνG4822|V-PAP-NSM|to join with ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ.

N21 44 9 23 ὩςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπληροῦντοG4137|V-IPI-3P|to fulfill ἡμέραιG2250|N-NPF|day ἱκαναίG2425|A-NPF|sufficient, συνεβουλεύσαντοG4823|V-AMI-3P|to consult οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἀνελεῖνG337|V-2AAN|to do away with αὐτόνG846|P-ASM|him· 44 9 24 ἐγνώσθηG1097|V-2API-3S|to know δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣαύλῳG4569|N-DSM-P|Saul G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιβουλὴG1917|N-NSF|plot αὐτῶνG846|P-GPM|of them. παρετηροῦντοG3906|V-IMI-3P|to observe|N9 δὲG1161|CONJ|but/and|N10 καὶG2532|CONJ|and|N11 τὰςG3588|T-APF|the/this/who πύλαςG4439|N-APF|gate ἡμέραςG2250|N-GSF|day τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and νυκτὸςG3571|N-GSF|night|N17 ὅπωςG3704|CONJ|that αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀνέλωσινG337|V-2AAS-3P|to do away with· 44 9 25 λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N5 νυκτὸςG3571|N-GSF|night διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τείχουςG5038|N-GSN|wall καθῆκανG2524|V-AAI-3P|to lower|N10 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N11 χαλάσαντεςG5465|V-AAP-NPM|to lower ἐνG1722|PREP|in/on/among σπυρίδιG4711|N-DSF|basket.

44 9 26 ΠαραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward|N3 ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N4 ἐπείραζενG3985|V-IAI-3S|to test/tempt|N5 κολλᾶσθαιG2853|V-PPN|to join τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple· καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ἐφοβοῦντοG5399|V-INI-3P|to fear αὐτόνG846|P-ASM|him|N13,N14 μὴG3361|PRT-N|not πιστεύοντεςG4100|V-PAP-NPM|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be μαθητήςG3101|N-NSM|disciple. 44 9 27 ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιλαβόμενοςG1949|V-2ADP-NSM|to catch αὐτὸνG846|P-ASM|him ἤγαγενG71|V-2AAI-3S|to bring πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle,N9 καὶG2532|CONJ|and διηγήσατοG1334|V-ADI-3S|to relate fully αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πῶςG4459|ADV|how? ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and πῶςG4459|ADV|how? ἐνG1722|PREP|in/on/among ΔαμασκῷG1154|N-DSF-L|Damascus ἐπαρρησιάσατοG3955|V-ADI-3S|to preach boldly ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N32 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 44 9 28 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰσπορευόμενοςG1531|V-PNP-NSM|to enter καὶG2532|CONJ|and|N6 ἐκπορευόμενοςG1607|V-PNP-NSM|to come/go out|N7 εἰςG1519|PREP|toward|N8 ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N9, παρρησιαζόμενοςG3955|V-PNP-NSM|to preach boldly|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N12 τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N13 ὀνόματιG3686|N-DSN|name|N14 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N15 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N16, 44 9 29 ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and συνεζήτειG4802|V-IAI-3S|to debate πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἙλληνιστάςG1675|N-APM-LG|Hellenist· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπεχείρουνG2021|V-IAI-3P|to attempt ἀνελεῖνG337|V-2AAN|to do away with|N12 αὐτόνG846|P-ASM|him. 44 9 30 ἐπιγνόντεςG1921|V-2AAP-NPM|to come to know δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother κατήγαγονG2609|V-2AAI-3P|to bring down αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea καὶG2532|CONJ|and ἐξαπέστειλανG1821|V-2AAI-3P|to send out/away αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward ΤαρσόνG5019|N-ASF-L|Tarsus.

44 9 31 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐκκλησίαG1577|N-NSF|assembly|N4 καθ᾽G2596|PREP|according to ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee καὶG2532|CONJ|and ΣαμαρείαςG4540|N-GSF-L|Samaria εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be|N13 εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace οἰκοδομουμένηG3618|V-PPP-NSF|to build|N15,N16 καὶG2532|CONJ|and πορευομένηG4198|V-PNP-NSF|to go|N18 τῷG3588|T-DSM|the/this/who φόβῳG5401|N-DSM|fear τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρακλήσειG3874|N-DSF|encouragement τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἐπληθύνετοG4129|V-IPI-3S|to multiply|N29.

44 9 32 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter διερχόμενονG1330|V-PNP-ASM|to pass through διὰG1223|PREP|through/because of πάντωνG3956|A-GPN|all κατελθεῖνG2718|V-2AAN|to descend καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγίουςG40|A-APM|holy τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατοικοῦνταςG2730|V-PAP-APM|to dwell ΛύδδαG3069|N-ASF-L|Lydda. 44 9 33 εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet δὲG1161|CONJ|but/and ἐκεῖG1563|ADV|there ἄνθρωπόνG444|N-ASM|a human τιναG5100|X-ASM|one ὀνόματιG3686|N-DSN|name|N6 ΑἰνέανG132|N-ASM-P|Aeneas ἐξG1537|PREP|of/from ἐτῶνG2094|N-GPN|year ὀκτὼG3638|A-GPN-NUI|eight κατακείμενονG2621|V-PNP-ASM|to recline ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against κραβάττουG2895|N-GSM|bed|N13,N14 ὃςG3739|R-NSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be παραλελυμένοςG3886|V-RPP-NSM|to paralyze. 44 9 34 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· ΑἰνέαG132|N-VSM-P|Aeneas, ἰᾶταίG2390|V-PNI-3S|to heal σεG4771|P-2AS|you ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N12· ἀνάστηθιG450|V-2AAM-2S|to arise καὶG2532|CONJ|and στρῶσονG4766|V-AAM-2S|to spread σεαυτῷG4572|F-2DSM|yourself·N18 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise.N22 44 9 35 καὶG2532|CONJ|and εἶδανG1492|V-2AAI-3P|to know|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατοικοῦντεςG2730|V-PAP-NPM|to dwell ΛύδδαG3069|N-ASF-L|Lydda καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣαρῶναG4565|N-ASM-L|Sharon|N10, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐπέστρεψανG1994|V-2AAI-3P|to turn ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord.

44 9 36 ἘνG1722|PREP|in/on/among ἸόππῃG2445|N-DSF-L|Joppa δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSF|one ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μαθήτριαG3102|N-NSF|disciple ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΤαβιθάG5000|N-NSF-P|Tabitha, G3739|R-NSF|which διερμηνευομένηG1329|V-PPP-NSF|to interpret λέγεταιG3004|V-PPI-3S|to speak ΔορκάςG1393|N-NSF-P|Dorcas· αὕτηG3778|D-NSF|this ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πλήρηςG4134|A-NSF|full ἔργωνG2041|N-GPN|work|N18 ἀγαθῶνG18|A-GPN|good-doer καὶG2532|CONJ|and ἐλεημοσυνῶνG1654|N-GPF|charity ὧνG3739|R-GPF|which ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/make.N24 44 9 37 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ἀσθενήσασανG770|V-AAP-ASF|be weak αὐτὴνG846|P-ASF|her ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die· λούσαντεςG3068|V-AAP-NPM|to wash δὲG1161|CONJ|but/and ἔθηκανG5087|V-AAI-3P|to place|N13 αὐτὴνG846|P-ASF|her|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑπερῴῳG5253|N-DSN|upper room|N16. 44 9 38 ἐγγὺςG1451|PREP|near δὲG1161|CONJ|but/and οὔσηςG1510|V-PAP-GSF|to be ΛύδδαςG3069|N-GSF-L|Lydda|N4 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸόππῃG2445|N-DSF-L|Joppa οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send δύοG1417|A-APM-NUI|two|N16 ἄνδραςG435|N-APM|man|N17 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him παρακαλοῦντεςG3870|V-PAP-NPM|to plead/comfort· ΜὴG3361|PRT-N|not|N22 ὀκνήσῃςG3635|V-AAS-2S|to delay|N23 διελθεῖνG1330|V-2AAN|to pass through ἕωςG2193|PREP|until ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N26·N27 44 9 39 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter συνῆλθενG4905|V-2AAI-3S|to assemble αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὃνG3739|R-ASM|which παραγενόμενονG3854|V-2ADP-ASM|to come ἀνήγαγονG321|V-2AAI-3P|to lead εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑπερῷονG5253|N-ASN|upper room|N12, καὶG2532|CONJ|and παρέστησανG3936|V-AAI-3P|to stand by αὐτῷG846|P-DSM|to him πᾶσαιG3956|A-NPF|all αἱG3588|T-NPF|the/this/who χῆραιG5503|A-NPF|widow κλαίουσαιG2799|V-PAP-NPF|to weep καὶG2532|CONJ|and ἐπιδεικνύμεναιG1925|V-PMP-NPF|to show/prove χιτῶναςG5509|N-APM|tunic καὶG2532|CONJ|and ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to make/create μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPF|of them οὖσαG1510|V-PAP-NSF|to be G3588|T-NSF|the/this/who ΔορκάςG1393|N-NSF-P|Dorcas. 44 9 40 ἐκβαλὼνG1544|V-2AAP-NSM|to expel δὲG1161|CONJ|but/and ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) πάνταςG3956|A-APM|all G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter καὶG2532|CONJ|and|N7 θεὶςG5087|V-2AAP-NSM|to place τὰG3588|T-APN|the/this/who γόναταG1119|N-APN|a knee προσηύξατοG4336|V-ADI-3S|to pray,N12 καὶG2532|CONJ|and ἐπιστρέψαςG1994|V-AAP-NSM|to turn πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤαβιθάG5000|N-VSF-P|Tabitha, ἀνάστηθιG450|V-2AAM-2S|to arise. G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N30 καὶG2532|CONJ|and ἰδοῦσαG1492|V-2AAP-NSF|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter ἀνεκάθισενG339|V-AAI-3S|to sit up. 44 9 41 δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῇG846|P-DSF|to her χεῖραG5495|N-ASF|hand ἀνέστησενG450|V-AAI-3S|to arise αὐτήνG846|P-ASF|her,N7 φωνήσαςG5455|V-AAP-NSM|to call δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγίουςG40|A-APM|holy καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who χήραςG5503|A-APF|widow παρέστησενG3936|V-AAI-3S|to stand by αὐτὴνG846|P-ASF|her ζῶσανG2198|V-PAP-ASF|to live. 44 9 42 γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be καθ᾽G2596|PREP|according to ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N6 ἸόππηςG2445|N-GSF-L|Joppa, καὶG2532|CONJ|and ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in)|N10 πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord. 44 9 43 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραςG2250|N-APF|day ἱκανὰςG2425|A-APF|sufficient μεῖναιG3306|V-AAN|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸόππῃG2445|N-DSF-L|Joppa παράG3844|PREP|from/with/beside τινιG5100|X-DSM|one ΣίμωνιG4613|N-DSM-P|Simon βυρσεῖG1038|N-DSM|tanner.

44 10 1 ἈνὴρG435|N-NSM|man δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚαισαρείᾳG2542|N-DSF-L|Caesarea ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΚορνήλιοςG2883|N-NSM-P|Cornelius, ἑκατοντάρχηςG1543|N-NSM|centurion ἐκG1537|PREP|of/from σπείρηςG4686|N-GSF|band τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καλουμένηςG2564|V-PPP-GSF|to call ἸταλικῆςG2483|A-GSF-LG|Italian, 44 10 2 εὐσεβὴςG2152|A-NSM|pious καὶG2532|CONJ|and φοβούμενοςG5399|V-PNP-NSM|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God σὺνG4862|PREP|with παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/make ἐλεημοσύναςG1654|N-APF|charity πολλὰςG4183|A-APF|much τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people καὶG2532|CONJ|and δεόμενοςG1189|V-PNP-NSM|to pray τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God διὰG1223|PREP|through/because of|N21 παντόςG3956|A-GSM|all|N22,N23 44 10 3 εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among ὁράματιG3705|N-DSN|vision φανερῶςG5320|ADV|plainly ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about περὶG4012|PREP|about|N6 ὥρανG5610|N-ASF|hour ἐνάτηνG1766|A-ASF|ninth (hour)|N8 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἄγγελονG32|N-ASM|angel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσελθόνταG1525|V-2AAP-ASM|to enter πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and εἰπόνταG2036|V-2AAP-ASM|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚορνήλιεG2883|N-VSM-P|Cornelius. 44 10 4 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀτενίσαςG816|V-AAP-NSM|to gaze αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and ἔμφοβοςG1719|A-NSM|afraid γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤίG5101|I-NSN|which?|N10 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, κύριεG2962|N-VSM|lord; εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΑἱG3588|T-NPF|the/this/who|N19 προσευχαίG4335|N-NPF|prayer σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐλεημοσύναιG1654|N-NPF|charity σουG4771|P-2GS|of you ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend εἰςG1519|PREP|toward μνημόσυνονG3422|N-ASN|memorial ἔμπροσθενG1715|PREP|before|N29 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N32 44 10 5 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now πέμψονG3992|V-AAM-2S|to send ἄνδραςG435|N-APM|man|N4 εἰςG1519|PREP|toward ἸόππηνG2445|N-ASF-L|Joppa καὶG2532|CONJ|and μετάπεμψαιG3343|V-AMM-2S|to summon ΣίμωνάG4613|N-ASM-P|Simon τιναG5100|X-ASM|one|N10 ὃςG3739|R-NSM|which|N11 ἐπικαλεῖταιG1941|V-PPI-3S|to call (on)/name|N12 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter|N13· 44 10 6 οὗτοςG3778|D-NSM|this ξενίζεταιG3579|V-PPI-3S|to host παράG3844|PREP|from/with/beside τινιG5100|X-DSM|one ΣίμωνιG4613|N-DSM-P|Simon βυρσεῖG1038|N-DSM|tanner, G3739|R-DSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be οἰκίαG3614|N-NSF|house παρὰG3844|PREP|from/with/beside θάλασσανG2281|N-ASF|sea. 44 10 7 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel G3588|T-NSM|the/this/who λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him|N8, φωνήσαςG5455|V-AAP-NSM|to call δύοG1417|A-APM-NUI|two τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οἰκετῶνG3610|N-GPM|slave καὶG2532|CONJ|and στρατιώτηνG4757|N-ASM|soldier εὐσεβῆG2152|A-ASM|pious τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προσκαρτερούντωνG4342|V-PAP-GPM|to continue in/with αὐτῷG846|P-DSM|to him 44 10 8 καὶG2532|CONJ|and ἐξηγησάμενοςG1834|V-ADP-NSM|to tell ἅπανταG537|A-APN|all|N3 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸόππηνG2445|N-ASF-L|Joppa.

44 10 9 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπαύριονG1887|ADV|the next day ὁδοιπορούντωνG3596|V-PAP-GPM|to journey ἐκείνωνG1565|D-GPM|that καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ἐγγιζόντωνG1448|V-PAP-GPM|to come near ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who δῶμαG1430|N-ASN|housetop προσεύξασθαιG4336|V-ADN|to pray περὶG4012|PREP|about ὥρανG5610|N-ASF|hour ἕκτηνG1623|A-ASF|sixth. 44 10 10 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and πρόσπεινοςG4361|A-NSM|very hungry καὶG2532|CONJ|and ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire γεύσασθαιG1089|V-ADN|to taste·N7 παρασκευαζόντωνG3903|V-PAP-GPM|to prepare δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N10 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N11 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔκστασιςG1611|N-NSF|amazement, 44 10 11 καὶG2532|CONJ|and θεωρεῖG2334|V-PAI-3S|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven ἀνεῳγμένονG455|V-2RPP-ASM|to open καὶG2532|CONJ|and καταβαῖνονG2597|V-PAP-ASN|to come/go down σκεῦόςG4632|N-ASN|vessel τιG5100|X-ASN|one ὡςG5613|CONJ|which/how ὀθόνηνG3607|N-ASF|sheet μεγάληνG3173|A-ASF|great τέσσαρσινG5064|A-DPF|four ἀρχαῖςG746|N-DPF|beginning καθιέμενονG2524|V-PPP-ASN|to lower ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N19 44 10 12 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which ὑπῆρχενG5225|V-IAI-3S|to be πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who τετράποδαG5074|A-NPN|four-footed καὶG2532|CONJ|and|N7 ἑρπετὰG2062|N-NPN|reptile|N8 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and πετεινὰG4071|A-NPN|bird τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven. 44 10 13 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be φωνὴG5456|N-NSF|voice πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ἈναστάςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N7,N8 ΠέτρεG4074|N-VSM-P|Peter, θῦσονG2380|V-AAM-2S|to sacrifice καὶG2532|CONJ|and φάγεG5315|V-AAM-2S|to eat. 44 10 14 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΜηδαμῶςG3365|ADV|surely not|N6, κύριεG2962|N-VSM|lord,N9 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδέποτεG3763|ADV|never ἔφαγονG5315|V-AAI-1S|to eat πᾶνG3956|A-ASN|all κοινὸνG2839|A-ASN|common καὶG2532|CONJ|and|N15 ἀκάθαρτονG169|A-ASN|unclean. 44 10 15 καὶG2532|CONJ|and φωνὴG5456|N-NSF|voice πάλινG3825|ADV|again ἐκG1537|PREP|of/from δευτέρουG1208|A-GSN|secondly πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· G3739|R-APN|which|N9 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐκαθάρισενG2511|V-AAI-3S|to clean σὺG4771|P-2NS|you μὴG3361|PRT-N|not κοίνουG2840|V-PAM-2S|to profane. 44 10 16 τοῦτοG3778|D-NSN|this δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τρίςG5151|ADV|three times, καὶG2532|CONJ|and εὐθὺςG2112|ADV|immediately|N8 ἀνελήμφθηG353|V-API-3S|to take up|N9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who σκεῦοςG4632|N-NSN|vessel εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven.

N16 44 10 17 ὩςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self διηπόρειG1280|V-IAI-3S|be perplexed G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter τίG5101|I-NSN|which? ἂνG302|PRT|if εἴηG1510|V-PAO-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὅραμαG3705|N-NSN|vision G3739|R-ASN|which εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know, ἰδοὺG2400|INJ|look!|N16 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνδρεςG435|N-NPM|man οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπεσταλμένοιG649|V-RPP-NPM|to send ὑπὸG5259|PREP|by/under|N21 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚορνηλίουG2883|N-GSM-P|Cornelius διερωτήσαντεςG1331|V-AAP-NPM|to ascertain τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N27 ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon ἐπέστησανG2186|V-2AAI-3P|to approach ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πυλῶναG4440|N-ASM|gate,N33 44 10 18 καὶG2532|CONJ|and φωνήσαντεςG5455|V-AAP-NPM|to call ἐπυνθάνοντοG4441|V-INI-3P|to inquire|N3 εἰG1487|PRT|if ΣίμωνG4613|N-NSM-P|Simon G3588|T-NSM|the/this/who ἐπικαλούμενοςG1941|V-PPP-NSM|to call (on)/name ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐνθάδεG1759|ADV|in/to this place ξενίζεταιG3579|V-PPI-3S|to host. 44 10 19 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter διενθυμουμένουG6018|V-PNP-GSM|to ponder|N4 περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὁράματοςG3705|N-GSN|vision εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him|N9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N13 ἄνδρεςG435|N-NPM|man τρεῖςG5140|A-NPM|three|N15 ζητοῦντέςG2212|V-PAP-NPM|to seek|N16 σεG4771|P-2AS|you· 44 10 20 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise κατάβηθιG2597|V-2AAM-2S|to come/go down καὶG2532|CONJ|and πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them μηδὲνG3367|A-ASN|nothing διακρινόμενοςG1252|V-PMP-NSM|to judge/doubt, ὅτιG3754|CONJ|that/since|N11 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀπέσταλκαG649|V-RAI-1S|to send αὐτούςG846|P-APM|them. 44 10 21 καταβὰςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄνδραςG435|N-APM|man εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N9 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ὃνG3739|R-ASM|which ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek· τίςG5101|I-NSF|which? G3588|T-NSF|the/this/who αἰτίαG156|N-NSF|cause/charge δι᾽G1223|PREP|through/because of ἣνG3739|R-ASF|which πάρεστεG3918|V-PAI-2P|be present; 44 10 22 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3· ΚορνήλιοςG2883|N-NSM-P|Cornelius ἑκατοντάρχηςG1543|N-NSM|centurion, ἀνὴρG435|N-NSM|man δίκαιοςG1342|A-NSM|just καὶG2532|CONJ|and φοβούμενοςG5399|V-PNP-NSM|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God μαρτυρούμενόςG3140|V-PPP-NSM|to testify τεG5037|CONJ|and/both ὑπὸG5259|PREP|by ὅλουG3650|A-GSN|all τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἔθνουςG1484|N-GSN|Gentiles τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, ἐχρηματίσθηG5537|V-API-3S|to announce ὑπὸG5259|PREP|by ἀγγέλουG32|N-GSM|angel ἁγίουG40|A-GSM|holy μεταπέμψασθαίG3343|V-AMN|to summon σεG4771|P-2AS|you εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear ῥήματαG4487|N-APN|word παρὰG3844|PREP|from/with/beside σοῦG4771|P-2GS|of you. 44 10 23 εἰσκαλεσάμενοςG1528|V-ADP-NSM|to invite οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐξένισενG3579|V-AAI-3S|to host.

N6 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who|N7 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπαύριονG1887|ADV|the next day ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N10 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, καίG2532|CONJ|and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ἸόππηςG2445|N-GSF-L|Joppa συνῆλθονG4905|V-2AAI-3P|to assemble αὐτῷG846|P-DSM|to him. 44 10 24 τῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐπαύριονG1887|ADV|the next day εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter|N4 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea.N8 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΚορνήλιοςG2883|N-NSM-P|Cornelius ἦνG1510|V-IAI-3S|to be προσδοκῶνG4328|V-PAP-NSM|to look for αὐτοὺςG846|P-APM|them συγκαλεσάμενοςG4779|V-AMP-NSM|to call together τοὺςG3588|T-APM|the/this/who συγγενεῖςG4773|A-APM|kindred αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀναγκαίουςG316|A-APM|necessary φίλουςG5384|A-APM|friendly/friend. 44 10 25 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N4 εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter, συναντήσαςG4876|V-AAP-NSM|to meet αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ΚορνήλιοςG2883|N-NSM-P|Cornelius πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot προσεκύνησενG4352|V-AAI-3S|to worship. 44 10 26 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise|N4 αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἈνάστηθιG450|V-2AAM-2S|to arise|N8· καὶ ἐγὼG2504|P-1NS-K|and I|N10 αὐτὸςG846|P-NSM|he ἄνθρωπόςG444|N-NSM|a human εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be. 44 10 27 καὶG2532|CONJ|and συνομιλῶνG4926|V-PAP-NSM|to converse αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter,N5 καὶG2532|CONJ|and εὑρίσκειG2147|V-PAI-3S|to find/meet συνεληλυθόταςG4905|V-2RAP-APM|to assemble πολλούςG4183|A-APM|much, 44 10 28 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say τεG5037|CONJ|and/both πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N6 ἐπίστασθεG1987|V-PNI-2P|to know/understand ὡςG5613|ADV|which/how ἀθέμιτόνG111|A-NSN|unlawful ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀνδρὶG435|N-DSM|man ἸουδαίῳG2453|A-DSM-PG|Jewish κολλᾶσθαιG2853|V-PPN|to join G2228|CONJ|or προσέρχεσθαιG4334|V-PNN|to come near/agree ἀλλοφύλῳG246|A-DSM|foreigner· κἀμοὶG2504|P-1DS-K|and I|N18 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἔδειξενG1166|V-AAI-3S|to show μηδέναG3367|A-ASM|nothing κοινὸνG2839|A-ASM|common G2228|CONJ|or ἀκάθαρτονG169|A-ASM|unclean λέγεινG3004|V-PAN|to speak ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human·N28 44 10 29 διὸG1352|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and ἀναντιρρήτωςG369|ADV|without objection ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go μεταπεμφθείςG3343|V-APP-NSM|to summon πυνθάνομαιG4441|V-PNI-1S|to inquire οὖνG3767|CONJ|therefore/then τίνιG5101|I-DSM|which? λόγῳG3056|N-DSM|word μετεπέμψασθέG3343|V-AMI-2P|to summon μεG1473|P-1AS|me.

N12 44 10 30 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΚορνήλιοςG2883|N-NSM-P|Cornelius ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ἈπὸG575|PREP|from|N6 τετάρτηςG5067|A-GSF|fourth ἡμέραςG2250|N-GSF|day μέχριG3360|PREP|until ταύτηςG3778|D-GSF|of this τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὥραςG5610|N-GSF|hour ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνάτηνG1766|A-ASF|ninth (hour)|N15 προσευχόμενοςG4336|V-PNP-NSM|to pray ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἀνὴρG435|N-NSM|man ἔστηG2476|V-2AAI-3S|to stand ἐνώπιόνG1799|PREP|before μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐσθῆτιG2066|N-DSF|clothing λαμπρᾷG2986|A-DSF|shining 44 10 31 καὶG2532|CONJ|and φησίνG5346|V-PAI-3S|to say· ΚορνήλιεG2883|N-VSM-P|Cornelius, εἰσηκούσθηG1522|V-API-3S|to listen to σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-NSF|the/this/who προσευχὴG4335|N-NSF|prayer καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐλεημοσύναιG1654|N-NPF|charity σουG4771|P-2GS|of you ἐμνήσθησανG3403|V-API-3P|to remember ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 44 10 32 πέμψονG3992|V-AAM-2S|to send οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἰςG1519|PREP|toward ἸόππηνG2445|N-ASF-L|Joppa καὶG2532|CONJ|and μετακάλεσαιG3333|V-AMM-2S|to summon ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon ὃςG3739|R-NSM|which ἐπικαλεῖταιG1941|V-PPI-3S|to call (on)/name ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· οὗτοςG3778|D-NSM|this ξενίζεταιG3579|V-PPI-3S|to host ἐνG1722|PREP|in/on/among οἰκίᾳG3614|N-DSF|house ΣίμωνοςG4613|N-GSM-P|Simon βυρσέωςG1038|N-GSM|tanner παρὰG3844|PREP|from/with/beside θάλασσανG2281|N-ASF|sea. 44 10 33 ἐξαυτῆςG1824|ADV|immediately οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔπεμψαG3992|V-AAI-1S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with|N4 σέG4771|P-2AS|you|N5, σύG4771|P-2NS|you τεG5037|CONJ|and/both καλῶςG2573|ADV|well ἐποίησαςG4160|V-AAI-2S|to do/work παραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come. νῦνG3568|ADV|now οὖνG3767|CONJ|therefore/then πάντεςG3956|A-NPM|all ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God πάρεσμενG3918|V-PAI-1P|be present ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who προστεταγμέναG4367|V-RPP-APN|to order σοιG4771|P-2DS|to you ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N28.

44 10 34 ἈνοίξαςG455|V-AAP-NSM|to open δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· Ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N8 ἀληθείαςG225|N-GSF|truth καταλαμβάνομαιG2638|V-PMI-1S|to take/realize ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be προσωπολήμπτηςG4381|N-NSM|prejudiced person|N14 G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, 44 10 35 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all ἔθνειG1484|N-DSN|Gentiles G3588|T-NSM|the/this/who φοβούμενοςG5399|V-PNP-NSM|to fear αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἐργαζόμενοςG2038|V-PNP-NSM|to work δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness δεκτὸςG1184|A-NSM|acceptable αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 44 10 36 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ὃνG3739|R-ASM|which|N3 ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who υἱοῖςG5207|N-DPM|son ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel εὐαγγελιζόμενοςG2097|V-PMP-NSM|to speak good news εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12·N13 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πάντωνG3956|A-GPM|all κύριοςG2962|N-NSM|lord.N18 44 10 37 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who γενόμενονG1096|V-2ADP-ASN|to be ῥῆμαG4487|N-ASN|word καθ᾽G2596|PREP|according to ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea, ἀρξάμενοςG757|V-AMP-NSM|be first|N11 ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who βάπτισμαG908|N-ASN|baptism G3739|R-ASN|which ἐκήρυξενG2784|V-AAI-3S|to preach ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John, 44 10 38 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ΝαζαρέθG3478|N-GSF-L|Nazareth|N4, ὡςG5613|CONJ|which/how ἔχρισενG5548|V-AAI-3S|to anoint αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy καὶG2532|CONJ|and δυνάμειG1411|N-DSF|power, ὃςG3739|R-NSM|which διῆλθενG1330|V-2AAI-3S|to pass through εὐεργετῶνG2109|V-PAP-NSM|to do good καὶG2532|CONJ|and ἰώμενοςG2390|V-PNP-NSM|to heal πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καταδυναστευομένουςG2616|V-PPP-APM|to oppress ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 44 10 39 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we μάρτυρεςG3144|N-NPM|witness πάντωνG3956|A-GPN|all ὧνG3739|R-GPN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ἔνG1722|PREP|in/on/among τεG5037|CONJ|and/both τῇG3588|T-DSF|the/this/who χώρᾳG5561|N-DSF|country τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N14 ἸερουσαλήμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N15· ὃνG3739|R-ASM|which καὶG2532|CONJ|and|N18 ἀνεῖλανG337|V-2AAI-3P|to do away with|N19 κρεμάσαντεςG2910|V-AAP-NPM|to hang ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ξύλουG3586|N-GSN|wood. 44 10 40 τοῦτονG3778|D-ASM|this G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐμφανῆG1717|A-ASM|revealed γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be,N14 44 10 41 οὐG3756|PRT-N|no παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people ἀλλὰG235|CONJ|but μάρτυσινG3144|N-DPM|witness τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προκεχειροτονημένοιςG4401|V-RPP-DPM|to choose ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N12 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which συνεφάγομενG4906|V-2AAI-1P|to eat with καὶG2532|CONJ|and συνεπίομενG4844|V-2AAI-1P|to drink with αὐτῷG846|P-DSM|to him μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀναστῆναιG450|V-2AAN|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead· 44 10 42 καὶG2532|CONJ|and παρήγγειλενG3853|V-AAI-3S|to order ἡμῖνG1473|P-1DP|to us κηρύξαιG2784|V-AAN|to preach τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people καὶG2532|CONJ|and διαμαρτύρασθαιG1263|V-ADN|to testify solemnly ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτόςG3778|D-NSM|this|N10 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ὡρισμένοςG3724|V-RPP-NSM|to determine ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God κριτὴςG2923|N-NSM|judge ζώντωνG2198|V-PAP-GPM|to live καὶG2532|CONJ|and νεκρῶνG3498|A-GPM|dead. 44 10 43 τούτῳG3778|D-DSM|to this πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet μαρτυροῦσινG3140|V-PAI-3P|to testify,N6 ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him πάνταG3956|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πιστεύονταG4100|V-PAP-ASM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him.

44 10 44 ἜτιG2089|ADV|still λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word ταῦταG3778|D-APN|these ἐπέπεσενG1968|V-2AAI-3S|to fall/press upon τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀκούονταςG191|V-PAP-APM|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word. 44 10 45 καὶG2532|CONJ|and ἐξέστησανG1839|V-2AAI-3P|to amaze οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision πιστοὶG4103|A-NPM|faithful ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much|N7 συνῆλθανG4905|V-2AAI-3P|to assemble|N8 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter, ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles G3588|T-NSF|the/this/who δωρεὰG1431|N-NSF|free gift τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy|N20 πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἐκκέχυταιG1632|V-RPI-3S|to pour out· 44 10 46 ἤκουονG191|V-IAI-3P|to hear γὰρG1063|CONJ|for αὐτῶνG846|P-GPM|of them λαλούντωνG2980|V-PAP-GPM|to speak γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue καὶG2532|CONJ|and μεγαλυνόντωνG3170|V-PAP-GPM|to magnify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. τότεG5119|ADV|then ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter· 44 10 47 ΜήτιG3385|PRT|no?|N1 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὕδωρG5204|N-ASN|water δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able|N4 κωλῦσαίG2967|V-AAN|to prevent τιςG5100|X-NSM|one τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize τούτουςG3778|D-APM|these οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅγιονG40|A-ASN|holy ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take ὡςG5613|CONJ|which/how|N17 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we; 44 10 48 προσέταξενG4367|V-AAI-3S|to order δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among|N4 τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N5 ὀνόματιG3686|N-DSN|name|N6 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N7 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8 βαπτισθῆναιG907|V-APN|to baptize. τότεG5119|ADV|then ἠρώτησανG2065|V-AAI-3P|to ask αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπιμεῖναιG1961|V-AAN|to remain/keep on ἡμέραςG2250|N-APF|day τινάςG5100|X-APF|one.

44 11 1 ἬκουσανG191|V-AAI-3P|to hear δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸουδαίανG2449|N-ASF-L|Judea ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ἐδέξαντοG1209|V-ADI-3P|to receive τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 44 11 2 ὅτεG3753|CONJ|when|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N6, διεκρίνοντοG1252|V-IMI-3P|to judge/doubt πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision 44 11 3 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΕἰσῆλθεςG1525|V-2AAI-2S|to enter|N3 πρὸςG4314|PREP|to/with|N4 ἄνδραςG435|N-APM|man ἀκροβυστίανG203|N-ASF|uncircumcision ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be καὶG2532|CONJ|and συνέφαγεςG4906|V-2AAI-2S|to eat with|N9 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 44 11 4 ἀρξάμενοςG757|V-AMP-NSM|be first δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐξετίθετοG1620|V-IMI-3S|to explain/expose αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καθεξῆςG2517|ADV|in order λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· 44 11 5 ἘγὼG1473|P-1NS|I|N1 ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among πόλειG4172|N-DSF|city ἸόππῃG2445|N-DSF-L|Joppa προσευχόμενοςG4336|V-PNP-NSM|to pray καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκστάσειG1611|N-DSF|amazement ὅραμαG3705|N-ASN|vision,N12 καταβαῖνονG2597|V-PAP-ASN|to come/go down σκεῦόςG4632|N-ASN|vessel τιG5100|X-ASN|one ὡςG5613|CONJ|which/how ὀθόνηνG3607|N-ASF|sheet μεγάληνG3173|A-ASF|great τέσσαρσινG5064|A-DPF|four ἀρχαῖςG746|N-DPF|beginning καθιεμένηνG2524|V-PPP-ASF|to lower ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἄχριG891|PREP|until|N28 ἐμοῦG1473|P-1GS|of me· 44 11 6 εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which ἀτενίσαςG816|V-AAP-NSM|to gaze κατενόουνG2657|V-IAI-1S|to observe καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who τετράποδαG5074|A-APN|four-footed τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who θηρίαG2342|N-APN|wild animal καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἑρπετὰG2062|N-APN|reptile καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who πετεινὰG4071|A-APN|bird τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven·N22 44 11 7 ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and|N3 φωνῆςG5456|N-GSF|voice λεγούσηςG3004|V-PAP-GSF|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ἈναστάςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N8,N9 ΠέτρεG4074|N-VSM-P|Peter, θῦσονG2380|V-AAM-2S|to sacrifice καὶG2532|CONJ|and φάγεG5315|V-AAM-2S|to eat. 44 11 8 εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say δέG1161|CONJ|but/and· ΜηδαμῶςG3365|ADV|surely not|N4, κύριεG2962|N-VSM|lord,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since κοινὸνG2839|A-NSN|common G2228|CONJ|or ἀκάθαρτονG169|A-NSN|unclean οὐδέποτεG3763|ADV|never εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth μουG1473|P-1GS|of me. 44 11 9 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer δὲG1161|CONJ|but/and φωνὴG5456|N-NSF|voice|N3 ἐκG1537|PREP|of/from δευτέρουG1208|A-GSN|secondly ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven· G3739|R-APN|which|N10 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐκαθάρισενG2511|V-AAI-3S|to clean σὺG4771|P-2NS|you μὴG3361|PRT-N|not κοίνουG2840|V-PAM-2S|to profane. 44 11 10 τοῦτοG3778|D-NSN|this δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τρίςG5151|ADV|three times, καὶG2532|CONJ|and ἀνεσπάσθηG385|V-API-3S|to pull up|N8 πάλινG3825|ADV|again ἅπανταG537|A-NPN|all εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven. 44 11 11 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἐξαυτῆςG1824|ADV|immediately τρεῖςG5140|A-NPM|three ἄνδρεςG435|N-NPM|man ἐπέστησανG2186|V-2AAI-3P|to approach ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which|N11 ἦμενG1510|V-IAI-1P|to be|N12,N13 ἀπεσταλμένοιG649|V-RPP-NPM|to send ἀπὸG575|PREP|from ΚαισαρείαςG2542|N-GSF-L|Caesarea πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me. 44 11 12 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit μοιG1473|P-1DS|to me|N5 συνελθεῖνG4905|V-2AAN|to assemble αὐτοῖςG846|P-DPM|to them μηδὲνG3367|A-ASN|nothing διακρίνανταG1252|V-AAP-ASM|to judge/doubt|N9. ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and σὺνG4862|PREP|with ἐμοὶG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἓξG1803|A-NPM-NUI|six ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother οὗτοιG3778|D-NPM|these, καὶG2532|CONJ|and εἰσήλθομενG1525|V-2AAI-1P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνδρόςG435|N-GSM|man. 44 11 13 ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πῶςG4459|ADV-I|how? εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελονG32|N-ASM|angel ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him σταθένταG2476|V-APP-ASM|to stand καὶG2532|CONJ|and εἰπόνταG2036|V-2AAP-ASM|to say· ἈπόστειλονG649|V-AAM-2S|to send|N16 εἰςG1519|PREP|toward ἸόππηνG2445|N-ASF-L|Joppa καὶG2532|CONJ|and μετάπεμψαιG3343|V-AMM-2S|to summon ΣίμωναG4613|N-ASM-P|Simon τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπικαλούμενονG1941|V-PEP-ASM|to call (on)/name ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter, 44 11 14 ὃςG3739|R-NSM|which λαλήσειG2980|V-FAI-3S|to speak ῥήματαG4487|N-APN|word πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which σωθήσῃG4982|V-FPI-2S|to save σὺG4771|P-2NS|you καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who οἶκόςG3624|N-NSM|house σουG4771|P-2GS|of you. 44 11 15 ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἄρξασθαίG757|V-AMN|be first μεG1473|P-1AS|me λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak ἐπέπεσενG1968|V-2AAI-3S|to fall/press upon τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοὺςG846|P-APM|them|N13 ὥσπερG5618|CONJ|just as καὶG2532|CONJ|and ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀρχῇG746|N-DSF|beginning. 44 11 16 ἐμνήσθηνG3403|V-API-1S|to remember δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ῥήματοςG4487|N-GSN|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N5 κυρίουG2962|N-GSM|lord ὡςG5613|CONJ|which/how ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐβάπτισενG907|V-AAI-3S|to baptize ὕδατιG5204|N-DSN|water, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and βαπτισθήσεσθεG907|V-FPI-2P|to baptize ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy. 44 11 17 εἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἴσηνG2470|A-ASF|equal δωρεὰνG1431|N-ASF|free gift ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ὡςG5613|ADV|which/how καὶG2532|CONJ|and ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πιστεύσασινG4100|V-AAP-DPM|to trust (in) ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N18, ἐγὼG1473|P-1NS|I τίςG5101|I-NSM|which? ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be δυνατὸςG1415|A-NSM|able κωλῦσαιG2967|V-AAN|to prevent τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God; 44 11 18 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ταῦταG3778|D-APN|these ἡσύχασανG2270|V-AAI-3P|be quiet/give up καὶG2532|CONJ|and ἐδόξασανG1392|V-AAI-3P|to glorify|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἌραG686|CONJ|therefore|N11 καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance εἰςG1519|PREP|toward|N19 ζωὴνG2222|N-ASF|life|N20 ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give.

44 11 19 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then διασπαρέντεςG1289|V-2APP-NPM|to scatter ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θλίψεωςG2347|N-GSF|pressure τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ΣτεφάνῳG4736|N-DSM-P|Stephen διῆλθονG1330|V-2AAI-3P|to pass through ἕωςG2193|PREP|until ΦοινίκηςG5403|N-GSF-L|Phoenicia καὶG2532|CONJ|and ΚύπρουG2954|N-GSF-L|Cyprus καὶG2532|CONJ|and ἈντιοχείαςG490|N-GSF-L|Antioch μηδενὶG3367|A-DSM|nothing λαλοῦντεςG2980|V-PAP-NPM|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not μόνονG3441|A-ASN|alone ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish. 44 11 20 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N1 δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἄνδρεςG435|N-NPM|man ΚύπριοιG2953|N-NPM-LG|Cyprian καὶG2532|CONJ|and ΚυρηναῖοιG2956|N-NPM-LG|from Cyrene, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go|N12 εἰςG1519|PREP|toward ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch ἐλάλουνG2980|V-IAI-3P|to speak καὶG2532|CONJ|and|N16 πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἙλληνιστάςG1675|N-APM-LG|Hellenist|N19,N20 εὐαγγελιζόμενοιG2097|V-PMP-NPM|to speak good news τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 44 11 21 καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be χεὶρG5495|N-NSF|hand κυρίουG2962|N-GSM|lord μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them, πολύςG4183|A-NSM|much τεG5037|CONJ|and/both ἀριθμὸςG706|N-NSM|number G3588|T-NSM|the/this/who|N11 πιστεύσαςG4100|V-AAP-NSM|to trust (in) ἐπέστρεψενG1994|V-2AAI-3S|to turn ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord.N17 44 11 22 ἠκούσθηG191|V-API-3S|to hear δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὦταG3775|N-APN|ear τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οὔσηςG1510|V-PAP-GSF|to be|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸερουσαλὴμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N13 περὶG4012|PREP|about αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐξαπέστειλανG1821|V-2AAI-3P|to send out/away ΒαρναβᾶνG921|N-ASM-P|Barnabas|N19 διελθεῖνG1330|V-2AAN|to pass through|N20 ἕωςG2193|PREP|until ἈντιοχείαςG490|N-GSF-L|Antioch· 44 11 23 ὃςG3739|R-NSM|which παραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N7 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N10 ἐχάρηG5463|V-2AOI-3S|to rejoice καὶG2532|CONJ|and παρεκάλειG3870|V-IAI-3S|to plead/comfort πάνταςG3956|A-APM|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who προθέσειG4286|N-DSF|purpose τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart προσμένεινG4357|V-PAN|to remain/persist τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord,N22 44 11 24 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἀνὴρG435|N-NSM|man ἀγαθὸςG18|A-NSM|good-doer καὶG2532|CONJ|and πλήρηςG4134|A-NSM|full πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy καὶG2532|CONJ|and πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust. καὶG2532|CONJ|and προσετέθηG4369|V-API-3S|to add (to) ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd ἱκανὸςG2425|A-NSM|sufficient τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord. 44 11 25 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward ΤαρσὸνG5019|N-ASF-L|Tarsus ἀναζητῆσαιG327|V-AAN|to search ΣαῦλονG4569|N-ASM-P|Saul, 44 11 26 καὶG2532|CONJ|and εὑρὼνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet ἤγαγενG71|V-2AAI-3S|to bring εἰςG1519|PREP|toward ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch. ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N9 καὶG2532|CONJ|and ἐνιαυτὸνG1763|N-ASM|year ὅλονG3650|A-ASM|all συναχθῆναιG4863|V-APN|to assemble ἐνG1722|PREP|in/on/among|N14 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly καὶG2532|CONJ|and διδάξαιG1321|V-AAN|to teach ὄχλονG3793|N-ASM|crowd ἱκανόνG2425|A-ASM|sufficient, χρηματίσαιG5537|V-AAN|to announce τεG5037|CONJ|and/both πρώτωςG6078|ADV|originally|N24 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἈντιοχείᾳG490|N-DSF-L|Antioch τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple ΧριστιανούςG5546|N-APM-T|Christian.

44 11 27 ἘνG1722|PREP|in/on/among ταύταιςG3778|D-DPF|to these δὲG1161|CONJ|but/and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day κατῆλθονG2718|V-2AAI-3P|to descend ἀπὸG575|PREP|from ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem προφῆταιG4396|N-NPM|prophet εἰςG1519|PREP|toward ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch· 44 11 28 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise δὲG1161|CONJ|but/and εἷςG1520|A-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἍγαβοςG13|N-NSM-P|Agabus|N7 ἐσήμανενG4591|V-AAI-3S|to signify διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit λιμὸνG3042|N-ASF|hunger μεγάληνG3173|A-ASF|great|N13 μέλλεινG3195|V-PAN|be about to ἔσεσθαιG1510|V-FDN|to be ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκουμένηνG3625|N-ASF|world·N20 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which|N21 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ΚλαυδίουG2804|N-GSM-P|Claudius. 44 11 29 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple καθὼςG2531|CONJ|as/just as εὐπορεῖτόG2141|V-IMI-3S|be prosperous|N5 τιςG5100|X-NSM|one ὥρισανG3724|V-AAI-3P|to determine ἕκαστοςG1538|A-NSM|each αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward διακονίανG1248|N-ASF|service πέμψαιG3992|V-AAN|to send τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατοικοῦσινG2730|V-PAP-DPM|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸουδαίᾳG2449|N-DSF-L|Judea ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother· 44 11 30 G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and ἐποίησανG4160|V-AAI-3P|to do/work ἀποστείλαντεςG649|V-AAP-NPM|to send πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder διὰG1223|PREP|through/because of χειρὸςG5495|N-GSF|hand ΒαρναβᾶG921|N-GSM-P|Barnabas|N10 καὶG2532|CONJ|and ΣαύλουG4569|N-GSM-P|Saul.

44 12 1 Κατ᾽G2596|PREP|according to ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ἐπέβαλενG1911|V-2AAI-3S|to put on/seize ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N7 G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand κακῶσαίG2559|V-AAN|to harm τιναςG5100|X-APM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly. 44 12 2 ἀνεῖλενG337|V-2AAI-3S|to do away with δὲG1161|CONJ|but/and ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John μαχαίρῃG3162|N-DSF|sword|N7. 44 12 3 ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀρεστόνG701|A-NSN|pleasing ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish προσέθετοG4369|V-2AMI-3S|to add (to) συλλαβεῖνG4815|V-2AAN|to seize/conceive/help καὶG2532|CONJ|and ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter(N12 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N15 ἡμέραιG2250|N-NPF|day τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀζύμωνG106|A-GPN|unleavened),N19 44 12 4 ὃνG3739|R-ASM|which καὶG2532|CONJ|and πιάσαςG4084|V-AAP-NSM|to arrest/catch ἔθετοG5087|V-2AMI-3S|to place εἰςG1519|PREP|toward φυλακήνG5438|N-ASF|prison/watch|N6,N7 παραδοὺςG3860|V-2AAP-NSM|to deliver τέσσαρσινG5064|A-DPN|four τετραδίοιςG5069|N-DPN|squad of four στρατιωτῶνG4757|N-GPM|soldier φυλάσσεινG5442|V-PAN|to keep/guard αὐτόνG846|P-ASM|him, βουλόμενοςG1014|V-PNP-NSM|to plan μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover ἀναγαγεῖνG321|V-2AAN|to lead αὐτὸνG846|P-ASM|him τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people. 44 12 5 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐτηρεῖτοG5083|V-IPI-3S|to keep ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch· προσευχὴG4335|N-NSF|prayer δὲG1161|CONJ|but/and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκτενῶςG1619|ADV|intently|N13 γινομένηG1096|V-PNP-NSF|to be ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God περὶG4012|PREP|about|N21 αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N24 44 12 6 ὍτεG3753|CONJ|when|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to|N3 προαγαγεῖνG4254|V-2AAN|to go/bring before|N4 αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N7, τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτὶG3571|N-DSF|night ἐκείνῃG1565|D-DSF|that ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter κοιμώμενοςG2837|V-PMP-NSM|to sleep μεταξὺG3342|PREP|between/meanwhile δύοG1417|A-GPM-NUI|two στρατιωτῶνG4757|N-GPM|soldier δεδεμένοςG1210|V-RPP-NSM|to bind ἁλύσεσινG254|N-DPF|chain δυσίνG1417|A-DPF|two, φύλακέςG5441|N-NPM|guard τεG5037|CONJ|and/both πρὸG4253|PREP|before τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θύραςG2374|N-GSF|door ἐτήρουνG5083|V-IAI-3P|to keep τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φυλακήνG5438|N-ASF|prison/watch. 44 12 7 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἄγγελοςG32|N-NSM|angel κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐπέστηG2186|V-2AAI-3S|to approach,N6 καὶG2532|CONJ|and φῶςG5457|N-NSN|light ἔλαμψενG2989|V-AAI-3S|to shine ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who οἰκήματιG3612|N-DSN|cell· πατάξαςG3960|V-AAP-NSM|to strike δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πλευρὰνG4125|N-ASF|side τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἈνάσταG450|V-2AAM-2S|to arise|N24 ἐνG1722|PREP|in/on/among τάχειG5034|N-DSN|quickness·N27 καὶG2532|CONJ|and ἐξέπεσανG1601|V-2AAI-3P|to fall out|N29 αὐτοῦG846|P-GSM|of him αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁλύσειςG254|N-NPF|chain ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand. 44 12 8 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΖῶσαιG2224|V-AMM-2S|to dress|N8 καὶG2532|CONJ|and ὑπόδησαιG5265|V-AMM-2S|to put on τὰG3588|T-APN|the/this/who σανδάλιάG4547|N-APN|sandal σουG4771|P-2GS|of you·N14 ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work δὲG1161|CONJ|but/and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly). καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΠεριβαλοῦG4016|V-2AMM-2S|to clothe|N23 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱμάτιόνG2440|N-ASN|clothing σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἀκολούθειG190|V-PAM-2S|to follow μοιG1473|P-1DS|to me. 44 12 9 καὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow,N4 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδειG1492|V-2LAI-3S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀληθέςG227|A-NSN|true ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who γινόμενονG1096|V-PNP-NSN|to be διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγγέλουG32|N-GSM|angel, ἐδόκειG1380|V-IAI-3S|to think δὲG1161|CONJ|but/and ὅραμαG3705|N-ASN|vision βλέπεινG991|V-PAN|to see. 44 12 10 διελθόντεςG1330|V-2AAP-NPM|to pass through δὲG1161|CONJ|but/and πρώτηνG4413|A-ASF|first φυλακὴνG5438|N-ASF|prison/watch καὶG2532|CONJ|and δευτέρανG1208|A-ASF|secondly ἦλθανG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N7 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πύληνG4439|N-ASF|gate τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σιδηρᾶνG4603|A-ASF|iron τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φέρουσανG5342|V-PAP-ASF|to bear/lead εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which αὐτομάτηG844|A-NSF|by itself ἠνοίγηG455|V-2API-3S|to open|N21 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, καὶG2532|CONJ|and ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out προῆλθονG4281|V-2AAI-3P|to go before ῥύμηνG4505|N-ASF|lane μίανG1520|A-ASF|one,N29 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἀπέστηG868|V-2AAI-3S|to leave G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 12 11 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be|N6 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΝῦνG3568|ADV|now|N9 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ἀληθῶςG230|ADV|truly ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξαπέστειλενG1821|V-2AAI-3S|to send out/away G3588|T-NSM|the/this/who|N14 κύριοςG2962|N-NSM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελονG32|N-ASM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐξείλατόG1807|V-2AMI-3S|to take out/select|N20 μεG1473|P-1AS|me ἐκG1537|PREP|of/from χειρὸςG5495|N-GSF|hand ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N24 καὶG2532|CONJ|and πάσηςG3956|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προσδοκίαςG4329|N-GSF|expectation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish.

N34 44 12 12 ΣυνιδώνG4894|V-2AAP-NSM|be aware|N1 τεG5037|CONJ|and/both ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N7 ΜαρίαςG3137|N-GSF-P|Mary τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μητρὸςG3384|N-GSF|mother ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐπικαλουμένουG1941|V-PPP-GSM|to call (on)/name ΜάρκουG3138|N-GSM-P|Mark, οὗG3757|ADV|where ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἱκανοὶG2425|A-NPM|sufficient συνηθροισμένοιG4867|V-RPP-NPM|to assemble καὶG2532|CONJ|and προσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray. 44 12 13 κρούσαντοςG2925|V-AAP-GSM|to knock δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N3 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πυλῶνοςG4440|N-GSM|gate προσῆλθενG4334|V-2AAI-3S|to come near/agree παιδίσκηG3814|N-NSF|maidservant ὑπακοῦσαιG5219|V-AAN|to obey ὀνόματιG3686|N-DSN|name ῬόδηG4498|N-NSF-P|Rhoda|N12,N13 44 12 14 καὶG2532|CONJ|and ἐπιγνοῦσαG1921|V-2AAP-NSF|to come to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠέτρουG4074|N-GSM-P|Peter ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χαρᾶςG5479|N-GSF|joy οὐκG3756|PRT-N|no ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πυλῶναG4440|N-ASM|gate,N14 εἰσδραμοῦσαG1532|V-2AAP-NSF|to run in δὲG1161|CONJ|but/and ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce ἑστάναιG2476|V-RAN|to stand τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠέτρονG4074|N-ASM-P|Peter πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πυλῶνοςG4440|N-GSM|gate. 44 12 15 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὴνG846|P-ASF|her εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N5· ΜαίνῃG3105|V-PNI-2S|to rave|N7. G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and διϊσχυρίζετοG1340|V-INI-3S|to insist οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be. οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N16 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· G3588|T-NSM|the/this/who|N19 ἄγγελόςG32|N-NSM|angel ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N21 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 12 16 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐπέμενενG1961|V-IAI-3S|to remain/keep on κρούωνG2925|V-PAP-NSM|to knock· ἀνοίξαντεςG455|V-AAP-NPM|to open δὲG1161|CONJ|but/and εἶδανG1492|V-2AAI-3P|to know|N9 αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἐξέστησανG1839|V-2AAI-3P|to amaze. 44 12 17 κατασείσαςG2678|V-AAP-NSM|to signal δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand σιγᾶνG4601|V-PAN|be silent διηγήσατοG1334|V-ADI-3S|to relate fully αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πῶςG4459|ADV|how? G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξήγαγενG1806|V-2AAI-3S|to lead out ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φυλακῆςG5438|N-GSF|prison/watch,N17 εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say τεG5037|CONJ|and/both|N19· ἈπαγγείλατεG518|V-AAM-2P|to announce|N21 ἸακώβῳG2385|N-DSM-P|James καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother ταῦταG3778|D-APN|these. καὶG2532|CONJ|and ἐξελθὼνG1831|V-2AAP-NSM|to go out ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go εἰςG1519|PREP|toward ἕτερονG2087|A-ASM|other τόπονG5117|N-ASM|place.

44 12 18 ΓενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τάραχοςG5017|N-NSM|disturbance οὐκG3756|PRT-N|no ὀλίγοςG3641|A-NSM|little/few ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who στρατιώταιςG4757|N-DPM|soldier,N11 τίG5101|I-NSN|which? ἄραG686|CONJ|therefore G3588|T-NSM|the/this/who ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be. 44 12 19 ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιζητήσαςG1934|V-AAP-NSM|to seek after αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not εὑρὼνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet ἀνακρίναςG350|V-AAP-NSM|to investigate τοὺςG3588|T-APM|the/this/who φύλακαςG5441|N-APM|guard ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order ἀπαχθῆναιG520|V-APN|to lead away, καὶG2532|CONJ|and κατελθὼνG2718|V-2AAP-NSM|to descend ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea εἰςG1519|PREP|toward ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea διέτριβενG1304|V-IAI-3S|to remain.

N23 44 12 20 ἮνG1510|V-IAI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and θυμομαχῶνG2371|V-PAP-NSM|to quarrel ΤυρίοιςG5183|N-DPM-LG|Tyrian καὶG2532|CONJ|and ΣιδωνίοιςG4606|A-DPM-LG|Sidonian· ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united δὲG1161|CONJ|but/and παρῆσανG3918|V-IAI-3P|be present πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him|N12,N13 καὶG2532|CONJ|and πείσαντεςG3982|V-AAP-NPM|to persuade ΒλάστονG986|N-ASM-P|Blastus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κοιτῶνοςG2846|N-GSM|bedroom/chamberlain τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βασιλέωςG935|N-GSM|king ᾐτοῦντοG154|V-IMI-3P|to ask εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who τρέφεσθαιG5142|V-PPN|to feed αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χώρανG5561|N-ASF|country ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλικῆςG937|A-GSF|royal. 44 12 21 τακτῇG5002|A-DSF|appointed|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day G3588|T-NSM|the/this/who ἩρῴδηςG2264|N-NSM-P|Herod|N5 ἐνδυσάμενοςG1746|V-AMP-NSM|to clothe ἐσθῆταG2066|N-ASF|clothing βασιλικὴνG937|A-ASF|royal καὶG2532|CONJ|and|N9 καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βήματοςG968|N-GSN|judgement seat ἐδημηγόρειG1215|V-IAI-3S|to give a speech πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them·N17 44 12 22 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δῆμοςG1218|N-NSM|people ἐπεφώνειG2019|V-IAI-3S|to shout· ΘεοῦG2316|N-GSM|God|N6 φωνὴG5456|N-NSF|voice|N7 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human. 44 12 23 παραχρῆμαG3916|ADV|instantly δὲG1161|CONJ|but/and ἐπάταξενG3960|V-AAI-3S|to strike αὐτὸνG846|P-ASM|him ἄγγελοςG32|N-NSM|angel κυρίουG2962|N-GSM|lord ἀνθ᾽G473|PREP|for ὧνG3739|R-GPN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N11 δόξανG1391|N-ASF|glory τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God, καὶG2532|CONJ|and γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be σκωληκόβρωτοςG4662|A-NSM|worm-eated ἐξέψυξενG1634|V-AAI-3S|to expire.

44 12 24 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God|N5 ηὔξανενG837|V-IAI-3S|to grow καὶG2532|CONJ|and ἐπληθύνετοG4129|V-IPI-3S|to multiply. 44 12 25 ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ΣαῦλοςG4569|N-NSM-P|Saul ὑπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return,N6 εἰςG1519|PREP|toward|N7 ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N8 πληρώσαντεςG4137|V-AAP-NPM|to fulfill τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διακονίανG1248|N-ASF|service, συμπαραλαβόντεςG4838|V-2AAP-NPM|to take along with|N13 ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπικληθένταG1941|V-APP-ASM|to call (on)/name ΜᾶρκονG3138|N-ASM-P|Mark|N17.

44 13 1 ἮσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἈντιοχείᾳG490|N-DSF-L|Antioch κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οὖσανG1510|V-PAP-ASF|to be ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly προφῆταιG4396|N-NPM|prophet καὶG2532|CONJ|and διδάσκαλοιG1320|N-NPM|teacher G3588|T-NSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N14 καὶG2532|CONJ|and ΣυμεὼνG4826|N-NSM-P|Simeon G3588|T-NSM|the/this/who καλούμενοςG2564|V-PPP-NSM|to call ΝίγερG3526|N-NSM-P|Niger,N20 καὶG2532|CONJ|and ΛούκιοςG3066|N-NSM-P|Lucius G3588|T-NSM|the/this/who ΚυρηναῖοςG2956|N-NSM-LG|from Cyrene, ΜαναήνG3127|N-NSM-P|Manaen τεG5037|CONJ|and/both ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N28 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τετραάρχουG5076|N-GSM|tetrarch|N30 σύντροφοςG4939|A-NSM|brought up with καὶG2532|CONJ|and ΣαῦλοςG4569|N-NSM-P|Saul. 44 13 2 λειτουργούντωνG3008|V-PAP-GPM|to minister δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord καὶG2532|CONJ|and νηστευόντωνG3522|V-PAP-GPM|to fast εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy· ἈφορίσατεG873|V-AAM-2P|to separate|N14 δήG1211|PRT|so μοιG1473|P-1DS|to me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΒαρναβᾶνG921|N-ASM-P|Barnabas|N18 καὶG2532|CONJ|and ΣαῦλονG4569|N-ASM-P|Saul εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work G3739|R-ASN|which προσκέκλημαιG4341|V-RNI-1S|to call to/summon αὐτούςG846|P-APM|them. 44 13 3 τότεG5119|ADV|then νηστεύσαντεςG3522|V-AAP-NPM|to fast καὶG2532|CONJ|and προσευξάμενοιG4336|V-ADP-NPM|to pray καὶG2532|CONJ|and ἐπιθέντεςG2007|V-2AAP-NPM|to put/lay on τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀπέλυσανG630|V-AAI-3P|to release.

44 13 4 ΑὐτοὶG846|P-NPM|they|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐκπεμφθέντεςG1599|V-APP-NPM|to send away/out ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy|N7 πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit κατῆλθονG2718|V-2AAI-3P|to descend εἰςG1519|PREP|toward ΣελεύκειανG4581|N-ASF-L|Seleucia, ἐκεῖθένG1564|ADV|from there τεG5037|CONJ|and/both|N14 ἀπέπλευσανG636|V-AAI-3P|to set sail εἰςG1519|PREP|toward ΚύπρονG2954|N-ASF-L|Cyprus,N18 44 13 5 καὶG2532|CONJ|and γενόμενοιG1096|V-2ADP-NPM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΣαλαμῖνιG4529|N-DSF-L|Salamis κατήγγελλονG2605|V-IAI-3P|to proclaim τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish· εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John ὑπηρέτηνG5257|N-ASM|servant. 44 13 6 διελθόντεςG1330|V-2AAP-NPM|to pass through|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὅληνG3650|A-ASF|all|N3 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who νῆσονG3520|N-ASF|island ἄχριG891|PREP|until ΠάφουG3974|N-GSF-L|Paphos εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet ἄνδραG435|N-ASM|man|N9 τινὰG5100|X-ASM|one μάγονG3097|N-ASM|sage ψευδοπροφήτηνG5578|N-ASM|false prophet ἸουδαῖονG2453|A-ASM-PG|Jewish G3739|R-DSM|which ὄνομαG3686|N-NSN|name ΒαριησοῦG919|N-GSM-P|Bar-Jesus|N16, 44 13 7 ὃςG3739|R-NSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθυπάτῳG446|N-DSM|proconsul ΣεργίῳG4588|N-DSM-P|Sergius ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul, ἀνδρὶG435|N-DSM|man συνετῷG4908|A-DSM|intelligent. οὗτοςG3778|D-NSM|this προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon ΒαρναβᾶνG921|N-ASM-P|Barnabas|N14 καὶG2532|CONJ|and ΣαῦλονG4569|N-ASM-P|Saul ἐπεζήτησενG1934|V-AAI-3S|to seek after ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N23 44 13 8 ἀνθίστατοG436|V-IMI-3S|to oppose δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἘλύμαςG1681|N-NSM-P|Elymas G3588|T-NSM|the/this/who μάγοςG3097|N-NSM|sage, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γὰρG1063|CONJ|for μεθερμηνεύεταιG3177|V-PPI-3S|to mean τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ζητῶνG2212|V-PAP-NSM|to seek διαστρέψαιG1294|V-AAN|to pervert τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀνθύπατονG446|N-ASM|proconsul ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust. 44 13 9 ΣαῦλοςG4569|N-NSM-P|Saul δέG1161|CONJ|but/and|N2,N3 G3588|T-NSM|the/this/who καὶG2532|CONJ|and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul,N7 πλησθεὶςG4130|V-APP-NSM|to fill πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy ἀτενίσαςG816|V-AAP-NSM|to gaze εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him 44 13 10 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· G5599|INJ|oh!|N3 πλήρηςG4134|A-VSM|full παντὸςG3956|A-GSM|all δόλουG1388|N-GSM|deceit καὶG2532|CONJ|and πάσηςG3956|A-GSF|all ῥᾳδιουργίαςG4468|N-GSF|trickery|N9, υἱὲG5207|N-VSM|son διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil, ἐχθρὲG2190|A-VSM|enemy πάσηςG3956|A-GSF|all δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness, οὐG3756|PRT-N|no παύσῃG3973|V-FDI-2S|to cease διαστρέφωνG1294|V-PAP-NSM|to pervert τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὁδοὺςG3598|N-APF|road τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N23 κυρίουG2962|N-GSM|lord τὰςG3588|T-APF|the/this/who εὐθείαςG2117|A-APF|straight/upright; 44 13 11 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now ἰδοὺG2400|INJ|look! χεὶρG5495|N-NSF|hand κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σέG4771|P-2AS|you, καὶG2532|CONJ|and ἔσῃG1510|V-FDI-2S|to be τυφλὸςG5185|A-NSM|blind μὴG3361|PRT-N|not βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἥλιονG2246|N-ASM|sun ἄχριG891|PREP|until καιροῦG2540|N-GSM|time/right time. παραχρῆμαG3916|ADV|instantly τεG5037|CONJ|and/both|N20 ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse|N21 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀχλὺςG887|N-NSF|mist καὶG2532|CONJ|and σκότοςG4655|N-NSN|darkness, καὶG2532|CONJ|and περιάγωνG4013|V-PAP-NSM|to take/go around ἐζήτειG2212|V-IAI-3S|to seek χειραγωγούςG5497|N-APM|hand-leader. 44 13 12 τότεG5119|ADV|then ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know G3588|T-NSM|the/this/who ἀνθύπατοςG446|N-NSM|proconsul τὸG3588|T-ASN|the/this/who γεγονὸςG1096|V-2RAP-ASN|to be ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) ἐκπλησσόμενοςG1605|V-PPP-NSM|be astonished ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord.

44 13 13 ἈναχθέντεςG321|V-APP-NPM|to lead δὲG1161|CONJ|but/and ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΠάφουG3974|N-GSF-L|Paphos οἱG3588|T-NPM|the/this/who περὶG4012|PREP|about ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΠέργηνG4011|N-ASF-L|Perga τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΠαμφυλίαςG3828|N-GSF-L|Pamphylia·N14 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John δὲG1161|CONJ|but/and ἀποχωρήσαςG672|V-AAP-NSM|to leave ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὑπέστρεψενG5290|V-AAI-3S|to return εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem. 44 13 14 αὐτοὶG846|P-NPM|they δὲG1161|CONJ|but/and διελθόντεςG1330|V-2AAP-NPM|to pass through ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΠέργηςG4011|N-GSF-L|Perga παρεγένοντοG3854|V-2ADI-3P|to come εἰςG1519|PREP|toward ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N10 ΠισιδίανG4099|N-ASF-L|Pisidia|N11, καὶG2532|CONJ|and εἰσελθόντεςG1525|V-2AAP-NPM|to enter|N14 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath ἐκάθισανG2523|V-AAI-3P|to sit. 44 13 15 μετὰG3326|PREP|with/after|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀνάγνωσινG320|N-ASF|reading τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχισυνάγωγοιG752|N-NPM|synagogue leader πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N17 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, εἴG1487|CONJ|if τίςG5100|X-NSM|one|N21 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λόγοςG3056|N-NSM|word|N25 παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people, λέγετεG3004|V-PAM-2P|to speak. 44 13 16 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and κατασείσαςG2678|V-AAP-NSM|to signal τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N10 ἸσραηλῖταιG2475|N-VPM-PG|Israelite|N11 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-VPM|the/this/who φοβούμενοιG5399|V-PNP-VPM|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, ἀκούσατεG191|V-AAM-2P|to hear. 44 13 17 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people τούτουG3778|D-GSM|of this ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel|N6 ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N11 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people ὕψωσενG5312|V-AAI-3S|to lift up ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παροικίᾳG3940|N-DSF|sojourning ἐνG1722|PREP|in/on/among γῇG1093|N-DSF|earth ΑἰγύπτουG125|N-GSF-L|Egypt|N21,N22 καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after βραχίονοςG1023|N-GSM|arm ὑψηλοῦG5308|A-GSM|high ἐξήγαγενG1806|V-2AAI-3S|to lead out αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N31 44 13 18 καίG2532|CONJ|and|N1,N2 ὡςG5613|ADV|which/how τεσσερακονταετῆG5063|A-ASM|forty years|N4 χρόνονG5550|N-ASM|time ἐτροποφόρησενG5159|V-AAI-3S|to put up with αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted, 44 13 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 καθελὼνG2507|V-2AAP-NSM|to take down ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles ἑπτὰG2033|A-APN-NUI|seven ἐνG1722|PREP|in/on/among γῇG1093|N-DSF|earth ΧανάανG5477|N-GSF-L|Canaan|N7 κατεκληρονόμησενG2624|V-AAI-3S|to distribute|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth αὐτῶνG846|P-GPN|of them 44 13 20 ὡςG5613|ADV|which/how ἔτεσινG2094|N-DPN|year τετρακοσίοιςG5071|A-DPN|four hundred καὶG2532|CONJ|and πεντήκονταG4004|A-DPN-NUI|fifty.N6 καὶG2532|CONJ|and|N7 μετὰG3326|PREP|with/after|N8 ταῦταG3778|D-APN|these|N9 ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give κριτὰςG2923|N-APM|judge ἕωςG2193|PREP|until ΣαμουὴλG4545|N-GSM-P|Samuel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N14 προφήτουG4396|N-GSM|prophet.N16 44 13 21 κἀκεῖθενG2547|ADV|and from there ᾐτήσαντοG154|V-AMI-3P|to ask βασιλέαG935|N-ASM|king, καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣαοὺλG4549|N-ASM-P|Saul υἱὸνG5207|N-ASM|son ΚίςG2797|N-GSM-P|Kish|N13, ἄνδραG435|N-ASM|man ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΒενιαμίνG958|N-GSM-P|Benjamin|N18, ἔτηG2094|N-APN|year τεσσεράκονταG5062|A-APN-NUI|forty|N21· 44 13 22 καὶG2532|CONJ|and μεταστήσαςG3179|V-AAP-NSM|to move αὐτὸνG846|P-ASM|him ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΔαυὶδG1138|N-ASM-P|David|N6 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N7 εἰςG1519|PREP|toward βασιλέαG935|N-ASM|king, G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say μαρτυρήσαςG3140|V-AAP-NSM|to testify· ΕὗρονG2147|V-2AAI-1S|to find/meet|N16 ΔαυὶδG1138|N-ASM-P|David|N17 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸεσσαίG2421|N-GSM-P|Jesse, ἄνδραG435|N-ASM|man κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart μουG1473|P-1GS|of me, ὃςG3739|R-NSM|which ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who θελήματάG2307|N-APN|will/desire μουG1473|P-1GS|of me. 44 13 23 τούτουG3778|D-GSM|of this G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σπέρματοςG4690|N-GSN|seed κατ᾽G2596|PREP|according to ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise ἤγαγενG71|V-2AAI-3S|to bring|N9 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-DSM-L|Israel σωτῆραG4990|N-ASM|savior|N12 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus|N13, 44 13 24 προκηρύξαντοςG4296|V-AAP-GSM|to announce ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John πρὸG4253|PREP|before προσώπουG4383|N-GSN|face τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰσόδουG1529|N-GSF|entry αὐτοῦG846|P-GSM|of him βάπτισμαG908|N-ASN|baptism μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance παντὶG3956|A-DSM|all|N10 τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people|N12 ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel. 44 13 25 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐπλήρουG4137|V-IAI-3S|to fulfill ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δρόμονG1408|N-ASM|racecourse,N7 ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N10 ἐμὲG1473|P-1AS|me|N11 ὑπονοεῖτεG5282|V-PAI-2P|to suppose εἶναιG1510|V-PAN|to be; οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐγώG1473|P-1NS|I· ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἰδοὺG2400|INJ|look! ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμὲG1473|P-1AS|me οὗG3739|R-GSM|which οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἄξιοςG514|A-NSM|worthy τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑπόδημαG5266|N-ASN|sandal τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot λῦσαιG3089|V-AAN|to loose.

44 13 26 ἌνδρεςG435|N-VPM|man ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, υἱοὶG5207|N-VPM|son γένουςG1085|N-GSN|family ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N6 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-VPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you φοβούμενοιG5399|V-PNP-VPM|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N15 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation ταύτηςG3778|D-GSF|of this ἐξαπεστάληG1821|V-2API-3S|to send out/away|N21. 44 13 27 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for κατοικοῦντεςG2730|V-PAP-NPM|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸερουσαλὴμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N5 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄρχοντεςG758|N-NPM|ruler αὐτῶνG846|P-GPM|of them τοῦτονG3778|D-ASM|this ἀγνοήσαντεςG50|V-AAP-NPM|be ignorant καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who φωνὰςG5456|N-APF|voice τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet τὰςG3588|T-APF|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to πᾶνG3956|A-ASN|all σάββατονG4521|N-ASN|Sabbath ἀναγινωσκομέναςG314|V-PPP-APF|to read κρίναντεςG2919|V-AAP-NPM|to judge ἐπλήρωσανG4137|V-AAI-3P|to fulfill,N24 44 13 28 καὶG2532|CONJ|and μηδεμίανG3367|A-ASF|nothing αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge θανάτουG2288|N-GSM|death εὑρόντεςG2147|V-2AAP-NPM|to find/meet ᾐτήσαντοG154|V-AMI-3P|to ask ΠιλᾶτονG4091|N-ASM-P|Pilate ἀναιρεθῆναιG337|V-APN|to do away with αὐτόνG846|P-ASM|him·N10 44 13 29 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐτέλεσανG5055|V-AAI-3P|to finish πάνταG3956|A-APN|all|N4 τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him γεγραμμέναG1125|V-RPP-APN|to write, καθελόντεςG2507|V-2AAP-NPM|to take down ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ξύλουG3586|N-GSN|wood ἔθηκανG5087|V-AAI-3P|to place εἰςG1519|PREP|toward μνημεῖονG3419|N-ASN|grave. 44 13 30 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead·N8 44 13 31 ὃςG3739|R-NSM|which ὤφθηG3708|V-API-3S|to see ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἡμέραςG2250|N-APF|day πλείουςG4183|A-APF-C|much τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who συναναβᾶσινG4872|V-2AAP-DPM|to ascend with αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλιλαίαςG1056|N-GSF-L|Galilee εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N13, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which|N15 νῦνG3568|ADV|now|N16 εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be|N17 μάρτυρεςG3144|N-NPM|witness αὐτοῦG846|P-GSM|of him πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people. 44 13 32 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εὐαγγελιζόμεθαG2097|V-PMI-1P|to speak good news τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise γενομένηνG1096|V-2ADP-ASF|to be 44 13 33 ὅτιG3754|CONJ|that/since ταύτηνG3778|D-ASF|this G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐκπεπλήρωκενG1603|V-RAI-3S|to fulfill τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who τέκνοιςG5043|N-DPN|child αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N8 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N9 ἀναστήσαςG450|V-2AAP-NSM|to arise ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus, ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ψαλμῷG5568|N-DSM|psalm γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N19 δευτέρῳG1208|A-DSM|secondly|N20· ΥἱόςG5207|N-NSM|son|N22 μουG1473|P-1GS|of me εἶG1510|V-PAI-2S|to be σύG4771|P-2NS|you, ἐγὼG1473|P-1NS|I σήμερονG4594|ADV|today γεγέννηκάG1080|V-RAI-1S|to beget σεG4771|P-2AS|you. 44 13 34 ὅτιG3754|CONJ|that/since δὲG1161|CONJ|but/and ἀνέστησενG450|V-AAI-3S|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead μηκέτιG3371|ADV|never again μέλλονταG3195|V-PAP-ASM|be about to ὑποστρέφεινG5290|V-PAN|to return εἰςG1519|PREP|toward διαφθοράνG1312|N-ASF|decay, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) εἴρηκενG2036|V-RAI-3S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ΔώσωG1325|V-FAI-1S|to give|N16 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὰG3588|T-APN|the/this/who ὅσιαG3741|A-APN|holy ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N20 τὰG3588|T-APN|the/this/who πιστάG4103|A-APN|faithful. 44 13 35 διότιG1360|CONJ|because|N1 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑτέρῳG2087|A-DSM|other λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΟὐG3756|PRT-N|no|N7 δώσειςG1325|V-FAI-2S|to give τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὅσιόνG3741|A-ASM|holy σουG4771|P-2GS|of you ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know διαφθοράνG1312|N-ASF|decay·N14 44 13 36 ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private γενεᾷG1074|N-DSF|generation ὑπηρετήσαςG5256|V-AAP-NSM|to serve τῇG3588|T-DSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God βουλῇG1012|N-DSF|plan ἐκοιμήθηG2837|V-API-3S|to sleep καὶG2532|CONJ|and προσετέθηG4369|V-API-3S|to add (to) πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know διαφθοράνG1312|N-ASF|decay,N21 44 13 37 ὃνG3739|R-ASM|which δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise οὐκG3756|PRT-N|no εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know διαφθοράνG1312|N-ASF|decay. 44 13 38 γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἄνδρεςG435|N-VPM|man ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὅτιG3754|CONJ|that/since διὰG1223|PREP|through/because of τούτουG3778|D-GSM|of this ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἄφεσιςG859|N-NSF|forgiveness ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin καταγγέλλεταιG2605|V-PPI-3S|to proclaim,N16 καὶG2532|CONJ|and|N17 ἀπὸG575|PREP|from|N18 πάντωνG3956|A-GPN|all|N19 ὧνG3739|R-GPN|which|N20 οὐκG3756|PRT-N|no|N21 ἠδυνήθητεG1410|V-AOI-2P|be able|N22 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N23 νόμῳG3551|N-DSM|law|N24 ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N25 δικαιωθῆναιG1344|V-APN|to justify|N26 44 13 39 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSM|to this πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) δικαιοῦταιG1344|V-PPI-3S|to justify. 44 13 40 βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see οὖνG3767|CONJ|therefore/then μὴG3361|PRT-N|not ἐπέλθῃG1904|V-2AAS-3S|to arrive/invade τὸG3588|T-NSN|the/this/who εἰρημένονG2036|V-RPP-NSN|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προφήταιςG4396|N-DPM|prophet· 44 13 41 ἼδετεG1492|V-2AAM-2P|to know|N1, οἱG3588|T-VPM|the/this/who καταφρονηταίG2707|N-VPM|despiser, καὶG2532|CONJ|and θαυμάσατεG2296|V-AAM-2P|to marvel καὶG2532|CONJ|and ἀφανίσθητεG853|V-APM-2P|to destroy, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔργονG2041|N-ASN|work ἐργάζομαιG2038|V-PNI-1S|to work|N13 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἔργονG2041|N-ASN|work|N20 G3739|R-ASN|which|N21 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσητεG4100|V-AAS-2P|to trust (in) ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐκδιηγῆταιG1555|V-PNS-3S|to tell in detail ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

44 13 42 ἘξιόντωνG1826|V-PAP-GPM|to go out/away δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N3 παρεκάλουνG3870|V-IAI-3P|to plead/comfort εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μεταξὺG3342|ADV|between/meanwhile σάββατονG4521|N-ASN|Sabbath λαληθῆναιG2980|V-APN|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word ταῦταG3778|D-APN|these|N13.N14 44 13 43 λυθείσηςG3089|V-APP-GSF|to loose δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συναγωγῆςG4864|N-GSF|synagogue ἠκολούθησανG190|V-AAI-3P|to follow πολλοὶG4183|A-NPM|much τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who σεβομένωνG4576|V-PNP-GPM|be devout προσηλύτωνG4339|N-GPM|proselyte τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΒαρναβᾷG921|N-DSM-P|Barnabas|N17, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which προσλαλοῦντεςG4354|V-PAP-NPM|to talk to/with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N21 ἔπειθονG3982|V-IAI-3P|to persuade·N23 αὐτοὺςG846|P-APM|them προσμένεινG4357|V-PAN|to remain/persist|N25 τῇG3588|T-DSF|the/this/who χάριτιG5485|N-DSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

N31 44 13 44 ΤῷG3588|T-DSN|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐρχομένῳG2064|V-PNP-DSN|to come/go σαββάτῳG4521|N-DSN|Sabbath σχεδὸνG4975|ADV|nearly πᾶσαG3956|A-NSF|all G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city συνήχθηG4863|V-API-3S|to assemble ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N14. 44 13 45 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd ἐπλήσθησανG4130|V-API-3P|to fill ζήλουG2205|N-GSM|zeal καὶG2532|CONJ|and ἀντέλεγονG483|V-IAI-3P|to dispute τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|by ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul λαλουμένοιςG2980|V-PPP-DPN|to speak|N14 βλασφημοῦντεςG987|V-PAP-NPM|to blaspheme. 44 13 46 παρρησιασάμενοίG3955|V-ADP-NPM|to preach boldly τεG5037|CONJ|and/both|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N7 εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N8· ὙμῖνG4771|P-2DP|to you|N10 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἀναγκαῖονG316|A-NSN|necessary πρῶτονG4413|A-ASN|first λαληθῆναιG2980|V-APN|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· ἐπειδὴG1894|CONJ|since ἀπωθεῖσθεG683|V-PNI-2P|to reject αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἀξίουςG514|A-APM|worthy κρίνετεG2919|V-PAI-2P|to judge ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αἰωνίουG166|A-GSF|eternal ζωῆςG2222|N-GSF|life, ἰδοὺG2400|INJ|look! στρεφόμεθαG4762|V-PPI-1P|to turn εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles·N37 44 13 47 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γὰρG1063|CONJ|for ἐντέταλταιG1781|V-RNI-3S|to order ἡμῖνG1473|P-1DP|to us G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord· ΤέθεικάG5087|V-RAI-1S|to place|N8 σεG4771|P-2AS|you εἰςG1519|PREP|toward φῶςG5457|N-ASN|light ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εἶναίG1510|V-PAN|to be σεG4771|P-2AS|you εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation ἕωςG2193|PREP|until ἐσχάτουG2078|A-GSN|last/least τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 44 13 48 ἀκούονταG191|V-PAP-NPN|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ἔχαιρονG5463|V-IAI-3P|to rejoice|N5 καὶG2532|CONJ|and ἐδόξαζονG1392|V-IAI-3P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N11,N12 καὶG2532|CONJ|and ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in) ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be τεταγμένοιG5021|V-RPP-NPM|to appoint εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal·N21 44 13 49 διεφέρετοG1308|V-IPI-3S|to spread/surpass δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord δι᾽G1223|PREP|through/because of ὅληςG3650|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χώραςG5561|N-GSF|country. 44 13 50 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish παρώτρυνανG3951|V-AAI-3P|to incite τὰςG3588|T-APF|the/this/who σεβομέναςG4576|V-PNP-APF|be devout γυναῖκαςG1135|N-APF|woman τὰςG3588|T-APF|the/this/who εὐσχήμοναςG2158|A-APF|proper καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πρώτουςG4413|A-APM|first τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city καὶG2532|CONJ|and ἐπήγειρανG1892|V-AAI-3P|to awaken/rouse διωγμὸνG1375|N-ASM|persecution ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ΒαρναβᾶνG921|N-ASM-P|Barnabas|N22,N23 καὶG2532|CONJ|and ἐξέβαλονG1544|V-2AAI-3P|to expel αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὁρίωνG3725|N-GPN|region αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 44 13 51 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐκτιναξάμενοιG1621|V-AMP-NPM|to shake out/off τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κονιορτὸνG2868|N-ASM|dust τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοὺςG846|P-APM|them ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ἸκόνιονG2430|N-ASN-L|Iconium,N13 44 13 52 οἵG3588|T-NPM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both|N2 μαθηταὶG3101|N-NPM|disciple ἐπληροῦντοG4137|V-IPI-3P|to fulfill χαρᾶςG5479|N-GSF|joy καὶG2532|CONJ|and πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy.

44 14 1 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸκονίῳG2430|N-DSN-L|Iconium κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ὥστεG5620|CONJ|so πιστεῦσαιG4100|V-AAN|to trust (in) ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἙλλήνωνG1672|N-GPM-LG|a Greek πολὺG4183|A-ASN|much πλῆθοςG4128|N-ASN|multitude. 44 14 2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀπειθήσαντεςG544|V-AAP-NPM|to disobey|N3 ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ἐπήγειρανG1892|V-AAI-3P|to awaken/rouse καὶG2532|CONJ|and ἐκάκωσανG2559|V-AAI-3P|to harm τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles κατὰG2596|PREP|according to τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother. 44 14 3 ἱκανὸνG2425|A-ASM|sufficient|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then χρόνονG5550|N-ASM|time διέτριψανG1304|V-AAI-3P|to remain παρρησιαζόμενοιG3955|V-PNP-NPM|to preach boldly ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord τῷG3588|T-DSM|the/this/who μαρτυροῦντιG3140|V-PAP-DSM|to testify ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N12 τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace αὐτοῦG846|P-GSM|of him, διδόντιG1325|V-PAP-DSM|to give σημεῖαG4592|N-APN|sign καὶG2532|CONJ|and τέραταG5059|N-APN|wonders γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 44 14 4 ἐσχίσθηG4977|V-API-3S|to split δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀποστόλοιςG652|N-DPM|apostle. 44 14 5 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὁρμὴG3730|N-NSF|impulse τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἄρχουσινG758|N-DPM|ruler αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὑβρίσαιG5195|V-AAN|to mistreat καὶG2532|CONJ|and λιθοβολῆσαιG3036|V-AAN|to stone αὐτούςG846|P-APM|them, 44 14 6 συνιδόντεςG4894|V-2AAP-NPM|be aware κατέφυγονG2703|V-2AAI-3P|to flee εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who πόλειςG4172|N-APF|city τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΛυκαονίαςG3071|N-GSF-L|Lycaonia ΛύστρανG3082|N-ASF-L|Lystra καὶG2532|CONJ|and ΔέρβηνG1191|N-ASF-L|Derbe καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περίχωρονG4066|A-ASF|surrounding region, 44 14 7 κἀκεῖG2546|ADV-K|and there εὐαγγελιζόμενοιG2097|V-PMP-NPM|to speak good news|N2 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be.

44 14 8 ΚαίG2532|CONJ|and τιςG5100|X-NSM|one ἀνὴρG435|N-NSM|man ἀδύνατοςG102|A-NSM|unable|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΛύστροιςG3082|N-DPN-L|Lystra τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ποσὶνG4228|N-DPM|foot ἐκάθητοG2521|V-INI-3S|to sit, χωλὸςG5560|A-NSM|lame ἐκG1537|PREP|of/from κοιλίαςG2836|N-GSF|belly/womb/stomach μητρὸςG3384|N-GSF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ὃςG3739|R-NSM|which οὐδέποτεG3763|ADV|never περιεπάτησενG4043|V-AAI-3S|to walk|N19. 44 14 9 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak·N6 ὃςG3739|R-NSM|which ἀτενίσαςG816|V-AAP-NSM|to gaze αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N13 πίστινG4102|N-ASF|faith/trust τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σωθῆναιG4982|V-APN|to save 44 14 10 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say μεγάλῃG3173|A-DSF|great φωνῇG5456|N-DSF|voice· ἈνάστηθιG450|V-2AAM-2S|to arise|N5 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot σουG4771|P-2GS|of you ὀρθόςG3717|A-NSM|upright|N10·N11 καὶG2532|CONJ|and ἥλατοG242|V-ADI-3S|to spring|N13 καὶG2532|CONJ|and περιεπάτειG4043|V-IAI-3S|to walk. 44 14 11 οἵG3588|T-NPM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both|N2 ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know G3739|R-ASN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἐπῆρανG1869|V-AAI-3P|to lift up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice αὐτῶνG846|P-GPM|of them ΛυκαονιστὶG3072|ADV|in Lycaonian λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N15 θεοὶG2316|N-NPM|God ὁμοιωθέντεςG3666|V-APP-NPM|to liken ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human κατέβησανG2597|V-2AAI-3P|to come/go down πρὸςG4314|PREP|to/with ἡμᾶςG1473|P-1AP|us 44 14 12 ἐκάλουνG2564|V-IAI-3P|to call τεG5037|CONJ|and/both τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΒαρναβᾶνG921|N-ASM-P|Barnabas|N4 ΔίαG2203|N-ASM-T|Zeus, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἙρμῆνG2060|N-ASM-T|Hermes, ἐπειδὴG1894|CONJ|since αὐτὸςG846|P-NSM|he ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἡγούμενοςG2233|V-PNP-NSM|to govern τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word. 44 14 13 G3588|T-NSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both|N2 ἱερεὺςG2409|N-NSM|priest τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΔιὸςG2203|N-GSM-T|Zeus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be πρὸG4253|PREP|before τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ταύρουςG5022|N-APM|bull καὶG2532|CONJ|and στέμματαG4725|N-APN|wreath ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πυλῶναςG4440|N-APM|gate ἐνέγκαςG5342|V-AAP-NSM|to bear/lead σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὄχλοιςG3793|N-DPM|crowd ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire θύεινG2380|V-PAN|to sacrifice. 44 14 14 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N5 καὶG2532|CONJ|and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul,N8 διαρρήξαντεςG1284|V-AAP-NPM|to tear τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N12 ἐξεπήδησανG6030|V-AAI-3P|to rush out|N13 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd κράζοντεςG2896|V-PAP-NPM|to cry 44 14 15 καὶG2532|CONJ|and λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N4, τίG5101|I-ASN|which? ταῦταG3778|D-APN|these ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work; καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ὁμοιοπαθεῖςG3663|A-NPM|like ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N13 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human, εὐαγγελιζόμενοιG2097|V-PMP-NPM|to speak good news ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀπὸG575|PREP|from τούτωνG3778|D-GPN|of these τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ματαίωνG3152|A-GPN|futile ἐπιστρέφεινG1994|V-PAN|to turn ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θεὸνG2316|N-ASM|God ζῶνταG2198|V-PAP-ASM|to live ὃςG3739|R-NSM|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPN|to them·N42 44 14 16 ὃςG3739|R-NSM|which ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who παρῳχημέναιςG3944|V-RNP-DPF|to pass by γενεαῖςG1074|N-DPF|generation εἴασενG1439|V-AAI-3S|to allow πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ὁδοῖςG3598|N-DPF|road αὐτῶνG846|P-GPN|of them· 44 14 17 καίτοιG2543|CONJ|and yet/although|N1 οὐκG3756|PRT-N|no ἀμάρτυρονG267|A-ASM|without witness αὐτὸνG846|P-ASM|him|N4 ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release ἀγαθουργῶνG14|V-PAP-NSM|to do good|N6, οὐρανόθενG3771|ADV|from heaven ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N9 ὑετοὺςG5205|N-APM|rain διδοὺςG1325|V-PAP-NSM|to give καὶG2532|CONJ|and καιροὺςG2540|N-APM|time/right time καρποφόρουςG2593|A-APM|fruitbearing, ἐμπιπλῶνG1705|V-PAP-NSM|to fill up τροφῆςG5160|N-GSF|food καὶG2532|CONJ|and εὐφροσύνηςG2167|N-GSF|joy τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N22. 44 14 18 καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak μόλιςG3433|ADV|hardly κατέπαυσανG2664|V-AAI-3P|to keep from τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not θύεινG2380|V-PAN|to sacrifice αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

44 14 19 ἘπῆλθανG1904|V-2AAI-3P|to arrive/invade|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀπὸG575|PREP|from ἈντιοχείαςG490|N-GSF-L|Antioch καὶG2532|CONJ|and ἸκονίουG2430|N-GSN-L|Iconium ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish, καὶG2532|CONJ|and πείσαντεςG3982|V-AAP-NPM|to persuade τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd καὶG2532|CONJ|and λιθάσαντεςG3034|V-AAP-NPM|to stone τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἔσυρονG4951|V-IAI-3P|to drag ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city,N21 νομίζοντεςG3543|V-PAP-NPM|to think|N22 αὐτὸνG846|P-ASM|him τεθνηκέναιG2348|V-RAN|to die/be dead|N24. 44 14 20 κυκλωσάντωνG2944|V-AAP-GPM|to surround δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple αὐτὸνG846|P-ASM|him|N5 ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city.N11 καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαύριονG1887|ADV|the next day ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΒαρναβᾷG921|N-DSM-P|Barnabas|N18 εἰςG1519|PREP|toward ΔέρβηνG1191|N-ASF-L|Derbe.

N22 44 14 21 ΕὐαγγελισάμενοίG2097|V-AMP-NPM|to speak good news|N1 τεG5037|CONJ|and/both τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city ἐκείνηνG1565|D-ASF|that καὶG2532|CONJ|and μαθητεύσαντεςG3100|V-AAP-NPM|to disciple ἱκανοὺςG2425|A-APM|sufficient ὑπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΛύστρανG3082|N-ASF-L|Lystra καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward|N14 ἸκόνιονG2430|N-ASN-L|Iconium καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward|N17 ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch,N19 44 14 22 ἐπιστηρίζοντεςG1991|V-PAP-NPM|to strengthen τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple, παρακαλοῦντεςG3870|V-PAP-NPM|to plead/comfort ἐμμένεινG1696|V-PAN|to abide in/by τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since διὰG1223|PREP|through/because of πολλῶνG4183|A-GPF|much θλίψεωνG2347|N-GPF|pressure δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 44 14 23 χειροτονήσαντεςG5500|V-AAP-NPM|to appoint δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them κατ᾽G2596|PREP|according to ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder|N6 προσευξάμενοιG4336|V-ADP-NPM|to pray μετὰG3326|PREP|with/after νηστειῶνG3521|N-GPF|fasting παρέθεντοG3908|V-2AMI-3P|to set before αὐτοὺςG846|P-APM|them τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which πεπιστεύκεισανG4100|V-LAI-3P|to trust (in). 44 14 24 καὶG2532|CONJ|and διελθόντεςG1330|V-2AAP-NPM|to pass through τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΠισιδίανG4099|N-ASF-L|Pisidia ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N7 ΠαμφυλίανG3828|N-ASF-L|Pamphylia, 44 14 25 καὶG2532|CONJ|and λαλήσαντεςG2980|V-AAP-NPM|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among ΠέργῃG4011|N-DSF-L|Perga τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word κατέβησανG2597|V-2AAI-3P|to come/go down εἰςG1519|PREP|toward ἈττάλειανG825|N-ASF-L|Attalia,N10 44 14 26 κἀκεῖθενG2547|ADV|and from there ἀπέπλευσανG636|V-AAI-3P|to set sail εἰςG1519|PREP|toward ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch, ὅθενG3606|ADV|whence ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be παραδεδομένοιG3860|V-RPP-NPM|to deliver τῇG3588|T-DSF|the/this/who χάριτιG5485|N-DSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work G3739|R-ASN|which ἐπλήρωσανG4137|V-AAI-3P|to fulfill. 44 14 27 παραγενόμενοιG3854|V-2ADP-NPM|to come δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and συναγαγόντεςG4863|V-2AAP-NPM|to assemble τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly ἀνήγγελλονG312|V-IAI-3P|to report|N7 ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles θύρανG2374|N-ASF|door πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust. 44 14 28 διέτριβονG1304|V-IAI-3P|to remain δὲG1161|CONJ|but/and χρόνονG5550|N-ASM|time οὐκG3756|PRT-N|no ὀλίγονG3641|A-ASM|little/few σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple.

44 15 1 ΚαίG2532|CONJ|and τινεςG5100|X-NPM|one κατελθόντεςG2718|V-2AAP-NPM|to descend ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea ἐδίδασκονG1321|V-IAI-3P|to teach τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘὰνG1437|CONJ|if|N11 μὴG3361|PRT-N|not περιτμηθῆτεG4059|V-APS-2P|to circumcise|N13 τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἔθειG1485|N-DSN|custom τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N16 ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses, οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able σωθῆναιG4982|V-APN|to save. 44 15 2 γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be δὲG1161|CONJ|but/and|N2 στάσεωςG4714|N-GSF|uprising καὶG2532|CONJ|and ζητήσεωςG2214|N-GSF|controversy|N5 οὐκG3756|PRT-N|no ὀλίγηςG3641|A-GSF|little/few τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΒαρναβᾷG921|N-DSM-P|Barnabas|N12 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them ἔταξανG5021|V-AAI-3P|to appoint ἀναβαίνεινG305|V-PAN|to ascend ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ΒαρναβᾶνG921|N-ASM-P|Barnabas|N19 καίG2532|CONJ|and τιναςG5100|X-APM|one ἄλλουςG243|A-APM|another ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle καὶG2532|CONJ|and πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N31 περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ζητήματοςG2213|N-GSN|a question/dispute τούτουG3778|D-GSN|of this. 44 15 3 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then προπεμφθέντεςG4311|V-APP-NPM|to help on the way ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly διήρχοντοG1330|V-INI-3P|to pass through τήνG3588|T-ASF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both|N10 ΦοινίκηνG5403|N-ASF-L|Phoenicia καὶG2532|CONJ|and ΣαμάρειανG4540|N-ASF-L|Samaria ἐκδιηγούμενοιG1555|V-PNP-NPM|to tell in detail τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπιστροφὴνG1995|N-ASF|conversion τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles,N19 καὶG2532|CONJ|and ἐποίουνG4160|V-IAI-3P|to make/create χαρὰνG5479|N-ASF|joy μεγάληνG3173|A-ASF|great πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother. 44 15 4 παραγενόμενοιG3854|V-2ADP-NPM|to come δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward ἹερουσαλὴμG2419|N-APN-L|Jerusalem|N4 παρεδέχθησανG3858|V-API-3P|to receive|N5 ἀπὸG575|PREP|from|N6 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder, ἀνήγγειλάνG312|V-AAI-3P|to report τεG5037|CONJ|and/both ὅσαG3745|K-APN|just as/how much G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 44 15 5 ἐξανέστησανG1817|V-2AAI-3P|to raise up|N1 δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αἱρέσεωςG139|N-GSF|sect τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee πεπιστευκότεςG4100|V-RAP-NPM|to trust (in), λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind περιτέμνεινG4059|V-PAN|to circumcise αὐτοὺςG846|P-APM|them παραγγέλλεινG3853|V-PAN|to order τεG5037|CONJ|and/both τηρεῖνG5083|V-PAN|to keep τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses.

44 15 6 ΣυνήχθησάνG4863|V-API-3P|to assemble|N1 τεG5037|CONJ|and/both|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word τούτουG3778|D-GSM|of this. 44 15 7 πολλῆςG4183|A-GSF|much δὲG1161|CONJ|but/and ζητήσεωςG2214|N-GSF|controversy|N3 γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N11 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐπίστασθεG1987|V-PNI-2P|to know/understand ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀφ᾽G575|PREP|from ἡμερῶνG2250|N-GPF|day ἀρχαίωνG744|A-GPF|ancient ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N21 ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select G3588|T-NSM|the/this/who|N23 θεὸςG2316|N-NSM|God|N24 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματόςG4750|N-GSN|mouth μουG1473|P-1GS|of me ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel καὶG2532|CONJ|and πιστεῦσαιG4100|V-AAN|to trust (in),N38 44 15 8 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καρδιογνώστηςG2589|N-NSM|heart-knower θεὸςG2316|N-NSM|God ἐμαρτύρησενG3140|V-AAI-3S|to testify αὐτοῖςG846|P-DPN|to them δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅγιονG40|A-ASN|holy καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἡμῖνG1473|P-1DP|to us,N15 44 15 9 καὶG2532|CONJ|and οὐθὲνG3762|A-ASN|no one|N2 διέκρινενG1252|V-AAI-3S|to judge/doubt μεταξὺG3342|PREP|between/meanwhile ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and αὐτῶνG846|P-GPN|of them,N9 τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust καθαρίσαςG2511|V-AAP-NSM|to clean τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart αὐτῶνG846|P-GPN|of them. 44 15 10 νῦνG3568|ADV|now οὖνG3767|CONJ|therefore/then τίG5101|I-ASN|which? πειράζετεG3985|V-PAI-2P|to test τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N6,N7 ἐπιθεῖναιG2007|V-2AAN|to put/lay on ζυγὸνG2218|N-ASM|yoke/scales ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τράχηλονG5137|N-ASM|neck τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple ὃνG3739|R-ASM|which οὔτεG3777|CONJ-N|neither οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἰσχύσαμενG2480|V-AAI-1P|be strong βαστάσαιG941|V-AAN|to carry; 44 15 11 ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N5 κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus πιστεύομενG4100|V-PAI-1P|to trust (in) σωθῆναιG4982|V-APN|to save καθ᾽G2596|PREP|according to ὃνG3739|R-ASM|which τρόπονG5158|N-ASM|way κἀκεῖνοιG2548|D-NPM|and that one.

N15 44 15 12 ἘσίγησενG4601|V-AAI-3S|be silent|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude,N6 καὶG2532|CONJ|and ἤκουονG191|V-IAI-3P|to hear ΒαρναβᾶG921|N-GSM-P|Barnabas|N9 καὶG2532|CONJ|and ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul ἐξηγουμένωνG1834|V-PNP-GPM|to tell ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God σημεῖαG4592|N-APN|sign καὶG2532|CONJ|and τέραταG5059|N-APN|wonders ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 44 15 13 μετὰG3326|PREP|with/after|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who σιγῆσαιG4601|V-AAN|be silent αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N10 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἀκούσατέG191|V-AAM-2P|to hear μουG1473|P-1GS|of me. 44 15 14 ΣυμεὼνG4826|N-NSM-P|Simeon ἐξηγήσατοG1834|V-ADI-3S|to tell καθὼςG2531|CONJ|as/just as πρῶτονG4413|A-ASN|first G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐπεσκέψατοG1980|V-ADI-3S|to visit/care for λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take ἐξG1537|PREP|of/from ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles λαὸνG2992|N-ASM|a people τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him.N15 44 15 15 καὶG2532|CONJ|and τούτῳG3778|D-DSN|to this συμφωνοῦσινG4856|V-PAI-3P|to agree with οἱG3588|T-NPM|the/this/who λόγοιG3056|N-NPM|word τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet,N8 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· 44 15 16 ΜετὰG3326|PREP|with/after|N1 ταῦταG3778|D-APN|these ἀναστρέψωG390|V-FAI-1S|to live/return καὶG2532|CONJ|and ἀνοικοδομήσωG456|V-FAI-1S|to rebuild τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκηνὴνG4633|N-ASF|tent ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πεπτωκυῖανG4098|V-RAP-ASF|to collapse καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who κατεσκαμμέναG2679|V-RPP-APN|to ruin|N13 αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἀνοικοδομήσωG456|V-FAI-1S|to rebuild καὶG2532|CONJ|and ἀνορθώσωG461|V-FAI-1S|to restore αὐτήνG846|P-ASF|her,N19 44 15 17 ὅπωςG3704|CONJ|that ἂνG302|PRT|if ἐκζητήσωσινG1567|V-AAS-3P|to seek out οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατάλοιποιG2645|A-NPM|remaining τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord,N10 καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against οὓςG3739|R-APM|which ἐπικέκληταιG1941|V-RPI-3S|to call (on)/name τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομάG3686|N-NSN|name μουG1473|P-1GS|of me ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτούςG846|P-APM|them, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to make/create ταῦταG3778|D-APN|these 44 15 18 γνωστὰG1110|A-APN|acquainted with ἀπ᾽G575|PREP|from αἰῶνοςG165|N-GSM|an age. 44 15 19 διὸG1352|CONJ|therefore ἐγὼG1473|P-1NS|I κρίνωG2919|V-PAI-1S|to judge μὴG3361|PRT-N|not παρενοχλεῖνG3926|V-PAN|to trouble τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles ἐπιστρέφουσινG1994|V-PAP-DPM|to turn ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, 44 15 20 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἐπιστεῖλαιG1989|V-AAN|to write to αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀπέχεσθαιG568|V-PMN|to have in full τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀλισγημάτωνG234|N-GPN|defilement τῶνG3588|T-GPN|the/this/who εἰδώλωνG1497|N-GPN|idol καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N14 πνικτοῦG4156|A-GSN|strangled καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood·N19 44 15 21 ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἐκG1537|PREP|of/from γενεῶνG1074|N-GPF|generation ἀρχαίωνG744|A-GPF|ancient κατὰG2596|PREP|according to πόλινG4172|N-ASF|city τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κηρύσσονταςG2784|V-PAP-APM|to preach αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue κατὰG2596|PREP|according to πᾶνG3956|A-ASN|all σάββατονG4521|N-ASN|Sabbath ἀναγινωσκόμενοςG314|V-PPP-NSM|to read.

44 15 22 ΤότεG5119|ADV|then ἔδοξενG1380|V-AAI-3S|to think|N2 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀποστόλοιςG652|N-DPM|apostle καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πρεσβυτέροιςG4245|A-DPM|elder σὺνG4862|PREP|with ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly ἐκλεξαμένουςG1586|V-AMP-APM|to select ἄνδραςG435|N-APM|man ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them πέμψαιG3992|V-AAN|to send εἰςG1519|PREP|toward ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N20 ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ΒαρναβᾷG921|N-DSM-P|Barnabas|N23, ἸούδανG2455|N-ASM-P|Judas τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλούμενονG2564|V-PPP-ASM|to call|N27 ΒαρσαββᾶνG923|N-ASM-P|Barsabbas|N28 καὶG2532|CONJ|and ΣιλᾶνG4609|N-ASM-P|Silas|N30, ἄνδραςG435|N-APM|man ἡγουμένουςG2233|V-PNP-APM|to govern ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother, 44 15 23 γράψαντεςG1125|V-AAP-NPM|to write διὰG1223|PREP|through/because of χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them· ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM-C|elder ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch καὶG2532|CONJ|and ΣυρίανG4947|N-ASF-L|Syria καὶG2532|CONJ|and ΚιλικίανG2791|N-ASF-L|Cilicia ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles χαίρεινG5463|V-PAN|to rejoice. 44 15 24 ἐπειδὴG1894|CONJ|since|N1 ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since τινὲςG5100|X-NPM|one ἐξG1537|PREP|of/from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out|N7 ἐτάραξανG5015|V-AAI-3P|to trouble ὑμᾶςG4771|P-2AP|you λόγοιςG3056|N-DPM|word ἀνασκευάζοντεςG384|V-PAP-NPM|to upset τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οἷςG3739|R-DPM|which οὐG3756|PRT-N|no διεστειλάμεθαG1291|V-AMI-1P|to give orders, 44 15 25 ἔδοξενG1380|V-AAI-3S|to think ἡμῖνG1473|P-1DP|to us γενομένοιςG1096|V-2ADP-DPM|to be ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united ἐκλεξαμένοιςG1586|V-AMP-DPM|to select|N5 ἄνδραςG435|N-APM|man πέμψαιG3992|V-AAN|to send πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀγαπητοῖςG27|A-DPM|beloved ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ΒαρναβᾷG921|N-DSM-P|Barnabas|N14 καὶG2532|CONJ|and ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul, 44 15 26 ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human παραδεδωκόσινG3860|V-RAP-DPM|to deliver|N2 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13. 44 15 27 ἀπεστάλκαμενG649|V-RAI-1P|to send οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἸούδανG2455|N-ASM-P|Judas καὶG2532|CONJ|and ΣιλᾶνG4609|N-ASM-P|Silas|N5, καὶG2532|CONJ|and αὐτοὺςG846|P-APM|them διὰG1223|PREP|through/because of λόγουG3056|N-GSM|word ἀπαγγέλλονταςG518|V-PAP-APM|to announce τὰG3588|T-APN|the/this/who αὐτάG846|P-APN|them. 44 15 28 ἔδοξενG1380|V-AAI-3S|to think γὰρG1063|CONJ|for τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N5 ἁγίῳG40|A-DSN|holy|N6 καὶG2532|CONJ|and ἡμῖνG1473|P-1DP|to us μηδὲνG3367|A-ASN|nothing πλέονG4119|A-ASN-C|greater ἐπιτίθεσθαιG2007|V-PPN|to put/lay on ὑμῖνG4771|P-2DP|to you βάροςG922|N-ASN|burden πλὴνG4133|PREP|but/however τούτωνG3778|D-GPN|of these|N15 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐπάναγκεςG1876|ADV|necessarily,N18 44 15 29 ἀπέχεσθαιG568|V-PMN|to have in full εἰδωλοθύτωνG1494|A-GPN|sacrificed to idols καὶG2532|CONJ|and αἵματοςG129|N-GSN|blood καὶG2532|CONJ|and πνικτῶνG4156|A-GPN|strangled|N6 καὶG2532|CONJ|and πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin· ἐξG1537|PREP|of/from ὧνG3739|R-GPN|which διατηροῦντεςG1301|V-PAP-NPM|to keep ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self εὖG2095|ADV|well/well done! πράξετεG4238|V-FAI-2P|to do/require. ἔρρωσθεG4517|V-RMM-2P|farewell|N17.

44 15 30 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀπολυθέντεςG630|V-APP-NPM|to release κατῆλθονG2718|V-2AAI-3P|to descend|N5 εἰςG1519|PREP|toward ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch, καὶG2532|CONJ|and συναγαγόντεςG4863|V-2AAP-NPM|to assemble τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-ASN|multitude ἐπέδωκανG1929|V-AAI-3P|to give/deliver τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπιστολήνG1992|N-ASF|epistle·N16 44 15 31 ἀναγνόντεςG314|V-2AAP-NPM|to read δὲG1161|CONJ|but/and ἐχάρησανG5463|V-2AOI-3P|to rejoice ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρακλήσειG3874|N-DSF|encouragement. 44 15 32 ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Judas τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ΣιλᾶςG4609|N-NSM-P|Silas|N4, καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they προφῆταιG4396|N-NPM|prophet ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be, διὰG1223|PREP|through/because of λόγουG3056|N-GSM|word πολλοῦG4183|A-GSM|much παρεκάλεσανG3870|V-AAI-3P|to plead/comfort τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother καὶG2532|CONJ|and ἐπεστήριξανG1991|V-AAI-3P|to strengthen·N19 44 15 33 ποιήσαντεςG4160|V-AAP-NPM|to spend δὲG1161|CONJ|but/and χρόνονG5550|N-ASM|time ἀπελύθησανG630|V-API-3P|to release μετ᾽G3326|PREP|with/after εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀποστείλανταςG649|V-AAP-APM|to send|N12 αὐτούςG846|P-APM|them|N13. 44 15 35 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N4 διέτριβονG1304|V-IAI-3P|to remain ἐνG1722|PREP|in/on/among ἈντιοχείᾳG490|N-DSF-L|Antioch διδάσκοντεςG1321|V-PAP-NPM|to teach καὶG2532|CONJ|and εὐαγγελιζόμενοιG2097|V-PMP-NPM|to speak good news μετὰG3326|PREP|with/after καὶG2532|CONJ|and ἑτέρωνG2087|A-GPM|other πολλῶνG4183|A-GPM|much τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord.

44 15 36 ΜετὰG3326|PREP|with/after δέG1161|CONJ|but/and τιναςG5100|X-APF|one ἡμέραςG2250|N-APF|day εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with|N6 ΒαρναβᾶνG921|N-ASM-P|Barnabas|N7 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul· ἘπιστρέψαντεςG1994|V-AAP-NPM|to turn|N10 δὴG1211|PRT|so ἐπισκεψώμεθαG1980|V-ADS-1P|to visit/care for τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother κατὰG2596|PREP|according to πόλινG4172|N-ASF|city|N16 πᾶσανG3956|A-ASF|all ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which κατηγγείλαμενG2605|V-AAI-1P|to proclaim τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord, πῶςG4459|ADV|how? ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be. 44 15 37 ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐβούλετοG1014|V-INI-3S|to plan|N3 συμπαραλαβεῖνG4838|V-2AAN|to take along with|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸωάννηνG2491|N-ASM-P|John τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλούμενονG2564|V-PPP-ASM|to call ΜᾶρκονG3138|N-ASM-P|Mark|N10· 44 15 38 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul δὲG1161|CONJ|but/and ἠξίουG515|V-IAI-3S|to deem worthy,N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀποστάνταG868|V-2AAP-ASM|to leave ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀπὸG575|PREP|from ΠαμφυλίαςG3828|N-GSF-L|Pamphylia καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not συνελθόνταG4905|V-2AAP-ASM|to assemble αὐτοῖςG846|P-DPM|to them εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work,N18 μὴG3361|PRT-N|not συμπαραλαμβάνεινG4838|V-PAN|to take along with|N20 τοῦτονG3778|D-ASM|this. 44 15 39 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 παροξυσμὸςG3948|N-NSM|stirring up|N3 ὥστεG5620|CONJ|so ἀποχωρισθῆναιG673|V-APN|to separate from αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀπ᾽G575|PREP|from ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another, τόνG3588|T-ASM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΒαρναβᾶνG921|N-ASM-P|Barnabas|N12 παραλαβόνταG3880|V-2AAP-ASM|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΜᾶρκονG3138|N-ASM-P|Mark|N15 ἐκπλεῦσαιG1602|V-AAN|to sail out/away εἰςG1519|PREP|toward ΚύπρονG2954|N-ASF-L|Cyprus,N19 44 15 40 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιλεξάμενοςG1951|V-AMP-NSM|to call/choose ΣιλᾶνG4609|N-ASM-P|Silas|N4 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out παραδοθεὶςG3860|V-APP-NSM|to deliver τῇG3588|T-DSF|the/this/who χάριτιG5485|N-DSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N10 ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother,N14 44 15 41 διήρχετοG1330|V-INI-3S|to pass through δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΣυρίανG4947|N-ASF-L|Syria καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 ΚιλικίανG2791|N-ASF-L|Cilicia ἐπιστηρίζωνG1991|V-PAP-NSM|to strengthen τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-APF|assembly.

44 16 1 ΚατήντησενG2658|V-AAI-3S|to come to δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and|N3 εἰςG1519|PREP|toward ΔέρβηνG1191|N-ASF-L|Derbe καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward|N7 ΛύστρανG3082|N-ASF-L|Lystra. καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! μαθητήςG3101|N-NSM|disciple|N12 τιςG5100|X-NSM|one|N13 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy, υἱὸςG5207|N-NSM|son γυναικὸςG1135|N-GSF|woman ἸουδαίαςG2453|A-GSF-PG|Jewish πιστῆςG4103|A-GSF|faithful, πατρὸςG3962|N-GSM|father δὲG1161|CONJ|but/and ἝλληνοςG1672|N-GSM-LG|a Greek,N27 44 16 2 ὃςG3739|R-NSM|which ἐμαρτυρεῖτοG3140|V-IPI-3S|to testify ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΛύστροιςG3082|N-DPN-L|Lystra καὶG2532|CONJ|and ἸκονίῳG2430|N-DSN-L|Iconium ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother·N10 44 16 3 τοῦτονG3778|D-ASM|this ἠθέλησενG2309|V-AAI-3S|to will/desire G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐξελθεῖνG1831|V-2AAN|to go out, καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take περιέτεμενG4059|V-2AAI-3S|to circumcise αὐτὸνG846|P-ASM|him διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who τόποιςG5117|N-DPM|place ἐκείνοιςG1565|D-DPM|that,N22 ᾔδεισανG1492|V-2LAI-3P|to know γὰρG1063|CONJ|for ἅπαντεςG537|A-NPM|all ὅτιG3754|CONJ|that/since ἝλληνG1672|N-NSM-LG|a Greek G3588|T-NSM|the/this/who|N28 πατὴρG3962|N-NSM|father|N29 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N30 ὑπῆρχενG5225|V-IAI-3S|to be. 44 16 4 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and διεπορεύοντοG1279|V-INI-3P|to go through τὰςG3588|T-APF|the/this/who πόλειςG4172|N-APF|city, παρεδίδοσανG3860|V-IAI-3P|to deliver|N7 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them φυλάσσεινG5442|V-PAN|to keep/guard τὰG3588|T-APN|the/this/who δόγματαG1378|N-APN|decree τὰG3588|T-APN|the/this/who κεκριμέναG2919|V-RPP-APN|to judge ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle καὶG2532|CONJ|and πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem|N21. 44 16 5 αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐκκλησίαιG1577|N-NPF|assembly ἐστερεοῦντοG4732|V-IPI-3P|to strengthen τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ἐπερίσσευονG4052|V-IAI-3P|to abound/exceed τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀριθμῷG706|N-DSM|number καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day.

N15 44 16 6 ΔιῆλθονG1330|V-2AAI-3P|to pass through|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΦρυγίανG5435|N-ASF-L|Phrygia καὶG2532|CONJ|and ΓαλατικὴνG1054|A-ASF-LG|Galatian χώρανG5561|N-ASF|country,N8 κωλυθέντεςG2967|V-APP-NPM|to prevent ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἈσίᾳG773|N-DSF-L|Asia, 44 16 7 ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and|N2 κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΜυσίανG3465|N-ASF-L|Mysia ἐπείραζονG3985|V-IAI-3P|to try/tempt εἰςG1519|PREP|toward|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΒιθυνίανG978|N-ASF-L|Bithynia πορευθῆναιG4198|V-AON|to go|N10 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἴασενG1439|V-AAI-3S|to allow αὐτοὺςG846|P-APM|them τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N17·N18 44 16 8 παρελθόντεςG3928|V-2AAP-NPM|to pass by δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΜυσίανG3465|N-ASF-L|Mysia κατέβησανG2597|V-2AAI-3P|to come/go down εἰςG1519|PREP|toward ΤρῳάδαG5174|N-ASF-L|Troas|N7. 44 16 9 καὶG2532|CONJ|and ὅραμαG3705|N-NSN|vision διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N4 νυκτὸςG3571|N-GSF|night τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N6 ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul|N7 ὤφθηG3708|V-API-3S|to see,N9 ἀνὴρG435|N-NSM|man ΜακεδώνG3110|N-NSM-LG|Macedonian|N11 τιςG5100|X-NSM|one ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἑστὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand καὶG2532|CONJ|and|N15 παρακαλῶνG3870|V-PAP-NSM|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΔιαβὰςG1224|V-2AAP-NSM|to cross|N21 εἰςG1519|PREP|toward ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia βοήθησονG997|V-AAM-2S|to help ἡμῖνG1473|P-1DP|to us. 44 16 10 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὅραμαG3705|N-ASN|vision εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know, εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἐζητήσαμενG2212|V-AAI-1P|to seek ἐξελθεῖνG1831|V-2AAN|to go out εἰςG1519|PREP|toward ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia,N12 συμβιβάζοντεςG4822|V-PAP-NPM|to join with ὅτιG3754|CONJ|that/since προσκέκληταιG4341|V-RNI-3S|to call to/summon ἡμᾶςG1473|P-1AP|us G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God|N18 εὐαγγελίσασθαιG2097|V-AMN|to speak good news αὐτούςG846|P-APM|them.

44 16 11 ἈναχθέντεςG321|V-APP-NPM|to lead δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀπὸG575|PREP|from ΤρῳάδοςG5174|N-GSF-L|Troas|N4 εὐθυδρομήσαμενG2113|V-AAI-1P|to sail straight εἰςG1519|PREP|toward ΣαμοθρᾴκηνG4543|N-ASF-L|Samothrace|N7, τῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N10 ἐπιούσῃG1966|V-PAP-DSF|come upon/after εἰςG1519|PREP|toward ΝέανG3501|A-ASF|new|N13 ΠόλινG4172|N-ASF|city|N14, 44 16 12 κἀκεῖθενG2547|ADV|and from there|N1 εἰςG1519|PREP|toward ΦιλίππουςG5375|N-APM-L|Philippi, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be πρώτηςG4413|A-GSF-S|first|N7 μερίδοςG3310|N-GSF|part τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N9 ΜακεδονίαςG3109|N-GSF-L|Macedonia πόλιςG4172|N-NSF|city, κολωνίαG2862|N-NSF|colony. ἦμενG1510|V-IAI-1P|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταύτῃG3778|D-DSF|to this|N18 τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city διατρίβοντεςG1304|V-PAP-NPM|to remain ἡμέραςG2250|N-APF|day τινάςG5100|X-APF|one. 44 16 13 τῇG3588|T-DSF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath ἐξήλθομενG1831|V-2AAI-1P|to go out ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πύληςG4439|N-GSF|gate|N9 παρὰG3844|PREP|from/with/beside ποταμὸνG4215|N-ASM|river οὗG3757|ADV|where ἐνομίζομενG3543|V-IAI-1P|to think|N13 προσευχὴνG4335|N-ASF|prayer|N14 εἶναιG1510|V-PAN|to be, καὶG2532|CONJ|and καθίσαντεςG2523|V-AAP-NPM|to sit ἐλαλοῦμενG2980|V-IAI-1P|to speak ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συνελθούσαιςG4905|V-2AAP-DPF|to assemble γυναιξίνG1135|N-DPF|woman. 44 16 14 καίG2532|CONJ|and|N1 τιςG5100|X-NSF|one γυνὴG1135|N-NSF|woman ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΛυδίαG3070|N-NSF-P|Lydia, πορφυρόπωλιςG4211|N-NSF|dealer in purple πόλεωςG4172|N-GSF|city ΘυατείρωνG2363|N-GPN-L|Thyatira σεβομένηG4576|V-PNP-NSF|be devout τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, ἤκουενG191|V-IAI-3S|to hear,N15 ἧςG3739|R-GSF|which G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord διήνοιξενG1272|V-AAI-3S|to open τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart προσέχεινG4337|V-PAN|to watch out τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who λαλουμένοιςG2980|V-PPP-DPN|to speak ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N26 ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul. 44 16 15 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐβαπτίσθηG907|V-API-3S|to baptize καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who οἶκοςG3624|N-NSM|house αὐτῆςG846|P-GSF|of her, παρεκάλεσενG3870|V-AAI-3S|to plead/comfort λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΕἰG1487|CONJ|if|N12 κεκρίκατέG2919|V-RAI-2P|to judge μεG1473|P-1AS|me πιστὴνG4103|A-ASF|faithful τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord εἶναιG1510|V-PAN|to be, εἰσελθόντεςG1525|V-2AAP-NPM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκόνG3624|N-ASM|house μουG1473|P-1GS|of me μένετεG3306|V-PAM-2P|to stay|N25· καὶG2532|CONJ|and παρεβιάσατοG3849|V-ADI-3S|to urge ἡμᾶςG1473|P-1AP|us.

44 16 16 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and πορευομένωνG4198|V-PNP-GPM|to go ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 προσευχὴνG4335|N-ASF|prayer|N7 παιδίσκηνG3814|N-ASF|maidservant τινὰG5100|X-ASF|one ἔχουσανG2192|V-PAP-ASF|to have/be πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit πύθωναG4436|N-ASM|divining spirit|N12 ὑπαντῆσαιG5221|V-AAN|to go meet|N13 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐργασίανG2039|N-ASF|work πολλὴνG4183|A-ASF|much παρεῖχενG3930|V-IAI-3S|to furnish occasion τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κυρίοιςG2962|N-DPM|lord αὐτῆςG846|P-GSF|of her μαντευομένηG3132|V-PNP-NSF|to divine·N24 44 16 17 αὕτηG3778|D-NSF|this κατακολουθοῦσαG2628|V-PAP-NSF|to follow|N2 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἔκραζενG2896|V-IAI-3S|to cry λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΟὗτοιG3778|D-NPM|these|N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human δοῦλοιG1401|N-NPM|slave τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὑψίστουG5310|A-GSM|highest εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which καταγγέλλουσινG2605|V-PAI-3P|to proclaim ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N22 ὁδὸνG3598|N-ASF|road σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation. 44 16 18 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πολλὰςG4183|A-APF|much ἡμέραςG2250|N-APF|day. διαπονηθεὶςG1278|V-AOP-NSM|be vexed δὲG1161|CONJ|but/and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ἐπιστρέψαςG1994|V-AAP-NSM|to turn τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΠαραγγέλλωG3853|V-PAI-1S|to order|N17 σοιG4771|P-2DS|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N22 ἐξελθεῖνG1831|V-2AAN|to go out ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῆςG846|P-GSF|of her·N26 καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour.

N33 44 16 19 ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who κύριοιG2962|N-NPM|lord αὐτῆςG846|P-GSF|of her ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out G3588|T-NSF|the/this/who ἐλπὶςG1680|N-NSF|hope τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐργασίαςG2039|N-GSF|work αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπιλαβόμενοιG1949|V-2ADP-NPM|to catch τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣιλᾶνG4609|N-ASM-P|Silas|N18 εἵλκυσανG1670|V-AAI-3P|to draw/persuade εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγορὰνG58|N-ASF|marketplace ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄρχονταςG758|N-APM|ruler, 44 16 20 καὶG2532|CONJ|and προσαγαγόντεςG4317|V-2AAP-NPM|to bring near αὐτοὺςG846|P-APM|them τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who στρατηγοῖςG4755|N-DPM|officer/magistrate εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N6· ΟὗτοιG3778|D-NPM|these|N8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human ἐκταράσσουσινG1613|V-PAI-3P|to disturb greatly ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ὑπάρχοντεςG5225|V-PAP-NPM|to be,N17 44 16 21 καὶG2532|CONJ|and καταγγέλλουσινG2605|V-PAI-3P|to proclaim ἔθηG1485|N-APN|custom G3739|R-APN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted ἡμῖνG1473|P-1DP|to us παραδέχεσθαιG3858|V-PNN|to receive οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work ῬωμαίοιςG4514|A-DPM-LG|Roman|N11 οὖσινG1510|V-PAP-DPM|to be. 44 16 22 καὶG2532|CONJ|and συνεπέστηG4911|V-2AAI-3S|to attack G3588|T-NSM|the/this/who ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who στρατηγοὶG4755|N-NPM|officer/magistrate περιρήξαντεςG4048|V-AAP-NPM|to strip off|N11 αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing ἐκέλευονG2753|V-IAI-3P|to order ῥαβδίζεινG4463|V-PAN|to beat with a rod,N17 44 16 23 πολλάςG4183|A-APF|much τεG5037|CONJ|and/both|N2 ἐπιθέντεςG2007|V-2AAP-NPM|to put/lay on αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πληγὰςG4127|N-APF|plague/blow/wound ἔβαλονG906|V-2AAI-3P|to throw εἰςG1519|PREP|toward φυλακήνG5438|N-ASF|prison/watch|N8,N9 παραγγείλαντεςG3853|V-AAP-NPM|to order τῷG3588|T-DSM|the/this/who δεσμοφύλακιG1200|N-DSM|jailer ἀσφαλῶςG806|ADV|securely τηρεῖνG5083|V-PAN|to keep αὐτούςG846|P-APM|them· 44 16 24 ὃςG3739|R-NSM|which παραγγελίανG3852|N-ASF|order τοιαύτηνG5108|D-ASF|such as this λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take|N4 ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐσωτέρανG2082|A-ASF-C|inner φυλακὴνG5438|N-ASF|prison/watch καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot ἠσφαλίσατοG805|V-ADI-3S|to secure|N14 αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ξύλονG3586|N-ASN|wood.

44 16 25 ΚατὰG2596|PREP|according to δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who μεσονύκτιονG3317|N-ASN|midnight ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ΣιλᾶςG4609|N-NSM-P|Silas|N7 προσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray ὕμνουνG5214|V-IAI-3P|to praise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God,N12 ἐπηκροῶντοG1874|V-INI-3P|to listen ro δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them οἱG3588|T-NPM|the/this/who δέσμιοιG1198|N-NPM|prisoner·N18 44 16 26 ἄφνωG869|ADV|suddenly δὲG1161|CONJ|but/and σεισμὸςG4578|N-NSM|earthquake ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be μέγαςG3173|A-NSM|great ὥστεG5620|CONJ|so σαλευθῆναιG4531|V-APN|to shake τὰG3588|T-APN|the/this/who θεμέλιαG2310|N-APN|foundation τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δεσμωτηρίουG1201|N-GSN|prison,N12 ἠνεῴχθησανG455|V-API-3P|to open|N13 δὲG1161|CONJ|but/and|N14 παραχρῆμαG3916|ADV|instantly αἱG3588|T-NPF|the/this/who θύραιG2374|N-NPF|door πᾶσαιG3956|A-NPF|all, καὶG2532|CONJ|and πάντωνG3956|A-GPM|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who δεσμὰG1199|N-NPN|chain ἀνέθηG447|V-API-3S|to loosen/leave. 44 16 27 ἔξυπνοςG1853|A-NSM|awake δὲG1161|CONJ|but/and γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be G3588|T-NSM|the/this/who δεσμοφύλαξG1200|N-NSM|jailer καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ἀνεῳγμέναςG455|V-2RPP-APF|to open τὰςG3588|T-APF|the/this/who θύραςG2374|N-APF|door τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φυλακῆςG5438|N-GSF|prison/watch σπασάμενοςG4685|V-AMP-NSM|to draw τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N14 μάχαιρανG3162|N-ASF|sword ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to|N16 ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἀναιρεῖνG337|V-PAN|to do away with,N19 νομίζωνG3543|V-PAP-NSM|to think ἐκπεφευγέναιG1628|V-2RAN|to escape τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δεσμίουςG1198|N-APM|prisoner. 44 16 28 ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call|N1 δὲG1161|CONJ|but/and μεγάλῃG3173|A-DSF|great|N3 φωνῇG5456|N-DSF|voice G3588|T-NSM|the/this/who|N5 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul|N6 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜηδὲνG3367|A-ASN|nothing|N9 πράξῃςG4238|V-AAS-2S|to do/require σεαυτῷG4572|F-2DSM|yourself κακόνG2556|A-ASN|evil/harm,N13 ἅπαντεςG537|A-NPM|all γάρG1063|CONJ|for|N15 ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N16 ἐνθάδεG1759|ADV|in/to this place. 44 16 29 αἰτήσαςG154|V-AAP-NSM|to ask δὲG1161|CONJ|but/and φῶταG5457|N-APN|light εἰσεπήδησενG1530|V-AAI-3S|to rush into καὶG2532|CONJ|and ἔντρομοςG1790|A-NSM|trembling γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be προσέπεσενG4363|V-2AAI-3S|to fall/beat τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N12 ΣιλᾷG4609|N-DSM-P|Silas|N13, 44 16 30 καὶG2532|CONJ|and προαγαγὼνG4254|V-2AAP-NSM|to go/bring before αὐτοὺςG846|P-APM|them ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΚύριοιG2962|N-VPM|lord|N7, τίG5101|I-ASN|which? μεG1473|P-1AS|me δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work ἵναG2443|CONJ|in order that/to σωθῶG4982|V-APS-1S|to save; 44 16 31 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N3· ΠίστευσονG4100|V-AAM-2S|to trust (in)|N5 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus, καὶG2532|CONJ|and σωθήσῃG4982|V-FPI-2S|to save σὺG4771|P-2NS|you καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who οἶκόςG3624|N-NSM|house σουG4771|P-2GS|of you. 44 16 32 καὶG2532|CONJ|and ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N7 σὺνG4862|PREP|with|N8 πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 16 33 καὶG2532|CONJ|and παραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νυκτὸςG3571|N-GSF|night ἔλουσενG3068|V-AAI-3S|to wash ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πληγῶνG4127|N-GPF|plague/blow/wound, καὶG2532|CONJ|and ἐβαπτίσθηG907|V-API-3S|to baptize αὐτὸςG846|P-NSM|he καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSM|of him πάντεςG3956|A-NPM|all|N21 παραχρῆμαG3916|ADV|instantly,N23 44 16 34 ἀναγαγώνG321|V-2AAP-NSM|to lead τεG5037|CONJ|and/both αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house παρέθηκενG3908|V-AAI-3S|to set before τράπεζανG5132|N-ASF|table καὶG2532|CONJ|and ἠγαλλιάσατοG21|V-ADI-3S|to rejoice|N10 πανοικεὶG3832|ADV|with all the house|N11 πεπιστευκὼςG4100|V-RAP-NSM|to trust (in) τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God.

44 16 35 ἩμέραςG2250|N-GSF|day δὲG1161|CONJ|but/and γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἀπέστειλανG649|V-AAI-3P|to send οἱG3588|T-NPM|the/this/who στρατηγοὶG4755|N-NPM|officer/magistrate τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ῥαβδούχουςG4465|N-APM|police λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἈπόλυσονG630|V-AAM-2S|to release|N11 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human ἐκείνουςG1565|D-APM|that. 44 16 36 ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who δεσμοφύλαξG1200|N-NSM|jailer τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τούτουςG3778|D-APM|these|N7 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul,N11 ὅτιG3754|ADV|that/since ἈπέσταλκανG649|V-RAI-3P|to send|N13 οἱG3588|T-NPM|the/this/who στρατηγοὶG4755|N-NPM|officer/magistrate ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀπολυθῆτεG630|V-APS-2P|to release· νῦνG3568|ADV|now οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out πορεύεσθεG4198|V-PNM-2P|to go ἐνG1722|PREP|in/on/among εἰρήνῃG1515|N-DSF|peace. 44 16 37 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΔείραντεςG1194|V-AAP-NPM|to beat up|N8 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us δημοσίᾳG1219|A-DSF|public ἀκατακρίτουςG178|A-APM|uncondemned, ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human ῬωμαίουςG4514|A-APM-LG|Roman|N14 ὑπάρχονταςG5225|V-PAP-APM|to be, ἔβαλανG906|V-2AAI-3P|to throw|N17 εἰςG1519|PREP|toward φυλακήνG5438|N-ASF|prison/watch·N20 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now λάθρᾳG2977|ADV|quietly|N23 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐκβάλλουσινG1544|V-PAI-3P|to expel; οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N30 ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go αὐτοὶG846|P-NPM|they ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N33 ἐξαγαγέτωσανG1806|V-2AAM-3P|to lead out. 44 16 38 ἀπήγγειλανG518|V-AAI-3P|to announce|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who στρατηγοῖςG4755|N-DPM|officer/magistrate οἱG3588|T-NPM|the/this/who ῥαβδοῦχοιG4465|N-NPM|police τὰG3588|T-APN|the/this/who ῥήματαG4487|N-APN|word ταῦταG3778|D-APN|these· ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear δὲG1161|CONJ|but/and|N12 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ῬωμαῖοίG4514|A-NPM-LG|Roman|N15 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N16, 44 16 39 καὶG2532|CONJ|and ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go παρεκάλεσανG3870|V-AAI-3P|to plead/comfort αὐτούςG846|P-APM|them, καὶG2532|CONJ|and ἐξαγαγόντεςG1806|V-2AAP-NPM|to lead out ἠρώτωνG2065|V-IAI-3P|to ask ἀπελθεῖνG565|V-2AAN|to go away|N9 ἀπὸG575|PREP|from|N10 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city. 44 16 40 ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀπὸG575|PREP|from|N3 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φυλακῆςG5438|N-GSF|prison/watch εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter πρὸςG4314|PREP|to/with|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΛυδίανG3070|N-ASF-P|Lydia,N10 καὶG2532|CONJ|and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know παρεκάλεσανG3870|V-AAI-3P|to plead/comfort|N13 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθανG1831|V-2AAI-3P|to go out|N17.

44 17 1 ΔιοδεύσαντεςG1353|V-AAP-NPM|to go through δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἈμφίπολινG295|N-ASF-L|Amphipolis καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 ἈπολλωνίανG624|N-ASF-L|Apollonia ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΘεσσαλονίκηνG2332|N-ASF-L|Thessalonica, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἦνG1510|V-IAI-3S|to be συναγωγὴG4864|N-NSF|synagogue τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish. 44 17 2 κατὰG2596|PREP|according to δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἰωθὸςG1486|V-2RAP-ASN|to have a custom τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them|N9 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σάββαταG4521|N-APN|Sabbath τρίαG5140|A-APN|three διελέξατοG1256|V-ADI-3S|to dispute|N14 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who γραφῶνG1124|N-GPF|a writing, 44 17 3 διανοίγωνG1272|V-PAP-NSM|to open καὶG2532|CONJ|and παρατιθέμενοςG3908|V-PMP-NSM|to set before ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer καὶG2532|CONJ|and ἀναστῆναιG450|V-2AAN|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead,N13 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N18 χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N19,N20 G3588|T-NSM|the/this/who|N21 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὃνG3739|R-ASM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I καταγγέλλωG2605|V-PAI-1S|to proclaim ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 44 17 4 καίG2532|CONJ|and τινεςG5100|X-NPM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπείσθησανG3982|V-API-3P|to persuade καὶG2532|CONJ|and προσεκληρώθησανG4345|V-API-3P|to join τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣιλᾷG4609|N-DSM-P|Silas|N12, τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both σεβομένωνG4576|V-PNP-GPM|be devout ἙλλήνωνG1672|N-GPM-LG|a Greek πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude|N18 πολὺG4183|A-NSN|much|N19 γυναικῶνG1135|N-GPF|woman τεG5037|CONJ|and/both τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πρώτωνG4413|A-GPF|first οὐκG3756|PRT-N|no ὀλίγαιG3641|A-NPF|little/few. 44 17 5 ζηλώσαντεςG2206|V-AAP-NPM|be eager|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and|N5 προσλαβόμενοιG4355|V-2AMP-NPM|to take|N6 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγοραίωνG60|A-GPM|of the marketplace ἄνδραςG435|N-APM|man|N9 τινὰςG5100|X-APM|one πονηροὺςG4190|A-APM|evil/bad καὶG2532|CONJ|and ὀχλοποιήσαντεςG3792|V-AAP-NPM|to riot ἐθορύβουνG2350|V-IAI-3P|to make commotion τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city, καὶG2532|CONJ|and|N18 ἐπιστάντεςG2186|V-2AAP-NPM|to approach τῇG3588|T-DSF|the/this/who οἰκίᾳG3614|N-DSF|house ἸάσονοςG2394|N-GSM-P|Jason ἐζήτουνG2212|V-IAI-3P|to seek αὐτοὺςG846|P-APM|them προαγαγεῖνG4254|V-2AAN|to go/bring before|N25 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δῆμονG1218|N-ASM|people· 44 17 6 μὴG3361|PRT-N|not εὑρόντεςG2147|V-2AAP-NPM|to find/meet δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοὺςG846|P-APM|them ἔσυρονG4951|V-IAI-3P|to drag ἸάσοναG2394|N-ASM-P|Jason καίG2532|CONJ|and τιναςG5100|X-APM|one ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πολιτάρχαςG4173|N-APM|city authority,N13 βοῶντεςG994|V-PAP-NPM|to cry out ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N16 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκουμένηνG3625|N-ASF|world ἀναστατώσαντεςG387|V-AAP-NPM|to cause trouble οὗτοιG3778|D-NPM|these καὶG2532|CONJ|and ἐνθάδεG1759|ADV|in/to this place πάρεισινG3918|V-PAI-3P|be present, 44 17 7 οὓςG3739|R-APM|which ὑποδέδεκταιG5264|V-RNI-3S|to receive ἸάσωνG2394|N-NSM-P|Jason· καὶG2532|CONJ|and οὗτοιG3778|D-NPM|these πάντεςG3956|A-NPM|all ἀπέναντιG561|PREP|opposite τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δογμάτωνG1378|N-GPN|decree ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar πράσσουσινG4238|V-PAI-3P|to do/require|N12,N13 βασιλέαG935|N-ASM|king ἕτερονG2087|A-ASM|other|N15 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak εἶναιG1510|V-PAN|to be ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 44 17 8 ἐτάραξανG5015|V-AAI-3P|to trouble δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πολιτάρχαςG4173|N-APM|city authority ἀκούονταςG191|V-PAP-APM|to hear ταῦταG3778|D-APN|these,N10 44 17 9 καὶG2532|CONJ|and λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱκανὸνG2425|A-ASN|sufficient παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸάσονοςG2394|N-GSM-P|Jason καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λοιπῶνG3062|A-GPM|remaining ἀπέλυσανG630|V-AAI-3P|to release αὐτούςG846|P-APM|them.

44 17 10 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother εὐθέωςG2112|ADV|immediately διὰG1223|PREP|through/because of νυκτὸςG3571|N-GSF|night ἐξέπεμψανG1599|V-AAI-3P|to send away/out τόνG3588|T-ASM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣιλᾶνG4609|N-ASM-P|Silas|N13 εἰςG1519|PREP|toward ΒέροιανG960|N-ASF-L|Berea, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which παραγενόμενοιG3854|V-2ADP-NPM|to come εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N22 ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish|N23 ἀπῄεσανG549|V-IAI-3P|to go·N25 44 17 11 οὗτοιG3778|D-NPM|these δὲG1161|CONJ|but/and ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be εὐγενέστεροιG2104|A-NPM-C|of noble birth τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΘεσσαλονίκῃG2332|N-DSF-L|Thessalonica, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐδέξαντοG1209|V-ADI-3P|to receive τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word μετὰG3326|PREP|with/after πάσηςG3956|A-GSF|all προθυμίαςG4288|N-GSF|eagerness,N16 καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἀνακρίνοντεςG350|V-PAP-NPM|to investigate τὰςG3588|T-APF|the/this/who γραφὰςG1124|N-APF|a writing εἰG1487|PRT|if ἔχοιG2192|V-PAO-3S|to have/be ταῦταG3778|D-NPN|these οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly). 44 17 12 πολλοὶG4183|A-NPM|much|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in), καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἙλληνίδωνG1674|N-GPF-LG|Greek woman γυναικῶνG1135|N-GPF|woman τῶνG3588|T-GPF|the/this/who εὐσχημόνωνG2158|A-GPF|proper καὶG2532|CONJ|and ἀνδρῶνG435|N-GPM|man οὐκG3756|PRT-N|no ὀλίγοιG3641|A-NPM|little/few. 44 17 13 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΘεσσαλονίκηςG2332|N-GSF-L|Thessalonica ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΒεροίᾳG960|N-DSF-L|Berea κατηγγέληG2605|V-2API-3S|to proclaim ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go κἀκεῖG2546|ADV-K|and there σαλεύοντεςG4531|V-PAP-NPM|to shake καὶG2532|CONJ|and|N26 ταράσσοντεςG5015|V-PAP-NPM|to trouble|N27 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄχλουςG3793|N-APM|crowd. 44 17 14 εὐθέωςG2112|ADV|immediately δὲG1161|CONJ|but/and τότεG5119|ADV|then τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἐξαπέστειλανG1821|V-2AAI-3P|to send out/away οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go ἕωςG2193|PREP|until|N10 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea· ὑπέμεινάνG5278|V-AAI-3P|to remain/endure|N15 τεG5037|CONJ|and/both|N16 G3588|T-NSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΣιλᾶςG4609|N-NSM-P|Silas|N19 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy ἐκεῖG1563|ADV|there. 44 17 15 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καθιστάνοντεςG2525|V-PAP-NPM|to appoint/conduct|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring ἕωςG2193|PREP|until ἈθηνῶνG116|N-GPF-L|Athens, καὶG2532|CONJ|and λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣιλᾶνG4609|N-ASM-P|Silas|N15 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N17 ΤιμόθεονG5095|N-ASM-P|Timothy ἵναG2443|ADV|in order that/to ὡςG5613|ADV|which/how τάχισταG5036|A-APN|quick ἔλθωσινG2064|V-2AAS-3P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξῄεσανG1826|V-IAI-3P|to go out/away.

44 17 16 ἘνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἈθήναιςG116|N-DPF-L|Athens ἐκδεχομένουG1551|V-PNP-GSM|to wait for αὐτοὺςG846|P-APM|them τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul,N9 παρωξύνετοG3947|V-IPI-3S|to provoke τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him θεωροῦντοςG2334|V-PAP-GSM|to see/experience|N16 κατείδωλονG2712|A-ASF|idolatrous οὖσανG1510|V-PAP-ASF|to be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city. 44 17 17 διελέγετοG1256|V-INI-3S|to dispute μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who σεβομένοιςG4576|V-PNP-DPM|be devout καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγορᾷG58|N-DSF|marketplace κατὰG2596|PREP|according to πᾶσανG3956|A-ASF|all ἡμέρανG2250|N-ASF|day πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who παρατυγχάνονταςG3909|V-PAP-APM|be there.N22 44 17 18 τινὲςG5100|X-NPM|one δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and|N3 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἘπικουρείωνG1946|N-GPM-T|Epicurean καὶG2532|CONJ|and ΣτοϊκῶνG4770|A-GPM|Stoic|N7 φιλοσόφωνG5386|N-GPM|philosopher συνέβαλλονG4820|V-IAI-3P|to ponder/confer αὐτῷG846|P-DSM|to him,N11 καίG2532|CONJ|and τινεςG5100|X-NPM|one ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N16 ἂνG302|PRT|if θέλοιG2309|V-PAO-3S|to will/desire G3588|T-NSM|the/this/who σπερμολόγοςG4691|A-NSM|babbler οὗτοςG3778|D-NSM|this λέγεινG3004|V-PAN|to speak; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δέG1161|CONJ|but/and· ΞένωνG3581|A-GPN|foreign|N27 δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think καταγγελεὺςG2604|N-NSM|proclaimer εἶναιG1510|V-PAN|to be· ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection εὐηγγελίζετοG2097|V-IMI-3S|to speak good news. 44 17 19 ἐπιλαβόμενοίG1949|V-2ADP-NPM|to catch|N1 τεG5037|CONJ|and/both|N2 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἌρειονG697|N-ASM-L|Mars' Hill ΠάγονG697|N-ASM-L|Mars' Hill|N7 ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring,N9 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΔυνάμεθαG1410|V-PNI-1P|be able|N12 γνῶναιG1097|V-2AAN|to know τίςG5101|I-NSF|which? G3588|T-NSF|the/this/who καινὴG2537|A-NSF|new αὕτηG3778|D-NSF|this G3588|T-NSF|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|by σοῦG4771|P-2GS|of you λαλουμένηG2980|V-PPP-NSF|to speak διδαχήG1322|N-NSF|teaching; 44 17 20 ξενίζονταG3579|V-PAP-APN|to host γάρG1063|CONJ|for τιναG5100|X-APN|one εἰσφέρειςG1533|V-PAI-2S|to bring in εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀκοὰςG189|N-APF|hearing ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· βουλόμεθαG1014|V-PNI-1P|to plan οὖνG3767|CONJ|therefore/then γνῶναιG1097|V-2AAN|to know τίναG5101|I-NPN|which?|N13 θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire|N14 ταῦταG3778|D-NPN|these εἶναιG1510|V-PAN|to be. 44 17 21 ἈθηναῖοιG117|A-NPM|Athenian δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐπιδημοῦντεςG1927|V-PAP-NPM|to sojourn ξένοιG3581|A-NPM|foreign εἰςG1519|PREP|toward οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἕτερονG2087|A-ASN|other ηὐκαίρουνG2119|V-IAI-3P|to have opportunity|N11 G2228|CONJ|or λέγεινG3004|V-PAN|to speak τιG5100|X-ASN|one|N14 G2228|CONJ|or|N15 ἀκούεινG191|V-PAN|to hear τιG5100|X-ASN|one|N17 καινότερονG2537|A-ASN-C|new.

44 17 22 ΣταθεὶςG2476|V-APP-NSM|to stand δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈρείουG697|N-GSM-L|Mars' Hill ΠάγουG697|N-GSM-L|Mars' Hill|N9 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N12 ἈθηναῖοιG117|A-VPM|Athenian, κατὰG2596|PREP|according to πάνταG3956|A-APN|all ὡςG5613|ADV|which/how δεισιδαιμονεστέρουςG1174|A-APM-C|religious ὑμᾶςG4771|P-2AP|you θεωρῶG2334|V-PAI-1S|to see/experience· 44 17 23 διερχόμενοςG1330|V-PNP-NSM|to pass through γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and ἀναθεωρῶνG333|V-PAP-NSM|to contemplate τὰG3588|T-APN|the/this/who σεβάσματαG4574|N-APN|object of worship ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εὗρονG2147|V-2AAI-1S|to find/meet καὶG2532|CONJ|and βωμὸνG1041|N-ASM|altar ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which ἐπεγέγραπτοG1924|V-LPI-3S|to write on· ἈγνώστῳG57|A-DSM|unknown|N15 θεῷG2316|N-DSM|God. G3739|R-ASN|which|N18 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀγνοοῦντεςG50|V-PAP-NPM|be ignorant εὐσεβεῖτεG2151|V-PAI-2P|to show piety, τοῦτοG3778|D-ASN|this|N23 ἐγὼG1473|P-1NS|I καταγγέλλωG2605|V-PAI-1S|to proclaim ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 44 17 24 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God G3588|T-NSM|the/this/who ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to make/create τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him, οὗτοςG3778|D-NSM|this οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καὶG2532|CONJ|and γῆςG1093|N-GSF|earth ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be|N17 κύριοςG2962|N-NSM|lord οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among χειροποιήτοιςG5499|A-DPM|hand-made ναοῖςG3485|N-DPM|temple κατοικεῖG2730|V-PAI-3S|to dwell 44 17 25 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ὑπὸG5259|PREP|by χειρῶνG5495|N-GPF|hand ἀνθρωπίνωνG442|A-GPF|human|N4 θεραπεύεταιG2323|V-PPI-3S|to serve/heal προσδεόμενόςG4326|V-PMP-NSM|to need τινοςG5100|X-GSN|one, αὐτὸςG846|P-NSM|he διδοὺςG1325|V-PAP-NSM|to give πᾶσινG3956|A-DPM|all|N11 ζωὴνG2222|N-ASF|life καὶG2532|CONJ|and πνοὴνG4157|N-ASF|wind/breath καὶG2532|CONJ|and|N15 τὰG3588|T-APN|the/this/who|N16 πάνταG3956|A-APN|all· 44 17 26 ἐποίησένG4160|V-AAI-3S|to make/create τεG5037|CONJ|and/both ἐξG1537|PREP|of/from ἑνὸςG1520|A-GSM|one πᾶνG3956|A-ASN|all ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human κατοικεῖνG2730|V-PAN|to dwell ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against παντὸςG3956|A-GSN|all|N10 προσώπουG4383|N-GSN|face|N11 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, ὁρίσαςG3724|V-AAP-NSM|to determine προστεταγμένουςG4367|V-RPP-APM|to order|N16 καιροὺςG2540|N-APM|time/right time καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὁροθεσίαςG3734|N-APF|fixed boundary τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κατοικίαςG2733|N-GSF|dwelling αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N24 44 17 27 ζητεῖνG2212|V-PAN|to seek τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God|N3 εἰG1487|PRT|if ἄραG686|CONJ|therefore γεG1065|PRT|indeed ψηλαφήσειανG5584|V-AAO-3P|to touch αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and εὕροιενG2147|V-2AAO-3P|to find/meet, καίG2532|CONJ|and|N12 γεG1065|PRT|indeed|N13 οὐG3756|PRT-N|no μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant ἀπὸG575|PREP|from ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἑκάστουG1538|A-GSM|each ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ὑπάρχονταG5225|V-PAP-ASM|to be. 44 17 28 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him γὰρG1063|CONJ|for ζῶμενG2198|V-PAI-1P|to live καὶG2532|CONJ|and κινούμεθαG2795|V-PPI-1P|to move|N6 καὶG2532|CONJ|and ἐσμένG1510|V-PAI-1P|to be, ὡςG5613|ADV|which/how καίG2532|CONJ|and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ποιητῶνG4163|N-GPM|doer εἰρήκασινG2036|V-RAI-3P|to say· ΤοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N19 γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and γένοςG1085|N-NSN|family ἐσμένG1510|V-PAI-1P|to be. 44 17 29 γένοςG1085|N-NSN|family οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑπάρχοντεςG5225|V-PAP-NPM|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐκG3756|PRT-N|no ὀφείλομενG3784|V-PAI-1P|to owe νομίζεινG3543|V-PAN|to think χρυσῷG5557|N-DSM|gold G2228|CONJ|or ἀργύρῳG696|N-DSM|silver G2228|CONJ|or λίθῳG3037|N-DSM|stone, χαράγματιG5480|N-DSN|image/mark τέχνηςG5078|N-GSF|skill καὶG2532|CONJ|and ἐνθυμήσεωςG1761|N-GSF|reflection ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human, τὸG3588|T-ASN|the/this/who θεῖονG2304|A-ASN|divine εἶναιG1510|V-PAN|to be ὅμοιονG3664|A-ASN|like. 44 17 30 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then χρόνουςG5550|N-APM|time τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγνοίαςG52|N-GSF|ignorance ὑπεριδὼνG5237|V-2AAP-NSM|to overlook G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὰG3588|T-APN|the/this/who νῦνG3568|ADV|now παραγγέλλειG3853|V-PAI-3S|to order|N12 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human πάνταςG3956|A-APM|all|N15 πανταχοῦG3837|ADV|everywhere μετανοεῖνG3340|V-PAN|to repent,N18 44 17 31 καθότιG2530|CONJ|as/just as|N1 ἔστησενG2476|V-2AAI-3S|to stand ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to κρίνεινG2919|V-PAN|to judge τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκουμένηνG3625|N-ASF|world ἐνG1722|PREP|in/on/among δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνδρὶG435|N-DSM|man G3739|R-DSM|which ὥρισενG3724|V-AAI-3S|to determine,N16 πίστινG4102|N-ASF|faith/trust παρασχὼνG3930|V-2AAP-NSM|to furnish occasion πᾶσινG3956|A-DPM|all ἀναστήσαςG450|V-2AAP-NSM|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead.

44 17 32 ἈκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection νεκρῶνG3498|A-GPM|dead οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐχλεύαζονG5512|V-IAI-3P|to sneer οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N10 ἈκουσόμεθάG191|V-FDI-1P|to hear|N11 σουG4771|P-2GS|of you περὶG4012|PREP|about|N13 τούτουG3778|D-GSN|of this|N14 καὶG2532|CONJ|and|N15 πάλινG3825|ADV|again. 44 17 33 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἐκG1537|PREP|of/from μέσουG3319|A-GSN|midst αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N8 44 17 34 τινὲςG5100|X-NPM|one|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἄνδρεςG435|N-NPM|man κολληθέντεςG2853|V-APP-NPM|to join αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in), ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPM|which καὶG2532|CONJ|and ΔιονύσιοςG1354|N-NSM-P|Dionysius G3588|T-NSM|the/this/who ἈρεοπαγίτηςG698|N-NSM-LG|Areopagite καὶG2532|CONJ|and γυνὴG1135|N-NSF|woman ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΔάμαριςG1152|N-NSF-P|Damaris καὶG2532|CONJ|and ἕτεροιG2087|A-NPM|other σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them.

44 18 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these χωρισθεὶςG5563|V-APP-NSM|to separate/leave ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἈθηνῶνG116|N-GPF-L|Athens ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΚόρινθονG2882|N-ASF-L|Corinth.N10 44 18 2 καὶG2532|CONJ|and εὑρώνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet τιναG5100|X-ASM|one ἸουδαῖονG2453|A-ASM-PG|Jewish ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἈκύλανG207|N-ASM-P|Aquila, ΠοντικὸνG4193|A-ASM|from Pontus τῷG3588|T-DSN|the/this/who γένειG1085|N-DSN|family, προσφάτωςG4373|ADV|recently ἐληλυθόταG2064|V-2RAP-ASM|to come/go ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸταλίαςG2482|N-GSF-L|Italy καὶG2532|CONJ|and ΠρίσκιλλανG4252|N-ASF-P|Priscilla γυναῖκαG1135|N-ASF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who διατεταχέναιG1299|V-RAN|to direct|N23 ΚλαύδιονG2804|N-ASM-P|Claudius χωρίζεσθαιG5563|V-PPN|to separate/leave πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish ἀπὸG575|PREP|from|N29 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ῬώμηςG4516|N-GSF-L|Rome|N31, προσῆλθενG4334|V-2AAI-3S|to come near/agree αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N35 44 18 3 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὁμότεχνονG3673|A-ASM|of the same trade εἶναιG1510|V-PAN|to be ἔμενενG3306|V-IAI-3S|to stay παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and ἠργάζετοG2038|V-INI-3S|to work|N10,N11 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for σκηνοποιοὶG4635|N-NPM|tentmaker τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N15 τέχνῃG5078|N-DSF|skill|N16.N17 44 18 4 διελέγετοG1256|V-INI-3S|to dispute|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue κατὰG2596|PREP|according to πᾶνG3956|A-ASN|all σάββατονG4521|N-ASN|Sabbath, ἔπειθένG3982|V-IAI-3S|to persuade τεG5037|CONJ|and/both ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and ἝλληναςG1672|N-APM-LG|a Greek.

44 18 5 ὩςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and κατῆλθονG2718|V-2AAI-3P|to descend ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΜακεδονίαςG3109|N-GSF-L|Macedonia G3588|T-NSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΣιλᾶςG4609|N-NSM-P|Silas|N9 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy, συνείχετοG4912|V-IPI-3S|to hold/oppress τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word|N16 G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul,N19 διαμαρτυρόμενοςG1263|V-PNP-NSM|to testify solemnly τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish εἶναιG1510|V-PAN|to be|N23 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 44 18 6 ἀντιτασσομένωνG498|V-PMP-GPM|to resist|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and βλασφημούντωνG987|V-PAP-GPM|to blaspheme ἐκτιναξάμενοςG1621|V-AMP-NSM|to shake out/off τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who|N13 αἷμαG129|N-NSN|blood ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N20 καθαρὸςG2513|A-NSM|clean ἐγώG1473|P-1NS|I· ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles πορεύσομαιG4198|V-FDI-1S|to go. 44 18 7 καὶG2532|CONJ|and|N1 μεταβὰςG3327|V-2AAP-NSM|to depart ἐκεῖθενG1564|ADV|from there εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter|N4 εἰςG1519|PREP|toward οἰκίανG3614|N-ASF|house τινὸςG5100|X-GSM|one ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΤιτίουG6084|N-GSM-P|Titius|N9 ἸούστουG2459|N-GSM-P|Justus σεβομένουG4576|V-PNP-GSM|be devout τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, οὗG3739|R-GSM|which G3588|T-NSF|the/this/who οἰκίαG3614|N-NSF|house ἦνG1510|V-IAI-3S|to be συνομοροῦσαG4927|V-PAP-NSF|be next to τῇG3588|T-DSF|the/this/who συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue. 44 18 8 ΚρίσποςG2921|N-NSM-P|Crispus δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχισυνάγωγοςG752|N-NSM|synagogue leader ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord σὺνG4862|PREP|with ὅλῳG3650|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΚορινθίωνG2881|N-GPM-LG|Corinthian ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear ἐπίστευονG4100|V-IAI-3P|to trust (in) καὶG2532|CONJ|and ἐβαπτίζοντοG907|V-IPI-3P|to baptize. 44 18 9 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 νυκτὶG3571|N-DSF|night|N6 δι᾽G1223|PREP|through/because of ὁράματοςG3705|N-GSN|vision τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul· ΜὴG3361|PRT-N|not|N12 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear,N14 ἀλλὰG235|CONJ|but λάλειG2980|V-PAM-2S|to speak καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not σιωπήσῃςG4623|V-AAS-2S|be quiet, 44 18 10 διότιG1360|CONJ|because ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be μετὰG3326|PREP|with/after σοῦG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐπιθήσεταίG2007|V-FMI-3S|to put/lay on σοιG4771|P-2DS|to you τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κακῶσαίG2559|V-AAN|to harm σεG4771|P-2AS|you,N13 διότιG1360|CONJ|because λαόςG2992|N-NSM|a people ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N16 μοιG1473|P-1DS|to me πολὺςG4183|A-NSM|much ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ταύτῃG3778|D-DSF|to this.N23 44 18 11 ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐνιαυτὸνG1763|N-ASM|year καὶG2532|CONJ|and μῆναςG3376|N-APM|month ἓξG1803|A-APM-NUI|six διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

44 18 12 ΓαλλίωνοςG1058|N-GSM-P|Gallio δὲG1161|CONJ|but/and ἀνθυπάτουG446|N-GSM|proconsul|N3 ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be|N4 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἈχαΐαςG882|N-GSF-L|Achaia κατεπέστησανG2721|V-2AAI-3P|to attack ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united|N8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who βῆμαG968|N-ASN|judgement seat, 44 18 13 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠαρὰG3844|PREP|from/with/beside|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law ἀναπείθειG374|V-PAI-3S|to persuade|N6 οὗτοςG3778|D-NSM|this τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human σέβεσθαιG4576|V-PNN|be devout τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. 44 18 14 μέλλοντοςG3195|V-PAP-GSM|be about to|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul ἀνοίγεινG455|V-PAN|to open τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ΓαλλίωνG1058|N-NSM-P|Gallio πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish· ΕἰG1487|CONJ|if|N15 μὲνG3303|PRT|on the other hand ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἀδίκημάG92|N-NSN|crime τιG5100|X-NSN|one G2228|CONJ|or ῥᾳδιούργημαG4467|N-NSN|crime|N21 πονηρόνG4190|A-NSN|evil/bad, G5599|INJ|oh! ἸουδαῖοιG2453|A-VPM-PG|Jewish, κατὰG2596|PREP|according to λόγονG3056|N-ASM|word ἂνG302|PRT|if|N29 ἀνεσχόμηνG430|V-2AMI-1S|to endure|N30 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· 44 18 15 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ζητήματάG2213|N-NPN|a question/dispute|N3 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be περὶG4012|PREP|about λόγουG3056|N-GSM|word καὶG2532|CONJ|and ὀνομάτωνG3686|N-GPN|name καὶG2532|CONJ|and νόμουG3551|N-GSM|law τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see αὐτοίG846|P-NPM|they· κριτὴςG2923|N-NSM|judge ἐγὼG1473|P-1NS|I τούτωνG3778|D-GPN|of these οὐG3756|PRT-N|no βούλομαιG1014|V-PNI-1S|to plan εἶναιG1510|V-PAN|to be. 44 18 16 καὶG2532|CONJ|and ἀπήλασενG556|V-AAI-3S|to eject αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βήματοςG968|N-GSN|judgement seat. 44 18 17 ἐπιλαβόμενοιG1949|V-2ADP-NPM|to catch|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all ΣωσθένηνG4988|N-ASM-P|Sosthenes τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀρχισυνάγωγονG752|N-ASM|synagogue leader ἔτυπτονG5180|V-IAI-3P|to strike ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βήματοςG968|N-GSN|judgement seat· καὶG2532|CONJ|and οὐδὲνG3762|A-NSN|no one τούτωνG3778|D-GPN|of these τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΓαλλίωνιG1058|N-DSM-P|Gallio ἔμελενG3199|V-IAI-3S|to care|N17.

44 18 18 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἔτιG2089|ADV|still προσμείναςG4357|V-AAP-NSM|to remain/persist ἡμέραςG2250|N-APF|day ἱκανὰςG2425|A-APF|sufficient|N7 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother ἀποταξάμενοςG657|V-AMP-NSM|to leave ἐξέπλειG1602|V-IAI-3S|to sail out/away εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΣυρίανG4947|N-ASF-L|Syria, καὶG2532|CONJ|and σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ΠρίσκιλλαG4252|N-NSF-P|Priscilla καὶG2532|CONJ|and ἈκύλαςG207|N-NSM-P|Aquila, κειράμενοςG2751|V-AMP-NSM|to shear ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚεγχρεαῖςG2747|N-DPF-L|Cenchrea|N25 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N26 κεφαλήνG2776|N-ASF|head|N27,N28 εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be γὰρG1063|CONJ|for εὐχήνG2171|N-ASF|a vow/prayer. 44 18 19 κατήντησανG2658|V-AAI-3P|to come to|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward ἜφεσονG2181|N-ASF-L|Ephesus,N5 κἀκείνουςG2548|D-APM|and that one κατέλιπενG2641|V-2AAI-3S|to leave αὐτοῦG847|ADV|there, αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue διελέξατοG1256|V-ADI-3S|to dispute|N16 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish. 44 18 20 ἐρωτώντωνG2065|V-PAP-GPM|to ask δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πλείοναG4119|A-ASM-C|greater χρόνονG5550|N-ASM|time μεῖναιG3306|V-AAN|to stay οὐκG3756|PRT-N|no ἐπένευσενG1962|V-AAI-3S|to accept,N10 44 18 21 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἀποταξάμενοςG657|V-AMP-NSM|to leave|N2 καὶG2532|CONJ|and|N3 εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say· ΠάλινG3825|ADV|again|N6 ἀνακάμψωG344|V-FAI-1S|to return πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God θέλοντοςG2309|V-PAP-GSM|to will/desire ἀνήχθηG321|V-API-3S|to lead ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἘφέσουG2181|N-GSF-L|Ephesus,N17 44 18 22 καὶG2532|CONJ|and κατελθὼνG2718|V-2AAP-NSM|to descend εἰςG1519|PREP|toward ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea, ἀναβὰςG305|V-2AAP-NSM|to ascend καὶG2532|CONJ|and ἀσπασάμενοςG782|V-ADP-NSM|to pay respects to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly,N11 κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down εἰςG1519|PREP|toward ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch,N15 44 18 23 καὶG2532|CONJ|and ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to spend χρόνονG5550|N-ASM|time τινὰG5100|X-ASM|one ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out,N6 διερχόμενοςG1330|V-PNP-NSM|to pass through καθεξῆςG2517|ADV|in order τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΓαλατικὴνG1054|A-ASF-LG|Galatian χώρανG5561|N-ASF|country καὶG2532|CONJ|and ΦρυγίανG5435|N-ASF-L|Phrygia, ἐπιστηρίζωνG1991|V-PAP-NSM|to strengthen|N15 πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητάςG3101|N-APM|disciple.

44 18 24 ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἈπολλῶςG625|N-NSM-P|Apollos|N4 ὀνόματιG3686|N-DSN|name, ἈλεξανδρεὺςG0221|N-NSM-LG|Alexandrian τῷG3588|T-DSN|the/this/who γένειG1085|N-DSN|family, ἀνὴρG435|N-NSM|man λόγιοςG3052|A-NSM|learned, κατήντησενG2658|V-AAI-3S|to come to εἰςG1519|PREP|toward ἜφεσονG2181|N-ASF-L|Ephesus,N17 δυνατὸςG1415|A-NSM|able ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who γραφαῖςG1124|N-DPF|a writing. 44 18 25 οὗτοςG3778|D-NSM|this ἦνG1510|V-IAI-3S|to be κατηχημένοςG2727|V-RPP-NSM|to instruct τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord, καὶG2532|CONJ|and ζέωνG2204|V-PAP-NSM|be fervent τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak καὶG2532|CONJ|and ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach ἀκριβῶςG199|ADV|exactly τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N20,N21 ἐπιστάμενοςG1987|V-PNP-NSM|to know/understand μόνονG3441|A-ASN|alone τὸG3588|T-ASN|the/this/who βάπτισμαG908|N-ASN|baptism ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John.N27 44 18 26 οὗτόςG3778|D-NSM|this τεG5037|CONJ|and/both ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first παρρησιάζεσθαιG3955|V-PNN|to preach boldly ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who συναγωγῇG4864|N-DSF|synagogue·N8 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ΠρίσκιλλαG4252|N-NSF-P|Priscilla|N12 καὶG2532|CONJ|and ἈκύλαςG207|N-NSM-P|Aquila|N14 προσελάβοντοG4355|V-2AMI-3P|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἀκριβέστερονG0197|A-ASN-C|stricter αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐξέθεντοG1620|V-2AMI-3P|to explain/expose τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road|N22 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 44 18 27 βουλομένουG1014|V-PNP-GSM|to plan δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him διελθεῖνG1330|V-2AAN|to pass through εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἈχαΐανG882|N-ASF-L|Achaia προτρεψάμενοιG4389|V-AMP-NPM|to encourage οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother ἔγραψανG1125|V-2AAI-3P|to write τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαθηταῖςG3101|N-DPM|disciple ἀποδέξασθαιG588|V-ADN|to welcome αὐτόνG846|P-ASM|him· ὃςG3739|R-NSM|which παραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come συνεβάλετοG4820|V-2AMI-3S|to ponder/confer πολὺG4183|A-ASN|much τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πεπιστευκόσινG4100|V-RAP-DPM|to trust (in) διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace· 44 18 28 εὐτόνωςG2159|ADV|vehemently γὰρG1063|CONJ|for τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish διακατηλέγχετοG1246|V-INI-3S|to refute δημοσίᾳG1219|A-DSF|public ἐπιδεικνὺςG1925|V-PAP-NSM|to show/prove διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPF|the/this/who γραφῶνG1124|N-GPF|a writing εἶναιG1510|V-PAN|to be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus.

44 19 1 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἈπολλῶG625|N-ASM-P|Apollos|N6 εἶναιG1510|V-PAN|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚορίνθῳG2882|N-DSF-L|Corinth ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul διελθόνταG1330|V-2AAP-ASM|to pass through τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀνωτερικὰG510|A-APN|interior μέρηG3313|N-APN|part κατελθεῖνG2718|V-2AAN|to descend|N15 εἰςG1519|PREP|toward ἜφεσονG2181|N-ASF-L|Ephesus καὶG2532|CONJ|and εὑρεῖνG2147|V-2AAN|to find/meet|N19 τιναςG5100|X-APM|one μαθητάςG3101|N-APM|disciple, 44 19 2 εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say τεG5037|CONJ|and/both|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ΕἰG1487|PRT|if|N6 πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἅγιονG40|A-ASN|holy ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take πιστεύσαντεςG4100|V-AAP-NPM|to trust (in); οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N17 οὐδ᾽G3761|ADV|and not|N18 εἰG1487|PRT|if πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ἅγιονG40|A-NSN|holy|N21 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N22 ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear. 44 19 3 εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say τεG5037|CONJ|and/both· ΕἰςG1519|PREP|toward|N4 τίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐβαπτίσθητεG907|V-API-2P|to baptize; οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N11· ΕἰςG1519|PREP|toward|N13 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἸωάννουG2491|N-GSM-P|John βάπτισμαG908|N-ASN|baptism. 44 19 4 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul· ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John ἐβάπτισενG907|V-AAI-3S|to baptize βάπτισμαG908|N-ASN|baptism μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance,N9 τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to πιστεύσωσινG4100|V-AAS-3P|to trust (in), τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N21 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N22 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 44 19 5 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and ἐβαπτίσθησανG907|V-API-3P|to baptize εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus· 44 19 6 καὶG2532|CONJ|and ἐπιθέντοςG2007|V-2AAP-GSM|to put/lay on αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N6 χεῖραςG5495|N-APF|hand ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go|N8 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτούςG846|P-APM|them, ἐλάλουνG2980|V-IAI-3P|to speak τεG5037|CONJ|and/both γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue καὶG2532|CONJ|and ἐπροφήτευονG4395|V-IAI-3P|to prophesy|N20. 44 19 7 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πάντεςG3956|A-NPM|all ἄνδρεςG435|N-NPM|man ὡσεὶG5616|ADV|like/as/about δώδεκαG1427|A-NPM-NUI|twelve|N7.

44 19 8 ΕἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue ἐπαρρησιάζετοG3955|V-INI-3S|to preach boldly ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against μῆναςG3376|N-APM|month τρεῖςG5140|A-APM|three διαλεγόμενοςG1256|V-PNP-NSM|to dispute καὶG2532|CONJ|and πείθωνG3982|V-PAP-NSM|to persuade τὰG3588|T-APN|the/this/who|N13 περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 44 19 9 ὡςG5613|CONJ|which/how δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one ἐσκληρύνοντοG4645|V-IPI-3P|to harden καὶG2532|CONJ|and ἠπείθουνG544|V-IAI-3P|to disobey κακολογοῦντεςG2551|V-PAP-NPM|to curse/revile τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλήθουςG4128|N-GSN|multitude, ἀποστὰςG868|V-2AAP-NSM|to leave ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀφώρισενG873|V-AAI-3S|to separate τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητάςG3101|N-APM|disciple|N19,N20 καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day διαλεγόμενοςG1256|V-PNP-NSM|to dispute ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σχολῇG4981|N-DSF|lecture hall ΤυράννουG5181|N-GSM-P|Tyrannus. 44 19 10 τοῦτοG3778|D-NSN|this δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἔτηG2094|N-APN|year δύοG1417|A-APN-NUI|two, ὥστεG5620|CONJ|so πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατοικοῦνταςG2730|V-PAP-APM|to dwell τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἈσίανG773|N-ASF-L|Asia ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord, ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἝλληναςG1672|N-APM-LG|a Greek.

N25 44 19 11 ΔυνάμειςG1411|N-APF|power|N1 τεG5037|CONJ|and/both οὐG3756|PRT-N|no τὰςG3588|T-APF|the/this/who τυχούσαςG5177|V-2AAP-APF|to obtain/happen G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐποίειG4160|V-IAI-3S|to do/work|N8 διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul, 44 19 12 ὥστεG5620|CONJ|so καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀσθενοῦνταςG770|V-PAP-APM|be weak ἀποφέρεσθαιG667|V-PPN|to carry off|N6 ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χρωτὸςG5559|N-GSM|skin αὐτοῦG846|P-GSM|of him σουδάριαG4676|N-APN|handkerchief G2228|CONJ|or σιμικίνθιαG4612|N-APN|apron καὶG2532|CONJ|and ἀπαλλάσσεσθαιG525|V-PPN|to release ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὰςG3588|T-APF|the/this/who νόσουςG3554|N-APF|illness,N20 τάG3588|T-APN|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both πνεύματαG4151|N-APN|spirit τὰG3588|T-APN|the/this/who πονηρὰG4190|A-APN|evil/bad ἐκπορεύεσθαιG1607|V-PNN|to come/go out|N26. 44 19 13 ἐπεχείρησανG2021|V-AAI-3P|to attempt|N1 δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one καὶG2532|CONJ|and|N4 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who περιερχομένωνG4022|V-PNP-GPM|to go around ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish ἐξορκιστῶνG1845|N-GPM|exorcist ὀνομάζεινG3687|V-PAN|to name ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be τὰG3588|T-APN|the/this/who πνεύματαG4151|N-APN|spirit τὰG3588|T-APN|the/this/who πονηρὰG4190|A-APN|evil/bad τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ὉρκίζωG3726|V-PAI-1S|to adjure|N24 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ὃνG3739|R-ASM|which ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul κηρύσσειG2784|V-PAI-3S|to preach. 44 19 14 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δέG1161|CONJ|but/and τινοςG5100|X-GSM|one|N3 ΣκευᾶG4630|N-GSM-P|Sceva ἸουδαίουG2453|A-GSM-PG|Jewish ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven υἱοὶG5207|N-NPM|son|N8 τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιοῦντεςG4160|V-PAP-NPM|to do/work. 44 19 15 ἀποκριθὲνG611|V-AOP-NSN|to answer δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who πονηρὸνG4190|A-NSN|evil/bad εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N8·N9 ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N10 μὲνG3303|PRT|on the other hand|N11 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus γινώσκωG1097|V-PAI-1S|to know καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἐπίσταμαιG1987|V-PNI-1S|to know/understand,N18 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and τίνεςG5101|I-NPM|which? ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be; 44 19 16 καὶG2532|CONJ|and ἐφαλόμενοςG2177|V-ADP-NSM|to jump on|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N5 αὐτοὺςG846|P-APM|them|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who πονηρὸνG4190|A-NSN|evil/bad|N13 κατακυριεύσαςG2634|V-AAP-NSM|to master|N14 ἀμφοτέρωνG297|A-GPM|both|N15 ἴσχυσενG2480|V-AAI-3S|be strong κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτῶνG846|P-GPM|of them, ὥστεG5620|CONJ|so γυμνοὺςG1131|A-APM|naked καὶG2532|CONJ|and τετραυματισμένουςG5135|V-RPP-APM|to wound ἐκφυγεῖνG1628|V-2AAN|to escape ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴκουG3624|N-GSM|house ἐκείνουG1565|D-GSM|that. 44 19 17 τοῦτοG3778|D-NSN|this δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with πᾶσινG3956|A-DPM|all ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἝλλησινG1672|N-DPM-LG|a Greek τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατοικοῦσινG2730|V-PAP-DPM|to dwell τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἜφεσονG2181|N-ASF-L|Ephesus,N14 καὶG2532|CONJ|and ἐπέπεσενG1968|V-2AAI-3S|to fall/press upon|N16 φόβοςG5401|N-NSM|fear ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταςG3956|A-APM|all αὐτούςG846|P-APM|them, καὶG2532|CONJ|and ἐμεγαλύνετοG3170|V-IPI-3S|to magnify τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus.N29 44 19 18 πολλοίG4183|A-NPM|much τεG5037|CONJ|and/both τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πεπιστευκότωνG4100|V-RAP-GPM|to trust (in) ἤρχοντοG2064|V-INI-3P|to come/go ἐξομολογούμενοιG1843|V-PMP-NPM|to agree καὶG2532|CONJ|and ἀναγγέλλοντεςG312|V-PAP-NPM|to report τὰςG3588|T-APF|the/this/who πράξειςG4234|N-APF|action αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 44 19 19 ἱκανοὶG2425|A-NPM|sufficient δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who περίεργαG4021|A-APN|meddlesome/magic πραξάντωνG4238|V-AAP-GPM|to do/require συνενέγκαντεςG4851|V-2AAP-NPM|to be profitable τὰςG3588|T-APF|the/this/who βίβλουςG976|N-APF|book κατέκαιονG2618|V-IAI-3P|to burn ἐνώπιονG1799|PREP|before πάντωνG3956|A-GPM|all· καὶG2532|CONJ|and συνεψήφισανG4860|V-AAI-3P|to calculate τὰςG3588|T-APF|the/this/who τιμὰςG5092|N-APF|honor αὐτῶνG846|P-GPF|of them καὶG2532|CONJ|and εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet ἀργυρίουG694|N-GSN|silver μυριάδαςG3461|N-APF|myriad πέντεG4002|A-APF-NUI|five. 44 19 20 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N1 κατὰG2596|PREP|according to κράτοςG2904|N-ASN|power τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N4 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N5 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ηὔξανενG837|V-IAI-3S|to grow καὶG2532|CONJ|and ἴσχυενG2480|V-IAI-3S|be strong.

44 19 21 ὩςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐπληρώθηG4137|V-API-3S|to fulfill ταῦταG3778|D-NPN|these, ἔθετοG5087|V-2AMI-3S|to place G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit διελθὼνG1330|V-2AAP-NSM|to pass through τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia καὶG2532|CONJ|and ἈχαΐανG882|N-ASF-L|Achaia πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem|N19,N20 εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ΜετὰG3326|PREP|with/after|N23 τὸG3588|T-ASN|the/this/who γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be μεG1473|P-1AS|me ἐκεῖG1563|ADV|there δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and ῬώμηνG4516|N-ASF-L|Rome|N31 ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know. 44 19 22 ἀποστείλαςG649|V-AAP-NSM|to send δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia δύοG1417|A-APM-NUI|two τῶνG3588|T-GPM|the/this/who διακονούντωνG1247|V-PAP-GPM|to serve αὐτῷG846|P-DSM|to him, ΤιμόθεονG5095|N-ASM-P|Timothy καὶG2532|CONJ|and ἜραστονG2037|N-ASM-P|Erastus, αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐπέσχενG1907|V-2AAI-3S|to hold fast/out χρόνονG5550|N-ASM|time εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἈσίανG773|N-ASF-L|Asia.

44 19 23 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that τάραχοςG5017|N-NSM|disturbance οὐκG3756|PRT-N|no ὀλίγοςG3641|A-NSM|little/few περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁδοῦG3598|N-GSF|road. 44 19 24 ΔημήτριοςG1216|N-NSM-P|Demetrius γάρG1063|CONJ|for τιςG5100|X-NSM|one ὀνόματιG3686|N-DSN|name, ἀργυροκόποςG695|N-NSM|silversmith,N7 ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to make/create ναοὺςG3485|N-APM|temple ἀργυροῦςG693|A-APM|silver ἈρτέμιδοςG735|N-GSF-T|Artemis παρείχετοG3930|V-IMI-3S|to furnish occasion τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who τεχνίταιςG5079|N-DPM|craftsman οὐκG3756|PRT-N|no|N15 ὀλίγηνG3641|A-ASF|little/few|N16 ἐργασίανG2039|N-ASF|work, 44 19 25 οὓςG3739|R-APM|which συναθροίσαςG4867|V-AAP-NSM|to assemble καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who περὶG4012|PREP|about τὰG3588|T-APN|the/this/who τοιαῦταG5108|D-APN|such as this ἐργάταςG2040|N-APM|worker εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N11, ἐπίστασθεG1987|V-PNI-2P|to know/understand ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from ταύτηςG3778|D-GSF|of this τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐργασίαςG2039|N-GSF|work G3588|T-NSF|the/this/who εὐπορίαG2142|N-NSF|prosperity ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N21 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, 44 19 26 καὶG2532|CONJ|and θεωρεῖτεG2334|V-PAI-2P|to see/experience καὶG2532|CONJ|and ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone ἘφέσουG2181|N-GSF-L|Ephesus ἀλλὰG235|CONJ|but σχεδὸνG4975|ADV|nearly πάσηςG3956|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἈσίαςG773|N-GSF-L|Asia G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul οὗτοςG3778|D-NSM|this πείσαςG3982|V-AAP-NSM|to persuade μετέστησενG3179|V-AAI-3S|to move ἱκανὸνG2425|A-ASM|sufficient ὄχλονG3793|N-ASM|crowd,N21 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be θεοὶG2316|N-NPM|God οἱG3588|T-NPM|the/this/who διὰG1223|PREP|through/because of χειρῶνG5495|N-GPF|hand γινόμενοιG1096|V-PNP-NPM|to be. 44 19 27 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone δὲG1161|CONJ|but/and τοῦτοG3778|D-NSN|this κινδυνεύειG2793|V-PAI-3S|be in danger ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέροςG3313|N-ASN|part εἰςG1519|PREP|toward ἀπελεγμὸνG557|N-ASM|discredit ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go,N12 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεγάληςG3173|A-GSF|great θεᾶςG2299|N-GSF|goddess ἈρτέμιδοςG735|N-GSF-T|Artemis|N19 ἱερὸνG2411|N-GSN|temple εἰςG1519|PREP|toward οὐθὲνG3762|A-ASN|no one|N22 λογισθῆναιG3049|V-APN|to count, μέλλεινG3195|V-PAN|be about to τεG5037|CONJ|and/both|N26 καὶG2532|CONJ|and καθαιρεῖσθαιG2507|V-PPN|to take down τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N29 μεγαλειότητοςG3168|N-GSF|majesty|N30 αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N32 ἣνG3739|R-ASF|which ὅληG3650|A-NSF|all G3588|T-NSF|the/this/who ἈσίαG773|N-NSF-L|Asia καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who οἰκουμένηG3625|N-NSF|world σέβεταιG4576|V-PNI-3S|be devout.

44 19 28 ἈκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and γενόμενοιG1096|V-2ADP-NPM|to be πλήρειςG4134|A-NPM|full θυμοῦG2372|N-GSM|wrath ἔκραζονG2896|V-IAI-3P|to cry λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΜεγάληG3173|A-NSF|great|N10 G3588|T-NSF|the/this/who ἌρτεμιςG735|N-NSF-T|Artemis ἘφεσίωνG2180|A-GPM|Ephesian. 44 19 29 καὶG2532|CONJ|and ἐπλήσθηG4130|V-API-3S|to fill G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N5 συγχύσεωςG4799|N-GSF|confusion,N7 ὥρμησάνG3729|V-AAI-3P|to stampede τεG5037|CONJ|and/both ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέατρονG2302|N-ASN|theatre συναρπάσαντεςG4884|V-AAP-NPM|to seize ΓάϊονG1050|N-ASM-P|Gaius καὶG2532|CONJ|and ἈρίσταρχονG708|N-ASM-P|Aristarchus ΜακεδόναςG3110|N-APM-LG|Macedonian, συνεκδήμουςG4898|N-APM|companion ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul. 44 19 30 ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul|N1 δὲG1161|CONJ|but/and βουλομένουG1014|V-PNP-GSM|to plan εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δῆμονG1218|N-ASM|people οὐκG3756|PRT-N|no εἴωνG1439|V-IAI-3P|to allow αὐτὸνG846|P-ASM|him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαθηταίG3101|N-NPM|disciple· 44 19 31 τινὲςG5100|X-NPM|one δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἈσιαρχῶνG775|N-GPM-T|Asiarch,N6 ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him φίλοιG5384|A-NPM|friendly/friend, πέμψαντεςG3992|V-AAP-NPM|to send πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him παρεκάλουνG3870|V-IAI-3P|to plead/comfort μὴG3361|PRT-N|not δοῦναιG1325|V-2AAN|to give ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέατρονG2302|N-ASN|theatre. 44 19 32 ἄλλοιG243|A-NPM|another μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἄλλοG243|A-ASN|another τιG5100|X-ASN|one ἔκραζονG2896|V-IAI-3P|to cry,N7 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who ἐκκλησίαG1577|N-NSF|assembly συγκεχυμένηG4797|V-RPP-NSF|to confound|N12, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πλείουςG4183|A-NPM-C|much οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδεισανG1492|V-2LAI-3P|to know τίνοςG5101|I-GSN|which? ἕνεκαG1752|PREP|because of|N20 συνεληλύθεισανG4905|V-2LAI-3P|to assemble. 44 19 33 ἐκG1537|PREP|of/from δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd συνεβίβασανG4822|V-AAI-3P|to join with|N5 ἈλέξανδρονG223|N-ASM-P|Alexander προβαλόντωνG4261|V-2AAP-GPM|to put forth αὐτὸνG846|P-ASM|him τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish,N11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἈλέξανδροςG223|N-NSM-P|Alexander κατασείσαςG2678|V-AAP-NSM|to signal τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand ἤθελενG2309|V-IAI-3S|to will/desire ἀπολογεῖσθαιG626|V-PNN|to defend oneself τῷG3588|T-DSM|the/this/who δήμῳG1218|N-DSM|people. 44 19 34 ἐπιγνόντεςG1921|V-2AAP-NPM|to come to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸουδαῖόςG2453|A-NSM-PG|Jewish|N4 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N5 φωνὴG5456|N-NSF|voice ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be μίαG1520|A-NSF|one ἐκG1537|PREP|of/from πάντωνG3956|A-GPM|all ὡςG5613|ADV|which/how|N11 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ὥραςG5610|N-APF|hour δύοG1417|A-APF-NUI|two κραζόντωνG2896|V-PAP-GPM|to cry· ΜεγάληG3173|A-NSF|great|N17 G3588|T-NSF|the/this/who ἌρτεμιςG735|N-NSF-T|Artemis ἘφεσίωνG2180|A-GPM|Ephesian. 44 19 35 καταστείλαςG2687|V-AAP-NSM|to quiet δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who γραμματεὺςG1122|N-NSM|scribe τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N5 ὄχλονG3793|N-ASM|crowd|N6 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N9 ἘφέσιοιG2180|A-VPM|Ephesian, τίςG5101|I-NSM|which? γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human|N15 ὃςG3739|R-NSM|which οὐG3756|PRT-N|no γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἘφεσίωνG2180|A-GPM|Ephesian πόλινG4172|N-ASF|city νεωκόρονG3511|N-ASM|temple guard οὖσανG1510|V-PAP-ASF|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεγάληςG3173|A-GSF|great ἈρτέμιδοςG735|N-GSF-T|Artemis καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who διοπετοῦςG1356|A-GSN|fallen from heaven; 44 19 36 ἀναντιρρήτωνG368|A-GPN|indisputable οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὄντωνG1510|V-PAP-GPN|to be τούτωνG3778|D-GPN|of these δέονG1163|V-PAP-NSN|be necessary ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ὑμᾶςG4771|P-2AP|you κατεσταλμένουςG2687|V-RPP-APM|to quiet ὑπάρχεινG5225|V-PAN|to be καὶG2532|CONJ|and μηδὲνG3367|A-ASN|nothing προπετὲςG4312|A-ASN|reckless πράσσεινG4238|V-PAN|to do/require|N13. 44 19 37 ἠγάγετεG71|V-2AAI-2P|to bring γὰρG1063|CONJ|for τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄνδραςG435|N-APM|man τούτουςG3778|D-APM|these οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἱεροσύλουςG2417|A-APM|temple robber οὔτεG3777|CONJ-N|neither βλασφημοῦνταςG987|V-PAP-APM|to blaspheme τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θεὸνG2316|N-ASF|God|N11 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N12. 44 19 38 εἰG1487|CONJ|if μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΔημήτριοςG1216|N-NSM-P|Demetrius καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him τεχνῖταιG5079|N-NPM|craftsman ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be|N10 πρόςG4314|PREP|to/with τιναG5100|X-ASM|one λόγονG3056|N-ASM|word, ἀγοραῖοιG60|A-NPF|of the marketplace ἄγονταιG71|V-PPI-3P|to bring καὶG2532|CONJ|and ἀνθύπατοίG446|N-NPM|proconsul εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be,N20 ἐγκαλείτωσανG1458|V-PAM-3P|to accuse ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another. 44 19 39 εἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιG5100|X-ASN|one περαιτέρωG6071|ADV|further|N4 ἐπιζητεῖτεG1934|V-PAI-2P|to seek after, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐννόμῳG1772|A-DSF|under law ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly ἐπιλυθήσεταιG1956|V-FPI-3S|to explain. 44 19 40 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for κινδυνεύομενG2793|V-PAI-1P|be in danger ἐγκαλεῖσθαιG1458|V-PPN|to accuse στάσεωςG4714|N-GSF|uprising περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σήμερονG4594|ADV|today μηδενὸςG3367|A-GSN|nothing αἰτίουG159|A-GSN|causer ὑπάρχοντοςG5225|V-PAP-GSN|to be περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSN|which|N13 οὐG3756|PRT-N|no δυνησόμεθαG1410|V-FDI-1P|be able ἀποδοῦναιG591|V-2AAN|to pay|N16 λόγονG3056|N-ASM|word περὶG4012|PREP|about|N18 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συστροφῆςG4963|N-GSF|commotion/plot ταύτηςG3778|D-GSF|of this. καὶG2532|CONJ|and|N23 ταῦταG3778|D-APN|these|N24 εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say|N25 ἀπέλυσενG630|V-AAI-3S|to release|N26 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N27 ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly|N28.

44 20 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who παύσασθαιG3973|V-AMN|to cease τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θόρυβονG2351|N-ASM|commotion μεταπεμψάμενοςG3343|V-AMP-NSM|to summon|N7 G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple καὶG2532|CONJ|and παρακαλέσαςG3870|V-AAP-NSM|to plead/comfort|N13,N14 ἀσπασάμενοςG782|V-ADP-NSM|to pay respects to ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go|N17 εἰςG1519|PREP|toward ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia. 44 20 2 διελθὼνG1330|V-2AAP-NSM|to pass through|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-APN|the/this/who μέρηG3313|N-APN|part ἐκεῖναG1565|D-APN|that καὶG2532|CONJ|and παρακαλέσαςG3870|V-AAP-NSM|to plead/comfort αὐτοὺςG846|P-APM|them λόγῳG3056|N-DSM|word πολλῷG4183|A-DSM|much ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἙλλάδαG1671|N-ASF-L|Greece 44 20 3 ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to spend τεG5037|CONJ|and/both μῆναςG3376|N-APM|month τρεῖςG5140|A-APM|three·N5 γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἐπιβουλῆςG1917|N-GSF|plot|N7 αὐτῷG846|P-DSM|to him ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish μέλλοντιG3195|V-PAP-DSM|be about to ἀνάγεσθαιG321|V-PPN|to lead εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΣυρίανG4947|N-ASF-L|Syria ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be γνώμηςG1106|N-GSF|resolution|N18 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὑποστρέφεινG5290|V-PAN|to return διὰG1223|PREP|through/because of ΜακεδονίαςG3109|N-GSF-L|Macedonia. 44 20 4 συνείπετοG4902|V-INI-3S|to accompany δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him ΣώπατροςG4986|N-NSM-P|Sopater ΠύρρουG6077|N-GSM-P|Pyrrhus|N5 ΒεροιαῖοςG961|A-NSM|Berean, ΘεσσαλονικέωνG2331|N-GPM-LG|Thessalonian δὲG1161|CONJ|but/and ἈρίσταρχοςG708|N-NSM-P|Aristarchus καὶG2532|CONJ|and ΣεκοῦνδοςG4580|N-NSM-P|Secundus,N13 καὶG2532|CONJ|and ΓάϊοςG1050|N-NSM-P|Gaius ΔερβαῖοςG1190|A-NSM|from Derbe καὶG2532|CONJ|and ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy,N19 ἈσιανοὶG0774|N-NPM-LG|Asian δὲG1161|CONJ|but/and ΤυχικὸςG5190|N-NSM-P|Tychicus καὶG2532|CONJ|and ΤρόφιμοςG5161|N-NSM-P|Trophimus·N25 44 20 5 οὗτοιG3778|D-NPM|these δὲG1161|CONJ|but/and|N2 προελθόντεςG4281|V-2AAP-NPM|to go before|N3 ἔμενονG3306|V-IAI-3P|to stay ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among ΤρῳάδιG5174|N-DSF-L|Troas|N7· 44 20 6 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and ἐξεπλεύσαμενG1602|V-AAI-1P|to sail out/away μετὰG3326|PREP|with/after τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀζύμωνG106|A-GPN|unleavened ἀπὸG575|PREP|from ΦιλίππωνG5375|N-GPM-L|Philippi,N11 καὶG2532|CONJ|and ἤλθομενG2064|V-2AAI-1P|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΤρῳάδαG5174|N-ASF-L|Troas|N18 ἄχριG891|PREP|until|N19 ἡμερῶνG2250|N-GPF|day πέντεG4002|A-GPF-NUI|five,N22 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever)|N23 διετρίψαμενG1304|V-AAI-1P|to remain ἡμέραςG2250|N-APF|day ἑπτάG2033|A-APF-NUI|seven.

44 20 7 ἘνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who μιᾷG1520|A-DSF|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath συνηγμένωνG4863|V-RPP-GPM|to assemble ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N8 κλάσαιG2806|V-AAN|to break ἄρτονG740|N-ASM|bread G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul διελέγετοG1256|V-INI-3S|to dispute αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N15 μέλλωνG3195|V-PAP-NSM|be about to ἐξιέναιG1826|V-PAN|to go out/away τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαύριονG1887|ADV|the next day,N20 παρέτεινένG3905|V-IAI-3S|to prolong τεG5037|CONJ|and/both τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word μέχριG3360|PREP|until μεσονυκτίουG3317|N-GSN|midnight.N27 44 20 8 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and λαμπάδεςG2985|N-NPF|window ἱκαναὶG2425|A-NPF|sufficient ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὑπερῴῳG5253|N-DSN|upper room|N7 οὗG3757|ADV|where ἦμενG1510|V-IAI-1P|to be|N9 συνηγμένοιG4863|V-RPP-NPM|to assemble·N11 44 20 9 καθεζόμενοςG2516|V-PNP-NSM|to sit down|N1 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one νεανίαςG3494|N-NSM|young man ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΕὔτυχοςG2161|N-NSM-P|Eutychus ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θυρίδοςG2376|N-GSF|window, καταφερόμενοςG2702|V-PPP-NSM|to vote against ὕπνῳG5258|N-DSM|sleep βαθεῖG901|A-DSM|deep διαλεγομένουG1256|V-PNP-GSM|to dispute τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater, κατενεχθεὶςG2702|V-APP-NSM|to vote against ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὕπνουG5258|N-GSM|sleep ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τριστέγουG5152|N-GSN|third story κάτωG2736|ADV|under καὶG2532|CONJ|and ἤρθηG142|V-API-3S|to take up νεκρόςG3498|A-NSM|dead. 44 20 10 καταβὰςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἐπέπεσενG1968|V-2AAI-3S|to fall/press upon αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and συμπεριλαβὼνG4843|V-2AAP-NSM|to embrace|N8 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΜὴG3361|PRT-N|not|N11 θορυβεῖσθεG2350|V-PPM-2P|to make commotion,N13 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ψυχὴG5590|N-NSF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 44 20 11 ἀναβὰςG305|V-2AAP-NSM|to ascend δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and κλάσαςG2806|V-AAP-NSM|to break τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N5 ἄρτονG740|N-ASM|bread καὶG2532|CONJ|and γευσάμενοςG1089|V-ADP-NSM|to taste ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἱκανόνG2425|A-ASM|sufficient τεG5037|CONJ|and/both ὁμιλήσαςG3656|V-AAP-NSM|to talk ἄχριG891|PREP|until|N13 αὐγῆςG827|N-GSF|daybreak, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out. 44 20 12 ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who παῖδαG3816|N-ASM|child ζῶνταG2198|V-PAP-ASM|to live,N6 καὶG2532|CONJ|and παρεκλήθησανG3870|V-API-3P|to plead/comfort οὐG3756|PRT-N|no μετρίωςG3357|ADV|moderately.

44 20 13 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we|N1 δὲG1161|CONJ|but/and προελθόντεςG4281|V-2AAP-NPM|to go before|N3 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N4 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat ἀνήχθημενG321|V-API-1P|to lead ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἎσσονG789|N-ASF-L|Assos|N10, ἐκεῖθενG1564|ADV|from there μέλλοντεςG3195|V-PAP-NPM|be about to ἀναλαμβάνεινG353|V-PAN|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul,N17 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γὰρG1063|CONJ|for διατεταγμένοςG1299|V-RMP-NSM|to direct|N20 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μέλλωνG3195|V-PAP-NSM|be about to αὐτὸςG846|P-NSM|he πεζεύεινG3978|V-PAN|to walk. 44 20 14 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and συνέβαλλενG4820|V-IAI-3S|to ponder/confer|N3 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἎσσονG789|N-ASF-L|Assos|N7, ἀναλαβόντεςG353|V-2AAP-NPM|to take up αὐτὸνG846|P-ASM|him ἤλθομενG2064|V-2AAI-1P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΜιτυλήνηνG3412|N-ASF-L|Mitylene,N14 44 20 15 κἀκεῖθενG2547|ADV|and from there ἀποπλεύσαντεςG636|V-AAP-NPM|to set sail τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπιούσῃG1966|V-PAP-DSF|come upon/after κατηντήσαμενG2658|V-AAI-1P|to come to ἄντικρυςG481|ADV|opposite|N6 ΧίουG5508|N-GSF-L|Chios, τῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἑτέρᾳG2087|A-DSF|other παρεβάλομενG3846|V-2AAI-1P|to arrive εἰςG1519|PREP|toward ΣάμονG4544|N-ASF-L|Samos, τῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N17 ἐχομένῃG2192|V-PMP-DSF|to have/be ἤλθομενG2064|V-2AAI-1P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΜίλητονG3399|N-ASF-L|Miletus·N22 44 20 16 κεκρίκειG2919|V-LAI-3S|to judge|N1 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul παραπλεῦσαιG3896|V-AAN|to sail past τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἜφεσονG2181|N-ASF-L|Ephesus, ὅπωςG3704|CONJ|that μὴG3361|PRT-N|not γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him χρονοτριβῆσαιG5551|V-AAN|to spend time ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἈσίᾳG773|N-DSF-L|Asia,N17 ἔσπευδενG4692|V-IAI-3S|to hasten γὰρG1063|CONJ|for εἰG1487|CONJ|if δυνατὸνG1415|A-NSN|able εἴηG1510|V-PAO-3S|to be|N22 αὐτῷG846|P-DSM|to him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πεντηκοστῆςG4005|N-GSF|Pentecost|N27 γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem.

44 20 17 ἈπὸG575|PREP|from δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΜιλήτουG3399|N-GSF-L|Miletus πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send εἰςG1519|PREP|toward ἜφεσονG2181|N-ASF-L|Ephesus μετεκαλέσατοG3333|V-AMI-3S|to summon τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly. 44 20 18 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and παρεγένοντοG3854|V-2ADI-3P|to come πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N9 ἐπίστασθεG1987|V-PNI-2P|to know/understand ἀπὸG575|PREP|from πρώτηςG4413|A-GSF|first ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἀφ᾽G575|PREP|from ἧςG3739|R-GSF|which ἐπέβηνG1910|V-2AAI-1S|to mount/board εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἈσίανG773|N-ASF-L|Asia πῶςG4459|ADV|how? μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πάνταG3956|A-ASM|all χρόνονG5550|N-ASM|time ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be,N27 44 20 19 δουλεύωνG1398|V-PAP-NSM|be a slave τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord μετὰG3326|PREP|with/after πάσηςG3956|A-GSF|all ταπεινοφροσύνηςG5012|N-GSF|humility καὶG2532|CONJ|and δακρύωνG1144|N-GPN|teardrop καὶG2532|CONJ|and πειρασμῶνG3986|N-GPM|testing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who συμβάντωνG4819|V-2AAP-GPM|to happen μοιG1473|P-1DS|to me ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐπιβουλαῖςG1917|N-DPF|plot τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish· 44 20 20 ὡςG5613|CONJ|which/how οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ὑπεστειλάμηνG5288|V-AMI-1S|to withdraw τῶνG3588|T-GPN|the/this/who συμφερόντωνG4851|V-PAP-GPN|to be profitable τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἀναγγεῖλαιG312|V-AAN|to report ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and διδάξαιG1321|V-AAN|to teach ὑμᾶςG4771|P-2AP|you δημοσίᾳG1219|A-DSF|public καὶG2532|CONJ|and κατ᾽G2596|PREP|according to οἴκουςG3624|N-APM|house, 44 20 21 διαμαρτυρόμενοςG1263|V-PNP-NSM|to testify solemnly ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἝλλησινG1672|N-DPM-LG|a Greek τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward θεὸνG2316|N-ASM|God μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance καὶG2532|CONJ|and πίστινG4102|N-ASF|faith/trust εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 44 20 22 καὶG2532|CONJ|and|N1 νῦνG3568|ADV|now ἰδοὺG2400|INJ|look! δεδεμένοςG1210|V-RPP-NSM|to bind|N4 ἐγὼG1473|P-1NS|I τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit πορεύομαιG4198|V-PNI-1S|to go εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N10,N11 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her συναντήσοντάG4876|V-FAP-APN|to meet μοιG1473|P-1DS|to me|N16 μὴG3361|PRT-N|not εἰδώςG1492|V-RAP-NSM|to know, 44 20 23 πλὴνG4133|CONJ|but/however ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy κατὰG2596|PREP|according to πόλινG4172|N-ASF|city διαμαρτύρεταίG1263|V-PNI-3S|to testify solemnly μοιG1473|P-1DS|to me|N10 λέγονG3004|V-PAP-NSN|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since δεσμὰG1199|N-NPN|chain καὶG2532|CONJ|and θλίψειςG2347|N-NPF|pressure μεG1473|P-1AS|me|N16 μένουσινG3306|V-PAI-3P|to stay·N18 44 20 24 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐδενὸςG3762|A-GSM|no one λόγουG3056|N-GSM|word|N3 ποιοῦμαιG4160|V-PMI-1S|to appoint/designate τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul τιμίανG5093|A-ASF|precious ἐμαυτῷG1683|F-1DSM|myself ὡςG5613|CONJ|which/how τελειῶσαιG5048|V-AAN|to perfect|N10 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δρόμονG1408|N-ASM|racecourse μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διακονίανG1248|N-ASF|service ἣνG3739|R-ASF|which ἔλαβονG2983|V-2AAI-1S|to take παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus, διαμαρτύρασθαιG1263|V-ADN|to testify solemnly τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

N32 44 20 25 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 νῦνG3568|ADV|now ἰδοὺG2400|INJ|look! ἐγὼG1473|P-1NS|I οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκέτιG3765|ADV|not any more ὄψεσθεG3708|V-FDI-2P|to see τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπόνG4383|N-ASN|face μουG1473|P-1GS|of me ὑμεῖςG4771|P-2NP|you πάντεςG3956|A-NPM|all ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPM|which διῆλθονG1330|V-2AAI-1S|to pass through κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom. 44 20 26 διότιG1360|CONJ|because|N1 μαρτύρομαιG3143|V-PNI-1S|to testify ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σήμερονG4594|ADV|today ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ὅτιG3754|CONJ|that/since καθαρόςG2513|A-NSM|clean εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N10 ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood πάντωνG3956|A-GPM|all,N15 44 20 27 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ὑπεστειλάμηνG5288|V-AMI-1S|to withdraw τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἀναγγεῖλαιG312|V-AAN|to report πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βουλὴνG1012|N-ASF|plan τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N12. 44 20 28 προσέχετεG4337|V-PAM-2P|to watch out ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self καὶG2532|CONJ|and παντὶG3956|A-DSN|all τῷG3588|T-DSN|the/this/who ποιμνίῳG4168|N-DSN|flock, ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy ἔθετοG5087|V-2AMI-3S|to place ἐπισκόπουςG1985|N-APM|overseer, ποιμαίνεινG4165|V-PAN|to shepherd τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God|N22, ἣνG3739|R-ASF|which περιεποιήσατοG4046|V-AMI-3S|to gain διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N27 αἵματοςG129|N-GSN|blood|N28 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N29 ἰδίουG2398|A-GSN|one's own/private. 44 20 29 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N1 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰσελεύσονταιG1525|V-FDI-3P|to enter μετὰG3326|PREP|with/after τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄφιξίνG867|N-ASF|departure μουG1473|P-1GS|of me λύκοιG3074|N-NPM|wolf βαρεῖςG926|A-NPM|weighty εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μὴG3361|PRT-N|not φειδόμενοιG5339|V-PNP-NPM|to spare τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποιμνίουG4168|N-GSN|flock, 44 20 30 καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀναστήσονταιG450|V-FMI-3P|to arise ἄνδρεςG435|N-NPM|man λαλοῦντεςG2980|V-PAP-NPM|to speak διεστραμμέναG1294|V-RPP-APN|to pervert τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀποσπᾶνG645|V-PAN|to draw away τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μαθητὰςG3101|N-APM|disciple ὀπίσωG3694|PREP|after αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N14·N15 44 20 31 διὸG1352|CONJ|therefore γρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch,N3 μνημονεύοντεςG3421|V-PAP-NPM|to remember ὅτιG3754|CONJ|that/since τριετίανG5148|N-ASF|three years νύκταG3571|N-ASF|night καὶG2532|CONJ|and ἡμέρανG2250|N-ASF|day οὐκG3756|PRT-N|no ἐπαυσάμηνG3973|V-AMI-1S|to cease μετὰG3326|PREP|with/after δακρύωνG1144|N-GPN|teardrop νουθετῶνG3560|V-PAP-NSM|to admonish ἕναG1520|A-ASM|one ἕκαστονG1538|A-ASM|each. 44 20 32 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who|N2 νῦνG3568|ADV|now|N3 παρατίθεμαιG3908|V-PMI-1S|to set before ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God|N7 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace αὐτοῦG846|P-GSM|of him, τῷG3588|T-DSM|the/this/who δυναμένῳG1410|V-PNP-DSM|be able οἰκοδομῆσαιG3618|V-AAN|to build|N17 καὶG2532|CONJ|and δοῦναιG1325|V-2AAN|to give τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N20 κληρονομίανG2817|N-ASF|inheritance ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἡγιασμένοιςG37|V-RPP-DPM|to sanctify πᾶσινG3956|A-DPM|all. 44 20 33 ἀργυρίουG694|N-GSN|silver G2228|CONJ|or χρυσίουG5553|N-GSN|gold G2228|CONJ|or ἱματισμοῦG2441|N-GSM|clothing οὐδενὸςG3762|A-GSM|no one ἐπεθύμησαG1937|V-AAI-1S|to long for· 44 20 34 αὐτοὶG846|P-NPM|they γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who χρείαιςG5532|N-DPF|need μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὖσινG1510|V-PAP-DPM|to be μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ὑπηρέτησανG5256|V-AAI-3P|to serve αἱG3588|T-NPF|the/this/who χεῖρεςG5495|N-NPF|hand αὗταιG3778|D-NPF|these. 44 20 35 πάνταG3956|A-APN|all ὑπέδειξαG5263|V-AAI-1S|to show ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|ADV|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) κοπιῶνταςG2872|V-PAP-APM|to labor δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἀντιλαμβάνεσθαιG482|V-PNN|to help τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀσθενούντωνG770|V-PAP-GPM|be weak, μνημονεύεινG3421|V-PAN|to remember τεG5037|CONJ|and/both τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λόγωνG3056|N-GPM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ὅτιG3754|ADV|that/since αὐτὸςG846|P-NSM|he εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say ΜακάριόνG3107|A-NSN|blessed|N22 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μᾶλλονG3123|ADV|more διδόναιG1325|V-PAN|to give G2228|CONJ|or λαμβάνεινG2983|V-PAN|to take.

N29 44 20 36 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ταῦταG3778|D-APN|these εἰπὼνG2036|V-2AAP-NSM|to say θεὶςG5087|V-2AAP-NSM|to place τὰG3588|T-APN|the/this/who γόναταG1119|N-APN|a knee αὐτοῦG846|P-GSM|of him σὺνG4862|PREP|with πᾶσινG3956|A-DPM|all αὐτοῖςG846|P-DPM|to them προσηύξατοG4336|V-ADI-3S|to pray. 44 20 37 ἱκανὸςG2425|A-NSM|sufficient δὲG1161|CONJ|but/and κλαυθμὸςG2805|N-NSM|weeping|N3 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be πάντωνG3956|A-GPM|all, καὶG2532|CONJ|and ἐπιπεσόντεςG1968|V-2AAP-NPM|to fall/press upon ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τράχηλονG5137|N-ASM|neck τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul κατεφίλουνG2705|V-IAI-3P|to kiss αὐτόνG846|P-ASM|him, 44 20 38 ὀδυνώμενοιG3600|V-PMP-NPM|be anguished μάλισταG3122|ADV|especially ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word G3739|R-DSM|which εἰρήκειG2036|V-LAI-3S|to say ὅτιG3754|ADV|that/since οὐκέτιG3765|ADV|not any more μέλλουσινG3195|V-PAI-3P|be about to τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him θεωρεῖνG2334|V-PAN|to see/experience. προέπεμπονG4311|V-IAI-3P|to help on the way δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat.

44 21 1 ὩςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἀναχθῆναιG321|V-APN|to lead ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀποσπασθένταςG645|V-APP-APM|to draw away ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them, εὐθυδρομήσαντεςG2113|V-AAP-NPM|to sail straight ἤλθομενG2064|V-2AAI-1P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚῶG2972|N-ASF-L|Cos, τῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἑξῆςG1836|ADV|next/afterward εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ῬόδονG4499|N-ASF-L|Rhodes|N21, κἀκεῖθενG2547|ADV|and from there εἰςG1519|PREP|toward ΠάταραG3959|N-APN-L|Patara·N26 44 21 2 καὶG2532|CONJ|and εὑρόντεςG2147|V-2AAP-NPM|to find/meet πλοῖονG4143|N-ASN|boat διαπερῶνG1276|V-PAP-ASN|to cross εἰςG1519|PREP|toward ΦοινίκηνG5403|N-ASF-L|Phoenicia ἐπιβάντεςG1910|V-2AAP-NPM|to mount/board ἀνήχθημενG321|V-API-1P|to lead. 44 21 3 ἀναφάναντεςG398|V-2AAP-NPM|to appear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚύπρονG2954|N-ASF-L|Cyprus καὶG2532|CONJ|and καταλιπόντεςG2641|V-2AAP-NPM|to leave αὐτὴνG846|P-ASF|her εὐώνυμονG2176|A-ASF|left/south ἐπλέομενG4126|V-IAI-1P|to sail εἰςG1519|PREP|toward ΣυρίανG4947|N-ASF-L|Syria,N12 καὶG2532|CONJ|and κατήλθομενG2718|V-2AAI-1P|to descend|N14 εἰςG1519|PREP|toward ΤύρονG5184|N-ASF-L|Tyre,N17 ἐκεῖσεG1566|ADV|there γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλοῖονG4143|N-NSN|boat ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N22 ἀποφορτιζόμενονG670|V-PNP-NSN|to unload τὸνG3588|T-ASM|the/this/who γόμονG1117|N-ASM|cargo. 44 21 4 ἀνευρόντεςG429|V-2AAP-NPM|to find|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N3 μαθητὰςG3101|N-APM|disciple ἐπεμείναμενG1961|V-AAI-1P|to remain/keep on αὐτοῦG847|ADV|there ἡμέραςG2250|N-APF|day ἑπτάG2033|A-APF-NUI|seven, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit μὴG3361|PRT-N|not ἐπιβαίνεινG1910|V-PAN|to mount/board|N18 εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem|N20. 44 21 5 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N4 ἐξαρτίσαιG1822|V-AAN|to finish/furnish τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day, ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out ἐπορευόμεθαG4198|V-INI-1P|to go προπεμπόντωνG4311|V-PAP-GPM|to help on the way ἡμᾶςG1473|P-1AP|us πάντωνG3956|A-GPM|all σὺνG4862|PREP|with γυναιξὶνG1135|N-DPF|woman|N15 καὶG2532|CONJ|and τέκνοιςG5043|N-DPN|child ἕωςG2193|PREP|until ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city, καὶG2532|CONJ|and θέντεςG5087|V-2AAP-NPM|to place τὰG3588|T-APN|the/this/who γόναταG1119|N-APN|a knee ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰγιαλὸνG123|N-ASM|shore προσευξάμενοιG4336|V-ADP-NPM|to pray|N30 44 21 6 ἀπησπασάμεθαG645|V-AMI-1P|to draw away|N1 ἀλλήλουςG240|C-APM|one another,N3 καὶG2532|CONJ|and|N4 ἀνέβημενG305|V-2AAI-1P|to ascend|N5 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat, ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that δὲG1161|CONJ|but/and ὑπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἴδιαG2398|A-APN|one's own/private.

N17 44 21 7 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλοῦνG4144|N-ASM|voyage διανύσαντεςG1274|V-AAP-NPM|to continue ἀπὸG575|PREP|from ΤύρουG5184|N-GSF-L|Tyre κατηντήσαμενG2658|V-AAI-1P|to come to εἰςG1519|PREP|toward ΠτολεμαΐδαG4424|N-ASF-L|Ptolemais, καὶG2532|CONJ|and ἀσπασάμενοιG782|V-ADP-NPM|to pay respects to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother ἐμείναμενG3306|V-AAI-1P|to stay ἡμέρανG2250|N-ASF|day μίανG1520|A-ASF|one παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 44 21 8 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπαύριονG1887|ADV|the next day ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out ἤλθομενG2064|V-2AAI-1P|to come/go|N5 εἰςG1519|PREP|toward ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea, καὶG2532|CONJ|and εἰσελθόντεςG1525|V-2AAP-NPM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house ΦιλίππουG5376|N-GSM-P|Philip τοῦG3588|T-GSM|the/this/who εὐαγγελιστοῦG2099|N-GSM|evangelist ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPM-NUI|seven ἐμείναμενG3306|V-AAI-1P|to stay παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῷG846|P-DSM|to him. 44 21 9 τούτῳG3778|D-DSM|to this δὲG1161|CONJ|but/and ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be θυγατέρεςG2364|N-NPF|daughter τέσσαρεςG5064|A-NPF|four|N5 παρθένοιG3933|N-NPF|virgin προφητεύουσαιG4395|V-PAP-NPF|to prophesy. 44 21 10 ἐπιμενόντωνG1961|V-PAP-GPM|to remain/keep on|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραςG2250|N-APF|day πλείουςG4183|A-APF-C|much κατῆλθένG2718|V-2AAI-3S|to descend τιςG5100|X-NSM|one ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea προφήτηςG4396|N-NSM|prophet ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἍγαβοςG13|N-NSM-P|Agabus|N12, 44 21 11 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and ἄραςG142|V-AAP-NSM|to take up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζώνηνG2223|N-ASF|belt/sash/girdle τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul δήσαςG1210|V-AAP-NSM|to bind ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N12 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot καὶG2532|CONJ|and|N15 τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N16 χεῖραςG5495|N-APF|hand|N17 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤάδεG3592|D-APN|this|N20 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N26 ἄνδραG435|N-ASM|man οὗG3739|R-GSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ζώνηG2223|N-NSF|belt/sash/girdle αὕτηG3778|D-NSF|this, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) δήσουσινG1210|V-FAI-3P|to bind ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸερουσαλὴμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N37 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and παραδώσουσινG3860|V-FAI-3P|to deliver εἰςG1519|PREP|toward χεῖραςG5495|N-APF|hand ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles. 44 21 12 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear ταῦταG3778|D-APN|these, παρεκαλοῦμενG3870|V-IAI-1P|to plead/comfort ἡμεῖςG1473|P-1NP|we τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐντόπιοιG1786|A-NPM|resident τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἀναβαίνεινG305|V-PAN|to ascend αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N17. 44 21 13 τότεG5119|ADV|then|N1 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul· ΤίG5101|I-ASN|which?|N6 ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work κλαίοντεςG2799|V-PAP-NPM|to weep καὶG2532|CONJ|and συνθρύπτοντέςG4919|V-PAP-NPM|to break μουG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart; ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone δεθῆναιG1210|V-APN|to bind ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N24 ἑτοίμωςG2093|ADV|readily ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 44 21 14 μὴG3361|PRT-N|not πειθομένουG3982|V-PPP-GSM|to persuade δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἡσυχάσαμενG2270|V-AAI-1P|be quiet/give up εἰπόντεςG2036|V-2AAP-NPM|to say· ΤοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N8 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N10 θέλημαG2307|N-NSN|will/desire γινέσθωG1096|V-PNM-3S|to be|N12.

44 21 15 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day ταύταςG3778|D-APF|these ἐπισκευασάμενοιG643|V-ADP-NPM|to pack up|N6 ἀνεβαίνομενG305|V-IAI-1P|to ascend εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem|N9·N10 44 21 16 συνῆλθονG4905|V-2AAI-3P|to assemble δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαθητῶνG3101|N-GPM|disciple ἀπὸG575|PREP|from ΚαισαρείαςG2542|N-GSF-L|Caesarea σὺνG4862|PREP|with ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, ἄγοντεςG71|V-PAP-NPM|to bring παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside G3739|R-DSM|which ξενισθῶμενG3579|V-APS-1P|to host ΜνάσωνίG3416|N-DSM-P|Mnason τινιG5100|X-DSM|one ΚυπρίῳG2953|N-DSM-LG|Cyprian, ἀρχαίῳG744|A-DSM|ancient μαθητῇG3101|N-DSM|disciple.

44 21 17 ΓενομένωνG1096|V-2ADP-GPM|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem ἀσμένωςG780|ADV|gladly ἀπεδέξαντοG588|V-ADI-3P|to welcome|N7 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοίG80|N-NPM|brother. 44 21 18 τῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιούσῃG1966|V-PAP-DSF|come upon/after εἰσῄειG1524|V-IAI-3S|to enter G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul σὺνG4862|PREP|with ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πρὸςG4314|PREP|to/with ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James, πάντεςG3956|A-NPM|all τεG5037|CONJ|and/both παρεγένοντοG3854|V-2ADI-3P|to come οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder. 44 21 19 καὶG2532|CONJ|and ἀσπασάμενοςG782|V-ADP-NSM|to pay respects to αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐξηγεῖτοG1834|V-INI-3S|to tell καθ᾽G2596|PREP|according to ἓνG1520|A-ASN|one ἕκαστονG1538|A-ASN|each ὧνG3739|R-GPN|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διακονίαςG1248|N-GSF|service αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 21 20 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear ἐδόξαζονG1392|V-IAI-3P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N6, εἶπόνG2036|V-2AAI-3P|to say|N8 τεG5037|CONJ|and/both αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΘεωρεῖςG2334|V-PAI-2S|to see/experience|N12,N13 ἀδελφέG80|N-VSM|brother, πόσαιG4214|Q-NPF|how much/many μυριάδεςG3461|N-NPF|myriad εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N19 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N20 ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish|N21 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πεπιστευκότωνG4100|V-RAP-GPM|to trust (in),N24 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ζηλωταὶG2207|N-NPM-T|zealot τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law ὑπάρχουσινG5225|V-PAI-3P|to be·N31 44 21 21 κατηχήθησανG2727|V-API-3P|to instruct δὲG1161|CONJ|but/and περὶG4012|PREP|about σοῦG4771|P-2GS|of you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀποστασίανG646|N-ASF|apostasy διδάσκειςG1321|V-PAI-2S|to teach ἀπὸG575|PREP|from ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N9 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles πάνταςG3956|A-APM|all ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish,N16 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak μὴG3361|PRT-N|not περιτέμνεινG4059|V-PAN|to circumcise αὐτοὺςG846|P-APM|them τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child μηδὲG3366|CONJ|not τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθεσινG1485|N-DPN|custom περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk. 44 21 22 τίG5101|I-NSN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; πάντωςG3843|ADV|surely ἀκούσονταιG191|V-FDI-3P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐλήλυθαςG2064|V-2RAI-2S|to come/go. 44 21 23 τοῦτοG3778|D-ASN|this οὖνG3767|CONJ|therefore/then ποίησονG4160|V-AAM-2S|to do/work G3739|R-ASN|which σοιG4771|P-2DS|to you λέγομενG3004|V-PAI-1P|to speak· εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἄνδρεςG435|N-NPM|man τέσσαρεςG5064|A-NPM|four εὐχὴνG2171|N-ASF|a vow/prayer ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N14 ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self.N16 44 21 24 τούτουςG3778|D-APM|these παραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take ἁγνίσθητιG48|V-APM-2S|to purify σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and δαπάνησονG1159|V-AAM-2S|to spend ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to ξυρήσονταιG3587|V-FDI-3P|to shave|N11 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλήνG2776|N-ASF|head, καὶG2532|CONJ|and γνώσονταιG1097|V-FDI-3P|to know|N16 πάντεςG3956|A-NPM|all ὅτιG3754|CONJ|that/since ὧνG3739|R-GPN|which κατήχηνταιG2727|V-RPI-3P|to instruct περὶG4012|PREP|about σοῦG4771|P-2GS|of you οὐδένG3762|A-NSN|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, ἀλλὰG235|CONJ|but στοιχεῖςG4748|V-PAI-2S|to follow καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he φυλάσσωνG5442|V-PAP-NSM|to keep/guard|N30 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law. 44 21 25 περὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πεπιστευκότωνG4100|V-RAP-GPN|to trust (in) ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἐπεστείλαμενG1989|V-AAI-1P|to write to|N7 κρίναντεςG2919|V-AAP-NPM|to judge φυλάσσεσθαιG5442|V-PEN|to keep/guard αὐτοὺςG846|P-APM|them τόG3588|T-ASN|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both εἰδωλόθυτονG1494|A-ASN|sacrificed to idols καὶG2532|CONJ|and αἷμαG129|N-ASN|blood καὶG2532|CONJ|and πνικτὸνG4156|A-ASN|strangled καὶG2532|CONJ|and πορνείανG4202|N-ASF|sexual sin. 44 21 26 τότεG5119|ADV|then|N1 G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul παραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄνδραςG435|N-APM|man τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐχομένῃG2192|V-PMP-DSF|to have/be ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἁγνισθεὶςG48|V-APP-NSM|to purify εἰσῄειG1524|V-IAI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερόνG2411|N-GSN|temple|N16,N17 διαγγέλλωνG1229|V-PAP-NSM|to proclaim τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκπλήρωσινG1604|N-ASF|fulfillment τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἁγνισμοῦG49|N-GSM|purification ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which προσηνέχθηG4374|V-API-3S|to bring to ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἑκάστουG1538|A-GSM|each αὐτῶνG846|P-GPM|of them G3588|T-NSF|the/this/who προσφοράG4376|N-NSF|offering.

N35 44 21 27 ὩςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἔμελλονG3195|V-IAI-3P|be about to αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven ἡμέραιG2250|N-NPF|day συντελεῖσθαιG4931|V-PPN|to complete, οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἈσίαςG773|N-GSF-L|Asia ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish θεασάμενοιG2300|V-ADP-NPM|to see αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple συνέχεονG4797|V-IAI-3P|to confound πάνταG3956|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὄχλονG3793|N-ASM|crowd καὶG2532|CONJ|and ἐπέβαλονG1911|V-2AAI-3P|to put on/seize ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N27 χεῖραςG5495|N-APF|hand|N28,N29 44 21 28 κράζοντεςG2896|V-PAP-NPM|to cry· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N3 ἸσραηλῖταιG2475|N-VPM-PG|Israelite|N4, βοηθεῖτεG997|V-PAM-2P|to help·N7 οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human G3588|T-NSM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τόπουG5117|N-GSM|place τούτουG3778|D-GSM|of this πάνταςG3956|A-APM|all πανταχῇG6069|ADV|everywhere|N24 διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach, ἔτιG2089|ADV|still τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἝλληναςG1672|N-APM-LG|a Greek εἰσήγαγενG1521|V-2AAI-3S|to bring in εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple καὶG2532|CONJ|and κεκοίνωκενG2840|V-RAI-3S|to profane τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἅγιονG40|A-ASM|holy τόπονG5117|N-ASM|place τοῦτονG3778|D-ASM|this. 44 21 29 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for προεωρακότεςG4308|V-RAP-NPM|to foresee|N3 ΤρόφιμονG5161|N-ASM-P|Trophimus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἘφέσιονG2180|A-ASM|Ephesian ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him, ὃνG3739|R-ASM|which ἐνόμιζονG3543|V-IAI-3P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple εἰσήγαγενG1521|V-2AAI-3S|to bring in G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul. 44 21 30 ἐκινήθηG2795|V-API-3S|to move|N1 τεG5037|CONJ|and/both G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city ὅληG3650|A-NSF|all καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be συνδρομὴG4890|N-NSF|swarming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people, καὶG2532|CONJ|and ἐπιλαβόμενοιG1949|V-2ADP-NPM|to catch τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul εἷλκονG1670|V-IAI-3P|to draw/persuade αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple,N21 καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἐκλείσθησανG2808|V-API-3P|to shut αἱG3588|T-NPF|the/this/who θύραιG2374|N-NPF|door. 44 21 31 ζητούντωνG2212|V-PAP-GPM|to seek τεG5037|CONJ|and/both|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend φάσιςG5334|N-NSF|news τῷG3588|T-DSM|the/this/who χιλιάρχῳG5506|N-DSM|military officer τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σπείρηςG4686|N-GSF|band ὅτιG3754|ADV|that/since ὅληG3650|A-NSF|all συγχύννεταιG4797|V-PPI-3S|to confound|N13 ἸερουσαλήμG2419|N-NSF-L|Jerusalem|N14,N15 44 21 32 ὃςG3739|R-NSM|which ἐξαυτῆςG1824|ADV|immediately παραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take στρατιώταςG4757|N-APM|soldier καὶG2532|CONJ|and ἑκατοντάρχαςG1543|N-APM|centurion|N6 κατέδραμενG2701|V-2AAI-3S|to rush down ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτούςG846|P-APM|them,N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χιλίαρχονG5506|N-ASM|military officer καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who στρατιώταςG4757|N-APM|soldier ἐπαύσαντοG3973|V-AMI-3P|to cease τύπτοντεςG5180|V-PAP-NPM|to strike τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul. 44 21 33 τότεG5119|ADV|then|N1 ἐγγίσαςG1448|V-AAP-NSM|to come near G3588|T-NSM|the/this/who χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer ἐπελάβετοG1949|V-2ADI-3S|to catch αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order δεθῆναιG1210|V-APN|to bind ἁλύσεσινG254|N-DPF|chain|N10 δυσίνG1417|A-DPF|two|N11,N12 καὶG2532|CONJ|and ἐπυνθάνετοG4441|V-INI-3S|to inquire τίςG5101|I-NSM|which? εἴηG1510|V-PAO-3S|to be καὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-ASN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πεποιηκώςG4160|V-RAP-NSM|to do/work. 44 21 34 ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and ἄλλοG243|A-ASN|another τιG5100|X-ASN|one ἐπεφώνουνG2019|V-IAI-3P|to shout|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄχλῳG3793|N-DSM|crowd·N9 μὴG3361|PRT-N|not δυναμένουG1410|V-PNP-GSM|be able|N11 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N13 γνῶναιG1097|V-2AAN|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀσφαλὲςG804|A-ASN|secure διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θόρυβονG2351|N-ASM|commotion ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order ἄγεσθαιG71|V-PPN|to bring αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρεμβολήνG3925|N-ASF|barracks. 44 21 35 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀναβαθμούςG304|N-APM|stairs, συνέβηG4819|V-2AAI-3S|to happen βαστάζεσθαιG941|V-PPN|to carry αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who στρατιωτῶνG4757|N-GPM|soldier διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βίανG970|N-ASF|force τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄχλουG3793|N-GSM|crowd,N19 44 21 36 ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people κράζοντεςG2896|V-PAP-NPM|to cry|N7· ΑἶρεG142|V-PAM-2S|to take up|N9 αὐτόνG846|P-ASM|him.

N12 44 21 37 ΜέλλωνG3195|V-PAP-NSM|be about to|N1 τεG5037|CONJ|and/both εἰσάγεσθαιG1521|V-PPN|to bring in εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρεμβολὴνG3925|N-ASF|barracks G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who χιλιάρχῳG5506|N-DSM|military officer· ΕἰG1487|PRT|if|N13 ἔξεστίνG1832|V-PAI-3S|it is permitted μοιG1473|P-1DS|to me εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say τιG5100|X-ASN|one|N17 πρὸςG4314|PREP|to/with σέG4771|P-2AS|you; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ἙλληνιστὶG1676|ADV|in Greek|N25 γινώσκειςG1097|V-PAI-2S|to know; 44 21 38 οὐκG3756|PRT-N|no ἄραG686|CONJ|therefore σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ΑἰγύπτιοςG124|A-NSM|Egyptian G3588|T-NSM|the/this/who πρὸG4253|PREP|before τούτωνG3778|D-GPF|of these τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day ἀναστατώσαςG387|V-AAP-NSM|to cause trouble καὶG2532|CONJ|and ἐξαγαγὼνG1806|V-2AAP-NSM|to lead out εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔρημονG2048|A-ASF|deserted τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τετρακισχιλίουςG5070|A-APM|four thousand ἄνδραςG435|N-APM|man τῶνG3588|T-GPM|the/this/who σικαρίωνG4607|N-GPM|assassin; 44 21 39 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N6 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human μένG3303|PRT|on the other hand εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish,N11 ΤαρσεὺςG5018|N-NSM-L|of Tarsus τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΚιλικίαςG2791|N-GSF-L|Cilicia,N15 οὐκG3756|PRT-N|no ἀσήμουG767|A-GSF|insignificant πόλεωςG4172|N-GSF|city πολίτηςG4177|N-NSM|citizen·N20 δέομαιG1189|V-PNI-1S|to pray δέG1161|CONJ|but/and σουG4771|P-2GS|of you,N24 ἐπίτρεψόνG2010|V-AAM-2S|to permit μοιG1473|P-1DS|to me λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people. 44 21 40 ἐπιτρέψαντοςG2010|V-AAP-GSM|to permit δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἑστὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀναβαθμῶνG304|N-GPM|stairs κατέσεισενG2678|V-AAI-3S|to signal τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people, πολλῆςG4183|A-GSF|much δὲG1161|CONJ|but/and σιγῆςG4602|N-GSF|silence γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be προσεφώνησενG4377|V-AAI-3S|to call to/summon|N20 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἙβραΐδιG1446|A-DSF|Aramaic διαλέκτῳG1258|N-DSF|language λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak 44 22 1 ἌνδρεςG435|N-VPM|man ἀδελφοὶG80|N-VPM|brother καὶG2532|CONJ|and πατέρεςG3962|N-VPM|father, ἀκούσατέG191|V-AAM-2P|to hear μουG1473|P-1GS|of me τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you νυνὶG3570|ADV|now|N11 ἀπολογίαςG627|N-GSF|defence.

N14 44 22 2 ἈκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἙβραΐδιG1446|A-DSF|Aramaic διαλέκτῳG1258|N-DSF|language προσεφώνειG4377|V-IAI-3S|to call to/summon αὐτοῖςG846|P-DPM|to them μᾶλλονG3123|ADV|more παρέσχονG3930|V-2AAI-3P|to furnish occasion ἡσυχίανG2271|N-ASF|quietness. καὶG2532|CONJ|and|N13 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say· 44 22 3 ἘγώG1473|P-1NS|I|N1 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N2 ἀνὴρG435|N-NSM|man ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish,N5 γεγεννημένοςG1080|V-RPP-NSM|to beget ἐνG1722|PREP|in/on/among ΤαρσῷG5019|N-DSF-L|Tarsus τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΚιλικίαςG2791|N-GSF-L|Cilicia, ἀνατεθραμμένοςG397|V-RPP-NSM|to bring up δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city ταύτῃG3778|D-DSF|to this παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot ΓαμαλιήλG1059|N-GSM-P|Gamaliel|N21,N22 πεπαιδευμένοςG3811|V-RPP-NSM|to instruct κατὰG2596|PREP|according to ἀκρίβειανG195|N-ASF|strictness τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρῴουG3971|A-GSM|ancestral|N27 νόμουG3551|N-GSM|law, ζηλωτὴςG2207|N-NSM-T|zealot ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καθὼςG2531|CONJ|as/just as πάντεςG3956|A-NPM|all ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be σήμερονG4594|ADV|today, 44 22 4 ὃςG3739|R-NSM|which ταύτηνG3778|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road ἐδίωξαG1377|V-AAI-1S|to pursue ἄχριG891|PREP|until θανάτουG2288|N-GSM|death,N8 δεσμεύωνG1195|V-PAP-NSM|to bind καὶG2532|CONJ|and παραδιδοὺςG3860|V-PAP-NSM|to deliver εἰςG1519|PREP|toward φυλακὰςG5438|N-APF|prison/watch ἄνδραςG435|N-APM|man τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and γυναῖκαςG1135|N-APF|woman, 44 22 5 ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest μαρτυρεῖG3140|V-PAI-3S|to testify μοιG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who πρεσβυτέριονG4244|N-NSN|council of elders·N11 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ὧνG3739|R-GPM|which καὶG2532|CONJ|and ἐπιστολὰςG1992|N-APF|epistle δεξάμενοςG1209|V-ADP-NSM|to receive πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother εἰςG1519|PREP|toward ΔαμασκὸνG1154|N-ASF-L|Damascus ἐπορευόμηνG4198|V-INI-1S|to go ἄξωνG71|V-FAP-NSM|to bring καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκεῖσεG1566|ADV|there ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be δεδεμένουςG1210|V-RPP-APM|to bind εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N30 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τιμωρηθῶσινG5097|V-APS-3P|to punish.

N34 44 22 6 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 δέG1161|CONJ|but/and μοιG1473|P-1DS|to me πορευομένῳG4198|V-PNP-DSM|to go καὶG2532|CONJ|and ἐγγίζοντιG1448|V-PAP-DSM|to come near τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΔαμασκῷG1154|N-DSF-L|Damascus περὶG4012|PREP|about μεσημβρίανG3314|N-ASF|noon/south ἐξαίφνηςG1810|ADV|suddenly ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven περιαστράψαιG4015|V-AAN|to shine φῶςG5457|N-ASN|light ἱκανὸνG2425|A-ASN|sufficient περὶG4012|PREP|about ἐμέG1473|P-1AS|me,N20 44 22 7 ἔπεσάG4098|V-2AAI-1S|to collapse|N1 τεG5037|CONJ|and/both εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔδαφοςG1475|N-ASN|ground καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνῆςG5456|N-GSF|voice λεγούσηςG3004|V-PAP-GSF|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΣαοὺλG4549|N-VSM-P|Saul ΣαούλG4549|N-VSM-P|Saul, τίG5101|I-ASN|which? μεG1473|P-1AS|me διώκειςG1377|V-PAI-2S|to pursue; 44 22 8 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and ἀπεκρίθηνG611|V-ADI-1S|to answer· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N5 εἶG1510|V-PAI-2S|to be,N7 κύριεG2962|N-VSM|lord; εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say τεG5037|CONJ|and/both πρὸςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me|N13· ἘγώG1473|P-1NS|I|N15 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus G3588|T-NSM|the/this/who ΝαζωραῖοςG3480|N-NSM-LG|Nazarene ὃνG3739|R-ASM|which σὺG4771|P-2NS|you διώκειςG1377|V-PAI-2S|to pursue. 44 22 9 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σὺνG4862|PREP|with ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand φῶςG5457|N-ASN|light ἐθεάσαντοG2300|V-ADI-3P|to see τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and φωνὴνG5456|N-ASF|voice οὐκG3756|PRT-N|no ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαλοῦντόςG2980|V-PAP-GSM|to speak μοιG1473|P-1DS|to me. 44 22 10 εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say δέG1161|CONJ|but/and· ΤίG5101|I-ASN|which?|N4 ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to do/work,N6 κύριεG2962|N-VSM|lord; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κύριοςG2962|N-NSM|lord εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me· ἈναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise|N16 πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go εἰςG1519|PREP|toward ΔαμασκόνG1154|N-ASF-L|Damascus, κἀκεῖG2546|ADV-K|and there σοιG4771|P-2DS|to you λαληθήσεταιG2980|V-FPI-3S|to speak περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all ὧνG3739|R-GPN|which τέτακταίG5021|V-RPI-3S|to appoint σοιG4771|P-2DS|to you ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work. 44 22 11 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἐνέβλεπονG1689|V-IAI-1S|to look into/upon ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φωτὸςG5457|N-GSN|light ἐκείνουG1565|D-GSN|that, χειραγωγούμενοςG5496|V-PPP-NSM|to lead by the hand ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who συνόντωνG4895|V-PAP-GPM|be with μοιG1473|P-1DS|to me ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΔαμασκόνG1154|N-ASF-L|Damascus.

44 22 12 ἉνανίαςG367|N-NSM-P|Ananias|N1 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἀνὴρG435|N-NSM|man εὐλαβὴςG2126|A-NSM|devout|N5 κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law μαρτυρούμενοςG3140|V-PPP-NSM|to testify ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κατοικούντωνG2730|V-PAP-GPM|to dwell ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, 44 22 13 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me|N3 καὶG2532|CONJ|and ἐπιστὰςG2186|V-2AAP-NSM|to approach εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say μοιG1473|P-1DS|to me· ΣαοὺλG4549|N-VSM-P|Saul ἀδελφέG80|N-VSM|brother, ἀνάβλεψονG308|V-AAM-2S|to look up/see again·N13 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I αὐτῇG846|P-DSF|to her τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ἀνέβλεψαG308|V-AAI-1S|to look up/see again εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him. 44 22 14 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· G3588|T-NSM|the/this/who|N5 θεὸςG2316|N-NSM|God τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us προεχειρίσατόG4400|V-ADI-3S|to appoint σεG4771|P-2AS|you γνῶναιG1097|V-2AAN|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δίκαιονG1342|A-ASM|just καὶG2532|CONJ|and ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear φωνὴνG5456|N-ASF|voice ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N27 44 22 15 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔσῃG1510|V-FDI-2S|to be μάρτυςG3144|N-NSM|witness αὐτῷG846|P-DSM|to him πρὸςG4314|PREP|to/with πάνταςG3956|A-APM|all ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human ὧνG3739|R-GPN|which ἑώρακαςG3708|V-RAI-2S|to see καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαςG191|V-AAI-2S|to hear. 44 22 16 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now τίG5101|I-ASN|which? μέλλειςG3195|V-PAI-2S|be about to; ἀναστὰςG450|V-2AAP-NSM|to arise βάπτισαιG907|V-AMM-2S|to baptize καὶG2532|CONJ|and ἀπόλουσαιG628|V-AMM-2S|to wash off τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin σουG4771|P-2GS|of you ἐπικαλεσάμενοςG1941|V-AMP-NSM|to call (on)/name τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N16.

44 22 17 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δέG1161|CONJ|but/and μοιG1473|P-1DS|to me ὑποστρέψαντιG5290|V-AAP-DSM|to return εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N6 καὶG2532|CONJ|and προσευχομένουG4336|V-PNP-GSM|to pray μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be μεG1473|P-1AS|me ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκστάσειG1611|N-DSF|amazement 44 22 18 καὶG2532|CONJ|and ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him λέγοντάG3004|V-PAP-ASM|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΣπεῦσονG4692|V-AAM-2S|to hasten|N7 καὶG2532|CONJ|and ἔξελθεG1831|V-2AAM-2S|to go out ἐνG1722|PREP|in/on/among τάχειG5034|N-DSN|quickness ἐξG1537|PREP|of/from ἸερουσαλήμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N13, διότιG1360|CONJ|because οὐG3756|PRT-N|no παραδέξονταίG3858|V-FNI-3P|to receive σουG4771|P-2GS|of you μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 44 22 19 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N4, αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐπίστανταιG1987|V-PNI-3P|to know/understand ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be φυλακίζωνG5439|V-PAP-NSM|to imprison καὶG2532|CONJ|and δέρωνG1194|V-PAP-NSM|to beat up κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who συναγωγὰςG4864|N-APF|synagogue τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πιστεύονταςG4100|V-PAP-APM|to trust (in) ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σέG4771|P-2AS|you· 44 22 20 καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἐξεχύννετοG1632|V-IPI-3S|to pour out|N3 τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμαG129|N-NSN|blood ΣτεφάνουG4736|N-GSM-P|Stephen τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μάρτυρόςG3144|N-GSM|witness σουG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be ἐφεστὼςG2186|V-RAP-NSM|to approach καὶG2532|CONJ|and συνευδοκῶνG4909|V-PAP-NSM|to agree to καὶG2532|CONJ|and|N17 φυλάσσωνG5442|V-PAP-NSM|to keep/guard τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀναιρούντωνG337|V-PAP-GPM|to do away with αὐτόνG846|P-ASM|him. 44 22 21 καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me· ΠορεύουG4198|V-PNM-2S|to go|N6, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I εἰςG1519|PREP|toward ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant ἐξαποστελῶG1821|V-FAI-1S|to send out/away σεG4771|P-2AS|you.

44 22 22 ἬκουονG191|V-IAI-3P|to hear δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἄχριG891|PREP|until τούτουG3778|D-GSM|of this τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word καὶG2532|CONJ|and ἐπῆρανG1869|V-AAI-3P|to lift up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice αὐτῶνG846|P-GPM|of them λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΑἶρεG142|V-PAM-2S|to take up|N15 ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοιοῦτονG5108|D-ASM|such as this,N21 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for καθῆκενG2520|V-IAI-3S|be fit|N24 αὐτὸνG846|P-ASM|him ζῆνG2198|V-PAN|to live. 44 22 23 κραυγαζόντωνG2905|V-PAP-GPM|to shout|N1 τεG5037|CONJ|and/both|N2 αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ῥιπτούντωνG4496|V-PAP-GPM|to throw/lay down τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing καὶG2532|CONJ|and κονιορτὸνG2868|N-ASM|dust βαλλόντωνG906|V-PAP-GPM|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀέραG109|N-ASM|air,N14 44 22 24 ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order G3588|T-NSM|the/this/who χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer εἰσάγεσθαιG1521|V-PPN|to bring in|N4 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N5 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρεμβολήνG3925|N-ASF|barracks|N8,N9 εἴπαςG2036|V-2AAP-NSM|to say|N10 μάστιξινG3148|N-DPF|whip ἀνετάζεσθαιG426|V-PPN|to question αὐτὸνG846|P-ASM|him|N13 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπιγνῷG1921|V-2AAS-3S|to come to know δι᾽G1223|PREP|through/because of ἣνG3739|R-ASF|which αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐπεφώνουνG2019|V-IAI-3P|to shout αὐτῷG846|P-DSM|to him. 44 22 25 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and προέτεινανG4385|V-AAI-3P|to stretch out|N3 αὐτὸνG846|P-ASM|him τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἱμᾶσινG2438|N-DPM|leather strap εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἑστῶταG2476|V-RAP-ASM|to stand ἑκατόνταρχονG1543|N-ASM|centurion G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul· ΕἰG1487|PRT|if|N15 ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ῬωμαῖονG4514|A-ASM-LG|Roman|N17 καὶG2532|CONJ|and ἀκατάκριτονG178|A-ASM|uncondemned ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μαστίζεινG3147|V-PAN|to whip; 44 22 26 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἑκατοντάρχηςG1543|N-NSM|centurion|N4 προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree τῷG3588|T-DSM|the/this/who χιλιάρχῳG5506|N-DSM|military officer ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce|N8 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤίG5101|I-ASN|which?|N11 μέλλειςG3195|V-PAI-2S|be about to ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/make; G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human οὗτοςG3778|D-NSM|this ῬωμαῖόςG4514|A-NSM-LG|Roman|N19 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 44 22 27 προσελθὼνG4334|V-2AAP-NSM|to come near/agree δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΛέγεG3004|V-PAM-2S|to speak|N8 μοιG1473|P-1DS|to me, σὺG4771|P-2NS|you ῬωμαῖοςG4514|A-NSM-LG|Roman|N12 εἶG1510|V-PAI-2S|to be; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΝαίG3483|PRT|yes|N19. 44 22 28 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer δὲG1161|CONJ|but/and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N6 πολλοῦG4183|A-GSN|much κεφαλαίουG2774|N-GSN|sum τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πολιτείανG4174|N-ASF|citizenship ταύτηνG3778|D-ASF|this ἐκτησάμηνG2932|V-ADI-1S|to posses. G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N19 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and γεγέννημαιG1080|V-RPI-1S|to beget. 44 22 29 εὐθέωςG2112|ADV|immediately οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀπέστησανG868|V-2AAI-3P|to leave ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him οἱG3588|T-NPM|the/this/who μέλλοντεςG3195|V-PAP-NPM|be about to αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀνετάζεινG426|V-PAN|to question·N10 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer δὲG1161|CONJ|but/and ἐφοβήθηG5399|V-AOI-3S|to fear ἐπιγνοὺςG1921|V-2AAP-NSM|to come to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ῬωμαῖόςG4514|A-NSM-LG|Roman|N18 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτὸνG846|P-ASM|him|N22 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be δεδεκώςG1210|V-RAP-NSM|to bind.

44 22 30 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπαύριονG1887|ADV|the next day βουλόμενοςG1014|V-PNP-NSM|to plan γνῶναιG1097|V-2AAN|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀσφαλὲςG804|A-ASN|secure|N7 τὸG3588|T-ASN|the/this/who τίG5101|I-ASN|which? κατηγορεῖταιG2723|V-PPI-3S|to accuse ὑπὸG5259|PREP|by/under|N11 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish ἔλυσενG3089|V-AAI-3S|to loose αὐτόνG846|P-ASM|him|N15,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order συνελθεῖνG4905|V-2AAN|to assemble|N19 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-ASN|all|N23 τὸG3588|T-ASN|the/this/who συνέδριονG4892|N-ASN|council, καὶG2532|CONJ|and καταγαγὼνG2609|V-2AAP-NSM|to bring down τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἔστησενG2476|V-2AAI-3S|to stand εἰςG1519|PREP|toward αὐτούςG846|P-APM|them. 44 23 1 ἀτενίσαςG816|V-AAP-NSM|to gaze|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N3 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul|N4 τῷG3588|T-DSN|the/this/who συνεδρίῳG4892|N-DSN|council εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N9 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἐγὼG1473|P-1NS|I πάσῃG3956|A-DSF|all συνειδήσειG4893|N-DSF|conscience ἀγαθῇG18|A-DSF|good-doer πεπολίτευμαιG4176|V-RMI-1S|be a citizen τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἄχριG891|PREP|until ταύτηςG3778|D-GSF|of this τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day. 44 23 2 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest ἉνανίαςG367|N-NSM-P|Ananias|N4 ἐπέταξενG2004|V-AAI-3S|to command τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who παρεστῶσινG3936|V-RAP-DPM|to stand by αὐτῷG846|P-DSM|to him τύπτεινG5180|V-PAN|to strike αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth. 44 23 3 τότεG5119|ADV|then G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤύπτεινG5180|V-PAN|to strike|N8 σεG4771|P-2AS|you μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, τοῖχεG5109|N-VSM|wall κεκονιαμένεG2867|V-RPP-VSM|to whitewash· καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you κάθῃG2521|V-PNI-2S|to sit κρίνωνG2919|V-PAP-NSM|to judge μεG1473|P-1AS|me κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law, καὶG2532|CONJ|and παρανομῶνG3891|V-PAP-NSM|to break the law κελεύειςG2753|V-PAI-2S|to order μεG1473|P-1AS|me τύπτεσθαιG5180|V-PPN|to strike; 44 23 4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παρεστῶτεςG3936|V-RAP-NPM|to stand by εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N4· ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N6 ἀρχιερέαG749|N-ASM|high-priest τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God λοιδορεῖςG3058|V-PAI-2S|to revile; 44 23 5 ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say τεG5037|CONJ|and/both G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N6 ᾔδεινG1492|V-2LAI-1S|to know, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἀρχιερεύςG749|N-NSM|high-priest· γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since|N17 ἌρχονταG758|N-ASM|ruler|N18 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people σουG4771|P-2GS|of you οὐκG3756|PRT-N|no ἐρεῖςG2036|V-FAI-2S|to say κακῶςG2560|ADV|badly.

44 23 6 ΓνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἓνG1520|A-NSN|one μέροςG3313|N-NSN|part ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ΣαδδουκαίωνG4523|N-GPM-T|Sadducee τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἕτερονG2087|A-NSN|other ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee ἔκραζενG2896|V-IAI-3S|to cry|N15 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who συνεδρίῳG4892|N-DSN|council· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N20 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἐγὼG1473|P-1NS|I ΦαρισαῖοςG5330|N-NSM-T|Pharisee|N24 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N25, υἱὸςG5207|N-NSM|son ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee|N28· περὶG4012|PREP|about ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope καὶG2532|CONJ|and ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἐγὼG1473|P-1NS|I|N35 κρίνομαιG2919|V-PPI-1S|to judge. 44 23 7 τοῦτοG3778|D-ASN|this|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰπόντοςG2036|V-2AAP-GSM|to say|N4 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be στάσιςG4714|N-NSF|uprising τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee καὶG2532|CONJ|and|N9 ΣαδδουκαίωνG4523|N-GPM-T|Sadducee|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐσχίσθηG4977|V-API-3S|to split τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude. 44 23 8 ΣαδδουκαῖοιG4523|N-NPM-T|Sadducee μὲνG3303|PRT|on the other hand|N2 γὰρG1063|CONJ|for λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak μὴG3361|PRT-N|not εἶναιG1510|V-PAN|to be ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection μήτεG3383|CONJ|neither|N8 ἄγγελονG32|N-ASM|angel μήτεG3383|CONJ|neither πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit,N12 ΦαρισαῖοιG5330|N-NPM-T|Pharisee δὲG1161|CONJ|but/and ὁμολογοῦσινG3670|V-PAI-3P|to confess/profess τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀμφότεραG297|A-APN|both. 44 23 9 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and κραυγὴG2906|N-NSF|shouting μεγάληG3173|A-NSF|great,N5 καὶG2532|CONJ|and ἀναστάντεςG450|V-2AAP-NPM|to arise τινὲςG5100|X-NPM|one|N8 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N9 γραμματέωνG1122|N-GPM|scribe|N10 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μέρουςG3313|N-GSN|part τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΦαρισαίωνG5330|N-GPM-T|Pharisee διεμάχοντοG1264|V-INI-3P|to contend sharply λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὐδὲνG3762|A-ASN|no one|N18 κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm εὑρίσκομενG2147|V-PAI-1P|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human τούτῳG3778|D-DSM|to this· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G2228|CONJ|or ἄγγελοςG32|N-NSM|angelN33 44 23 10 πολλῆςG4183|A-GSF|much δὲG1161|CONJ|but/and γινομένηςG1096|V-PNP-GSF|to be|N3 στάσεωςG4714|N-GSF|uprising φοβηθεὶςG5399|V-AOP-NSM|to fear|N5 G3588|T-NSM|the/this/who χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer μὴG3361|PRT-N|not διασπασθῇG1288|V-APS-3S|to tear apart G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order τὸG3588|T-ASN|the/this/who στράτευμαG4753|N-ASN|troops καταβὰνG2597|V-2AAP-ASN|to come/go down|N17 ἁρπάσαιG726|V-AAN|to seize αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from μέσουG3319|A-GSN|midst αὐτῶνG846|P-GPM|of them, ἄγεινG71|V-PAN|to bring τεG5037|CONJ|and/both|N25 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρεμβολήνG3925|N-ASF|barracks.

44 23 11 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιούσῃG1966|V-PAP-DSF|come upon/after νυκτὶG3571|N-DSF|night ἐπιστὰςG2186|V-2AAP-NSM|to approach αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΘάρσειG2293|V-PAM-2S|take heart|N11,N12 ὡςG5613|CONJ|which/how γὰρG1063|CONJ|for διεμαρτύρωG1263|V-ADI-2S|to testify solemnly τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N20 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N21 σεG4771|P-2AS|you δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ῬώμηνG4516|N-ASF-L|Rome|N26 μαρτυρῆσαιG3140|V-AAN|to testify.

44 23 12 ΓενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραςG2250|N-GSF|day ποιήσαντεςG4160|V-AAP-NPM|to make/create συστροφὴνG4963|N-ASF|commotion/plot|N5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N6 ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish|N7 ἀνεθεμάτισανG332|V-AAI-3P|to take an oath ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak μήτεG3383|CONJ|neither φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat μήτεG3383|CONJ|neither πιεῖνG4095|V-2AAN|to drink ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἀποκτείνωσινG615|V-AAS-3P|to kill τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul. 44 23 13 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and πλείουςG4183|A-NPM-C|much τεσσεράκονταG5062|A-GPM-NUI|forty|N4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ταύτηνG3778|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συνωμοσίανG4945|N-ASF|plot ποιησάμενοιG4160|V-AMP-NPM|to make/create|N9· 44 23 14 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which προσελθόντεςG4334|V-2AAP-NPM|to come near/agree τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀρχιερεῦσινG749|N-DPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πρεσβυτέροιςG4245|A-DPM|elder εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N8· ἈναθέματιG331|N-DSN|devoted|N10 ἀνεθεματίσαμενG332|V-AAI-1P|to take an oath ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self μηδενὸςG3367|A-GSN|nothing γεύσασθαιG1089|V-ADN|to taste ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἀποκτείνωμενG615|V-PAS-1P|to kill τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul. 44 23 15 νῦνG3568|ADV|now οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐμφανίσατεG1718|V-AAM-2P|to show τῷG3588|T-DSM|the/this/who χιλιάρχῳG5506|N-DSM|military officer σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSN|the/this/who συνεδρίῳG4892|N-DSN|council ὅπωςG3704|CONJ|that καταγάγῃG2609|V-2AAS-3S|to bring down αὐτὸνG846|P-ASM|him|N12 εἰςG1519|PREP|toward|N13 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὡςG5613|CONJ|which/how μέλλονταςG3195|V-PAP-APM|be about to διαγινώσκεινG1231|V-PAN|to decide ἀκριβέστερονG0197|A-ASN-C|stricter τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him· ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐγγίσαιG1448|V-AAN|to come near αὐτὸνG846|P-ASM|him ἕτοιμοίG2092|A-NPM|ready ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀνελεῖνG337|V-2AAN|to do away with αὐτόνG846|P-ASM|him.

44 23 16 ἈκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀδελφῆςG79|N-GSF|sister ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N8 ἐνέδρανG1747|N-ASF|plot/ambush|N9 παραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come καὶG2532|CONJ|and εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρεμβολὴνG3925|N-ASF|barracks ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul. 44 23 17 προσκαλεσάμενοςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἕναG1520|A-ASM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑκατονταρχῶνG1543|N-GPM|centurion ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N10 νεανίανG3494|N-ASM|young man τοῦτονG3778|D-ASM|this ἀπάγαγεG520|V-2AAM-2S|to lead away|N13 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χιλίαρχονG5506|N-ASM|military officer,N17 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be γὰρG1063|CONJ|for ἀπαγγεῖλαίG518|V-AAN|to announce|N20 τιG5100|X-ASN|one αὐτῷG846|P-DSM|to him. 44 23 18 G3588|T-NSM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then παραλαβὼνG3880|V-2AAP-NSM|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him ἤγαγενG71|V-2AAI-3S|to bring πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χιλίαρχονG5506|N-ASM|military officer καὶG2532|CONJ|and φησίνG5346|V-PAI-3S|to say· G3588|T-NSM|the/this/who|N13 δέσμιοςG1198|N-NSM|prisoner ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul προσκαλεσάμενόςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon μεG1473|P-1AS|me ἠρώτησενG2065|V-AAI-3S|to ask τοῦτονG3778|D-ASM|this τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νεανίσκονG3495|N-ASM|young man|N21 ἀγαγεῖνG71|V-2AAN|to bring πρὸςG4314|PREP|to/with σέG4771|P-2AS|you|N24,N25 ἔχοντάG2192|V-PAP-ASM|to have/be τιG5100|X-ASN|one λαλῆσαίG2980|V-AAN|to speak σοιG4771|P-2DS|to you. 44 23 19 ἐπιλαβόμενοςG1949|V-2ADP-NSM|to catch δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSM|the/this/who χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer καὶG2532|CONJ|and ἀναχωρήσαςG402|V-AAP-NSM|to leave κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private ἐπυνθάνετοG4441|V-INI-3S|to inquire· ΤίG5101|I-NSN|which?|N14 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3739|R-ASN|which ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be ἀπαγγεῖλαίG518|V-AAN|to announce μοιG1473|P-1DS|to me; 44 23 20 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N4 ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish συνέθεντοG4934|V-2AMI-3P|to agree τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐρωτῆσαίG2065|V-AAN|to ask σεG4771|P-2AS|you ὅπωςG3704|CONJ|that αὔριονG839|ADV|tomorrow τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N12 ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul|N13 καταγάγῃςG2609|V-2AAS-2S|to bring down|N14 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who συνέδριονG4892|N-ASN|council ὡςG5613|CONJ|which/how μέλλονG3195|V-PAP-ASN|be about to|N19 τιG5100|X-ASN|one ἀκριβέστερονG0197|ADV|stricter πυνθάνεσθαιG4441|V-PNN|to inquire περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N25 44 23 21 σὺG4771|P-2NS|you οὖνG3767|CONJ|therefore/then μὴG3361|PRT-N|not πεισθῇςG3982|V-APS-2S|to persuade αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, ἐνεδρεύουσινG1748|V-PAI-3P|to ambush γὰρG1063|CONJ|for αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἄνδρεςG435|N-NPM|man πλείουςG4183|A-NPM-C|much τεσσεράκονταG5062|A-GPM-NUI|forty|N14, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἀνεθεμάτισανG332|V-AAI-3P|to take an oath ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self μήτεG3383|CONJ|neither φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat μήτεG3383|CONJ|neither πιεῖνG4095|V-2AAN|to drink ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἀνέλωσινG337|V-2AAS-3P|to do away with αὐτόνG846|P-ASM|him|N26,N27 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N30 ἕτοιμοιG2092|A-NPM|ready προσδεχόμενοιG4327|V-PNP-NPM|to wait for/welcome τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise. 44 23 22 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer ἀπέλυσενG630|V-AAI-3S|to release|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νεανίσκονG3495|N-ASM|young man|N7 παραγγείλαςG3853|V-AAP-NSM|to order μηδενὶG3367|A-DSM|nothing ἐκλαλῆσαιG1583|V-AAN|to speak out ὅτιG3754|CONJ|that/since ταῦταG3778|D-APN|these ἐνεφάνισαςG1718|V-AAI-2S|to show πρὸςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me|N15.

44 23 23 ΚαὶG2532|CONJ|and προσκαλεσάμενόςG4341|V-ADP-NSM|to call to/summon δύοG1417|A-NUI|two|N3 τιναςG5100|X-APM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑκατονταρχῶνG1543|N-GPM|centurion εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἙτοιμάσατεG2090|V-AAM-2P|to make ready|N9 στρατιώταςG4757|N-APM|soldier διακοσίουςG1250|A-APM|two hundred ὅπωςG3704|CONJ|that πορευθῶσινG4198|V-AOS-3P|to go ἕωςG2193|PREP|until ΚαισαρείαςG2542|N-GSF-L|Caesarea,N16 καὶG2532|CONJ|and ἱππεῖςG2460|N-APM|horseman ἑβδομήκονταG1440|A-APM-NUI|seventy καὶG2532|CONJ|and δεξιολάβουςG1187|N-APM|slinger διακοσίουςG1250|A-APM|two hundred,N23 ἀπὸG575|PREP|from τρίτηςG5154|A-GSF|third ὥραςG5610|N-GSF|hour τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νυκτόςG3571|N-GSF|night, 44 23 24 κτήνηG2934|N-APN|animal τεG5037|CONJ|and/both παραστῆσαιG3936|V-2AAN|to stand by ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπιβιβάσαντεςG1913|V-AAP-NPM|to mount τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul διασώσωσινG1295|V-AAS-3P|to save|N8 πρὸςG4314|PREP|to/with ΦήλικαG5344|N-ASM-P|Felix τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἡγεμόναG2232|N-ASM|ruler,N13 44 23 25 γράψαςG1125|V-AAP-NSM|to write ἐπιστολὴνG1992|N-ASF|epistle ἔχουσανG2192|V-PAP-ASF|to have/be|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τύπονG5179|N-ASM|mark/example τοῦτονG3778|D-ASM|this·N7 44 23 26 ΚλαύδιοςG2804|N-NSM-P|Claudius ΛυσίαςG3079|N-NSM-P|Lysias τῷG3588|T-DSM|the/this/who κρατίστῳG2903|A-DSM|excellent ἡγεμόνιG2232|N-DSM|ruler ΦήλικιG5344|N-DSM-P|Felix χαίρεινG5463|V-PAN|to rejoice. 44 23 27 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man τοῦτονG3778|D-ASM|this συλλημφθένταG4815|V-APP-ASM|to seize/conceive/help|N4 ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and μέλλονταG3195|V-PAP-ASM|be about to ἀναιρεῖσθαιG337|V-PPN|to do away with ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπιστὰςG2186|V-2AAP-NSM|to approach σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSN|the/this/who στρατεύματιG4753|N-DSN|troops ἐξειλάμηνG1807|V-2AMI-1S|to take out/select|N17,N18 μαθὼνG3129|V-2AAP-NSM|to learn ὅτιG3754|CONJ|that/since ῬωμαῖόςG4514|A-NSM-LG|Roman|N21 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N22,N23 44 23 28 βουλόμενόςG1014|V-PMP-NSM|to plan τεG5037|CONJ|and/both|N2 ἐπιγνῶναιG1921|V-2AAN|to come to know|N3 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge δι᾽G1223|PREP|through/because of ἣνG3739|R-ASF|which ἐνεκάλουνG1458|V-IAI-3P|to accuse αὐτῷG846|P-DSM|to him,N10 κατήγαγονG2609|V-2AAI-1S|to bring down εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who συνέδριονG4892|N-ASN|council αὐτῶνG846|P-GPM|of them.N16 44 23 29 ὃνG3739|R-ASM|which εὗρονG2147|V-2AAI-1S|to find/meet ἐγκαλούμενονG1458|V-PPP-ASM|to accuse περὶG4012|PREP|about ζητημάτωνG2213|N-GPN|a question/dispute τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law αὐτῶνG846|P-GPM|of them, μηδὲνG3367|A-ASN|nothing δὲG1161|CONJ|but/and|N11 ἄξιονG514|A-ASN|worthy θανάτουG2288|N-GSM|death G2228|CONJ|or δεσμῶνG1199|N-GPM|chain ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be|N16 ἔγκλημαG1462|N-ASN|accusation. 44 23 30 μηνυθείσηςG3377|V-APP-GSF|to disclose δέG1161|CONJ|but/and μοιG1473|P-1DS|to me ἐπιβουλῆςG1917|N-GSF|plot εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man ἔσεσθαιG1510|V-FDN|to be ἐξαυτῆςG1824|ADV|immediately|N9 ἔπεμψαG3992|V-AAI-1S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with σέG4771|P-2AS|you|N12,N13 παραγγείλαςG3853|V-AAP-NSM|to order καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατηγόροιςG2725|N-DPM|accuser λέγεινG3004|V-PAN|to speak τὰG3588|T-APN|the/this/who|N19 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σοῦG4771|P-2GS|of you. 44 23 31 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then στρατιῶταιG4757|N-NPM|soldier κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who διατεταγμένονG1299|V-RPP-ASN|to direct αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀναλαβόντεςG353|V-2AAP-NPM|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἤγαγονG71|V-2AAI-3P|to bring διὰG1223|PREP|through/because of νυκτὸςG3571|N-GSF|night εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἈντιπατρίδαG494|N-ASF-L|Antipatris·N18 44 23 32 τῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπαύριονG1887|ADV|the next day ἐάσαντεςG1439|V-AAP-NPM|to allow τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἱππεῖςG2460|N-APM|horseman ἀπέρχεσθαιG565|V-PNN|to go away|N7 σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ὑπέστρεψανG5290|V-AAI-3P|to return εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρεμβολήνG3925|N-ASF|barracks· 44 23 33 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which εἰσελθόντεςG1525|V-2AAP-NPM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea καὶG2532|CONJ|and ἀναδόντεςG325|V-2AAP-NPM|to deliver τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπιστολὴνG1992|N-ASF|epistle τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἡγεμόνιG2232|N-DSM|ruler παρέστησανG3936|V-AAI-3P|to stand by καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul αὐτῷG846|P-DSM|to him. 44 23 34 ἀναγνοὺςG314|V-2AAP-NSM|to read δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἐπερωτήσαςG1905|V-AAP-NSM|to question ἐκG1537|PREP|of/from ποίαςG4169|I-GSF|what? ἐπαρχείαςG1885|N-GSF|province|N7 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and πυθόμενοςG4441|V-2ADP-NSM|to inquire ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπὸG575|PREP|from ΚιλικίαςG2791|N-GSF-L|Cilicia, 44 23 35 ΔιακούσομαίG1251|V-FDI-1S|to give a hearing|N1 σουG4771|P-2GS|of you, ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατήγοροίG2725|N-NPM|accuser σουG4771|P-2GS|of you παραγένωνταιG3854|V-2ADS-3P|to come·N12 κελεύσαςG2753|V-AAP-NSM|to order|N13 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πραιτωρίῳG4232|N-DSN|praetorium τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N17 ἩρῴδουG2264|N-GSM-P|Herod|N18 φυλάσσεσθαιG5442|V-PEN|to keep/guard αὐτόνG846|P-ASM|him|N20.

N21 44 24 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and πέντεG4002|A-APF-NUI|five ἡμέραςG2250|N-APF|day κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest ἉνανίαςG367|N-NSM-P|Ananias|N8 μετὰG3326|PREP|with/after πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder τινῶνG5100|X-GPM|one|N11 καὶG2532|CONJ|and ῥήτοροςG4489|N-GSM|spokesman ΤερτύλλουG5061|N-GSM-P|Tertullus τινόςG5100|X-GSM|one, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐνεφάνισανG1718|V-AAI-3P|to show τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἡγεμόνιG2232|N-DSM|ruler κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul. 44 24 2 κληθέντοςG2564|V-APP-GSM|to call δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first κατηγορεῖνG2723|V-PAN|to accuse G3588|T-NSM|the/this/who ΤέρτυλλοςG5061|N-NSM-P|Tertullus λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΠολλῆςG4183|A-GSF|much|N10 εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace τυγχάνοντεςG5177|V-PAP-NPM|to obtain/happen διὰG1223|PREP|through/because of σοῦG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and διορθωμάτωνG1357|N-GPN|reformation|N16 γινομένωνG1096|V-PNP-GPN|to be τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἔθνειG1484|N-DSN|Gentiles τούτῳG3778|D-DSN|to this διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σῆςG4674|S-2SGSF|your προνοίαςG4307|N-GSF|foresight 44 24 3 πάντῃG3839|ADV|always τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and πανταχοῦG3837|ADV|everywhere ἀποδεχόμεθαG588|V-PNI-1P|to welcome, κράτιστεG2903|A-VSM|excellent ΦῆλιξG5344|N-VSM-P|Felix|N8, μετὰG3326|PREP|with/after πάσηςG3956|A-GSF|all εὐχαριστίαςG2169|N-GSF|thankfulness. 44 24 4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πλεῖόνG4119|A-ASN-C|greater σεG4771|P-2AS|you ἐγκόπτωG1465|V-PAS-1S|to hinder|N7, παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort ἀκοῦσαίG191|V-AAN|to hear σεG4771|P-2AS|you ἡμῶνG1473|P-1GP|of us συντόμωςG4935|ADV|concisely τῇG3588|T-DSF|the/this/who σῇG4674|S-2SDSF|your ἐπιεικείᾳG1932|N-DSF|gentleness. 44 24 5 εὑρόντεςG2147|V-2AAP-NPM|to find/meet γὰρG1063|CONJ|for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man τοῦτονG3778|D-ASM|this λοιμὸνG3061|N-ASM|pestilence καὶG2532|CONJ|and κινοῦνταG2795|V-PAP-ASM|to move|N8 στάσειςG4714|N-APF|uprising|N9 πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκουμένηνG3625|N-ASF|world πρωτοστάτηνG4414|N-ASM|ringleader τεG5037|CONJ|and/both τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΝαζωραίωνG3480|N-GPM-LG|Nazarene αἱρέσεωςG139|N-GSF|sect,N23 44 24 6 ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple ἐπείρασενG3985|V-AAI-3S|to try/tempt βεβηλῶσαιG953|V-AAN|to profane, ὃνG3739|R-ASM|which καὶG2532|CONJ|and ἐκρατήσαμενG2902|V-AAI-1P|to grasp/seize,N11 44 24 8 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside οὗG3739|R-GSM|which δυνήσῃG1410|V-FDI-2S|be able αὐτὸςG846|P-NSM|he ἀνακρίναςG350|V-AAP-NSM|to investigate περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all τούτωνG3778|D-GPN|of these ἐπιγνῶναιG1921|V-2AAN|to come to know ὧνG3739|R-GPN|which ἡμεῖςG1473|P-1NP|we κατηγοροῦμενG2723|V-PAI-1P|to accuse αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 24 9 συνεπέθεντοG4934|V-2AMI-3P|to agree|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish φάσκοντεςG5335|V-PAP-NPM|to claim ταῦταG3778|D-APN|these οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be.

44 24 10 ἈπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer τεG5037|CONJ|and/both|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul νεύσαντοςG3506|V-AAP-GSM|to motion αὐτῷG846|P-DSM|to him τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡγεμόνοςG2232|N-GSM|ruler λέγεινG3004|V-PAN|to speak· ἘκG1537|PREP|of/from|N11 πολλῶνG4183|A-GPN|much ἐτῶνG2094|N-GPN|year ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be σεG4771|P-2AS|you κριτὴνG2923|N-ASM|judge τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἔθνειG1484|N-DSN|Gentiles τούτῳG3778|D-DSN|to this ἐπιστάμενοςG1987|V-PNP-NSM|to know/understand εὐθύμωςG2115|ADV|cheerful|N21 τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself ἀπολογοῦμαιG626|V-PNI-1S|to defend oneself,N26 44 24 11 δυναμένουG1410|V-PNP-GSM|be able σουG4771|P-2GS|of you ἐπιγνῶναιG1921|V-2AAN|to come to know|N3,N4 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no πλείουςG4183|A-NPF-C|much εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be μοιG1473|P-1DS|to me ἡμέραιG2250|N-NPF|day δώδεκαG1427|A-GPF-NUI|twelve|N11 ἀφ᾽G575|PREP|from ἧςG3739|R-GSF|which ἀνέβηνG305|V-2AAI-1S|to ascend προσκυνήσωνG4352|V-FAP-NSM|to worship εἰςG1519|PREP|toward|N16 ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N17,N18 44 24 12 καὶG2532|CONJ|and οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple εὗρόνG2147|V-2AAI-3P|to find/meet μεG1473|P-1AS|me πρόςG4314|PREP|to/with τιναG5100|X-ASM|one διαλεγόμενονG1256|V-PNP-ASM|to dispute G2228|CONJ|or ἐπίστασινG1999|N-ASF|insurrection|N12 ποιοῦνταG4160|V-PAP-ASM|to make/create ὄχλουG3793|N-GSM|crowd οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συναγωγαῖςG4864|N-DPF|synagogue οὔτεG3777|CONJ-N|neither κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city,N23 44 24 13 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N1 παραστῆσαιG3936|V-2AAN|to stand by δύνανταίG1410|V-PNI-3P|be able σοιG4771|P-2DS|to you|N4 περὶG4012|PREP|about ὧνG3739|R-GPN|which νυνὶG3570|ADV|now|N7 κατηγοροῦσίνG2723|V-PAI-3P|to accuse μουG1473|P-1GS|of me. 44 24 14 ὁμολογῶG3670|V-PAI-1S|to confess/profess δὲG1161|CONJ|but/and τοῦτόG3778|D-ASN|this σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|ADV|that/since κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road ἣνG3739|R-ASF|which λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak αἵρεσινG139|N-ASF|sect οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) λατρεύωG3000|V-PAI-1S|to minister τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρῴῳG3971|A-DSM|ancestral|N15 θεῷG2316|N-DSM|God,N17 πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) πᾶσιG3956|A-DPN|all|N19 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who|N25 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N26 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προφήταιςG4396|N-DPM|prophet γεγραμμένοιςG1125|V-RPP-DPN|to write, 44 24 15 ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N5,N6 ἣνG3739|R-ASF|which καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they οὗτοιG3778|D-NPM|these προσδέχονταιG4327|V-PNI-3P|to wait for/welcome, ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection μέλλεινG3195|V-PAN|be about to ἔσεσθαιG1510|V-FDN|to be δικαίωνG1342|A-GPM|just τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἀδίκωνG94|A-GPM|unjust· 44 24 16 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this καὶG2532|CONJ|and|N3 αὐτὸςG846|P-NSM|he ἀσκῶG778|V-PAI-1S|to strive ἀπρόσκοπονG677|A-ASF|not giving offence συνείδησινG4893|N-ASF|conscience ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be|N8 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human διὰG1223|PREP|through/because of|N15 παντόςG3956|A-GSM|all|N16. 44 24 17 δι᾽G1223|PREP|through/because of|N1 ἐτῶνG2094|N-GPN|year δὲG1161|CONJ|but/and πλειόνωνG4119|A-GPN-C|greater ἐλεημοσύναςG1654|N-APF|charity ποιήσωνG4160|V-FAP-NSM|to do/work εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles μουG1473|P-1GS|of me παρεγενόμηνG3854|V-2ADI-1S|to come|N11 καὶG2532|CONJ|and προσφοράςG4376|N-APF|offering, 44 24 18 ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which|N2 εὗρόνG2147|V-2AAI-3P|to find/meet μεG1473|P-1AS|me ἡγνισμένονG48|V-RPP-ASM|to purify ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple,N9 οὐG3756|PRT-N|no μετὰG3326|PREP|with/after ὄχλουG3793|N-GSM|crowd οὐδὲG3761|CONJ-N|and not μετὰG3326|PREP|with/after θορύβουG2351|N-GSM|commotion, 44 24 19 τινὲςG5100|X-NPM|one|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀπὸG575|PREP|from|N3 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N4 ἈσίαςG773|N-GSF-L|Asia|N5 ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish|N6, οὓςG3739|R-APM|which ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary|N9 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σοῦG4771|P-2GS|of you παρεῖναιG3918|V-2PAN|be present καὶG2532|CONJ|and κατηγορεῖνG2723|V-PAN|to accuse εἴG1487|CONJ|if τιG5100|X-ASN|one ἔχοιενG2192|V-PAO-3P|to have/be πρὸςG4314|PREP|to/with ἐμέG1473|P-1AS|me|N19,N20 44 24 20 G2228|CONJ|or αὐτοὶG846|P-NPM|they οὗτοιG3778|D-NPM|these εἰπάτωσανG2036|V-2AAM-3P|to say τίG5101|I-ASN|which? εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet ἀδίκημαG92|N-ASN|crime στάντοςG2476|V-2AAP-GSM|to stand μουG1473|P-1GS|of me ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who συνεδρίουG4892|N-GSN|council 44 24 21 G2228|CONJ|or περὶG4012|PREP|about μιᾶςG1520|A-GSF|one ταύτηςG3778|D-GSF|of this φωνῆςG5456|N-GSF|voice ἧςG3739|R-GSF|which ἐκέκραξαG2896|V-AAI-1S|to cry|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἑστὼςG2476|V-RAP-NSM|to stand|N10 ὅτιG3754|ADV|that/since ΠερὶG4012|PREP|about|N12 ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἐγὼG1473|P-1NS|I κρίνομαιG2919|V-PPI-1S|to judge σήμερονG4594|ADV|today ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N18 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

44 24 22 ἀνεβάλετοG306|V-2AMI-3S|to defer|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοὺςG846|P-APM|them|N3 G3588|T-NSM|the/this/who ΦῆλιξG5344|N-NSM-P|Felix|N5,N6 ἀκριβέστερονG0197|A-ASN-C|stricter εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁδοῦG3598|N-GSF|road,N13 εἴπαςG2036|V-2AAP-NSM|to say|N14· ὍτανG3752|CONJ|when(-ever)|N16 ΛυσίαςG3079|N-NSM-P|Lysias G3588|T-NSM|the/this/who χιλίαρχοςG5506|N-NSM|military officer καταβῇG2597|V-2AAS-3S|to come/go down διαγνώσομαιG1231|V-FDI-1S|to decide τὰG3588|T-APN|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you·N25 44 24 23 διαταξάμενοςG1299|V-AMP-NSM|to direct τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἑκατοντάρχῃG1543|N-DSM|centurion τηρεῖσθαιG5083|V-PPN|to keep αὐτὸνG846|P-ASM|him|N5 ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be τεG5037|CONJ|and/both ἄνεσινG425|N-ASF|rest καὶG2532|CONJ|and μηδέναG3367|A-ASM|nothing κωλύεινG2967|V-PAN|to prevent τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἰδίωνG2398|A-GPM|one's own/private αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὑπηρετεῖνG5256|V-PAN|to serve αὐτῷG846|P-DSM|to him.

44 24 24 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραςG2250|N-APF|day τινὰςG5100|X-APF|one παραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come G3588|T-NSM|the/this/who ΦῆλιξG5344|N-NSM-P|Felix|N7 σὺνG4862|PREP|with ΔρουσίλλῃG1409|N-DSF-P|Drusilla τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private|N11 γυναικὶG1135|N-DSF|woman οὔσῃG1510|V-PAP-DSF|to be ἸουδαίᾳG2453|A-DSF-PG|Jewish μετεπέμψατοG3343|V-AMI-3S|to summon τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N24 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus|N25 πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust. 44 24 25 διαλεγομένουG1256|V-PNP-GSM|to dispute δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him περὶG4012|PREP|about δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness καὶG2532|CONJ|and ἐγκρατείαςG1466|N-GSF|self-control καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κρίματοςG2917|N-GSN|judgment τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μέλλοντοςG3195|V-PAP-GSN|be about to ἔμφοβοςG1719|A-NSM|afraid γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be G3588|T-NSM|the/this/who ΦῆλιξG5344|N-NSM-P|Felix|N16 ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer· ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who|N19 νῦνG3568|ADV|now ἔχονG2192|V-PAP-ASN|to have/be πορεύουG4198|V-PNM-2S|to go,N23 καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time δὲG1161|CONJ|but/and μεταλαβὼνG3335|V-2AAP-NSM|to partake μετακαλέσομαίG3333|V-FMI-1S|to summon σεG4771|P-2AS|you· 44 24 26 ἅμαG260|ADV|together καὶG2532|CONJ|and ἐλπίζωνG1679|V-PAP-NSM|to hope/expect ὅτιG3754|CONJ|that/since χρήματαG5536|N-NPN|money δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul·N11 διὸG1352|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and πυκνότερονG4437|A-ASN-C|often αὐτὸνG846|P-ASM|him μεταπεμπόμενοςG3343|V-PMP-NSM|to summon ὡμίλειG3656|V-IAI-3S|to talk αὐτῷG846|P-DSM|to him.

44 24 27 ΔιετίαςG1333|N-GSF|two years δὲG1161|CONJ|but/and πληρωθείσηςG4137|V-APP-GSF|to fulfill ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take διάδοχονG1240|N-ASM|successor G3588|T-NSM|the/this/who ΦῆλιξG5344|N-NSM-P|Felix|N7 ΠόρκιονG4201|N-ASM-P|Porcius ΦῆστονG5347|N-ASM-P|Festus·N10 θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire τεG5037|CONJ|and/both χάριταG5485|N-ASF|grace|N13 καταθέσθαιG2698|V-2AMN|to do a favor τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish G3588|T-NSM|the/this/who ΦῆλιξG5344|N-NSM-P|Felix|N18 κατέλιπενG2641|V-2AAI-3S|to leave|N19 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul δεδεμένονG1210|V-RPP-ASM|to bind.

44 25 1 ΦῆστοςG5347|N-NSM-P|Festus οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐπιβὰςG1910|V-2AAP-NSM|to mount/board τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαρχείᾳG1885|N-DSF|province|N5 μετὰG3326|PREP|with/after τρεῖςG5140|A-APF|three ἡμέραςG2250|N-APF|day ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem ἀπὸG575|PREP|from ΚαισαρείαςG2542|N-GSF-L|Caesarea, 44 25 2 ἐνεφάνισάνG1718|V-AAI-3P|to show τεG5037|CONJ|and/both|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N4 ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest|N5 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρῶτοιG4413|A-NPM|first τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul,N14 καὶG2532|CONJ|and παρεκάλουνG3870|V-IAI-3P|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him 44 25 3 αἰτούμενοιG154|V-PMP-NPM|to ask χάρινG5485|N-ASF|grace κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅπωςG3704|ADV|that μεταπέμψηταιG3343|V-AMS-3S|to summon αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N9, ἐνέδρανG1747|N-ASF|plot/ambush ποιοῦντεςG4160|V-PAP-NPM|to make/create ἀνελεῖνG337|V-2AAN|to do away with αὐτὸνG846|P-ASM|him κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδόνG3598|N-ASF|road. 44 25 4 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ΦῆστοςG5347|N-NSM-P|Festus ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer τηρεῖσθαιG5083|V-PPN|to keep τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul εἰςG1519|PREP|toward|N9 ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea|N10, ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self δὲG1161|CONJ|but/and μέλλεινG3195|V-PAN|be about to ἐνG1722|PREP|in/on/among τάχειG5034|N-DSN|quickness ἐκπορεύεσθαιG1607|V-PNN|to come/go out· 44 25 5 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N5,N6 δυνατοὶG1415|A-NPM|able|N7,N8 συγκαταβάντεςG4782|V-2AAP-NPM|to descend with|N9 εἴG1487|CONJ|if τίG5100|X-NSN|one|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N12 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνδρὶG435|N-DSM|man ἄτοπονG824|A-NSN|wrong|N16 κατηγορείτωσανG2723|V-PAM-3P|to accuse αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N20 44 25 6 ΔιατρίψαςG1304|V-AAP-NSM|to remain|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἡμέραςG2250|N-APF|day οὐG3756|PRT-N|no|N6 πλείουςG4183|A-APF-C|much|N7 ὀκτὼG3638|A-GPF-NUI|eight|N8 G2228|CONJ|or δέκαG1176|A-GPF-NUI|ten, καταβὰςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down εἰςG1519|PREP|toward ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea, τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπαύριονG1887|ADV|the next day καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βήματοςG968|N-GSN|judgement seat ἐκέλευσενG2753|V-AAI-3S|to order τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἀχθῆναιG71|V-APN|to bring. 44 25 7 παραγενομένουG3854|V-2ADP-GSM|to come|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him περιέστησανG4026|V-2AAI-3P|to stand around αὐτὸνG846|P-ASM|him|N5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem καταβεβηκότεςG2597|V-RAP-NPM|to come/go down ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish,N11 πολλὰG4183|A-APN|much καὶG2532|CONJ|and βαρέαG926|A-APN|weighty αἰτιώματαG157|N-APN|charge|N15 καταφέροντεςG2702|V-PAP-NPM|to vote against|N16 G3739|R-APN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυονG2480|V-IAI-3P|be strong ἀποδεῖξαιG584|V-AAN|to display, 44 25 8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N1 ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul|N2 ἀπολογουμένουG626|V-PNP-GSM|to defend oneself ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὔτεG3777|CONJ-N|neither|N5 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish οὔτεG3777|CONJ-N|neither εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱερὸνG2411|N-GSN|temple οὔτεG3777|CONJ-N|neither εἰςG1519|PREP|toward ΚαίσαράG2541|N-ASM-T|Caesar τιG5100|X-ASN|one ἥμαρτονG264|V-2AAI-1S|to sin. 44 25 9 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 ΦῆστοςG5347|N-NSM-P|Festus δὲG1161|CONJ|but/and θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire|N4 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish χάρινG5485|N-ASF|grace καταθέσθαιG2698|V-2AMN|to do a favor ἀποκριθεὶςG611|V-AOP-NSM|to answer τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΘέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire|N14 εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem ἀναβὰςG305|V-2AAP-NSM|to ascend ἐκεῖG1563|ADV|there περὶG4012|PREP|about τούτωνG3778|D-GPN|of these κριθῆναιG2919|V-APN|to judge|N21 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμοῦG1473|P-1GS|of me; 44 25 10 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul· ἘπὶG1909|PREP|upon/to/against|N6 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βήματοςG968|N-GSN|judgement seat ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar|N9 ἑστώςG2476|V-RAP-NSM|to stand|N10 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be, οὗG3757|ADV|where μεG1473|P-1AS|me δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind κρίνεσθαιG2919|V-PPN|to judge. ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἠδίκησαG91|V-AAI-1S|to harm|N20, ὡςG5613|ADV|which/how καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you κάλλιονG2566|ADV-C|good ἐπιγινώσκειςG1921|V-PAI-2S|to come to know.N27 44 25 11 εἰG1487|CONJ|if μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N3 ἀδικῶG91|V-PAI-1S|to harm καὶG2532|CONJ|and ἄξιονG514|A-ASN|worthy θανάτουG2288|N-GSM|death πέπραχάG4238|V-RAI-1S|to do/require τιG5100|X-ASN|one, οὐG3756|PRT-N|no παραιτοῦμαιG3868|V-PNI-1S|to refuse/excuse τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and οὐδένG3762|A-NSN|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὧνG3739|R-GPN|which οὗτοιG3778|D-NPM|these κατηγοροῦσίνG2723|V-PAI-3P|to accuse μουG1473|P-1GS|of me, οὐδείςG3762|A-NSM|no one μεG1473|P-1AS|me δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able αὐτοῖςG846|P-DPM|to them χαρίσασθαιG5483|V-ADN|to give grace·N30 ΚαίσαραG2541|N-ASM-T|Caesar ἐπικαλοῦμαιG1941|V-PMI-1S|to call (on)/name. 44 25 12 τότεG5119|ADV|then|N1 G3588|T-NSM|the/this/who ΦῆστοςG5347|N-NSM-P|Festus συλλαλήσαςG4814|V-AAP-NSM|to talk with|N4 μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who συμβουλίουG4824|N-GSN|counsel/council ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer· ΚαίσαραG2541|N-ASM-T|Caesar ἐπικέκλησαιG1941|V-RMI-2S|to call (on)/name, ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ΚαίσαραG2541|N-ASM-T|Caesar πορεύσῃG4198|V-FDI-2S|to go.

44 25 13 ἩμερῶνG2250|N-GPF|day δὲG1161|CONJ|but/and διαγενομένωνG1230|V-2ADP-GPF|to pass τινῶνG5100|X-GPF|one ἈγρίππαςG67|N-NSM-P|Agrippa G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king καὶG2532|CONJ|and ΒερνίκηG959|N-NSF-P|Bernice κατήντησανG2658|V-AAI-3P|to come to εἰςG1519|PREP|toward ΚαισάρειανG2542|N-ASF-L|Caesarea ἀσπασάμενοιG782|V-ADP-NPM|to pay respects to|N13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΦῆστονG5347|N-ASM-P|Festus. 44 25 14 ὡςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and πλείουςG4183|A-APF-C|much ἡμέραςG2250|N-APF|day διέτριβονG1304|V-IAI-3P|to remain|N5 ἐκεῖG1563|ADV|there, G3588|T-NSM|the/this/who ΦῆστοςG5347|N-NSM-P|Festus τῷG3588|T-DSM|the/this/who βασιλεῖG935|N-DSM|king ἀνέθετοG394|V-2AMI-3S|to set before τὰG3588|T-APN|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἈνήρG435|N-NSM|man|N19 τίςG5100|X-NSM|one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καταλελειμμένοςG2641|V-RPP-NSM|to leave ὑπὸG5259|PREP|by ΦήλικοςG5344|N-GSM-P|Felix δέσμιοςG1198|N-NSM|prisoner, 44 25 15 περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSM|which γενομένουG1096|V-2ADP-GSM|to be μουG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem ἐνεφάνισανG1718|V-AAI-3P|to show οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish,N15 αἰτούμενοιG154|V-PMP-NPM|to ask κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτοῦG846|P-GSM|of him καταδίκηνG6048|N-ASF|judgment|N19· 44 25 16 πρὸςG4314|PREP|to/with οὓςG3739|R-APM|which ἀπεκρίθηνG611|V-ADI-1S|to answer ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἔθοςG1485|N-NSN|custom ῬωμαίοιςG4514|A-DPM-LG|Roman|N8 χαρίζεσθαίG5483|V-PMN|to give grace τιναG5100|X-ASM|one ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human πρὶνG4250|CONJ|before G2228|CONJ|or G3588|T-NSM|the/this/who κατηγορούμενοςG2723|V-PPP-NSM|to accuse κατὰG2596|PREP|according to πρόσωπονG4383|N-ASN|face ἔχοιG2192|V-PAO-3S|to have/be τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατηγόρουςG2725|N-APM|accuser τόπονG5117|N-ASM|place τεG5037|CONJ|and/both ἀπολογίαςG627|N-GSF|defence λάβοιG2983|V-2AAO-3S|to take περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐγκλήματοςG1462|N-GSN|accusation. 44 25 17 συνελθόντωνG4905|V-2AAP-GPM|to assemble οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N3 ἐνθάδεG1759|ADV|in/to this place ἀναβολὴνG311|N-ASF|delay μηδεμίανG3367|A-ASF|nothing ποιησάμενοςG4160|V-AMP-NSM|to do/work τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑξῆςG1836|ADV|next/afterward καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βήματοςG968|N-GSN|judgement seat ἐκέλευσαG2753|V-AAI-1S|to order ἀχθῆναιG71|V-APN|to bring τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man· 44 25 18 περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSM|which σταθέντεςG2476|V-APP-NPM|to stand οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατήγοροιG2725|N-NPM|accuser οὐδεμίανG3762|A-ASF|no one αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge ἔφερονG5342|V-IAI-3P|to bear/lead|N8 ὧνG3739|R-GPN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I|N10 ὑπενόουνG5282|V-IAI-1S|to suppose πονηρῶνG4190|A-GPN|evil/bad|N12,N13 44 25 19 ζητήματαG2213|N-APN|a question/dispute δέG1161|CONJ|but/and τιναG5100|X-APN|one περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἰδίαςG2398|A-GSF|one's own/private δεισιδαιμονίαςG1175|N-GSF|religion εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and περίG4012|PREP|about τινοςG5100|X-GSM|one ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τεθνηκότοςG2348|V-RAP-GSM|to die/be dead, ὃνG3739|R-ASM|which ἔφασκενG5335|V-IAI-3S|to claim G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ζῆνG2198|V-PAN|to live. 44 25 20 ἀπορούμενοςG639|V-PMP-NSM|be perplexed δὲG1161|CONJ|but/and ἐγὼG1473|P-1NS|I τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περὶG4012|PREP|about τούτωνG3778|D-GPN|of these|N6 ζήτησινG2214|N-ASF|controversy ἔλεγονG3004|V-IAI-1S|to speak εἰG1487|PRT|if βούλοιτοG1014|V-PNO-3S|to plan πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem|N13 κἀκεῖG2546|ADV-K|and there κρίνεσθαιG2919|V-PPN|to judge περὶG4012|PREP|about τούτωνG3778|D-GPN|of these. 44 25 21 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul ἐπικαλεσαμένουG1941|V-AMP-GSM|to call (on)/name τηρηθῆναιG5083|V-APN|to keep αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣεβαστοῦG4575|A-GSM|august διάγνωσινG1233|N-ASF|decision,N12 ἐκέλευσαG2753|V-AAI-1S|to order τηρεῖσθαιG5083|V-PPN|to keep αὐτὸνG846|P-ASM|him ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἀναπέμψωG375|V-AAS-1S|to send back|N18 αὐτὸνG846|P-ASM|him πρὸςG4314|PREP|to/with ΚαίσαραG2541|N-ASM-T|Caesar. 44 25 22 ἈγρίππαςG67|N-NSM-P|Agrippa δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΦῆστονG5347|N-ASM-P|Festus· ἘβουλόμηνG1014|V-INI-1S|to plan|N7 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear. ΑὔριονG839|ADV|tomorrow|N14,N15 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N16,N17 ἀκούσῃG191|V-FDI-2S|to hear αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

44 25 23 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐπαύριονG1887|ADV|the next day ἐλθόντοςG2064|V-2AAP-GSM|to come/go τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈγρίππαG67|N-GSM-P|Agrippa καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΒερνίκηςG959|N-GSF-P|Bernice μετὰG3326|PREP|with/after πολλῆςG4183|A-GSF|much φαντασίαςG5325|N-GSF|pageantry καὶG2532|CONJ|and εἰσελθόντωνG1525|V-2AAP-GPM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀκροατήριονG201|N-ASN|hall σύνG4862|PREP|with τεG5037|CONJ|and/both χιλιάρχοιςG5506|N-DPM|military officer καὶG2532|CONJ|and ἀνδράσινG435|N-DPM|man τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to ἐξοχὴνG1851|N-ASF|prominent τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city καὶG2532|CONJ|and κελεύσαντοςG2753|V-AAP-GSM|to order τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΦήστουG5347|N-GSM-P|Festus ἤχθηG71|V-API-3S|to bring G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul. 44 25 24 καίG2532|CONJ|and|N1 φησινG5346|V-PAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ΦῆστοςG5347|N-NSM-P|Festus· ἈγρίππαG67|N-VSM-P|Agrippa βασιλεῦG935|N-VSM|king καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-VPM|all οἱG3588|T-VPM|the/this/who συμπαρόντεςG4840|V-PAP-VPM|be present with|N11 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἄνδρεςG435|N-VPM|man, θεωρεῖτεG2334|V-PAI-2P|to see/experience τοῦτονG3778|D-ASM|this περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSM|which ἅπανG537|A-NSN|all|N19 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλῆθοςG4128|N-NSN|multitude τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish ἐνέτυχόνG1793|V-2AAI-3P|to call on|N24 μοιG1473|P-1DS|to me ἔνG1722|PREP|in/on/among τεG5037|CONJ|and/both ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem καὶG2532|CONJ|and ἐνθάδεG1759|ADV|in/to this place,N31 βοῶντεςG994|V-PAP-NPM|to cry out|N32 μὴG3361|PRT-N|not δεῖνG1163|V-PAN|be necessary αὐτὸνG846|P-ASM|him|N35 ζῆνG2198|V-PAN|to live μηκέτιG3371|ADV|never again. 44 25 25 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and κατελαβόμηνG2638|V-2AMI-1S|to take/realize|N3 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ἄξιονG514|A-ASN|worthy αὐτὸνG846|P-ASM|him|N6 θανάτουG2288|N-GSM|death πεπραχέναιG4238|V-RAN|to do/require, αὐτοῦG846|P-GSM|of him δὲG1161|CONJ|but/and τούτουG3778|D-GSM|of this ἐπικαλεσαμένουG1941|V-AMP-GSM|to call (on)/name τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣεβαστὸνG4575|A-ASM|august ἔκριναG2919|V-AAI-1S|to judge πέμπεινG3992|V-PAN|to send. 44 25 26 περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSM|which ἀσφαλέςG804|A-ASN|secure τιG5100|X-ASN|one γράψαιG1125|V-AAN|to write τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be·N10 διὸG1352|CONJ|therefore προήγαγονG4254|V-2AAI-1S|to go/bring before αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and μάλισταG3122|ADV|especially ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σοῦG4771|P-2GS|of you, βασιλεῦG935|N-VSM|king ἈγρίππαG67|N-VSM-P|Agrippa, ὅπωςG3704|CONJ|that τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀνακρίσεωςG351|N-GSF|investigation γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be σχῶG2192|V-2AAS-1S|to have/be τίG5101|I-ASN|which? γράψωG1125|V-AAS-1S|to write|N30· 44 25 27 ἄλογονG249|A-NSN|unreasonable γάρG1063|CONJ|for μοιG1473|P-1DS|to me δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think πέμπονταG3992|V-PAP-ASM|to send δέσμιονG1198|N-ASM|prisoner μὴG3361|PRT-N|not καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτοῦG846|P-GSM|of him αἰτίαςG156|N-APF|cause/charge σημᾶναιG4591|V-AAN|to signify.

44 26 1 ἈγρίππαςG67|N-NSM-P|Agrippa δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ἘπιτρέπεταίG2010|V-PPI-3S|to permit|N8 σοιG4771|P-2DS|to you περὶG4012|PREP|about|N10 σεαυτοῦG4572|F-2GSM|yourself λέγεινG3004|V-PAN|to speak. τότεG5119|ADV|then G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἐκτείναςG1614|V-AAP-NSM|to stretch out|N17 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N18 χεῖραG5495|N-ASF|hand|N19 ἀπελογεῖτοG626|V-INI-3S|to defend oneself· 44 26 2 ΠερὶG4012|PREP|about|N1 πάντωνG3956|A-GPN|all ὧνG3739|R-GPN|which ἐγκαλοῦμαιG1458|V-PPI-1S|to accuse ὑπὸG5259|PREP|by ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, βασιλεῦG935|N-VSM|king ἈγρίππαG67|N-VSM-P|Agrippa, ἥγημαιG2233|V-RNI-1S|to govern ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself μακάριονG3107|A-ASM|blessed ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N14 σοῦG4771|P-2GS|of you|N15 μέλλωνG3195|V-PAP-NSM|be about to σήμερονG4594|ADV|today|N17 ἀπολογεῖσθαιG626|V-PNN|to defend oneself,N19 44 26 3 μάλισταG3122|ADV|especially γνώστηνG1109|N-ASM|expert in ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be σεG4771|P-2AS|you πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish ἐθῶνG1485|N-GPN|custom|N9 τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ζητημάτωνG2213|N-GPN|a question/dispute·N13 διὸG1352|CONJ|therefore δέομαιG1189|V-PNI-1S|to pray μακροθύμωςG3116|ADV|patiently ἀκοῦσαίG191|V-AAN|to hear μουG1473|P-1GS|of me.

44 26 4 ΤὴνG3588|T-ASF|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then βίωσίνG981|N-ASF|lifestyle μουG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 ἐκG1537|PREP|of/from νεότητοςG3503|N-GSF|youth τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning γενομένηνG1096|V-2ADP-ASF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἔθνειG1484|N-DSN|Gentiles μουG1473|P-1GS|of me ἔνG1722|PREP|in/on/among τεG5037|CONJ|and/both|N18 ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem ἴσασινG1492|V-RAI-3P|to know|N20 πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N22 ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish,N24 44 26 5 προγινώσκοντέςG4267|V-PAP-NPM|to know/choose μεG1473|P-1AS|me ἄνωθενG509|ADV|from above/again, ἐὰνG1437|CONJ|if θέλωσινG2309|V-PAS-3P|to will/desire|N6 μαρτυρεῖνG3140|V-PAN|to testify,N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀκριβεστάτηνG196|A-ASF|strictest αἵρεσινG139|N-ASF|sect τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμετέραςG2251|S-1PGSF|our θρησκείαςG2356|N-GSF|religion ἔζησαG2198|V-AAI-1S|to live ΦαρισαῖοςG5330|N-NSM-T|Pharisee.N19 44 26 6 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward|N6 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N9 ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἕστηκαG2476|V-RAI-1S|to stand κρινόμενοςG2919|V-PPP-NSM|to judge, 44 26 7 εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who δωδεκάφυλονG1429|N-NSN|twelve tribes ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκτενείᾳG1616|N-DSF|earnestness νύκταG3571|N-ASF|night καὶG2532|CONJ|and ἡμέρανG2250|N-ASF|day λατρεῦονG3000|V-PAP-NSN|to minister ἐλπίζειG1679|V-PAI-3S|to hope/expect καταντῆσαιG2658|V-AAN|to come to·N14 περὶG4012|PREP|about ἧςG3739|R-GSF|which ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope ἐγκαλοῦμαιG1458|V-PPI-1S|to accuse ὑπὸG5259|PREP|by ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish, βασιλεῦG935|N-VSM|king|N22·N23 44 26 8 τίG5101|I-ASN|which? ἄπιστονG571|A-NSN|unbelieving κρίνεταιG2919|V-PPI-3S|to judge παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰG1487|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God νεκροὺςG3498|A-APM|dead ἐγείρειG1453|V-PAI-3S|to arise;

44 26 9 ἘγὼG1473|P-1NS|I μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔδοξαG1380|V-AAI-1S|to think ἐμαυτῷG1683|F-1DSM|myself πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΝαζωραίουG3480|N-GSM-LG|Nazarene δεῖνG1163|V-PAN|be necessary πολλὰG4183|A-APN|much ἐναντίαG1727|A-APN|against πρᾶξαιG4238|V-AAN|to do/require·N16 44 26 10 G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem,N6 καὶG2532|CONJ|and πολλούςG4183|A-APM|much τεG5037|CONJ|and/both|N9 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐνG1722|PREP|in/on/among|N13 φυλακαῖςG5438|N-DPF|prison/watch κατέκλεισαG2623|V-AAI-1S|to lock up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority λαβώνG2983|V-2AAP-NSM|to take, ἀναιρουμένωνG337|V-PPP-GPM|to do away with τεG5037|CONJ|and/both αὐτῶνG846|P-GPM|of them κατήνεγκαG2702|V-AAI-1S|to vote against ψῆφονG5586|N-ASF|stone/vote,N28 44 26 11 καὶG2532|CONJ|and κατὰG2596|PREP|according to πάσαςG3956|A-APF|all τὰςG3588|T-APF|the/this/who συναγωγὰςG4864|N-APF|synagogue πολλάκιςG4178|ADV|often τιμωρῶνG5097|V-PAP-NSM|to punish αὐτοὺςG846|P-APM|them ἠνάγκαζονG315|V-IAI-1S|to compel βλασφημεῖνG987|V-PAN|to blaspheme, περισσῶςG4057|ADV|superabundantly τεG5037|CONJ|and/both ἐμμαινόμενοςG1693|V-PNP-NSM|be enraged αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐδίωκονG1377|V-IAI-1S|to pursue ἕωςG2193|PREP|until καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) πόλειςG4172|N-APF|city.

N24 44 26 12 ἘνG1722|PREP|in/on/among|N1 οἷςG3739|R-DPN|which πορευόμενοςG4198|V-PNP-NSM|to go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΔαμασκὸνG1154|N-ASF-L|Damascus μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐξουσίαςG1849|N-GSF|authority καὶG2532|CONJ|and ἐπιτροπῆςG2011|N-GSF|commission τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχιερέωνG749|N-GPM|high-priest 44 26 13 ἡμέραςG2250|N-GSF|day μέσηςG3319|A-GSF|midst κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know, βασιλεῦG935|N-VSM|king, οὐρανόθενG3771|ADV|from heaven ὑπὲρG5228|PREP|above/for τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λαμπρότηταG2987|N-ASF|brightness τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡλίουG2246|N-GSM|sun περιλάμψανG4034|V-AAP-ASN|to shine around μεG1473|P-1AS|me φῶςG5457|N-ASN|light καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with ἐμοὶG1473|P-1DS|to me πορευομένουςG4198|V-PNP-APM|to go·N24 44 26 14 πάντωνG3956|A-GPM|all τεG5037|CONJ|and/both|N2 καταπεσόντωνG2667|V-2AAP-GPM|to fall down ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνὴνG5456|N-ASF|voice λέγουσανG3004|V-PAP-ASF|to speak|N10 πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἙβραΐδιG1446|A-DSF|Aramaic διαλέκτῳG1258|N-DSF|language· ΣαοὺλG4549|N-VSM-P|Saul ΣαούλG4549|N-VSM-P|Saul, τίG5101|I-ASN|which? μεG1473|P-1AS|me διώκειςG1377|V-PAI-2S|to pursue; σκληρόνG4642|A-NSN|hard σοιG4771|P-2DS|to you πρὸςG4314|PREP|to/with κέντραG2759|N-APN|sting λακτίζεινG2979|V-PAN|to kick. 44 26 15 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and εἶπαG2036|V-2AAI-1S|to say|N3· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N5 εἶG1510|V-PAI-2S|to be,N7 κύριεG2962|N-VSM|lord; G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κύριοςG2962|N-NSM|lord|N12 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘγώG1473|P-1NS|I|N15 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ὃνG3739|R-ASM|which σὺG4771|P-2NS|you διώκειςG1377|V-PAI-2S|to pursue·N21 44 26 16 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἀνάστηθιG450|V-2AAM-2S|to arise καὶG2532|CONJ|and στῆθιG2476|V-2AAM-2S|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot σουG4771|P-2GS|of you· εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for ὤφθηνG3708|V-API-1S|to see σοιG4771|P-2DS|to you,N15 προχειρίσασθαίG4400|V-AMN|to appoint σεG4771|P-2AS|you ὑπηρέτηνG5257|N-ASM|servant καὶG2532|CONJ|and μάρτυραG3144|N-ASM|witness ὧνG3739|R-GPN|which τεG5037|CONJ|and/both εἶδέςG1492|V-2AAI-2S|to know μεG1473|P-1AS|me|N24 ὧνG3739|R-GPN|which τεG5037|CONJ|and/both ὀφθήσομαίG3708|V-FPI-1S|to see σοιG4771|P-2DS|to you, 44 26 17 ἐξαιρούμενόςG1807|V-PMP-NSM|to take out/select σεG4771|P-2AS|you ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from|N7 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles, εἰςG1519|PREP|toward οὓςG3739|R-APM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I|N13 ἀποστέλλωG649|V-PAI-1S|to send|N14 σεG4771|P-2AS|you 44 26 18 ἀνοῖξαιG455|V-AAN|to open ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them, τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐπιστρέψαιG1994|V-AAN|to turn|N6 ἀπὸG575|PREP|from σκότουςG4655|N-GSN|darkness εἰςG1519|PREP|toward φῶςG5457|N-ASN|light καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐξουσίαςG1849|N-GSF|authority τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N15 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, τοῦG3588|T-GSN|the/this/who λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take αὐτοὺςG846|P-APM|them ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin καὶG2532|CONJ|and κλῆρονG2819|N-ASM|lot ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἡγιασμένοιςG37|V-RPP-DPM|to sanctify πίστειG4102|N-DSF|faith/trust τῇG3588|T-DSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ἐμέG1473|P-1AS|me.

44 26 19 ὍθενG3606|CONJ|whence, βασιλεῦG935|N-VSM|king ἈγρίππαG67|N-VSM-P|Agrippa, οὐκG3756|PRT-N|no ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be ἀπειθὴςG545|A-NSM|disobedient τῇG3588|T-DSF|the/this/who οὐρανίῳG3770|A-DSF|heavenly ὀπτασίᾳG3701|N-DSF|vision, 44 26 20 ἀλλὰG235|CONJ|but τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΔαμασκῷG1154|N-DSF-L|Damascus πρῶτόνG4413|A-ASN|first τεG5037|CONJ|and/both|N6 καὶG2532|CONJ|and ἹεροσολύμοιςG2414|N-DPN-L|Jerusalem, πᾶσάνG3956|A-ASF|all τεG5037|CONJ|and/both τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χώρανG5561|N-ASF|country τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea, καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles ἀπήγγελλονG518|V-IAI-1S|to announce|N20 μετανοεῖνG3340|V-PAN|to repent καὶG2532|CONJ|and ἐπιστρέφεινG1994|V-AAN|to turn ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N26,N27 ἄξιαG514|A-APN|worthy τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance ἔργαG2041|N-APN|work πράσσονταςG4238|V-PAP-APM|to do/require. 44 26 21 ἕνεκαG1752|PREP|because of τούτωνG3778|D-GPN|of these μεG1473|P-1AS|me|N3 ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish συλλαβόμενοιG4815|V-2AMP-NPM|to seize/conceive/help ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἱερῷG2411|N-DSN|temple ἐπειρῶντοG3987|V-INI-3P|to try διαχειρίσασθαιG1315|V-AMN|to kill. 44 26 22 ἐπικουρίαςG1947|N-GSF|help οὖνG3767|CONJ|therefore/then τυχὼνG5177|V-2AAP-NSM|to obtain/happen τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from|N5 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἄχριG891|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day ταύτηςG3778|D-GSF|of this ἕστηκαG2476|V-RAI-1S|to stand μαρτυρόμενοςG3143|V-PNP-NSM|to testify|N13 μικρῷG3398|A-DSM|small τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and μεγάλῳG3173|A-DSM|great, οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἐκτὸςG1622|PREP|outside/except λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὧνG3739|R-GPN|which τεG5037|CONJ|and/both οἱG3588|T-NPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-NPM|prophet ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak μελλόντωνG3195|V-PAP-GPN|be about to γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be καὶG2532|CONJ|and ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N30, 44 26 23 εἰG1487|ADV|if παθητὸςG3805|A-NSM|suffering G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ, εἰG1487|ADV|if πρῶτοςG4413|A-NSM|first ἐξG1537|PREP|of/from ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection νεκρῶνG3498|A-GPM|dead φῶςG5457|N-ASN|light μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to καταγγέλλεινG2605|V-PAN|to proclaim τῷG3588|T-DSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both|N15 λαῷG2992|N-DSM|a people καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles.

44 26 24 ΤαῦταG3778|D-APN|these δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπολογουμένουG626|V-PNP-GSM|to defend oneself G3588|T-NSM|the/this/who ΦῆστοςG5347|N-NSM-P|Festus μεγάλῃG3173|A-DSF|great τῇG3588|T-DSF|the/this/who φωνῇG5456|N-DSF|voice φησινG5346|V-PAI-3S|to say|N10· ΜαίνῃG3105|V-PNI-2S|to rave|N12,N13 ΠαῦλεG3972|N-VSM-P|Paul· τὰG3588|T-NPN|the/this/who πολλάG4183|A-NPN|much σεG4771|P-2AS|you γράμματαG1121|N-NPN|something written εἰςG1519|PREP|toward μανίανG3130|N-ASF|insanity περιτρέπειG4062|V-PAI-3S|to drive insane. 44 26 25 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul|N3·N4 ΟὐG3756|PRT-N|no|N5 μαίνομαιG3105|V-PNI-1S|to rave|N6,N7 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N8,N9 κράτιστεG2903|A-VSM|excellent ΦῆστεG5347|N-VSM-P|Festus, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N13 ἀληθείαςG225|N-GSF|truth καὶG2532|CONJ|and σωφροσύνηςG4997|N-GSF|mental soundness ῥήματαG4487|N-APN|word ἀποφθέγγομαιG669|V-PNI-1S|to declare. 44 26 26 ἐπίσταταιG1987|V-PNI-3S|to know/understand γὰρG1063|CONJ|for περὶG4012|PREP|about τούτωνG3778|D-GPN|of these G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεύςG935|N-NSM|king, πρὸςG4314|PREP|to/with ὃνG3739|R-ASM|which καὶG2532|CONJ|and|N10 παρρησιαζόμενοςG3955|V-PNP-NSM|to preach boldly λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak· λανθάνεινG2990|V-PAN|be hidden γὰρG1063|CONJ|for αὐτὸνG846|P-ASM|him τιG5100|X-ASN|one|N17 τούτωνG3778|D-GPN|of these οὐG3756|PRT-N|no πείθομαιG3982|V-PPI-1S|to persuade οὐθένG3762|A-ASN|no one|N21,N22 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N25 ἐνG1722|PREP|in/on/among γωνίᾳG1137|N-DSF|corner πεπραγμένονG4238|V-RPP-NSN|to do/require τοῦτοG3778|D-NSN|this. 44 26 27 πιστεύειςG4100|V-PAI-2S|to trust (in), βασιλεῦG935|N-VSM|king ἈγρίππαG67|N-VSM-P|Agrippa, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προφήταιςG4396|N-DPM|prophet; οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since πιστεύειςG4100|V-PAI-2S|to trust (in). 44 26 28 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἈγρίππαςG67|N-NSM-P|Agrippa πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul· ἘνG1722|PREP|in/on/among|N8 ὀλίγῳG3641|A-DSN|little/few μεG1473|P-1AS|me πείθειςG3982|V-PAI-2S|to persuade ΧριστιανὸνG5546|N-ASM-T|Christian|N12 ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/make|N13. 44 26 29 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul· ΕὐξαίμηνG2172|V-ADO-1S|to pray/wish for|N5 ἂνG302|PRT|if τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀλίγῳG3641|A-DSN|little/few καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among μεγάλῳG3173|A-DSN|great|N14 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASM|alone σὲG4771|P-2AS|you ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀκούοντάςG191|V-PAP-APM|to hear μουG1473|P-1GS|of me σήμερονG4594|ADV|today γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be τοιούτουςG5108|D-APM|such as this ὁποῖοςG3697|I-NSM|what sort καὶ ἐγώG2504|P-1NS-K|and I|N28 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be παρεκτὸςG3924|PREP|except τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δεσμῶνG1199|N-GPM|chain τούτωνG3778|D-GPM|of these.

44 26 30 ἈνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise|N1 τεG5037|CONJ|and/both|N2 G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἡγεμὼνG2232|N-NSM|ruler G3588|T-NSF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΒερνίκηG959|N-NSF-P|Bernice καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who συγκαθήμενοιG4775|V-PNP-NPM|to sit with|N13 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N15 44 26 31 καὶG2532|CONJ|and ἀναχωρήσαντεςG402|V-AAP-NPM|to leave ἐλάλουνG2980|V-IAI-3P|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐδὲνG3762|A-ASN|no one|N8 θανάτουG2288|N-GSM|death G2228|CONJ|or δεσμῶνG1199|N-GPM|chain ἄξιονG514|A-ASN|worthy|N12 τιG5100|X-ASN|one|N13 πράσσειG4238|V-PAI-3S|to do/require G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human οὗτοςG3778|D-NSM|this. 44 26 32 ἈγρίππαςG67|N-NSM-P|Agrippa δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΦήστῳG5347|N-DSM-P|Festus ἔφηG5346|V-IAI-3S|to say· ἈπολελύσθαιG630|V-RPN|to release|N7 ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human οὗτοςG3778|D-NSM|this εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐπεκέκλητοG1941|V-LDI-3S|to call (on)/name ΚαίσαραG2541|N-ASM-T|Caesar.

44 27 1 ὩςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and ἐκρίθηG2919|V-API-3S|to judge τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀποπλεῖνG636|V-PAN|to set sail ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸταλίανG2482|N-ASF-L|Italy, παρεδίδουνG3860|V-IAI-3P|to deliver τόνG3588|T-ASM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul καίG2532|CONJ|and τιναςG5100|X-APM|one ἑτέρουςG2087|A-APM|other δεσμώταςG1202|N-APM|prisoner ἑκατοντάρχῃG1543|N-DSM|centurion ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἸουλίῳG2457|N-DSM-P|Julius σπείρηςG4686|N-GSF|band ΣεβαστῆςG4575|A-GSF|august. 44 27 2 ἐπιβάντεςG1910|V-2AAP-NPM|to mount/board δὲG1161|CONJ|but/and πλοίῳG4143|N-DSN|boat ἈδραμυττηνῷG98|A-DSN-LG|Adramyttene μέλλοντιG3195|V-PAP-DSN|be about to|N5 πλεῖνG4126|V-PAN|to sail εἰςG1519|PREP|toward|N7 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἈσίανG773|N-ASF-L|Asia τόπουςG5117|N-APM|place ἀνήχθημενG321|V-API-1P|to lead ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be σὺνG4862|PREP|with ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἈριστάρχουG708|N-GSM-P|Aristarchus ΜακεδόνοςG3110|N-GSM-LG|Macedonian ΘεσσαλονικέωςG2331|N-GSM-LG|Thessalonian·N20 44 27 3 τῇG3588|T-DSF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ἑτέρᾳG2087|A-DSF|other κατήχθημενG2609|V-2API-1P|to bring down εἰςG1519|PREP|toward ΣιδῶναG4605|N-ASF-L|Sidon, φιλανθρώπωςG5364|ADV|benevolently τεG5037|CONJ|and/both G3588|T-NSM|the/this/who ἸούλιοςG2457|N-NSM-P|Julius τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul χρησάμενοςG5530|V-ADP-NSM|to use ἐπέτρεψενG2010|V-AAI-3S|to permit πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N17 φίλουςG5384|A-APM|friendly/friend πορευθέντιG4198|V-AOP-DSM|to go|N19 ἐπιμελείαςG1958|N-GSF|care τυχεῖνG5177|V-2AAN|to obtain/happen. 44 27 4 κἀκεῖθενG2547|ADV|and from there ἀναχθέντεςG321|V-APP-NPM|to lead ὑπεπλεύσαμενG5284|V-AAI-1P|to sail the lee τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚύπρονG2954|N-ASF-L|Cyprus διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνέμουςG417|N-APM|wind εἶναιG1510|V-PAN|to be ἐναντίουςG1727|A-APM|against, 44 27 5 τόG3588|T-ASN|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both πέλαγοςG3989|N-ASN|sea τὸG3588|T-ASN|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚιλικίανG2791|N-ASF-L|Cilicia καὶG2532|CONJ|and ΠαμφυλίανG3828|N-ASF-L|Pamphylia διαπλεύσαντεςG1277|V-AAP-NPM|to sail across κατήλθομενG2718|V-2AAI-1P|to descend εἰςG1519|PREP|toward ΜύραG3460|N-APN-L|Myra τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΛυκίαςG3073|N-GSF-L|Lycia. 44 27 6 κἀκεῖG2546|ADV-K|and there εὑρὼνG2147|V-2AAP-NSM|to find/meet G3588|T-NSM|the/this/who ἑκατοντάρχηςG1543|N-NSM|centurion|N4 πλοῖονG4143|N-ASN|boat ἈλεξανδρῖνονG222|A-ASN-LG|Alexandrian πλέονG4126|V-PAP-ASN|to sail εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸταλίανG2482|N-ASF-L|Italy ἐνεβίβασενG1688|V-AAI-3S|to put on board ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰςG1519|PREP|toward αὐτόG846|P-ASN|it. 44 27 7 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἱκαναῖςG2425|A-DPF|sufficient δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραιςG2250|N-DPF|day βραδυπλοοῦντεςG1020|V-PAP-NPM|to sail slowly καὶG2532|CONJ|and μόλιςG3433|ADV|hardly γενόμενοιG1096|V-2ADP-NPM|to be κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚνίδονG2834|N-ASF-L|Cnidus,N12 μὴG3361|PRT-N|not προσεῶντοςG4330|V-PAP-GSM|to permit ἡμᾶςG1473|P-1AP|us τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνέμουG417|N-GSM|wind,N18 ὑπεπλεύσαμενG5284|V-AAI-1P|to sail the lee τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚρήτηνG2914|N-ASF-L|Crete κατὰG2596|PREP|according to ΣαλμώνηνG4534|N-ASF-L|Salmone, 44 27 8 μόλιςG3433|ADV|hardly τεG5037|CONJ|and/both παραλεγόμενοιG3881|V-PNP-NPM|to sail past αὐτὴνG846|P-ASF|her ἤλθομενG2064|V-2AAI-1P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τόπονG5117|N-ASM|place τινὰG5100|X-ASM|one καλούμενονG2564|V-PPP-ASM|to call ΚαλοὺςG2570|A-APM|good ΛιμέναςG3040|N-APM|harbor G3739|R-DSM|which ἐγγὺςG1451|PREP|near πόλιςG4172|N-NSF|city|N14 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ΛασαίαG2996|N-NSF-L|Lasea|N16.

N18 44 27 9 ἹκανοῦG2425|A-GSM|sufficient|N1 δὲG1161|CONJ|but/and χρόνουG5550|N-GSM|time διαγενομένουG1230|V-2ADP-GSM|to pass καὶG2532|CONJ|and ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be ἤδηG2235|ADV|already ἐπισφαλοῦςG2000|A-GSM|dangerous/unsteady τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πλοὸςG4144|N-GSM|voyage διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who νηστείανG3521|N-ASF|fasting ἤδηG2235|ADV|already παρεληλυθέναιG3928|V-2RAN|to pass by, παρῄνειG3867|V-IAI-3S|to urge G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul 44 27 10 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἌνδρεςG435|N-VPM|man|N4, θεωρῶG2334|V-PAI-1S|to see/experience ὅτιG3754|CONJ|that/since μετὰG3326|PREP|with/after ὕβρεωςG5196|N-GSF|mistreatment καὶG2532|CONJ|and πολλῆςG4183|A-GSF|much ζημίαςG2209|N-GSF|damage/loss οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φορτίουG5413|N-GSN|burden|N16 καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ψυχῶνG5590|N-GPF|soul ἡμῶνG1473|P-1GP|of us μέλλεινG3195|V-PAN|be about to ἔσεσθαιG1510|V-FDN|to be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλοῦνG4144|N-ASM|voyage. 44 27 11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἑκατοντάρχηςG1543|N-NSM|centurion|N3 τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυβερνήτῃG2942|N-DSM|captain καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ναυκλήρῳG3490|N-DSM|captain μᾶλλονG3123|ADV|more|N9 ἐπείθετοG3982|V-IPI-3S|to persuade G2228|CONJ|or τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|by ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul λεγομένοιςG3004|V-PPP-DPN|to speak. 44 27 12 ἀνευθέτουG428|A-GSM|unsuitable|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λιμένοςG3040|N-GSM|harbor ὑπάρχοντοςG5225|V-PAP-GSM|to be πρὸςG4314|PREP|to/with παραχειμασίανG3915|N-ASF|wintering οἱG3588|T-NPM|the/this/who πλείονεςG4119|A-NPM-C|greater|N9 ἔθεντοG5087|V-2AMI-3P|to place βουλὴνG1012|N-ASF|plan ἀναχθῆναιG321|V-APN|to lead ἐκεῖθενG1564|ADV|from there|N13, εἴG1487|PRT|if|N15 πωςG4459|ADV|how?|N16 δύναιντοG1410|V-PNO-3P|be able καταντήσαντεςG2658|V-AAP-NPM|to come to εἰςG1519|PREP|toward ΦοίνικαG5405|N-ASM-L|Phenice παραχειμάσαιG3914|V-AAN|to winter,N22 λιμέναG3040|N-ASM|harbor τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΚρήτηςG2914|N-GSF-L|Crete βλέπονταG991|V-PAP-ASM|to see κατὰG2596|PREP|according to λίβαG3047|N-ASM|southwest καὶG2532|CONJ|and κατὰG2596|PREP|according to χῶρονG5566|N-ASM|northwest.

44 27 13 ὙποπνεύσαντοςG5285|V-AAP-GSM|to blow gently δὲG1161|CONJ|but/and νότουG3558|N-GSM|south δόξαντεςG1380|V-AAP-NPM|to think τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προθέσεωςG4286|N-GSF|purpose κεκρατηκέναιG2902|V-RAN|to grasp/seize ἄραντεςG142|V-AAP-NPM|to take up ἆσσονG788|ADV|nearer παρελέγοντοG3881|V-INI-3P|to sail past τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΚρήτηνG2914|N-ASF-L|Crete. 44 27 14 μετ᾽G3326|PREP|with/after οὐG3756|PRT-N|no πολὺG4183|A-ASN|much δὲG1161|CONJ|but/and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἄνεμοςG417|N-NSM|wind τυφωνικὸςG5189|A-NSM|tempestuous G3588|T-NSM|the/this/who καλούμενοςG2564|V-PPP-NSM|to call ΕὐρακύλωνG2148|N-NSM-T|a north wind|N12·N13 44 27 15 συναρπασθέντοςG4884|V-APP-GSN|to seize δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not δυναμένουG1410|V-PNP-GSN|be able ἀντοφθαλμεῖνG503|V-PAN|to face τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνέμῳG417|N-DSM|wind ἐπιδόντεςG1929|V-2AAP-NPM|to give/deliver ἐφερόμεθαG5342|V-IPI-1P|to bear/lead. 44 27 16 νησίονG3519|N-ASN|small island δέG1161|CONJ|but/and τιG5100|X-ASN|one ὑποδραμόντεςG5295|V-2AAP-NPM|to sail under καλούμενονG2564|V-PPP-ASN|to call ΚαῦδαG2802|N-ASN-L|Cauda|N6 ἰσχύσαμενG2480|V-AAI-1P|be strong|N7 μόλιςG3433|ADV|hardly περικρατεῖςG4031|A-NPM|in control of γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σκάφηςG4627|N-GSF|lifeboat, 44 27 17 ἣνG3739|R-ASF|which ἄραντεςG142|V-AAP-NPM|to take up βοηθείαιςG996|N-DPF|help ἐχρῶντοG5530|V-INI-3P|to use ὑποζωννύντεςG5269|V-PAP-NPM|to undergird τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat· φοβούμενοίG5399|V-PNP-NPM|to fear τεG5037|CONJ|and/both μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΣύρτινG4950|N-ASF-L|Syrtis|N14 ἐκπέσωσινG1601|V-2AAS-3P|to fall out,N16 χαλάσαντεςG5465|V-AAP-NPM|to lower τὸG3588|T-ASN|the/this/who σκεῦοςG4632|N-ASN|vessel, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐφέροντοG5342|V-IPI-3P|to bear/lead. 44 27 18 σφοδρῶςG4971|ADV|violently δὲG1161|CONJ|but/and χειμαζομένωνG5492|V-PPP-GPM|be storm-tossed ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑξῆςG1836|ADV|next/afterward ἐκβολὴνG1546|N-ASF|jettisoning ἐποιοῦντοG4160|V-IMI-3P|to make/create,N9 44 27 19 καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who τρίτῃG5154|A-DSF|third αὐτόχειρεςG849|A-NPM|with one’s own hand τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκευὴνG4631|N-ASF|gear τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat ἔρριψανG4496|V-AAI-3P|to throw/lay down|N9.N10 44 27 20 μήτεG3383|CONJ|neither δὲG1161|CONJ|but/and ἡλίουG2246|N-GSM|sun μήτεG3383|CONJ|neither ἄστρωνG798|N-GPN|star ἐπιφαινόντωνG2014|V-PAP-GPN|to appear ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πλείοναςG4119|A-APF-C|greater ἡμέραςG2250|N-APF|day, χειμῶνόςG5494|N-GSM|winter τεG5037|CONJ|and/both οὐκG3756|PRT-N|no ὀλίγουG3641|A-GSM|little/few ἐπικειμένουG1945|V-PNP-GSM|to lay on,N16 λοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth περιῃρεῖτοG4014|V-IPI-3S|to take away ἐλπὶςG1680|N-NSF|hope|N19 πᾶσαG3956|A-NSF|all τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σῴζεσθαιG4982|V-PPN|to save|N22 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us.

N25 44 27 21 ΠολλῆςG4183|A-GSF|much|N1 τεG5037|CONJ|and/both|N2 ἀσιτίαςG776|N-GSF|fasting ὑπαρχούσηςG5225|V-PAP-GSF|to be τότεG5119|ADV|then σταθεὶςG2476|V-APP-NSM|to stand G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἜδειG1163|V-IAI-3S|be necessary μένG3303|PRT|on the other hand, G5599|INJ|oh! ἄνδρεςG435|N-VPM|man, πειθαρχήσαντάςG3980|V-AAP-APM|to obey μοιG1473|P-1DS|to me μὴG3361|PRT-N|not ἀνάγεσθαιG321|V-PPN|to lead ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΚρήτηςG2914|N-GSF-L|Crete κερδῆσαίG2770|V-AAN|to gain τεG5037|CONJ|and/both τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὕβρινG5196|N-ASF|mistreatment ταύτηνG3778|D-ASF|this καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζημίανG2209|N-ASF|damage/loss. 44 27 22 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who|N2 νῦνG3568|ADV|now|N3 παραινῶG3867|V-PAI-1S|to urge ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εὐθυμεῖνG2114|V-PAN|be cheerful,N7 ἀποβολὴG580|N-NSF|deprivation γὰρG1063|CONJ|for ψυχῆςG5590|N-GSF|soul οὐδεμίαG3762|A-NSF|no one ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πλὴνG4133|PREP|but/however τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat·N18 44 27 23 παρέστηG3936|V-2AAI-3S|to stand by γάρG1063|CONJ|for μοιG1473|P-1DS|to me ταύτῃG3778|D-DSF|to this|N4 τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτὶG3571|N-DSF|night τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N9 οὗG3739|R-GSM|which εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N11 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N12,N13 G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and λατρεύωG3000|V-PAI-1S|to minister,N17 ἄγγελοςG32|N-NSM|angel|N18 44 27 24 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜὴG3361|PRT-N|not|N3 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear, ΠαῦλεG3972|N-VSM-P|Paul·N7 ΚαίσαρίG2541|N-DSM-T|Caesar σεG4771|P-2AS|you δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind παραστῆναιG3936|V-2AAN|to stand by, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! κεχάρισταίG5483|V-RNI-3S|to give grace σοιG4771|P-2DS|to you G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πλέονταςG4126|V-PAP-APM|to sail μετὰG3326|PREP|with/after σοῦG4771|P-2GS|of you. 44 27 25 διὸG1352|CONJ|therefore εὐθυμεῖτεG2114|V-PAM-2P|be cheerful,N3 ἄνδρεςG435|N-VPM|man· πιστεύωG4100|V-PAI-1S|to trust (in) γὰρG1063|CONJ|for τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ὅτιG3754|CONJ|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be καθ᾽G2596|PREP|according to ὃνG3739|R-ASM|which τρόπονG5158|N-ASM|way λελάληταίG2980|V-RPI-3S|to speak μοιG1473|P-1DS|to me. 44 27 26 εἰςG1519|PREP|toward νῆσονG3520|N-ASF|island δέG1161|CONJ|but/and τιναG5100|X-ASF|one δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐκπεσεῖνG1601|V-2AAN|to fall out.

44 27 27 ὩςG5613|CONJ|which/how δὲG1161|CONJ|but/and τεσσαρεσκαιδεκάτηG5065|A-NSF|fourteenth νὺξG3571|N-NSF|night ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be διαφερομένωνG1308|V-PPP-GPM|to spread/surpass ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈδρίᾳG99|N-DSM-L|Adriatic Sea, κατὰG2596|PREP|according to μέσονG3319|A-ASN|midst τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νυκτὸςG3571|N-GSF|night ὑπενόουνG5282|V-IAI-3P|to suppose οἱG3588|T-NPM|the/this/who ναῦταιG3492|N-NPM|sailor προσάγεινG4317|V-PAN|to bring near τινὰG5100|X-ASF|one αὐτοῖςG846|P-DPM|to them χώρανG5561|N-ASF|country.N23 44 27 28 καὶG2532|CONJ|and βολίσαντεςG1001|V-AAP-NPM|to sound εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet ὀργυιὰςG3712|N-APF|a fathom εἴκοσιG1501|A-APF-NUI|twenty, βραχὺG1024|A-ASN|little δὲG1161|CONJ|but/and διαστήσαντεςG1339|V-AAP-NPM|to pass καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again βολίσαντεςG1001|V-AAP-NPM|to sound εὗρονG2147|V-2AAI-3P|to find/meet ὀργυιὰςG3712|N-APF|a fathom δεκαπέντεG1178|A-APF-NUI|fifteen· 44 27 29 φοβούμενοίG5399|V-PNP-NPM|to fear τεG5037|CONJ|and/both μήG3361|PRT-N|not|N3 πουG4225|ADV|somewhere|N4 κατὰG2596|PREP|according to|N5 τραχεῖςG5138|A-APM|rough τόπουςG5117|N-APM|place ἐκπέσωμενG1601|V-2AAS-1P|to fall out|N8 ἐκG1537|PREP|of/from πρύμνηςG4403|N-GSF|stern ῥίψαντεςG4496|V-AAP-NPM|to throw/lay down ἀγκύραςG45|N-APF|anchor τέσσαραςG5064|A-APF|four ηὔχοντοG2172|V-INI-3P|to pray/wish for ἡμέρανG2250|N-ASF|day γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be. 44 27 30 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ναυτῶνG3492|N-GPM|sailor ζητούντωνG2212|V-PAP-GPM|to seek φυγεῖνG5343|V-2AAN|to flee ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat καὶG2532|CONJ|and χαλασάντωνG5465|V-AAP-GPM|to lower τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκάφηνG4627|N-ASF|lifeboat εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea προφάσειG4392|N-DSF|pretense ὡςG5613|CONJ|which/how ἐκG1537|PREP|of/from πρῴρηςG4408|N-GSF|bow|N19 ἀγκύραςG45|N-APF|anchor|N20 μελλόντωνG3195|V-PAP-GPM|be about to ἐκτείνεινG1614|V-PAN|to stretch out,N23 44 27 31 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἑκατοντάρχῃG1543|N-DSM|centurion καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who στρατιώταιςG4757|N-DPM|soldier· ἘὰνG1437|CONJ|if|N10 μὴG3361|PRT-N|not οὗτοιG3778|D-NPM|these μείνωσινG3306|V-AAS-3P|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλοίῳG4143|N-DSN|boat, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you σωθῆναιG4982|V-APN|to save οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able. 44 27 32 τότεG5119|ADV|then ἀπέκοψανG609|V-AAI-3P|to cut off|N2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who στρατιῶταιG4757|N-NPM|soldier τὰG3588|T-APN|the/this/who σχοινίαG4979|N-APN|rope τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σκάφηςG4627|N-GSF|lifeboat καὶG2532|CONJ|and εἴασανG1439|V-AAI-3P|to allow αὐτὴνG846|P-ASF|her ἐκπεσεῖνG1601|V-2AAN|to fall out.

44 27 33 ἌχριG891|PREP|until δὲG1161|CONJ|but/and οὗG3739|R-GSM|which ἡμέραG2250|N-NSF|day|N4 ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to|N5 γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be παρεκάλειG3870|V-IAI-3S|to plead/comfort G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἅπανταςG537|A-APM|all μεταλαβεῖνG3335|V-2AAN|to partake τροφῆςG5160|N-GSF|food λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤεσσαρεσκαιδεκάτηνG5065|A-ASF|fourteenth|N15 σήμερονG4594|ADV|today ἡμέρανG2250|N-ASF|day προσδοκῶντεςG4328|V-PAP-NPM|to look for ἄσιτοιG777|A-NPM|fasting διατελεῖτεG1300|V-PAI-2P|to continue,N21 μηθὲνG3367|A-ASN|nothing|N22 προσλαβόμενοιG4355|V-2AMP-NPM|to take·N24 44 27 34 διὸG1352|CONJ|therefore παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μεταλαβεῖνG3335|V-2AAN|to partake|N4 τροφῆςG5160|N-GSF|food,N6 τοῦτοG3778|D-NSN|this γὰρG1063|CONJ|for πρὸςG4314|PREP|to/with τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑμετέραςG5212|A-GSF|your σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation ὑπάρχειG5225|V-PAI-3S|to be· οὐδενὸςG3762|A-GSM|no one γὰρG1063|CONJ|for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you θρὶξG2359|N-NSF|hair ἀπὸG575|PREP|from|N19 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head ἀπολεῖταιG622|V-2FMI-3S|to destroy|N22. 44 27 35 εἴπαςG2036|V-2AAP-NSM|to say|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ταῦταG3778|D-APN|these καὶG2532|CONJ|and λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ἄρτονG740|N-ASM|bread εὐχαρίστησενG2168|V-AAI-3S|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἐνώπιονG1799|PREP|before πάντωνG3956|A-GPM|all καὶG2532|CONJ|and κλάσαςG2806|V-AAP-NSM|to break ἤρξατοG757|V-ADI-3S|be first ἐσθίεινG2068|V-PAN|to eat. 44 27 36 εὔθυμοιG2115|A-NPM|cheerful δὲG1161|CONJ|but/and γενόμενοιG1096|V-2ADP-NPM|to be πάντεςG3956|A-NPM|all καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they προσελάβοντοG4355|V-2AMI-3P|to take τροφῆςG5160|N-GSF|food.N9 44 27 37 ἤμεθαG1510|V-IMI-1P|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and αἱG3588|T-NPF|the/this/who πᾶσαιG3956|A-NPF|all ψυχαὶG5590|N-NPF|soul|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N6 τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N7 πλοίῳG4143|N-DSN|boat|N8 διακόσιαιG1250|A-NPF|two hundred|N9 ἑβδομήκονταG1440|A-NPF-NUI|seventy|N10 ἕξG1803|A-NPF-NUI|six|N11. 44 27 38 κορεσθέντεςG2880|V-APP-NPM|to satisfy δὲG1161|CONJ|but/and τροφῆςG5160|N-GSF|food ἐκούφιζονG2893|V-IAI-3P|to lighten τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat ἐκβαλλόμενοιG1544|V-PMP-NPM|to expel τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σῖτονG4621|N-ASM|grain εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea.

N14 44 27 39 ὍτεG3753|CONJ|when|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραG2250|N-NSF|day ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth οὐκG3756|PRT-N|no ἐπεγίνωσκονG1921|V-IAI-3P|to come to know, κόλπονG2859|N-ASM|bosom δέG1161|CONJ|but/and τιναG5100|X-ASM|one κατενόουνG2657|V-IAI-3P|to observe ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be αἰγιαλὸνG123|N-ASM|shore|N16 εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which ἐβουλεύοντοG1011|V-INI-3P|to plan|N19 εἰG1487|PRT|if δύναιντοG1410|V-PNO-3P|be able|N21 ἐξῶσαιG1856|V-AAN|to expel|N22 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλοῖονG4143|N-ASN|boat. 44 27 40 καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀγκύραςG45|N-APF|anchor περιελόντεςG4014|V-2AAP-NPM|to take away εἴωνG1439|V-IAI-3P|to allow εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea, ἅμαG260|ADV|together ἀνέντεςG447|V-2AAP-NPM|to loosen/leave τὰςG3588|T-APF|the/this/who ζευκτηρίαςG2202|N-APF|rope τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πηδαλίωνG4079|N-GPN|rudder,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐπάραντεςG1869|V-AAP-NPM|to lift up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀρτέμωναG736|N-ASM|foresail|N20 τῇG3588|T-DSF|the/this/who πνεούσῃG4154|V-PAP-DSF|to blow κατεῖχονG2722|V-IAI-3P|to hold back/fast εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰγιαλόνG123|N-ASM|shore. 44 27 41 περιπεσόντεςG4045|V-2AAP-NPM|to fall upon δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τόπονG5117|N-ASM|place διθάλασσονG1337|A-ASM|sandbar ἐπέκειλανG2027|V-AAI-3P|to run aground|N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ναῦνG3491|N-ASF|ship,N9 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand πρῷραG4408|N-NSF|bow|N13 ἐρείσασαG2043|V-AAP-NSF|to immobilise ἔμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay ἀσάλευτοςG761|A-NSF|unshakable, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πρύμναG4403|N-NSF|stern ἐλύετοG3089|V-IPI-3S|to loose ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βίαςG970|N-GSF|force τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N25 κυμάτωνG2949|N-GPN|a wave|N26. 44 27 42 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and στρατιωτῶνG4757|N-GPM|soldier βουλὴG1012|N-NSF|plan ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἵναG2443|CONJ|in order that/to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δεσμώταςG1202|N-APM|prisoner ἀποκτείνωσινG615|V-AAS-3P|to kill, μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one ἐκκολυμβήσαςG1579|V-AAP-NSM|to swim out διαφύγῃG1309|V-2AAS-3S|to escape|N14·N15 44 27 43 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἑκατοντάρχηςG1543|N-NSM|centurion|N3 βουλόμενοςG1014|V-PNP-NSM|to plan διασῶσαιG1295|V-AAN|to save τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΠαῦλονG3972|N-ASM-P|Paul ἐκώλυσενG2967|V-AAI-3S|to prevent αὐτοὺςG846|P-APM|them τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βουλήματοςG1013|N-GSN|plan, ἐκέλευσένG2753|V-AAI-3S|to order τεG5037|CONJ|and/both τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δυναμένουςG1410|V-PNP-APM|be able κολυμβᾶνG2860|V-PAN|to swim ἀπορίψανταςG641|V-AAP-APM|to throw off|N18 πρώτουςG4413|A-APM|first ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἐξιέναιG1826|V-PAN|to go out/away, 44 27 44 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λοιποὺςG3062|A-APM|remaining οὓςG3739|R-APM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σανίσινG4548|N-DPF|plank οὓςG3739|R-APM|which δὲG1161|CONJ|but/and ἐπίG1909|PREP|upon/to/against τινωνG5100|X-GPN|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πλοίουG4143|N-GSN|boat·N16 καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be πάνταςG3956|A-APM|all διασωθῆναιG1295|V-APN|to save ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth.

N26 44 28 1 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 διασωθέντεςG1295|V-APP-NPM|to save τότεG5119|ADV|then ἐπέγνωμενG1921|V-2AAI-1P|to come to know|N4 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΜελίτηG3194|N-NSF-L|Malta|N6 G3588|T-NSF|the/this/who νῆσοςG3520|N-NSF|island καλεῖταιG2564|V-PPI-3S|to call.N10 44 28 2 οἵG3588|T-NPM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both|N2 βάρβαροιG915|A-NPM|barbarian παρεῖχονG3930|V-IAI-3P|to furnish occasion|N4 οὐG3756|PRT-N|no τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τυχοῦσανG5177|V-2AAP-ASF|to obtain/happen φιλανθρωπίανG5363|N-ASF|benevolence ἡμῖνG1473|P-1DP|to us,N10 ἅψαντεςG681|V-AAP-NPM|to kindle|N11 γὰρG1063|CONJ|for πυρὰνG4443|N-ASF|fire προσελάβοντοG4355|V-2AMI-3P|to take πάνταςG3956|A-APM|all ἡμᾶςG1473|P-1AP|us διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὑετὸνG5205|N-ASM|rain τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐφεστῶταG2186|V-RAP-ASM|to approach καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ψῦχοςG5592|N-ASN|cold. 44 28 3 συστρέψαντοςG4962|V-AAP-GSM|to gather δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul φρυγάνωνG5434|N-GPN|brushwood τιG5100|X-ASN|one|N6 πλῆθοςG4128|N-ASN|multitude καὶG2532|CONJ|and ἐπιθέντοςG2007|V-2AAP-GSM|to put/lay on ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πυράνG4443|N-ASF|fire|N12,N13 ἔχιδναG2191|N-NSF|snake ἀπὸG575|PREP|from|N15 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θέρμηςG2329|N-GSF|heat ἐξελθοῦσαG1831|V-2AAP-NSF|to go out|N18 καθῆψενG2510|V-AAI-3S|to attach τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 44 28 4 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 δὲG1161|CONJ|but/and εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know οἱG3588|T-NPM|the/this/who βάρβαροιG915|A-NPM|barbarian κρεμάμενονG2910|V-PMP-ASN|to hang τὸG3588|T-ASN|the/this/who θηρίονG2342|N-ASN|wild animal ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him, πρὸςG4314|PREP|to/with|N14 ἀλλήλουςG240|C-APM|one another|N15 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak· ΠάντωςG3843|ADV|surely|N18 φονεύςG5406|N-NSM|murderer ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human οὗτοςG3778|D-NSM|this ὃνG3739|R-ASM|which διασωθένταG1295|V-APP-ASM|to save ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea G3588|T-NSF|the/this/who δίκηG1349|N-NSF|condemnation ζῆνG2198|V-PAN|to live οὐκG3756|PRT-N|no εἴασενG1439|V-AAI-3S|to allow. 44 28 5 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀποτινάξαςG660|V-AAP-NSM|to shake off τὸG3588|T-ASN|the/this/who θηρίονG2342|N-ASN|wild animal εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πῦρG4442|N-ASN|fire ἔπαθενG3958|V-2AAI-3S|to suffer οὐδὲνG3762|A-ASN|no one κακόνG2556|A-ASN|evil/harm·N13 44 28 6 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and προσεδόκωνG4328|V-IAI-3P|to look for αὐτὸνG846|P-ASM|him μέλλεινG3195|V-PAN|be about to πίμπρασθαιG4092|V-PPN|to swell up G2228|CONJ|or καταπίπτεινG2667|V-PAN|to fall down ἄφνωG869|ADV|suddenly νεκρόνG3498|A-ASM|dead.N11 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πολὺG4183|A-ASN|much δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them προσδοκώντωνG4328|V-PAP-GPM|to look for καὶG2532|CONJ|and θεωρούντωνG2334|V-PAP-GPM|to see/experience μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ἄτοπονG824|A-ASN|wrong εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him γινόμενονG1096|V-PNP-ASN|to be,N24 μεταβαλόμενοιG3328|V-2AMP-NPM|to change mind|N25 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶναιG1510|V-PAN|to be θεόνG2316|N-ASM|God|N29.

44 28 7 ἘνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who περὶG4012|PREP|about τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that ὑπῆρχενG5225|V-IAI-3S|to be χωρίαG5564|N-NPN|place τῷG3588|T-DSM|the/this/who πρώτῳG4413|A-DSM|first τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νήσουG3520|N-GSF|island ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΠοπλίῳG4196|N-DSM-P|Publius, ὃςG3739|R-NSM|which ἀναδεξάμενοςG324|V-ADP-NSM|to receive ἡμᾶςG1473|P-1AP|us τρεῖςG5140|A-APF|three|N20 ἡμέραςG2250|N-APF|day φιλοφρόνωςG5390|ADV|hospitably ἐξένισενG3579|V-AAI-3S|to host. 44 28 8 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠοπλίουG4196|N-GSM-P|Publius πυρετοῖςG4446|N-DPM|fever καὶG2532|CONJ|and δυσεντερίῳG1420|N-DSN|dysentery|N9 συνεχόμενονG4912|V-PPP-ASM|to hold/oppress κατακεῖσθαιG2621|V-PNN|to recline,N12 πρὸςG4314|PREP|to/with ὃνG3739|R-ASM|which G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter καὶG2532|CONJ|and προσευξάμενοςG4336|V-ADP-NSM|to pray ἐπιθεὶςG2007|V-2AAP-NSM|to put/lay on τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτῷG846|P-DSM|to him ἰάσατοG2390|V-ADI-3S|to heal αὐτόνG846|P-ASM|him. 44 28 9 τούτουG3778|D-GSN|of this|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 γενομένουG1096|V-2ADP-GSN|to be καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who νήσῳG3520|N-DSF|island ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be|N11 ἀσθενείαςG769|N-APF|weakness|N12 προσήρχοντοG4334|V-INI-3P|to come near/agree καὶG2532|CONJ|and ἐθεραπεύοντοG2323|V-IPI-3P|to serve/heal,N16 44 28 10 οἳG3739|R-NPM|which καὶG2532|CONJ|and πολλαῖςG4183|A-DPF|much τιμαῖςG5092|N-DPF|honor ἐτίμησανG5091|V-AAI-3P|to honor ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and ἀναγομένοιςG321|V-PPP-DPM|to lead ἐπέθεντοG2007|V-2AMI-3P|to put/lay on τὰG3588|T-APN|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N12 χρείαςG5532|N-APF|need|N13.

44 28 11 ΜετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and τρεῖςG5140|A-APM|three μῆναςG3376|N-APM|month ἀνήχθημενG321|V-API-1P|to lead|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among πλοίῳG4143|N-DSN|boat παρακεχειμακότιG3914|V-RAP-DSN|to winter ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who νήσῳG3520|N-DSF|island ἈλεξανδρίνῳG222|A-DSN-LG|Alexandrian, παρασήμῳG3902|A-DSN|figurehead ΔιοσκούροιςG1359|N-DPM-T|the twin gods.N16 44 28 12 καὶG2532|CONJ|and καταχθέντεςG2609|V-APP-NPM|to bring down εἰςG1519|PREP|toward ΣυρακούσαςG4946|N-APF-L|Syracuse ἐπεμείναμενG1961|V-AAI-1P|to remain/keep on ἡμέραςG2250|N-APF|day τρεῖςG5140|A-APF|three, 44 28 13 ὅθενG3606|ADV|whence περιελόντεςG4014|V-2AAP-NPM|to take away|N2 κατηντήσαμενG2658|V-AAI-1P|to come to εἰςG1519|PREP|toward ῬήγιονG4484|N-ASN-L|Rhegium|N5.N6 καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after μίανG1520|A-ASF|one ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἐπιγενομένουG1920|V-2ADP-GSM|to arise/spring up νότουG3558|N-GSM|south δευτεραῖοιG1206|A-NPM|the next day ἤλθομενG2064|V-2AAI-1P|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΠοτιόλουςG4223|N-APM-L|Puteoli,N17 44 28 14 οὗG3757|ADV|where εὑρόντεςG2147|V-2AAP-NPM|to find/meet ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother παρεκλήθημενG3870|V-API-1P|to plead/comfort παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside|N5 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐπιμεῖναιG1961|V-AAN|to remain/keep on ἡμέραςG2250|N-APF|day ἑπτάG2033|A-APF-NUI|seven· καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ῬώμηνG4516|N-ASF-L|Rome|N15 ἤλθαμενG2064|V-2AAI-1P|to come/go|N16. 44 28 15 κἀκεῖθενG2547|ADV|and from there οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἦλθανG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N8 εἰςG1519|PREP|toward ἀπάντησινG529|N-ASF|meeting ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἄχριG891|PREP|until|N12 ἈππίουG675|N-GSM-L|Appius ΦόρουG5410|N-GSN-L|forum καὶG2532|CONJ|and ΤριῶνG5140|A-GPF-L|three ΤαβερνῶνG4999|N-GPF-L|tavern, οὓςG3739|R-APM|which ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know G3588|T-NSM|the/this/who ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul εὐχαριστήσαςG2168|V-AAP-NSM|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἔλαβεG2983|V-2AAI-3S|to take|N26 θάρσοςG2294|N-ASN|courage/confidence.

44 28 16 ὍτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and εἰσήλθομενG1525|V-2AAI-1P|to enter|N3 εἰςG1519|PREP|toward ῬώμηνG4516|N-ASF-L|Rome|N5, ἐπετράπηG2010|V-API-3S|to permit|N7 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΠαύλῳG3972|N-DSM-P|Paul μένεινG3306|V-PAN|to stay καθ᾽G2596|PREP|according to ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who φυλάσσοντιG5442|V-PAP-DSM|to keep/guard αὐτὸνG846|P-ASM|him στρατιώτῃG4757|N-DSM|soldier.

44 28 17 ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and μετὰG3326|PREP|with/after ἡμέραςG2250|N-APF|day τρεῖςG5140|A-APF|three συγκαλέσασθαιG4779|V-AMN|to call together|N6 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N7 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish πρώτουςG4413|A-APM|first· συνελθόντωνG4905|V-2AAP-GPM|to assemble δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them· ἘγώG1473|P-1NS|I|N21,N22 ἄνδρεςG435|N-VPM|man|N23 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἐναντίονG1727|A-ASN|against ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people G2228|CONJ|or τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθεσιG1485|N-DPN|custom|N33 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who πατρῴοιςG3971|A-DPN|ancestral|N35 δέσμιοςG1198|N-NSM|prisoner ἐξG1537|PREP|of/from ἹεροσολύμωνG2414|N-GPN-L|Jerusalem παρεδόθηνG3860|V-API-1S|to deliver εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ῬωμαίωνG4514|A-GPM-LG|Roman|N44, 44 28 18 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἀνακρίναντέςG350|V-AAP-NPM|to investigate μεG1473|P-1AS|me ἐβούλοντοG1014|V-INI-3P|to plan ἀπολῦσαιG630|V-AAN|to release διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μηδεμίανG3367|A-ASF|nothing αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge θανάτουG2288|N-GSM|death ὑπάρχεινG5225|V-PAN|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me· 44 28 19 ἀντιλεγόντωνG483|V-PAP-GPM|to dispute δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish ἠναγκάσθηνG315|V-API-1S|to compel ἐπικαλέσασθαιG1941|V-AMN|to call (on)/name ΚαίσαραG2541|N-ASM-T|Caesar,N8 οὐχG3756|PRT-N|no ὡςG5613|CONJ|which/how τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἔθνουςG1484|N-GSN|Gentiles μουG1473|P-1GS|of me ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τιG5100|X-ASN|one|N15 κατηγορεῖνG2723|V-PAN|to accuse|N16. 44 28 20 διὰG1223|PREP|through/because of ταύτηνG3778|D-ASF|this οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge παρεκάλεσαG3870|V-AAI-1S|to plead/comfort ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know καὶG2532|CONJ|and προσλαλῆσαιG4354|V-AAN|to talk to/with,N11 ἕνεκενG1752|PREP|because of γὰρG1063|CONJ|for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἅλυσινG254|N-ASF|chain ταύτηνG3778|D-ASF|this περίκειμαιG4029|V-PNI-1S|to surround. 44 28 21 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶπανG2036|V-2AAI-3P|to say|N5· ἩμεῖςG1473|P-1NP|we|N7 οὔτεG3777|CONJ-N|neither γράμματαG1121|N-APN|something written περὶG4012|PREP|about σοῦG4771|P-2GS|of you ἐδεξάμεθαG1209|V-ADI-1P|to receive ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea, οὔτεG3777|CONJ-N|neither παραγενόμενόςG3854|V-AMP-NSM|to come τιςG5100|X-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother ἀπήγγειλενG518|V-AAI-3S|to announce G2228|CONJ|or ἐλάλησένG2980|V-AAI-3S|to speak τιG5100|X-ASN|one περὶG4012|PREP|about σοῦG4771|P-2GS|of you πονηρόνG4190|A-ASN|evil/bad. 44 28 22 ἀξιοῦμενG515|V-PAI-1P|to deem worthy δὲG1161|CONJ|but/and παρὰG3844|PREP|from/with/beside σοῦG4771|P-2GS|of you ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear G3739|R-APN|which φρονεῖςG5426|V-PAI-2S|to think,N8 περὶG4012|PREP|about μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αἱρέσεωςG139|N-GSF|sect ταύτηςG3778|D-GSF|of this γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N16 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὅτιG3754|CONJ|that/since πανταχοῦG3837|ADV|everywhere ἀντιλέγεταιG483|V-PPI-3S|to dispute.

44 28 23 ΤαξάμενοιG5021|V-AMP-NPM|to appoint δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῷG846|P-DSM|to him ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N5 πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ξενίανG3578|N-ASF|lodging πλείονεςG4119|A-NPM-C|greater, οἷςG3739|R-DPM|which ἐξετίθετοG1620|V-IMI-3S|to explain/expose διαμαρτυρόμενοςG1263|V-PNP-NSM|to testify solemnly τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God πείθωνG3982|V-PAP-NSM|to persuade τεG5037|CONJ|and/both αὐτοὺςG846|P-APM|them περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἀπόG575|PREP|from τεG5037|CONJ|and/both τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N30 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet ἀπὸG575|PREP|from πρωῒG4404|ADV|morning ἕωςG2193|PREP|until ἑσπέραςG2073|N-GSF|evening. 44 28 24 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐπείθοντοG3982|V-IPI-3P|to persuade τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who λεγομένοιςG3004|V-PPP-DPN|to speak οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἠπίστουνG569|V-IAI-3P|to disbelieve,N10 44 28 25 ἀσύμφωνοιG800|A-NPM|discordant δὲG1161|CONJ|but/and ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be πρὸςG4314|PREP|to/with ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἀπελύοντοG630|V-IMI-3P|to release,N7 εἰπόντοςG2036|V-2AAP-GSM|to say τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul ῥῆμαG4487|N-ASN|word ἓνG1520|A-ASN|one|N12 ὅτιG3754|ADV|that/since ΚαλῶςG2573|ADV|well|N14 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak διὰG1223|PREP|through/because of ἨσαΐουG2268|N-GSM-P|Isaiah|N21 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N27 44 28 26 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N1· ΠορεύθητιG4198|V-AOM-2S|to go|N3 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people τοῦτονG3778|D-ASM|this καὶG2532|CONJ|and εἰπόνG2036|V-2AAM-2S|to say|N9· ἈκοῇG189|N-DSF|hearing|N11 ἀκούσετεG191|V-FAI-2P|to hear καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not συνῆτεG4920|V-2AAS-2P|to understand, καὶG2532|CONJ|and βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see βλέψετεG991|V-FAI-2P|to see καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἴδητεG1492|V-2AAS-2P|to know· 44 28 27 ἐπαχύνθηG3975|V-API-3S|to thicken γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people τούτουG3778|D-GSM|of this, καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὠσὶνG3775|N-DPN|ear βαρέωςG917|ADV|difficultly ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear,N14 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκάμμυσανG2576|V-AAI-3P|to close· μήποτεG3379|PRT-I|lest|N21 ἴδωσινG1492|V-2AAS-3P|to know τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὀφθαλμοῖςG3788|N-DPM|eye καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὠσὶνG3775|N-DPN|ear ἀκούσωσινG191|V-AAS-3P|to hear καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart συνῶσινG4920|V-2AAS-3P|to understand καὶG2532|CONJ|and ἐπιστρέψωσινG1994|V-AAS-3P|to turn,N35 καὶG2532|CONJ|and ἰάσομαιG2390|V-FDI-1S|to heal|N37 αὐτούςG846|P-APM|them. 44 28 28 γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be|N3 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles ἀπεστάληG649|V-2API-3S|to send τοῦτοG3778|D-NSN|this|N9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who σωτήριονG4992|A-NSN|saving τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N14 αὐτοὶG846|P-NPM|they καὶG2532|CONJ|and ἀκούσονταιG191|V-FDI-3P|to hear.

44 28 30 ἘνέμεινενG1696|V-AAI-3S|to abide in/by|N1 δὲG1161|CONJ|but/and διετίανG1333|N-ASF|two years ὅληνG3650|A-ASF|all ἐνG1722|PREP|in/on/among ἰδίῳG2398|A-DSN|one's own/private μισθώματιG3410|N-DSN|rented home,N8 καὶG2532|CONJ|and ἀπεδέχετοG588|V-INI-3S|to welcome πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who εἰσπορευομένουςG1531|V-PNP-APM|to enter πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him|N15,N16 44 28 31 κηρύσσωνG2784|V-PAP-NSM|to preach τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13 μετὰG3326|PREP|with/after πάσηςG3956|A-GSF|all παρρησίαςG3954|N-GSF|boldness ἀκωλύτωςG209|ADV|freely.

45 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus, κλητὸςG2822|A-NSM|called ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle,N8 ἀφωρισμένοςG873|V-RPP-NSM|to separate εἰςG1519|PREP|toward εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel θεοῦG2316|N-GSM|God 45 1 2 G3739|R-ASN|which προεπηγγείλατοG4279|V-ADI-3S|to promise διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among γραφαῖςG1124|N-DPF|a writing ἁγίαιςG40|A-DPF|holy 45 1 3 περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him, τοῦG3588|T-GSM|the/this/who γενομένουG1096|V-2ADP-GSM|to be ἐκG1537|PREP|of/from σπέρματοςG4690|N-GSN|seed ΔαυὶδG1138|N-GSM-P|David|N10 κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh, 45 1 4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὁρισθέντοςG3724|V-APP-GSM|to determine υἱοῦG5207|N-GSM|son θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power κατὰG2596|PREP|according to πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἁγιωσύνηςG42|N-GSF|holiness ἐξG1537|PREP|of/from ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, 45 1 5 δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which ἐλάβομενG2983|V-2AAI-1P|to take χάρινG5485|N-ASF|grace καὶG2532|CONJ|and ἀποστολὴνG651|N-ASF|apostleship εἰςG1519|PREP|toward ὑπακοὴνG5218|N-ASF|obedience πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 45 1 6 ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N3 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you κλητοὶG2822|A-NPM|called ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8,N9 45 1 7 πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὖσινG1510|V-PAP-DPM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ῬώμῃG4516|N-DSF-L|Rome|N5 ἀγαπητοῖςG27|A-DPM|beloved θεοῦG2316|N-GSM|God,N8 κλητοῖςG2822|A-DPM|called ἁγίοιςG40|A-DPM|holy· χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N23.

45 1 8 ΠρῶτονG4413|A-ASN|first μὲνG3303|PRT|on the other hand εὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God μουG1473|P-1GS|of me διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N9 περὶG4012|PREP|about|N10 πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N13 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καταγγέλλεταιG2605|V-PPI-3S|to proclaim ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῳG3650|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world.N23 45 1 9 μάρτυςG3144|N-NSM|witness γάρG1063|CONJ|for μούG1473|P-1GS|of me|N3 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N4 G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, G3739|R-DSM|which λατρεύωG3000|V-PAI-1S|to minister ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματίG4151|N-DSN|spirit μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ὡςG5613|ADV|which/how ἀδιαλείπτωςG89|ADV|unceasingly μνείανG3417|N-ASF|remembrance ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ποιοῦμαιG4160|V-PMI-1S|to do/work 45 1 10 πάντοτεG3842|ADV|always ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPF|the/this/who προσευχῶνG4335|N-GPF|prayer μουG1473|P-1GS|of me,N6 δεόμενοςG1189|V-PNP-NSM|to pray εἴG1487|CONJ|if|N8 πωςG4459|ADV|how?|N9 ἤδηG2235|ADV|already ποτὲG4218|PRT|once/when εὐοδωθήσομαιG2137|V-FPI-1S|to get along well ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who θελήματιG2307|N-DSN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.N21 45 1 11 ἐπιποθῶG1971|V-PAI-1S|to long for γὰρG1063|CONJ|for ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τιG5100|X-ASN|one μεταδῶG3330|V-2AAS-1S|to share χάρισμαG5486|N-ASN|gift ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πνευματικὸνG4152|A-ASN|spiritual εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who στηριχθῆναιG4741|V-APN|to establish ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, 45 1 12 τοῦτοG3778|D-NSN|this δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be συμπαρακληθῆναιG4837|V-APN|to encourage|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 45 1 13 οὐG3756|PRT-N|no|N1 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀγνοεῖνG50|V-PAN|be ignorant, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλάκιςG4178|ADV|often προεθέμηνG4388|V-2AMI-1S|to plan/present ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N15 καὶG2532|CONJ|and ἐκωλύθηνG2967|V-API-1S|to prevent ἄχριG891|PREP|until τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δεῦροG1204|ADV|come, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τινὰG5100|X-ASM|one καρπὸνG2590|N-ASM|fruit σχῶG2192|V-2AAS-1S|to have/be καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who λοιποῖςG3062|A-DPN|remaining ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles. 45 1 14 ἝλλησίνG1672|N-DPM-LG|a Greek τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and βαρβάροιςG915|A-DPM|barbarian, σοφοῖςG4680|A-DPM|wise τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἀνοήτοιςG453|A-DPM|foolish ὀφειλέτηςG3781|N-NSM|debtor εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be· 45 1 15 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) τὸG3588|T-NSN|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to ἐμὲG1473|P-1AS|me πρόθυμονG4289|A-NSN|eager καὶG2532|CONJ|and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ῬώμῃG4516|N-DSF-L|Rome|N10 εὐαγγελίσασθαιG2097|V-AMN|to speak good news.

N13 45 1 16 ΟὐG3756|PRT-N|no|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἐπαισχύνομαιG1870|V-PNI-1S|be ashamed of τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel,N6 δύναμιςG1411|N-NSF|power γὰρG1063|CONJ|for θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who πιστεύοντιG4100|V-PAP-DSM|to trust (in), ἸουδαίῳG2453|A-DSM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both πρῶτονG4413|A-ASN|first καὶG2532|CONJ|and ἝλληνιG1672|N-DSM-LG|a Greek·N22 45 1 17 δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness γὰρG1063|CONJ|for θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSN|to it ἀποκαλύπτεταιG601|V-PPI-3S|to reveal ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust εἰςG1519|PREP|toward πίστινG4102|N-ASF|faith/trust,N11 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· G3588|T-NSM|the/this/who|N15 δὲG1161|CONJ|but/and δίκαιοςG1342|A-NSM|just ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ζήσεταιG2198|V-FDI-3S|to live.

45 1 18 ἈποκαλύπτεταιG601|V-PPI-3S|to reveal γὰρG1063|CONJ|for ὀργὴG3709|N-NSF|wrath θεοῦG2316|N-GSM|God ἀπ᾽G575|PREP|from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσανG3956|A-ASF|all ἀσέβειανG763|N-ASF|ungodlinessness καὶG2532|CONJ|and ἀδικίανG93|N-ASF|unrighteousness ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀδικίᾳG93|N-DSF|unrighteousness κατεχόντωνG2722|V-PAP-GPM|to hold back/fast, 45 1 19 διότιG1360|CONJ|because τὸG3588|T-NSN|the/this/who γνωστὸνG1110|A-NSN|acquainted with τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God φανερόνG5318|A-NSN|manifest ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N10 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God|N12 γὰρG1063|CONJ|for αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐφανέρωσενG5319|V-AAI-3S|to manifest. 45 1 20 τὰG3588|T-NPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἀόραταG517|A-NPN|invisible αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπὸG575|PREP|from κτίσεωςG2937|N-GSF|creation κόσμουG2889|N-GSM|world τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ποιήμασινG4161|N-DPN|workmanship νοούμεναG3539|V-PPP-NPN|to understand καθορᾶταιG2529|V-PPI-3S|to perceive, G3588|T-NSF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ἀΐδιοςG126|A-NSF|eternal αὐτοῦG846|P-GSM|of him δύναμιςG1411|N-NSF|power καὶG2532|CONJ|and θειότηςG2305|N-NSF|divinity, εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀναπολογήτουςG379|A-APM|inexcusable,N26 45 1 21 διότιG1360|CONJ|because γνόντεςG1097|V-2AAP-NPM|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God οὐχG3756|PRT-N|no ὡςG5613|CONJ|which/how θεὸνG2316|N-ASM|God ἐδόξασανG1392|V-AAI-3P|to glorify G2228|CONJ|or ηὐχαρίστησανG2168|V-AAI-3P|to thank|N10, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N12 ἐματαιώθησανG3154|V-API-3P|to make futile ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who διαλογισμοῖςG1261|N-DPM|reasoning αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἐσκοτίσθηG4654|V-API-3S|to darken G3588|T-NSF|the/this/who ἀσύνετοςG801|A-NSF|senseless αὐτῶνG846|P-GPM|of them καρδίαG2588|N-NSF|heart· 45 1 22 φάσκοντεςG5335|V-PAP-NPM|to claim εἶναιG1510|V-PAN|to be σοφοὶG4680|A-NPM|wise ἐμωράνθησανG3471|V-API-3P|to make insipid,N5 45 1 23 καὶG2532|CONJ|and ἤλλαξανG236|V-AAI-3P|to change τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀφθάρτουG862|A-GSM|incorruptible θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ὁμοιώματιG3667|N-DSN|likeness εἰκόνοςG1504|N-GSF|image φθαρτοῦG5349|A-GSM|perishable ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human καὶG2532|CONJ|and πετεινῶνG4071|A-GPN|bird καὶG2532|CONJ|and τετραπόδωνG5074|A-GPN|four-footed καὶG2532|CONJ|and ἑρπετῶνG2062|N-GPN|reptile.

45 1 24 ΔιὸG1352|CONJ|therefore παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire τῶνG3588|T-GPF|the/this/who καρδιῶνG2588|N-GPF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward ἀκαθαρσίανG167|N-ASF|impurity τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀτιμάζεσθαιG818|V-PEN|to dishonor τὰG3588|T-APN|the/this/who σώματαG4983|N-APN|body αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N20, 45 1 25 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which μετήλλαξανG3337|V-AAI-3P|to exchange τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ψεύδειG5579|N-DSN|lie, καὶG2532|CONJ|and ἐσεβάσθησανG4573|V-ADI-3P|to worship καὶG2532|CONJ|and ἐλάτρευσανG3000|V-AAI-3P|to minister τῇG3588|T-DSF|the/this/who κτίσειG2937|N-DSF|creation παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κτίσανταG2936|V-AAP-ASM|to create, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εὐλογητὸςG2128|A-NSM|praiseworthy εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age·N27 ἀμήνG281|HEB|amen.

45 1 26 ΔιὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God εἰςG1519|PREP|toward πάθηG3806|N-APN|passion ἀτιμίαςG819|N-GSF|dishonour· αἵG3588|T-NPF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both γὰρG1063|CONJ|for θήλειαιG2338|A-NPF|female αὐτῶνG846|P-GPM|of them μετήλλαξανG3337|V-AAI-3P|to exchange τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φυσικὴνG5446|A-ASF|natural χρῆσινG5540|N-ASF|relations εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρὰG3844|PREP|from/with/beside φύσινG5449|N-ASF|nature, 45 1 27 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄρσενεςG730|A-NPM|male|N5 ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φυσικὴνG5446|A-ASF|natural χρῆσινG5540|N-ASF|relations τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θηλείαςG2338|A-GSF|female ἐξεκαύθησανG1572|V-API-3P|be enflamed ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὀρέξειG3715|N-DSF|lust αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another, ἄρσενεςG730|A-NPM|male ἐνG1722|PREP|in/on/among ἄρσεσινG730|A-DPM|male τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀσχημοσύνηνG808|N-ASF|indecency κατεργαζόμενοιG2716|V-PNP-NPM|to workout/produce καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀντιμισθίανG489|N-ASF|recompense ἣνG3739|R-ASF|which ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πλάνηςG4106|N-GSF|error αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self|N35 ἀπολαμβάνοντεςG618|V-PAP-NPM|to get back.

45 1 28 ΚαὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as οὐκG3756|PRT-N|no ἐδοκίμασανG1381|V-AAI-3P|to test τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπιγνώσειG1922|N-DSF|knowledge, παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God εἰςG1519|PREP|toward ἀδόκιμονG96|A-ASM|failing νοῦνG3563|N-ASM|mind,N18 ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work τὰG3588|T-APN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not καθήκονταG2520|V-PAP-APN|be fit, 45 1 29 πεπληρωμένουςG4137|V-RPP-APM|to fulfill πάσῃG3956|A-DSF|all ἀδικίᾳG93|N-DSF|unrighteousness πονηρίᾳG4189|N-DSF|evil πλεονεξίᾳG4124|N-DSF|greediness κακίᾳG2549|N-DSF|evil, μεστοὺςG3324|A-APM|full φθόνουG5355|N-GSM|envy φόνουG5408|N-GSM|murder ἔριδοςG2054|N-GSF|quarrel δόλουG1388|N-GSM|deceit κακοηθείαςG2550|N-GSF|malice, ψιθυριστάςG5588|N-APM|gossip, 45 1 30 καταλάλουςG2637|A-APM|slanderous, θεοστυγεῖςG2319|A-APM|God-hating, ὑβριστάςG5197|N-APM|insolent man, ὑπερηφάνουςG5244|A-APM|arrogant, ἀλαζόναςG213|N-APM|braggart, ἐφευρετὰςG2182|N-APM|inventor κακῶνG2556|A-GPN|evil/harm, γονεῦσινG1118|N-DPM|parent ἀπειθεῖςG545|A-APM|disobedient, 45 1 31 ἀσυνέτουςG801|A-APM|senseless, ἀσυνθέτουςG802|A-APM|untrustworthy, ἀστόργουςG794|A-APM|unfeeling, ἀνελεήμοναςG415|A-APM|merciless·N8 45 1 32 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which τὸG3588|T-ASN|the/this/who δικαίωμαG1345|N-ASN|righteous act τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐπιγνόντεςG1921|V-2AAP-NPM|to come to know,N7 ὅτιG3754|ADV|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who τοιαῦταG5108|D-APN|such as this πράσσοντεςG4238|V-PAP-NPM|to do/require ἄξιοιG514|A-NPM|worthy θανάτουG2288|N-GSM|death εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be, οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone αὐτὰG846|P-APN|them ποιοῦσινG4160|V-PAI-3P|to do/work ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and συνευδοκοῦσινG4909|V-PAI-3P|to agree to τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πράσσουσινG4238|V-PAP-DPM|to do/require.

45 2 1 ΔιὸG1352|CONJ|therefore ἀναπολόγητοςG379|A-NSM|inexcusable εἶG1510|V-PAI-2S|to be, G5599|INJ|oh! ἄνθρωπεG444|N-VSM|a human πᾶςG3956|A-VSM|all G3588|T-VSM|the/this/who κρίνωνG2919|V-PAP-VSM|to judge· ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which γὰρG1063|CONJ|for κρίνειςG2919|V-PAI-2S|to judge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἕτερονG2087|A-ASM|other, σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself κατακρίνειςG2632|V-PAI-2S|to condemn,N20 τὰG3588|T-APN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for αὐτὰG846|P-APN|them πράσσειςG4238|V-PAI-2S|to do/require G3588|T-NSM|the/this/who κρίνωνG2919|V-PAP-NSM|to judge·N27 45 2 2 οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who κρίμαG2917|N-NSN|judgment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κατὰG2596|PREP|according to ἀλήθειανG225|N-ASF|truth ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who τοιαῦταG5108|D-APN|such as this πράσσονταςG4238|V-PAP-APM|to do/require.N16 45 2 3 λογίζῃG3049|V-PNI-2S|to count δὲG1161|CONJ|but/and τοῦτοG3778|D-ASN|this, G5599|INJ|oh! ἄνθρωπεG444|N-VSM|a human G3588|T-VSM|the/this/who κρίνωνG2919|V-PAP-VSM|to judge τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who τοιαῦταG5108|D-APN|such as this πράσσονταςG4238|V-PAP-APM|to do/require καὶG2532|CONJ|and ποιῶνG4160|V-PAP-VSM|to do/work αὐτάG846|P-APN|them, ὅτιG3754|ADV|that/since σὺG4771|P-2NS|you ἐκφεύξῃG1628|V-FDI-2S|to escape τὸG3588|T-ASN|the/this/who κρίμαG2917|N-ASN|judgment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God; 45 2 4 G2228|CONJ|or τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πλούτουG4149|N-GSM|riches τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χρηστότητοςG5544|N-GSF|kindness αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀνοχῆςG463|N-GSF|tolerance καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μακροθυμίαςG3115|N-GSF|patience καταφρονεῖςG2706|V-PAI-2S|to despise,N14 ἀγνοῶνG50|V-PAP-NSM|be ignorant ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who χρηστὸνG5543|A-NSN|good/kind τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰςG1519|PREP|toward μετάνοιάνG3341|N-ASF|repentance σεG4771|P-2AS|you ἄγειG71|V-PAI-3S|to bring; 45 2 5 κατὰG2596|PREP|according to δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκληρότητάG4643|N-ASF|hardness σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἀμετανόητονG279|A-ASF|unrepentant καρδίανG2588|N-ASF|heart θησαυρίζειςG2343|V-PAI-2S|to store up σεαυτῷG4572|F-2DSM|yourself ὀργὴνG3709|N-ASF|wrath ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath καὶG2532|CONJ|and ἀποκαλύψεωςG602|N-GSF|revelation δικαιοκρισίαςG1341|N-GSF|justice τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 45 2 6 ὃςG3739|R-NSM|which ἀποδώσειG591|V-FAI-3S|to pay ἑκάστῳG1538|A-DSM|each κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N8 45 2 7 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand καθ᾽G2596|PREP|according to ὑπομονὴνG5281|N-ASF|perseverance ἔργουG2041|N-GSN|work ἀγαθοῦG18|A-GSN|good-doer δόξανG1391|N-ASF|glory καὶG2532|CONJ|and τιμὴνG5092|N-ASF|honor καὶG2532|CONJ|and ἀφθαρσίανG861|N-ASF|incorruptibility ζητοῦσινG2212|V-PAP-DPM|to seek ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal· 45 2 8 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from ἐριθείαςG2052|N-GSF|rivalry καὶG2532|CONJ|and ἀπειθοῦσινG544|V-PAP-DPM|to disobey τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth πειθομένοιςG3982|V-PPP-DPM|to persuade δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀδικίᾳG93|N-DSF|unrighteousness ὀργὴG3709|N-NSF|wrath|N13 καὶG2532|CONJ|and θυμόςG2372|N-NSM|wrath|N15, 45 2 9 θλῖψιςG2347|N-NSF|pressure|N1 καὶG2532|CONJ|and στενοχωρίαG4730|N-NSF|hardship,N4 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσανG3956|A-ASF|all ψυχὴνG5590|N-ASF|soul ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κατεργαζομένουG2716|V-PNP-GSM|to workout/produce τὸG3588|T-ASN|the/this/who κακόνG2556|A-ASN|evil/harm, ἸουδαίουG2453|A-GSM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both πρῶτονG4413|A-ASN|first καὶG2532|CONJ|and ἝλληνοςG1672|N-GSM-LG|a Greek· 45 2 10 δόξαG1391|N-NSF|glory δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τιμὴG5092|N-NSF|honor καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐργαζομένῳG2038|V-PNP-DSM|to work τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer, ἸουδαίῳG2453|A-DSM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both πρῶτονG4413|A-ASN|first καὶG2532|CONJ|and ἝλληνιG1672|N-DSM-LG|a Greek· 45 2 11 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be προσωπολημψίαG4382|N-NSF|favoritism|N4 παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God.

45 2 12 ὍσοιG3745|K-NPM|just as/how much γὰρG1063|CONJ|for ἀνόμωςG460|ADV|without law ἥμαρτονG264|V-2AAI-3P|to sin, ἀνόμωςG460|ADV|without law καὶG2532|CONJ|and ἀπολοῦνταιG622|V-FMI-3P|to destroy· καὶG2532|CONJ|and ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἐνG1722|PREP|in/on/among νόμῳG3551|N-DSM|law ἥμαρτονG264|V-2AAI-3P|to sin, διὰG1223|PREP|through/because of νόμουG3551|N-GSM|law κριθήσονταιG2919|V-FPI-3P|to judge· 45 2 13 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκροαταὶG202|N-NPM|hearer νόμουG3551|N-GSM|law δίκαιοιG1342|A-NPM|just παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N8 θεῷG2316|N-DSM|God, ἀλλ᾽G235|CONJ|but οἱG3588|T-NPM|the/this/who ποιηταὶG4163|N-NPM|doer νόμουG3551|N-GSM|law δικαιωθήσονταιG1344|V-FPI-3P|to justify. 45 2 14 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) γὰρG1063|CONJ|for ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles τὰG3588|T-NPN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not νόμονG3551|N-ASM|law ἔχονταG2192|V-PAP-NPN|to have/be φύσειG5449|N-DSF|nature τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law ποιῶσινG4160|V-PAS-3P|to do/work|N12, οὗτοιG3778|D-NPM|these νόμονG3551|N-ASM|law μὴG3361|PRT-N|not ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N19 νόμοςG3551|N-NSM|law·N21 45 2 15 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐνδείκνυνταιG1731|V-PMI-3P|to show τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law γραπτὸνG1123|A-ASN|written ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N12 συμμαρτυρούσηςG4828|V-PAP-GSF|to testify with|N13 αὐτῶνG846|P-GPM|of them τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συνειδήσεωςG4893|N-GSF|conscience καὶG2532|CONJ|and μεταξὺG3342|PREP|between/meanwhile ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λογισμῶνG3053|N-GPM|thought κατηγορούντωνG2723|V-PAP-GPM|to accuse G2228|CONJ|or καὶG2532|CONJ|and ἀπολογουμένωνG626|V-PNP-GPM|to defend oneself, 45 2 16 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ὅτεG3753|ADV|when|N3 κρίνειG2919|V-PAI-3S|to judge|N4 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὰG3588|T-APN|the/this/who κρυπτὰG2927|A-APN|hidden τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιόνG2098|N-ASN|gospel μουG1473|P-1GS|of me διὰG1223|PREP|through/because of ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus.

45 2 17 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 σὺG4771|P-2NS|you ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish ἐπονομάζῃG2028|V-PMI-2S|to name καὶG2532|CONJ|and ἐπαναπαύῃG1879|V-PNI-2S|to rest/rely on νόμῳG3551|N-DSM|law καὶG2532|CONJ|and καυχᾶσαιG2744|V-PNI-2S|to boast ἐνG1722|PREP|in/on/among θεῷG2316|N-DSM|God 45 2 18 καὶG2532|CONJ|and γινώσκειςG1097|V-PAI-2S|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire καὶG2532|CONJ|and δοκιμάζειςG1381|V-PAI-2S|to test τὰG3588|T-APN|the/this/who διαφέρονταG1308|V-PAP-APN|to spread/surpass κατηχούμενοςG2727|V-PPP-NSM|to instruct ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law,N13 45 2 19 πέποιθάςG3982|V-2RAI-2S|to persuade τεG5037|CONJ|and/both σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself ὁδηγὸνG3595|N-ASM|guide/leader εἶναιG1510|V-PAN|to be τυφλῶνG5185|A-GPM|blind, φῶςG5457|N-ASN|light τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among σκότειG4655|N-DSN|darkness, 45 2 20 παιδευτὴνG3810|N-ASM|instructor ἀφρόνωνG878|A-GPM|foolish, διδάσκαλονG1320|N-ASM|teacher νηπίωνG3516|A-GPM|child, ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μόρφωσινG3446|N-ASF|form τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|lawN18 45 2 21 G3588|T-VSM|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then διδάσκωνG1321|V-PAP-VSM|to teach ἕτερονG2087|A-ASM|other σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself οὐG3756|PRT-N|no διδάσκειςG1321|V-PAI-2S|to teach; G3588|T-VSM|the/this/who κηρύσσωνG2784|V-PAP-VSM|to preach μὴG3361|PRT-N|not κλέπτεινG2813|V-PAN|to steal κλέπτειςG2813|V-PAI-2S|to steal; 45 2 22 G3588|T-VSM|the/this/who λέγωνG3004|V-PAP-VSM|to speak μὴG3361|PRT-N|not μοιχεύεινG3431|V-PAN|to commit adultery μοιχεύειςG3431|V-PAI-2S|to commit adultery; G3588|T-VSM|the/this/who βδελυσσόμενοςG948|V-PNP-VSM|to abhor τὰG3588|T-APN|the/this/who εἴδωλαG1497|N-APN|idol ἱεροσυλεῖςG2416|V-PAI-2S|to despoil a temple; 45 2 23 ὃςG3739|R-NSM|which ἐνG1722|PREP|in/on/among νόμῳG3551|N-DSM|law καυχᾶσαιG2744|V-PNI-2S|to boast, διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παραβάσεωςG3847|N-GSF|transgression τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἀτιμάζειςG818|V-PAI-2S|to dishonor; 45 2 24 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ὄνομαG3686|N-NSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you βλασφημεῖταιG987|V-PPI-3S|to blaspheme ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles,N12 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write.

45 2 25 ΠεριτομὴG4061|N-NSF|circumcision μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for ὠφελεῖG5623|V-PAI-3S|to help ἐὰνG1437|CONJ|if νόμονG3551|N-ASM|law πράσσῃςG4238|V-PAS-2S|to do/require· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and παραβάτηςG3848|N-NSM|transgresor νόμουG3551|N-GSM|law ᾖςG1510|V-PAS-2S|to be, G3588|T-NSF|the/this/who περιτομήG4061|N-NSF|circumcision σουG4771|P-2GS|of you ἀκροβυστίαG203|N-NSF|uncircumcision γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be. 45 2 26 ἐὰνG1437|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSF|the/this/who ἀκροβυστίαG203|N-NSF|uncircumcision τὰG3588|T-APN|the/this/who δικαιώματαG1345|N-APN|righteous act τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law φυλάσσῃG5442|V-PAS-3S|to keep/guard, οὐχG3780|PRT-N|no|N11 G3588|T-NSF|the/this/who ἀκροβυστίαG203|N-NSF|uncircumcision αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward περιτομὴνG4061|N-ASF|circumcision λογισθήσεταιG3049|V-FPI-3S|to count; 45 2 27 καὶG2532|CONJ|and κρινεῖG2919|V-FAI-3S|to judge G3588|T-NSF|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from φύσεωςG5449|N-GSF|nature ἀκροβυστίαG203|N-NSF|uncircumcision τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law τελοῦσαG5055|V-PAP-NSF|to finish σὲG4771|P-2AS|you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who διὰG1223|PREP|through/because of γράμματοςG1121|N-GSN|something written καὶG2532|CONJ|and περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision παραβάτηνG3848|N-ASM|transgresor νόμουG3551|N-GSM|law. 45 2 28 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φανερῷG5318|A-DSN|manifest ἸουδαῖόςG2453|A-NSM-PG|Jewish ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not G3588|T-NSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φανερῷG5318|A-DSN|manifest ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκὶG4561|N-DSF|flesh περιτομήG4061|N-NSF|circumcision·N18 45 2 29 ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κρυπτῷG2927|A-DSN|hidden ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish, καὶG2532|CONJ|and περιτομὴG4061|N-NSF|circumcision καρδίαςG2588|N-GSF|heart ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit οὐG3756|PRT-N|no γράμματιG1121|N-DSN|something written, οὗG3739|R-GSM|which G3588|T-NSM|the/this/who ἔπαινοςG1868|N-NSM|praise οὐκG3756|PRT-N|no ἐξG1537|PREP|of/from ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

45 3 1 ΤίG5101|I-NSN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸG3588|T-NSN|the/this/who περισσὸνG4053|A-NSN|excessive/abundant τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸουδαίουG2453|A-GSM-PG|Jewish, G2228|CONJ|or τίςG5101|I-NSF|which? G3588|T-NSF|the/this/who ὠφέλειαG5622|N-NSF|advantage τῆςG3588|T-GSF|the/this/who περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision; 45 3 2 πολὺG4183|A-NSN|much κατὰG2596|PREP|according to πάνταG3956|A-ASM|all τρόπονG5158|N-ASM|way.N5 πρῶτονG4413|A-ASN|first μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for|N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπιστεύθησανG4100|V-API-3P|to trust (in) τὰG3588|T-APN|the/this/who λόγιαG3051|N-APN|oracles τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 45 3 3 τίG5101|I-NSN|which? γάρG1063|CONJ|for|N2;N3 εἰG1487|CONJ|if ἠπίστησάνG569|V-AAI-3P|to disbelieve τινεςG5100|X-NPM|one,N7 μὴG3361|PRT|not G3588|T-NSF|the/this/who ἀπιστίαG570|N-NSF|unbelief αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καταργήσειG2673|V-FAI-3S|to end; 45 3 4 μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be·N3 γινέσθωG1096|V-PNM-3S|to be|N4 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀληθήςG227|A-NSM|true, πᾶςG3956|A-NSM|all δὲG1161|CONJ|but/and ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ψεύστηςG5583|N-NSM|liar,N14 καθὼςG2531|CONJ|as/just as|N15 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ὍπωςG3704|CONJ|that|N18 ἂνG302|PRT|if δικαιωθῇςG1344|V-APS-2S|to justify ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who λόγοιςG3056|N-DPM|word σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and νικήσειςG3528|V-FAI-2S|to conquer|N26 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κρίνεσθαίG2919|V-PPN|to judge σεG4771|P-2AS|you. 45 3 5 εἰG1487|CONJ|if|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who ἀδικίαG93|N-NSF|unrighteousness ἡμῶνG1473|P-1GP|of us θεοῦG2316|N-GSM|God δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness συνίστησινG4921|V-PAI-3S|to commend, τίG5101|I-ASN|which? ἐροῦμενG2036|V-FAI-1P|to say; μὴG3361|PRT|not ἄδικοςG94|A-NSM|unjust G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God G3588|T-NSM|the/this/who ἐπιφέρωνG2018|V-PAP-NSM|to inflict τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀργήνG3709|N-ASF|wrath; κατὰG2596|PREP|according to ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak.N25 45 3 6 μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be· ἐπεὶG1893|CONJ|since πῶςG4459|ADV|how? κρινεῖG2919|V-FAI-3S|to judge G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world; 45 3 7 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and|N2 G3588|T-NSF|the/this/who ἀλήθειαG225|N-NSF|truth τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐμῷG1699|S-1SDSN|my ψεύσματιG5582|N-DSN|falsehood ἐπερίσσευσενG4052|V-AAI-3S|to abound/exceed εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him, τίG5101|I-ASN|which? ἔτιG2089|ADV|still κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ὡςG5613|CONJ|which/how ἁμαρτωλὸςG268|A-NSM|sinful κρίνομαιG2919|V-PPI-1S|to judge,N23 45 3 8 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not καθὼςG2531|CONJ|as/just as βλασφημούμεθαG987|V-PPI-1P|to blaspheme καὶG2532|CONJ|and καθώςG2531|CONJ|as/just as φασίνG5346|V-PAI-3P|to say τινεςG5100|X-NPM|one ἡμᾶςG1473|P-1AP|us λέγεινG3004|V-PAN|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠοιήσωμενG4160|V-AAS-1P|to do/work|N12 τὰG3588|T-APN|the/this/who κακὰG2556|A-APN|evil/harm ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἀγαθάG18|A-NPN|good-doer; ὧνG3739|R-GPM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who κρίμαG2917|N-NSN|judgment ἔνδικόνG1738|A-NSN|just ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

45 3 9 ΤίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then; προεχόμεθαG4284|V-PNI-1P|to excel; οὐG3756|PRT-N|no πάντωςG3843|ADV|surely,N8 προῃτιασάμεθαG4256|V-ADI-1P|to accuse γὰρG1063|CONJ|for ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἝλληναςG1672|N-APM-LG|a Greek πάνταςG3956|A-APM|all ὑφ᾽G5259|PREP|under ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin εἶναιG1510|V-PAN|to be,N19 45 3 10 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ὅτιG3754|CONJ|that/since ΟὐκG3756|PRT-N|no|N4 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be δίκαιοςG1342|A-NSM|just οὐδὲG3761|CONJ-N|and not εἷςG1520|A-NSM|one,N9 45 3 11 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N3 συνίωνG4920|V-PAP-NSM|to understand, οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N8 ἐκζητῶνG1567|V-PAP-NSM|to seek out τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God· 45 3 12 πάντεςG3956|A-NPM|all ἐξέκλινανG1578|V-AAI-3P|to turn from|N2, ἅμαG260|ADV|together ἠχρεώθησανG889|V-API-3P|to make worthless|N5· οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N9 ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work χρηστότηταG5544|N-ASF|kindness, οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἕωςG2193|PREP|until ἑνόςG1520|A-GSM|one. 45 3 13 τάφοςG5028|N-NSM|grave ἀνεῳγμένοςG455|V-2RPP-NSM|to open G3588|T-NSM|the/this/who λάρυγξG2995|N-NSM|throat αὐτῶνG846|P-GPM|of them, ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐδολιοῦσανG1387|V-IAI-3P|to deceive,N11 ἰὸςG2447|N-NSM|poison/rust ἀσπίδωνG785|N-GPF|asp ὑπὸG5259|PREP|under τὰG3588|T-APN|the/this/who χείληG5491|N-APN|lip αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N18 45 3 14 ὧνG3739|R-GPM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who στόμαG4750|N-NSN|mouth ἀρᾶςG685|N-GSF|curse καὶG2532|CONJ|and πικρίαςG4088|N-GSF|bitterness γέμειG1073|V-PAI-3S|be full·N8 45 3 15 ὀξεῖςG3691|A-NPM|sharp/swift οἱG3588|T-NPM|the/this/who πόδεςG4228|N-NPM|foot αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκχέαιG1632|V-AAN|to pour out αἷμαG129|N-ASN|blood,N7 45 3 16 σύντριμμαG4938|N-NSN|ruin καὶG2532|CONJ|and ταλαιπωρίαG5004|N-NSF|misery ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ὁδοῖςG3598|N-DPF|road αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N8 45 3 17 καὶG2532|CONJ|and ὁδὸνG3598|N-ASF|road εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know. 45 3 18 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be φόβοςG5401|N-NSM|fear θεοῦG2316|N-GSM|God ἀπέναντιG561|PREP|opposite τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

45 3 19 ΟἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since ὅσαG3745|K-APN|just as/how much G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πᾶνG3956|A-NSN|all στόμαG4750|N-NSN|mouth φραγῇG5420|V-2APS-3S|to stop καὶG2532|CONJ|and ὑπόδικοςG5267|A-NSM|accountable γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God·N26 45 3 20 διότιG1360|CONJ|because ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work νόμουG3551|N-GSM|law οὐG3756|PRT-N|no δικαιωθήσεταιG1344|V-FPI-3S|to justify πᾶσαG3956|A-NSF|all σὰρξG4561|N-NSF|flesh ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N11 διὰG1223|PREP|through/because of γὰρG1063|CONJ|for νόμουG3551|N-GSM|law ἐπίγνωσιςG1922|N-NSF|knowledge ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin.

N18 45 3 21 ΝυνὶG3570|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and χωρὶςG5565|PREP|without νόμουG3551|N-GSM|law δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness θεοῦG2316|N-GSM|God πεφανέρωταιG5319|V-RPI-3S|to manifest,N8 μαρτυρουμένηG3140|V-PPP-NSF|to testify ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet, 45 3 22 δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness δὲG1161|CONJ|but/and θεοῦG2316|N-GSM|God διὰG1223|PREP|through/because of πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7,N8 εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all|N10 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πιστεύονταςG4100|V-PAP-APM|to trust (in),N13 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be διαστολήG1293|N-NSF|distinction. 45 3 23 πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for ἥμαρτονG264|V-2AAI-3P|to sin καὶG2532|CONJ|and ὑστεροῦνταιG5302|V-PPI-3P|to lack τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N10 45 3 24 δικαιούμενοιG1344|V-PPP-NPM|to justify δωρεὰνG1432|ADV|freely τῇG3588|T-DSF|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSM|of him χάριτιG5485|N-DSF|grace διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀπολυτρώσεωςG629|N-GSF|redemption τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N11 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus·N13 45 3 25 ὃνG3739|R-ASM|which προέθετοG4388|V-2AMI-3S|to plan/present G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἱλαστήριονG2435|A-ASN|propitiation διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N7 πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSM|of him αἵματιG129|N-DSN|blood εἰςG1519|PREP|toward ἔνδειξινG1732|N-ASF|demonstration τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness αὐτοῦG846|P-GSM|of him διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πάρεσινG3929|N-ASF|passing over τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προγεγονότωνG4266|V-2RAP-GPN|to do beforehand ἁμαρτημάτωνG265|N-GPN|sin 45 3 26 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀνοχῇG463|N-DSF|tolerance τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N6 πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N8 ἔνδειξινG1732|N-ASF|demonstration τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now καιρῷG2540|N-DSM|time/right time,N17 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him δίκαιονG1342|A-ASM|just καὶG2532|CONJ|and δικαιοῦνταG1344|V-PAP-ASM|to justify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus.

45 3 27 ΠοῦG4226|ADV-I|where? οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSF|the/this/who καύχησιςG2746|N-NSF|pride; ἐξεκλείσθηG1576|V-API-3S|to exclude. διὰG1223|PREP|through/because of ποίουG4169|I-GSM|what? νόμουG3551|N-GSM|law; τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work; οὐχίG3780|PRT-N|not, ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of νόμουG3551|N-GSM|law πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust. 45 3 28 λογιζόμεθαG3049|V-PNI-1P|to count γὰρG1063|CONJ|for|N2 δικαιοῦσθαιG1344|V-PPN|to justify|N3 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human χωρὶςG5565|PREP|without ἔργωνG2041|N-GPN|work νόμουG3551|N-GSM|law. 45 3 29 G2228|CONJ|or ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God μόνονG3441|A-ASN|alone;N6 οὐχὶG3780|PRT-N|not καὶG2532|CONJ|and ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles; ναὶG3483|PRT|yes καὶG2532|CONJ|and ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles, 45 3 30 εἴπερG1512|CONJ|if so/since|N1 εἷςG1520|A-NSM|one G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God|N4,N5 ὃςG3739|R-NSM|which δικαιώσειG1344|V-FAI-3S|to justify περιτομὴνG4061|N-ASF|circumcision ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ἀκροβυστίανG203|N-ASF|uncircumcision διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust. 45 3 31 νόμονG3551|N-ASM|law οὖνG3767|CONJ|therefore/then καταργοῦμενG2673|V-PAI-1P|to end διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be, ἀλλὰG235|CONJ|but νόμονG3551|N-ASM|law ἱστάνομενG2476|V-PAI-1P|to stand|N13.

45 4 1 ΤίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐροῦμενG2036|V-FAI-1P|to say εὑρηκέναιG2147|V-RAN|to find/meet|N4 ἈβραὰμG11|N-ASM-P|Abraham|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who προπάτοραG6074|N-ASM|ancestor|N7 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh; 45 4 2 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N3 ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work ἐδικαιώθηG1344|V-API-3S|to justify, ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be καύχημαG2745|N-ASN|pride·N10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no πρὸςG4314|PREP|to/with θεόνG2316|N-ASM|God,N15 45 4 3 τίG5101|I-ASN|which? γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak; ἘπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in)|N7 δὲG1161|CONJ|but/and ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N9 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐλογίσθηG3049|V-API-3S|to count αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness. 45 4 4 τῷG3588|T-DSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐργαζομένῳG2038|V-PNP-DSM|to work G3588|T-NSM|the/this/who μισθὸςG3408|N-NSM|wage οὐG3756|PRT-N|no λογίζεταιG3049|V-PNI-3S|to count κατὰG2596|PREP|according to χάρινG5485|N-ASF|grace ἀλλὰG235|CONJ|but κατὰG2596|PREP|according to ὀφείλημαG3783|N-ASN|debt· 45 4 5 τῷG3588|T-DSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not ἐργαζομένῳG2038|V-PNP-DSM|to work, πιστεύοντιG4100|V-PAP-DSM|to trust (in) δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δικαιοῦνταG1344|V-PAP-ASM|to justify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀσεβῆG765|A-ASM|ungodly, λογίζεταιG3049|V-PNI-3S|to count G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness,N20 45 4 6 καθάπερG2509|CONJ|just as καὶG2532|CONJ|and ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N3 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μακαρισμὸνG3108|N-ASM|blessedness τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human G3739|R-DSM|which G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God λογίζεταιG3049|V-PNI-3S|to count δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness χωρὶςG5565|PREP|without ἔργωνG2041|N-GPN|work· 45 4 7 ΜακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N1 ὧνG3739|R-GPM|which ἀφέθησανG863|V-API-3P|to release αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἀνομίαιG458|N-NPF|lawlessness καὶG2532|CONJ|and ὧνG3739|R-GPM|which ἐπεκαλύφθησανG1943|V-API-3P|to cover αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin,N11 45 4 8 μακάριοςG3107|A-NSM|blessed ἀνὴρG435|N-NSM|man οὗG3739|R-GSM|which|N3 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not λογίσηταιG3049|V-ADS-3S|to count κύριοςG2962|N-NSM|lord ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin.

45 4 9 G3588|T-NSM|the/this/who μακαρισμὸςG3108|N-NSM|blessedness οὖνG3767|CONJ|therefore/then οὗτοςG3778|D-NSM|this ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περιτομὴνG4061|N-ASF|circumcision G2228|CONJ|or καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀκροβυστίανG203|N-ASF|uncircumcision; λέγομενG3004|V-PAI-1P|to speak γάρG1063|CONJ|for· ἘλογίσθηG3049|V-API-3S|to count|N17 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈβραὰμG11|N-DSM-P|Abraham|N19 G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust εἰςG1519|PREP|toward δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness. 45 4 10 πῶςG4459|ADV|how? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐλογίσθηG3049|V-API-3S|to count; ἐνG1722|PREP|in/on/among περιτομῇG4061|N-DSF|circumcision ὄντιG1510|V-PAP-DSM|to be G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀκροβυστίᾳG203|N-DSF|uncircumcision; οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among περιτομῇG4061|N-DSF|circumcision ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀκροβυστίᾳG203|N-DSF|uncircumcision· 45 4 11 καὶG2532|CONJ|and σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision, σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀκροβυστίᾳG203|N-DSF|uncircumcision,N15 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him πατέραG3962|N-ASM|father πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πιστευόντωνG4100|V-PAP-GPM|to trust (in) δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀκροβυστίαςG203|N-GSF|uncircumcision, εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who λογισθῆναιG3049|V-APN|to count καὶG2532|CONJ|and|N30 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness, 45 4 12 καὶG2532|CONJ|and πατέραG3962|N-ASM|father περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐκG3756|PRT-N|no ἐκG1537|PREP|of/from περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision μόνονG3441|A-ASN|alone ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who στοιχοῦσινG4748|V-PAP-DPM|to follow τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἴχνεσινG2487|N-DPN|track τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N15 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀκροβυστίᾳG203|N-DSF|uncircumcision πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust|N18 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N22.

N24 45 4 13 ΟὐG3756|PRT-N|no|N1 γὰρG1063|CONJ|for διὰG1223|PREP|through/because of νόμουG3551|N-GSM|law G3588|T-NSF|the/this/who ἐπαγγελίαG1860|N-NSF|promise τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈβραὰμG11|N-DSM-P|Abraham|N8 G2228|CONJ|or τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπέρματιG4690|N-DSN|seed αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N13 τὸG3588|T-NSN|the/this/who κληρονόμονG2818|N-ASM|heir αὐτὸνG846|P-ASM|him εἶναιG1510|V-PAN|to be κόσμουG2889|N-GSM|world,N19 ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust·N24 45 4 14 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from νόμουG3551|N-GSM|law κληρονόμοιG2818|N-NPM|heir, κεκένωταιG2758|V-RPI-3S|to empty G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and κατήργηταιG2673|V-RPI-3S|to end G3588|T-NSF|the/this/who ἐπαγγελίαG1860|N-NSF|promise· 45 4 15 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for νόμοςG3551|N-NSM|law ὀργὴνG3709|N-ASF|wrath κατεργάζεταιG2716|V-PNI-3S|to workout/produce,N6 οὗG3757|ADV|where δὲG1161|CONJ|but/and|N8 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be νόμοςG3551|N-NSM|law, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not παράβασιςG3847|N-NSF|transgression.

N16 45 4 16 ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N1 τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust, ἵναG2443|CONJ|in order that/to κατὰG2596|PREP|according to χάρινG5485|N-ASF|grace, εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be βεβαίανG949|A-ASF|firm τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise παντὶG3956|A-DSN|all τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπέρματιG4690|N-DSN|seed, οὐG3756|PRT-N|no τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law μόνονG3441|A-ASN|alone ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N31(N32 ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πατὴρG3962|N-NSM|father πάντωνG3956|A-GPM|all ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N38 45 4 17 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ὅτιG3754|CONJ|that/since ΠατέραG3962|N-ASM|father|N4 πολλῶνG4183|A-GPN|much ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles τέθεικάG5087|V-RAI-1S|to place σεG4771|P-2AS|you),N9 κατέναντιG2713|PREP|before οὗG3739|R-GSM|which ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ζῳοποιοῦντοςG2227|V-PAP-GSM|to make alive|N15 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεκροὺςG3498|A-APM|dead καὶG2532|CONJ|and καλοῦντοςG2564|V-PAP-GSM|to call τὰG3588|T-APN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ὄνταG1510|V-PAP-APN|to be ὡςG5613|CONJ|which/how ὄνταG1510|V-PAP-APN|to be· 45 4 18 ὃςG3739|R-NSM|which παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him πατέραG3962|N-ASM|father πολλῶνG4183|A-GPN|much ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἰρημένονG2036|V-RPP-ASN|to say· ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N18 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who σπέρμαG4690|N-NSN|seed σουG4771|P-2GS|of you· 45 4 19 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἀσθενήσαςG770|V-AAP-NSM|be weak τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust κατενόησενG2657|V-AAI-3S|to observe τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self σῶμαG4983|N-ASN|body ἤδηG2235|ADV|already|N10 νενεκρωμένονG3499|V-RPP-ASN|to put to death, ἑκατονταετήςG1541|A-NSM|a hundred years old πουG4225|ADV|somewhere ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be, καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who νέκρωσινG3500|N-ASF|death τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μήτραςG3388|N-GSF|womb ΣάρραςG4564|N-GSF-P|Sarah, 45 4 20 εἰςG1519|PREP|toward δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐG3756|PRT-N|no διεκρίθηG1252|V-API-3S|to judge/doubt τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀπιστίᾳG570|N-DSF|unbelief ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 ἐνεδυναμώθηG1743|V-API-3S|to strengthen τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust, δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give δόξανG1391|N-ASF|glory τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God 45 4 21 καὶG2532|CONJ|and πληροφορηθεὶςG4135|V-APP-NSM|to fulfill ὅτιG3754|CONJ|that/since G3739|R-ASN|which ἐπήγγελταιG1861|V-RNI-3S|to profess δυνατόςG1415|A-NSM|able ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work.N10 45 4 22 διὸG1352|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and|N2 ἐλογίσθηG3049|V-API-3S|to count αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness. 45 4 23 ΟὐκG3756|PRT-N|no ἐγράφηG1125|V-2API-3S|to write δὲG1161|CONJ|but/and δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτὸνG846|P-ASM|him μόνονG3441|A-ASM|alone ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐλογίσθηG3049|V-API-3S|to count αὐτῷG846|P-DSM|to him, 45 4 24 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμᾶςG1473|P-1AP|us οἷςG3739|R-DPM|which μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to λογίζεσθαιG3049|V-PPN|to count, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in) ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐγείρανταG1453|V-AAP-ASM|to arise ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, 45 4 25 ὃςG3739|R-NSM|which παρεδόθηG3860|V-API-3S|to deliver διὰG1223|PREP|through/because of τὰG3588|T-APN|the/this/who παραπτώματαG3900|N-APN|trespass ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δικαίωσινG1347|N-ASF|justification ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

45 5 1 ΔικαιωθέντεςG1344|V-APP-NPM|to justify οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be|N6 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15, 45 5 2 δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who προσαγωγὴνG4318|N-ASF|access ἐσχήκαμενG2192|V-RAI-1P|to have/be τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace ταύτηνG3778|D-ASF|this ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which ἑστήκαμενG2476|V-RAI-1P|to stand, καὶG2532|CONJ|and καυχώμεθαG2744|V-PNI-1P|to boast ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N25 45 5 3 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone δέG1161|CONJ|but/and, ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and καυχώμεθαG2744|V-PNI-1P|to boast|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θλίψεσινG2347|N-DPF|pressure,N11 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who θλῖψιςG2347|N-NSF|pressure|N15 ὑπομονὴνG5281|N-ASF|perseverance κατεργάζεταιG2716|V-PNI-3S|to workout/produce, 45 5 4 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὑπομονὴG5281|N-NSF|perseverance δοκιμήνG1382|N-ASF|test, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δοκιμὴG1382|N-NSF|test ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope.N10 45 5 5 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐλπὶςG1680|N-NSF|hope οὐG3756|PRT-N|no καταισχύνειG2617|V-PAI-3S|to dishonor·N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐκκέχυταιG1632|V-RPI-3S|to pour out ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us διὰG1223|PREP|through/because of πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δοθέντοςG1325|V-APP-GSN|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us.

N24 45 5 6 ἜτιG2089|ADV|still|N1 γὰρG1063|CONJ|for|N2 ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N3 ὄντωνG1510|V-PAP-GPM|to be ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἀσθενῶνG772|A-GPM|weak ἔτιG2089|ADV|still|N7 κατὰG2596|PREP|according to καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἀσεβῶνG765|A-GPM|ungodly ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die.N13 45 5 7 μόλιςG3433|ADV|hardly γὰρG1063|CONJ|for ὑπὲρG5228|PREP|above/for δικαίουG1342|A-GSM|just τιςG5100|X-NSM|one|N5 ἀποθανεῖταιG599|V-FDI-3S|to die·N7 ὑπὲρG5228|PREP|above/for γὰρG1063|CONJ|for τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγαθοῦG18|A-GSM|good-doer τάχαG5029|ADV|perhaps τιςG5100|X-NSM|one|N13 καὶG2532|CONJ|and τολμᾷG5111|V-PAI-3S|be bold ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die· 45 5 8 συνίστησινG4921|V-PAI-3S|to commend δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self ἀγάπηνG26|N-ASF|love εἰςG1519|PREP|toward ἡμᾶςG1473|P-1AP|us G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God|N9 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔτιG2089|ADV|still ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful ὄντωνG1510|V-PAP-GPM|to be ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N15 ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die. 45 5 9 πολλῷG4183|A-DSN|much οὖνG3767|CONJ|therefore/then μᾶλλονG3123|ADV|more δικαιωθέντεςG1344|V-APP-NPM|to justify νῦνG3568|ADV|now ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αἵματιG129|N-DSN|blood αὐτοῦG846|P-GSM|of him σωθησόμεθαG4982|V-FPI-1P|to save δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath. 45 5 10 εἰG1487|CONJ|if|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἐχθροὶG2190|A-NPM|enemy ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be κατηλλάγημενG2644|V-2API-1P|to reconcile τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him, πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more καταλλαγέντεςG2644|V-2APP-NPM|to reconcile σωθησόμεθαG4982|V-FPI-1P|to save ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ζωῇG2222|N-DSF|life αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 45 5 11 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone δέG1161|CONJ|but/and, ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and καυχώμενοιG2744|V-PNP-NPM|to boast ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16,N17 δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which νῦνG3568|ADV|now τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καταλλαγὴνG2643|N-ASF|reconciliation ἐλάβομενG2983|V-2AAI-1P|to take.

45 5 12 ΔιὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ὥσπερG5618|CONJ|just as δι᾽G1223|PREP|through/because of ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death, καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death διῆλθενG1330|V-2AAI-3S|to pass through ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against G3739|R-DSN|which πάντεςG3956|A-NPM|all ἥμαρτονG264|V-2AAI-3P|to sinN32 45 5 13 ἄχριG891|PREP|until γὰρG1063|CONJ|for νόμουG3551|N-GSM|law ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among κόσμῳG2889|N-DSM|world, ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἐλλογεῖταιG1677|V-PPI-3S|to charge μὴG3361|PRT-N|not ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be νόμουG3551|N-GSM|law,N16 45 5 14 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἐβασίλευσενG936|V-AAI-3S|to reign G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death ἀπὸG575|PREP|from ἈδὰμG76|N-GSM-P|Adam μέχριG3360|PREP|until ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N8 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἁμαρτήσανταςG264|V-AAP-APM|to sin ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὁμοιώματιG3667|N-DSN|likeness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παραβάσεωςG3847|N-GSF|transgression ἈδάμG76|N-GSM-P|Adam|N19,N20 ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τύποςG5179|N-NSM|mark/example τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μέλλοντοςG3195|V-PAP-GSM|be about to.

N27 45 5 15 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 οὐχG3756|PRT-N|no ὡςG5613|CONJ|which/how τὸG3588|T-NSN|the/this/who παράπτωμαG3900|N-NSN|trespass,N6 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who χάρισμαG5486|N-NSN|gift·N11 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for τῷG3588|T-DSN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑνὸςG1520|A-GSM|one παραπτώματιG3900|N-DSN|trespass οἱG3588|T-NPM|the/this/who πολλοὶG4183|A-NPM|much ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die, πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δωρεὰG1431|N-NSF|free gift ἐνG1722|PREP|in/on/among χάριτιG5485|N-DSF|grace τῇG3588|T-DSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N38 εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πολλοὺςG4183|A-APM|much ἐπερίσσευσενG4052|V-AAI-3S|to abound/exceed. 45 5 16 καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no ὡςG5613|CONJ|which/how δι᾽G1223|PREP|through/because of ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἁμαρτήσαντοςG264|V-AAP-GSM|to sin τὸG3588|T-NSN|the/this/who δώρημαG1434|N-NSN|free gift· τὸG3588|T-NSN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for κρίμαG2917|N-NSN|judgment ἐξG1537|PREP|of/from ἑνὸςG1520|A-GSN|one εἰςG1519|PREP|toward κατάκριμαG2631|N-ASN|condemnation, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and χάρισμαG5486|N-NSN|gift ἐκG1537|PREP|of/from πολλῶνG4183|A-GPN|much παραπτωμάτωνG3900|N-GPN|trespass εἰςG1519|PREP|toward δικαίωμαG1345|N-ASN|righteous act. 45 5 17 εἰG1487|CONJ|if|N1 γὰρG1063|CONJ|for τῷG3588|T-DSN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑνὸςG1520|A-GSM|one παραπτώματιG3900|N-DSN|trespass G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death ἐβασίλευσενG936|V-AAI-3S|to reign διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑνόςG1520|A-GSM|one, πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περισσείανG4050|N-ASF|abundance τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δωρεᾶςG1431|N-GSF|free gift τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness λαμβάνοντεςG2983|V-PAP-NPM|to take ἐνG1722|PREP|in/on/among ζωῇG2222|N-DSF|life βασιλεύσουσινG936|V-FAI-3P|to reign διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N34.

45 5 18 ἌραG686|CONJ|therefore οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὡςG5613|CONJ|which/how δι᾽G1223|PREP|through/because of ἑνὸςG1520|A-GSN|one παραπτώματοςG3900|N-GSN|trespass εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human εἰςG1519|PREP|toward κατάκριμαG2631|N-ASN|condemnation, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of ἑνὸςG1520|A-GSN|one δικαιώματοςG1345|N-GSN|righteous act εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human εἰςG1519|PREP|toward δικαίωσινG1347|N-ASF|justification ζωῆςG2222|N-GSF|life·N24 45 5 19 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρακοῆςG3876|N-GSF|disobedience τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἁμαρτωλοὶG268|A-NPM|sinful κατεστάθησανG2525|V-API-3P|to appoint/conduct οἱG3588|T-NPM|the/this/who πολλοίG4183|A-NPM|much, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑπακοῆςG5218|N-GSF|obedience τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑνὸςG1520|A-GSM|one δίκαιοιG1342|A-NPM|just κατασταθήσονταιG2525|V-FPI-3P|to appoint/conduct οἱG3588|T-NPM|the/this/who πολλοίG4183|A-NPM|much. 45 5 20 νόμοςG3551|N-NSM|law|N1 δὲG1161|CONJ|but/and παρεισῆλθενG3922|V-2AAI-3S|to come in ἵναG2443|CONJ|in order that/to πλεονάσῃG4121|V-AAS-3S|to increase τὸG3588|T-NSN|the/this/who παράπτωμαG3900|N-NSN|trespass· οὗG3757|ADV|where δὲG1161|CONJ|but/and ἐπλεόνασενG4121|V-AAI-3S|to increase G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin, ὑπερεπερίσσευσενG5248|V-AAI-3S|to abound G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace, 45 5 21 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὥσπερG5618|CONJ|just as ἐβασίλευσενG936|V-AAI-3S|to reign G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θανάτῳG2288|N-DSM|death, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace βασιλεύσῃG936|V-AAS-3S|to reign διὰG1223|PREP|through/because of δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N22 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

45 6 1 ΤίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐροῦμενG2036|V-FAI-1P|to say; ἐπιμένωμενG1961|V-PAS-1P|to remain/keep on|N5 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἁμαρτίᾳG266|N-DSF|sin,N8 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace πλεονάσῃG4121|V-AAS-3S|to increase; 45 6 2 μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be·N3 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἀπεθάνομενG599|V-2AAI-1P|to die τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἁμαρτίᾳG266|N-DSF|sin, πῶςG4459|ADV|how? ἔτιG2089|ADV|still ζήσομενG2198|V-FAI-1P|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her; 45 6 3 G2228|CONJ|or ἀγνοεῖτεG50|V-PAI-2P|be ignorant ὅτιG3754|CONJ|that/since ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἐβαπτίσθημενG907|V-API-1P|to baptize εἰςG1519|PREP|toward ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N7 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θάνατονG2288|N-ASM|death αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐβαπτίσθημενG907|V-API-1P|to baptize; 45 6 4 συνετάφημενG4916|V-2API-1P|be buried with οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτῷG846|P-DSM|to him διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βαπτίσματοςG908|N-GSN|baptism εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θάνατονG2288|N-ASM|death, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὥσπερG5618|CONJ|just as ἠγέρθηG1453|V-API-3S|to arise ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N14 ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἐνG1722|PREP|in/on/among καινότητιG2538|N-DSF|newness ζωῆςG2222|N-GSF|life περιπατήσωμενG4043|V-AAS-1P|to walk.

N31 45 6 5 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 γὰρG1063|CONJ|for σύμφυτοιG4854|A-NPM|united γεγόναμενG1096|V-2RAI-1P|to be τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὁμοιώματιG3667|N-DSN|likeness τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection ἐσόμεθαG1510|V-FDI-1P|to be· 45 6 6 τοῦτοG3778|D-ASN|this γινώσκοντεςG1097|V-PAP-NPM|to know ὅτιG3754|ADV|that/since G3588|T-NSM|the/this/who παλαιὸςG3820|A-NSM|old ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human συνεσταυρώθηG4957|V-API-3S|to crucify with, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καταργηθῇG2673|V-APS-3S|to end τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin,N16 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μηκέτιG3371|ADV|never again δουλεύεινG1398|V-PAN|be a slave ἡμᾶςG1473|P-1AP|us τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἁμαρτίᾳG266|N-DSF|sin,N23 45 6 7 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἀποθανὼνG599|V-2AAP-NSM|to die δεδικαίωταιG1344|V-RPI-3S|to justify ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin. 45 6 8 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἀπεθάνομενG599|V-2AAI-1P|to die σὺνG4862|PREP|with ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N5, πιστεύομενG4100|V-PAI-1P|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and συζήσομενG4800|V-FAI-1P|to live together|N10 αὐτῷG846|P-DSM|to him·N12 45 6 9 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N3 ἐγερθεὶςG1453|V-APP-NSM|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead οὐκέτιG3765|ADV|not any more ἀποθνῄσκειG599|V-PAI-3S|to die|N8,N9 θάνατοςG2288|N-NSM|death αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐκέτιG3765|ADV|not any more κυριεύειG2961|V-PAI-3S|to lord over·N14 45 6 10 G3739|R-ASN|which γὰρG1063|CONJ|for ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die, τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἁμαρτίᾳG266|N-DSF|sin ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die ἐφάπαξG2178|ADV|once/at once· G3739|R-ASN|which δὲG1161|CONJ|but/and ζῇG2198|V-PAI-3S|to live, ζῇG2198|V-PAI-3S|to live τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 45 6 11 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you λογίζεσθεG3049|V-PNM-2P|to count ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self εἶναιG1510|V-PAN|to be|N6 νεκροὺςG3498|A-APM|dead μὲνG3303|PRT|on the other hand τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἁμαρτίᾳG266|N-DSF|sin ζῶνταςG2198|V-PAP-APM|to live δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus.

45 6 12 ΜὴG3361|PRT-N|not οὖνG3767|CONJ|therefore/then βασιλευέτωG936|V-PAM-3S|to reign G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who θνητῷG2349|A-DSN|mortal ὑμῶνG4771|P-2GP|of you σώματιG4983|N-DSN|body εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑπακούεινG5219|V-PAN|to obey ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire αὐτοῦG846|P-GSN|of it, 45 6 13 μηδὲG3366|CONJ|not παριστάνετεG3936|V-PAM-2P|to stand by τὰG3588|T-APN|the/this/who μέληG3196|N-APN|member ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὅπλαG3696|N-APN|weapon ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἁμαρτίᾳG266|N-DSF|sin, ἀλλὰG235|CONJ|but παραστήσατεG3936|V-2AAM-2P|to stand by ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about|N16 ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ζῶνταςG2198|V-PAP-APM|to live καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who μέληG3196|N-APN|member ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὅπλαG3696|N-APN|weapon δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 45 6 14 ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin γὰρG1063|CONJ|for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οὐG3756|PRT-N|no κυριεύσειG2961|V-FAI-3S|to lord over,N6 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be ὑπὸG5259|PREP|under νόμονG3551|N-ASM|law ἀλλὰG235|CONJ|but ὑπὸG5259|PREP|under χάρινG5485|N-ASF|grace.

45 6 15 ΤίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then; ἁμαρτήσωμενG264|V-AAS-1P|to sin|N4 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be ὑπὸG5259|PREP|under νόμονG3551|N-ASM|law ἀλλὰG235|CONJ|but ὑπὸG5259|PREP|under χάρινG5485|N-ASF|grace; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be·N16 45 6 16 οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since G3739|R-DSM|which παριστάνετεG3936|V-PAI-2P|to stand by ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self δούλουςG1401|N-APM|slave εἰςG1519|PREP|toward ὑπακοήνG5218|N-ASF|obedience, δοῦλοίG1401|N-NPM|slave|N11 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N12 G3739|R-DSM|which ὑπακούετεG5219|V-PAI-2P|to obey, ἤτοιG2273|CONJ|whether ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin εἰςG1519|PREP|toward θάνατονG2288|N-ASM|death G2228|CONJ|or ὑπακοῆςG5218|N-GSF|obedience εἰςG1519|PREP|toward δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness; 45 6 17 χάριςG5485|N-NSF|grace δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be δοῦλοιG1401|N-NPM|slave τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin ὑπηκούσατεG5219|V-AAI-2P|to obey δὲG1161|CONJ|but/and ἐκG1537|PREP|of/from καρδίαςG2588|N-GSF|heart εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which παρεδόθητεG3860|V-API-2P|to deliver τύπονG5179|N-ASM|mark/example διδαχῆςG1322|N-GSF|teaching,N19 45 6 18 ἐλευθερωθέντεςG1659|V-APP-NPM|to set free|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin ἐδουλώθητεG1402|V-API-2P|to enslave τῇG3588|T-DSF|the/this/who δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness·N9 45 6 19 ἀνθρώπινονG442|A-ASN|human|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀσθένειανG769|N-ASF|weakness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N9 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for παρεστήσατεG3936|V-AAI-2P|to stand by τὰG3588|T-APN|the/this/who μέληG3196|N-APN|member ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δοῦλαG1401|A-APN|slave τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀκαθαρσίᾳG167|N-DSF|impurity καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀνομίᾳG458|N-DSF|lawlessness εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀνομίανG458|N-ASF|lawlessness, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) νῦνG3568|ADV|now παραστήσατεG3936|V-2AAM-2P|to stand by τὰG3588|T-APN|the/this/who μέληG3196|N-APN|member ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δοῦλαG1401|A-APN|slave τῇG3588|T-DSF|the/this/who δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness εἰςG1519|PREP|toward ἁγιασμόνG38|N-ASM|holiness.

N38 45 6 20 ὍτεG3753|CONJ|when|N1 γὰρG1063|CONJ|for δοῦλοιG1401|N-NPM|slave ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin, ἐλεύθεροιG1658|A-NPM|free/freedom ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be τῇG3588|T-DSF|the/this/who δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness. 45 6 21 τίναG5101|I-ASM|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then καρπὸνG2590|N-ASM|fruit εἴχετεG2192|V-IAI-2P|to have/be τότεG5119|ADV|then ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against οἷςG3739|R-DPN|which νῦνG3568|ADV|now ἐπαισχύνεσθεG1870|V-PNI-2P|be ashamed of; τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax ἐκείνωνG1565|D-GPM|that θάνατοςG2288|N-NSM|death·N16 45 6 22 νυνὶG3570|ADV|now δέG1161|CONJ|but/and|N2,N3 ἐλευθερωθέντεςG1659|V-APP-NPM|to set free ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin δουλωθέντεςG1402|V-APP-NPM|to enslave δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N12 ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καρπὸνG2590|N-ASM|fruit ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward ἁγιασμόνG38|N-ASM|holiness, τὸG3588|T-ASN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal. 45 6 23 τὰG3588|T-NPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ὀψώνιαG3800|N-NPN|compensation τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin θάνατοςG2288|N-NSM|death, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and χάρισμαG5486|N-NSN|gift τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ζωὴG2222|N-NSF|life αἰώνιοςG166|A-NSF|eternal ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

45 7 1 G2228|CONJ|or ἀγνοεῖτεG50|V-PAI-2P|be ignorant, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, γινώσκουσινG1097|V-PAP-DPM|to know γὰρG1063|CONJ|for νόμονG3551|N-ASM|law λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law κυριεύειG2961|V-PAI-3S|to lord over τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅσονG3745|K-ASM|just as/how much χρόνονG5550|N-ASM|time ζῇG2198|V-PAI-3S|to live; 45 7 2 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ὕπανδροςG5220|A-NSF|married γυνὴG1135|N-NSF|woman τῷG3588|T-DSM|the/this/who ζῶντιG2198|V-PAP-DSM|to live ἀνδρὶG435|N-DSM|man δέδεταιG1210|V-RPI-3S|to bind νόμῳG3551|N-DSM|law· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die G3588|T-NSM|the/this/who ἀνήρG435|N-NSM|man, κατήργηταιG2673|V-RPI-3S|to end ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνδρόςG435|N-GSM|man. 45 7 3 ἄραG686|CONJ|therefore οὖνG3767|CONJ|therefore/then ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνδρὸςG435|N-GSM|man μοιχαλὶςG3428|A-NSF|adulterous χρηματίσειG5537|V-FAI-3S|to announce ἐὰνG1437|CONJ|if γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἀνδρὶG435|N-DSM|man ἑτέρῳG2087|A-DSM|other· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die G3588|T-NSM|the/this/who ἀνήρG435|N-NSM|man, ἐλευθέραG1658|A-NSF|free/freedom ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law,N24 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτὴνG846|P-ASF|her μοιχαλίδαG3428|A-ASF|adulterous γενομένηνG1096|V-2ADP-ASF|to be ἀνδρὶG435|N-DSM|man ἑτέρῳG2087|A-DSM|other.

45 7 4 ὭστεG5620|CONJ|so, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐθανατώθητεG2289|V-API-2P|to kill τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15,N16 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἑτέρῳG2087|A-DSM|other, τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἐγερθέντιG1453|V-APP-DSM|to arise ἵναG2443|CONJ|in order that/to καρποφορήσωμενG2592|V-AAS-1P|to bear fruit τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 45 7 5 ὅτεG3753|CONJ|when γὰρG1063|CONJ|for ἦμενG1510|V-IAI-1P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκίG4561|N-DSF|flesh, τὰG3588|T-NPN|the/this/who παθήματαG3804|N-NPN|suffering τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin τὰG3588|T-NPN|the/this/who διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law ἐνηργεῖτοG1754|V-IMI-3S|be active ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μέλεσινG3196|N-DPN|member ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who καρποφορῆσαιG2592|V-AAN|to bear fruit τῷG3588|T-DSM|the/this/who θανάτῳG2288|N-DSM|death· 45 7 6 νυνὶG3570|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and κατηργήθημενG2673|V-API-1P|to end ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law,N7 ἀποθανόντεςG599|V-2AAP-NPM|to die ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which κατειχόμεθαG2722|V-IPI-1P|to hold back/fast, ὥστεG5620|CONJ|so δουλεύεινG1398|V-PAN|be a slave ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among καινότητιG2538|N-DSF|newness πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no παλαιότητιG3821|N-DSF|oldness γράμματοςG1121|N-GSN|something written.

45 7 7 ΤίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐροῦμενG2036|V-FAI-1P|to say; G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be· ἀλλὰG235|CONJ|but τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωνG1097|V-2AAI-1S|to know εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not διὰG1223|PREP|through/because of νόμουG3551|N-GSM|law,N21 τήνG3588|T-ASF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both γὰρG1063|CONJ|for ἐπιθυμίανG1939|N-ASF|desire οὐκG3756|PRT-N|no ᾔδεινG1492|V-2LAI-1S|to know εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law ἔλεγενG3004|V-IAI-3S|to speak· ΟὐκG3756|PRT-N|no|N34 ἐπιθυμήσειςG1937|V-FAI-2S|to long for· 45 7 8 ἀφορμὴνG874|N-ASF|opportunity δὲG1161|CONJ|but/and λαβοῦσαG2983|V-2AAP-NSF|to take G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐντολῆςG1785|N-GSF|commandment κατειργάσατοG2716|V-ADI-3S|to workout/produce ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me πᾶσανG3956|A-ASF|all ἐπιθυμίανG1939|N-ASF|desire,N14 χωρὶςG5565|PREP|without γὰρG1063|CONJ|for νόμουG3551|N-GSM|law ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin νεκράG3498|A-NSF|dead.N20 45 7 9 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and ἔζωνG2198|V-IAI-1S|to live χωρὶςG5565|PREP|without νόμουG3551|N-GSM|law ποτέG4218|PRT|once/when· ἐλθούσηςG2064|V-2AAP-GSF|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐντολῆςG1785|N-GSF|commandment G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἀνέζησενG326|V-AAI-3S|to revive, 45 7 10 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀπέθανονG599|V-2AAI-1S|to die|N3, καὶG2532|CONJ|and εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSF|the/this/who ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment G3588|T-NSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αὕτηG3778|D-NSF|this εἰςG1519|PREP|toward θάνατονG2288|N-ASM|death· 45 7 11 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἀφορμὴνG874|N-ASF|opportunity λαβοῦσαG2983|V-2AAP-NSF|to take διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐντολῆςG1785|N-GSF|commandment ἐξηπάτησένG1818|V-AAI-3S|to deceive μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἀπέκτεινενG615|V-AAI-3S|to kill.N15 45 7 12 ὥστεG5620|CONJ|so G3588|T-NSM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand νόμοςG3551|N-NSM|law ἅγιοςG40|A-NSM|holy,N6 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment ἁγίαG40|A-NSF|holy καὶG2532|CONJ|and δικαίαG1342|A-NSF|just καὶG2532|CONJ|and ἀγαθήG18|A-NSF|good-doer.

N16 45 7 13 ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀγαθὸνG18|A-NSN|good-doer ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N5 θάνατοςG2288|N-NSM|death; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be·N10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin, ἵναG2443|CONJ|in order that/to φανῇG5316|V-2APS-3S|to shine/appear ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀγαθοῦG18|A-GSN|good-doer μοιG1473|P-1DS|to me κατεργαζομένηG2716|V-PNP-NSF|to workout/produce θάνατονG2288|N-ASM|death·N24 ἵναG2443|CONJ|in order that/to γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be καθ᾽G2596|PREP|according to ὑπερβολὴνG5236|N-ASF|surpassing ἁμαρτωλὸςG268|A-NSF|sinful G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐντολῆςG1785|N-GSF|commandment.

45 7 14 ΟἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law πνευματικόςG4152|A-NSM|spiritual ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N8 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and σάρκινόςG4560|A-NSM|fleshly|N11 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be,N13 πεπραμένοςG4097|V-RPP-NSM|to sell ὑπὸG5259|PREP|under τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin. 45 7 15 G3739|R-ASN|which γὰρG1063|CONJ|for κατεργάζομαιG2716|V-PNI-1S|to workout/produce οὐG3756|PRT-N|no γινώσκωG1097|V-PAI-1S|to know· οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for G3739|R-ASN|which θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire τοῦτοG3778|D-ASN|this πράσσωG4238|V-PAI-1S|to do/require, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3739|R-ASN|which μισῶG3404|V-PAI-1S|to hate|N16 τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work. 45 7 16 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and G3739|R-ASN|which οὐG3756|PRT-N|no θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work, σύμφημιG4852|V-PAI-1S|to agree τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law ὅτιG3754|CONJ|that/since καλόςG2570|A-NSM|good.N14 45 7 17 νυνὶG3570|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and οὐκέτιG3765|ADV|not any more ἐγὼG1473|P-1NS|I κατεργάζομαιG2716|V-PNI-1S|to workout/produce αὐτὸG846|P-ASN|it ἀλλὰG235|CONJ|but|N7 G3588|T-NSF|the/this/who οἰκοῦσαG3611|V-PAP-NSF|to dwell|N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin. 45 7 18 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no οἰκεῖG3611|V-PAI-3S|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N9 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκίG4561|N-DSF|flesh μουG1473|P-1GS|of me, ἀγαθόνG18|A-NSN|good-doer· τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for θέλεινG2309|V-PAN|to will/desire παράκειταίG3873|V-PNI-3S|be present μοιG1473|P-1DS|to me, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κατεργάζεσθαιG2716|V-PNN|to workout/produce τὸG3588|T-ASN|the/this/who καλὸνG2570|A-ASN|good οὔG3756|PRT-N|no|N29·N30 45 7 19 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for G3739|R-ASN|which θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N8 G3739|R-ASN|which οὐG3756|PRT-N|no θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm τοῦτοG3778|D-ASN|this πράσσωG4238|V-PAI-1S|to do/require. 45 7 20 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and G3739|R-ASN|which οὐG3756|PRT-N|no θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire ἐγώG1473|P-1NS|I|N6 τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work, οὐκέτιG3765|ADV|not any more ἐγὼG1473|P-1NS|I κατεργάζομαιG2716|V-PNI-1S|to workout/produce αὐτὸG846|P-ASN|it ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N14 G3588|T-NSF|the/this/who οἰκοῦσαG3611|V-PAP-NSF|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin.

N21 45 7 21 ΕὑρίσκωG2147|V-PAI-1S|to find/meet|N1 ἄραG686|CONJ|therefore τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law τῷG3588|T-DSM|the/this/who θέλοντιG2309|V-PAP-DSM|to will/desire ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who καλὸνG2570|A-ASN|good ὅτιG3754|ADV|that/since ἐμοὶG1473|P-1DS|to me τὸG3588|T-NSN|the/this/who κακὸνG2556|A-NSN|evil/harm παράκειταιG3873|V-PNI-3S|be present·N16 45 7 22 συνήδομαιG4913|V-PNI-1S|to delight γὰρG1063|CONJ|for τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἔσωG2080|ADV|in/inner/inwardly ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human, 45 7 23 βλέπωG991|V-PAI-1S|to see δὲG1161|CONJ|but/and ἕτερονG2087|A-ASM|other νόμονG3551|N-ASM|law ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μέλεσίνG3196|N-DPN|member μουG1473|P-1GS|of me ἀντιστρατευόμενονG497|V-PNP-ASM|to wage war against τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νοόςG3563|N-GSM|mind μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and αἰχμαλωτίζοντάG163|V-PAP-ASM|to capture μεG1473|P-1AS|me ἐνG1722|PREP|in/on/among|N18 τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄντιG1510|V-PAP-DSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μέλεσίνG3196|N-DPN|member μουG1473|P-1GS|of me. 45 7 24 ταλαίπωροςG5005|A-NSM|wretched ἐγὼG1473|P-1NS|I ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human· τίςG5101|I-NSM|which? μεG1473|P-1AS|me ῥύσεταιG4506|V-FDI-3S|to deliver ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death τούτουG3778|D-GSM|of this;

45 7 25 χάριςG5485|N-NSF|grace|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. ἌραG686|CONJ|therefore|N12 οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐγὼG1473|P-1NS|I τῷG3588|T-DSM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand νοῒG3563|N-DSM|mind δουλεύωG1398|V-PAI-1S|be a slave νόμῳG3551|N-DSM|law θεοῦG2316|N-GSM|God,N22 τῇG3588|T-DSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σαρκὶG4561|N-DSF|flesh νόμῳG3551|N-DSM|law ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin. 45 8 1 ΟὐδὲνG3762|A-NSN|no one ἄραG686|CONJ|therefore νῦνG3568|ADV|now κατάκριμαG2631|N-NSN|condemnation τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus·N9 45 8 2 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for νόμοςG3551|N-NSM|law τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N9 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ἠλευθέρωσένG1659|V-AAI-3S|to set free σεG4771|P-2AS|you|N12 ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death. 45 8 3 τὸG3588|T-ASN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἀδύνατονG102|A-ASN|unable τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law, ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which ἠσθένειG770|V-IAI-3S|be weak διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκόςG4561|N-GSF|flesh, G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self υἱὸνG5207|N-ASM|son πέμψαςG3992|V-AAP-NSM|to send ἐνG1722|PREP|in/on/among ὁμοιώματιG3667|N-DSN|likeness σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin κατέκρινενG2632|V-AAI-3S|to condemn τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκίG4561|N-DSF|flesh, 45 8 4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸG3588|T-NSN|the/this/who δικαίωμαG1345|N-NSN|righteous act τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh περιπατοῦσινG4043|V-PAP-DPM|to walk ἀλλὰG235|CONJ|but κατὰG2596|PREP|according to πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit·N17 45 8 5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be τὰG3588|T-APN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh φρονοῦσινG5426|V-PAI-3P|to think,N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κατὰG2596|PREP|according to πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit. 45 8 6 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for φρόνημαG5427|N-NSN|mind τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh θάνατοςG2288|N-NSM|death, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and φρόνημαG5427|N-NSN|mind τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ζωὴG2222|N-NSF|life καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace·N16 45 8 7 διότιG1360|CONJ|because τὸG3588|T-NSN|the/this/who φρόνημαG5427|N-NSN|mind τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ἔχθραG2189|N-NSF|hostility εἰςG1519|PREP|toward θεόνG2316|N-ASM|God,N9 τῷG3588|T-DSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for νόμῳG3551|N-DSM|law τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐχG3756|PRT-N|no ὑποτάσσεταιG5293|V-PPI-3S|to subject, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not γὰρG1063|CONJ|for δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able· 45 8 8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκὶG4561|N-DSF|flesh ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be θεῷG2316|N-DSM|God ἀρέσαιG700|V-AAN|to please οὐG3756|PRT-N|no δύνανταιG1410|V-PNI-3P|be able.

N10 45 8 9 ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκὶG4561|N-DSF|flesh ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, εἴπερG1512|CONJ|if so/since πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit θεοῦG2316|N-GSM|God οἰκεῖG3611|V-PAI-3S|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. εἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N22 οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, οὗτοςG3778|D-NSM|this οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 45 8 10 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, τὸG3588|T-NSN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand σῶμαG4983|N-NSN|body νεκρὸνG3498|A-NSN|dead διὰG1223|PREP|through/because of ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin,N13 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ζωὴG2222|N-NSF|life διὰG1223|PREP|through/because of δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness. 45 8 11 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐγείραντοςG1453|V-AAP-GSM|to arise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N7 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead οἰκεῖG3611|V-PAI-3S|to dwell ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, G3588|T-NSM|the/this/who ἐγείραςG1453|V-AAP-NSM|to arise χριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N17 ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ζῳοποιήσειG2227|V-FAI-3S|to make alive|N20 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who θνητὰG2349|A-APN|mortal σώματαG4983|N-APN|body ὑμῶνG4771|P-2GP|of you διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N27 ἐνοικοῦντοςG1774|V-PAP-GSN|to dwell in/with|N28 αὐτοῦG846|P-GSM|of him πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit|N30 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

45 8 12 ἌραG686|CONJ|therefore οὖνG3767|CONJ|therefore/then, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὀφειλέταιG3781|N-NPM|debtor ἐσμένG1510|V-PAI-1P|to be|N7,N8 οὐG3756|PRT-N|no τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκὶG4561|N-DSF|flesh τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh ζῆνG2198|V-PAN|to live,N16 45 8 13 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh ζῆτεG2198|V-PAI-2P|to live μέλλετεG3195|V-PAI-2P|be about to ἀποθνῄσκεινG599|V-PAN|to die|N7,N8 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τὰςG3588|T-APF|the/this/who πράξειςG4234|N-APF|action τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body θανατοῦτεG2289|V-PAI-2P|to kill, ζήσεσθεG2198|V-FDI-2P|to live. 45 8 14 ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much γὰρG1063|CONJ|for πνεύματιG4151|N-DSN|spirit θεοῦG2316|N-GSM|God ἄγονταιG71|V-PPI-3P|to bring, οὗτοιG3778|D-NPM|these υἱοίG5207|N-NPM|son|N8 θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N10. 45 8 15 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit δουλείαςG1397|N-GSF|slavery πάλινG3825|ADV|again εἰςG1519|PREP|toward φόβονG5401|N-ASM|fear, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N10 ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit υἱοθεσίαςG5206|N-GSF|adoption (as son) ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which κράζομενG2896|V-PAI-1P|to cry· ΑββαG5|N-VSM|Father|N18 G3588|T-VSM|the/this/who πατήρG3962|N-VSM|father·N21 45 8 16 αὐτὸG846|P-NSN|it τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit συμμαρτυρεῖG4828|V-PAI-3S|to testify with|N4 τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be τέκναG5043|N-NPN|child θεοῦG2316|N-GSM|God.

N13 45 8 17 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and τέκναG5043|N-NPN|child, καὶG2532|CONJ|and κληρονόμοιG2818|N-NPM|heir· κληρονόμοιG2818|N-NPM|heir μὲνG3303|PRT|on the other hand θεοῦG2316|N-GSM|God,N11 συγκληρονόμοιG4789|A-NPM|co-heir|N12 δὲG1161|CONJ|but/and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14,N15 εἴπερG1512|CONJ|if so/since συμπάσχομενG4841|V-PAI-1P|to suffer with|N17 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and συνδοξασθῶμενG4888|V-APS-1P|to glory with.

45 8 18 ΛογίζομαιG3049|V-PNI-1S|to count γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἄξιαG514|A-NPN|worthy τὰG3588|T-NPN|the/this/who παθήματαG3804|N-NPN|suffering τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now καιροῦG2540|N-GSM|time/right time πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μέλλουσανG3195|V-PAP-ASF|be about to δόξανG1391|N-ASF|glory ἀποκαλυφθῆναιG601|V-APN|to reveal εἰςG1519|PREP|toward ἡμᾶςG1473|P-1AP|us. 45 8 19 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἀποκαραδοκίαG603|N-NSF|eager expectation τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κτίσεωςG2937|N-GSF|creation τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀποκάλυψινG602|N-ASF|revelation τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀπεκδέχεταιG553|V-PNI-3S|to expect· 45 8 20 τῇG3588|T-DSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ματαιότητιG3153|N-DSF|futility G3588|T-NSF|the/this/who κτίσιςG2937|N-NSF|creation ὑπετάγηG5293|V-2API-3S|to subject, οὐχG3756|PRT-N|no ἑκοῦσαG1635|A-NSF|voluntarily ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὑποτάξανταG5293|V-2AAP-ASM|to subject, ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N15 ἑλπίδιG1680|N-DSF|hope|N16 45 8 21 ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and αὐτὴG846|P-NSF|she G3588|T-NSF|the/this/who κτίσιςG2937|N-NSF|creation ἐλευθερωθήσεταιG1659|V-FPI-3S|to set free ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δουλείαςG1397|N-GSF|slavery τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φθορᾶςG5356|N-GSF|corruption εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐλευθερίανG1657|N-ASF|freedom τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τέκνωνG5043|N-GPN|child τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 45 8 22 οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶσαG3956|A-NSF|all G3588|T-NSF|the/this/who κτίσιςG2937|N-NSF|creation συστενάζειG4959|V-PAI-3S|to groan with καὶG2532|CONJ|and συνωδίνειG4944|V-PAI-3S|to labor together ἄχριG891|PREP|until τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now· 45 8 23 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone δέG1161|CONJ|but/and, ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπαρχὴνG536|N-ASF|firstfruits τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be ἡμεῖςG1473|P-1NP|we|N13 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-1DPM|my/your/him-self στενάζομενG4727|V-PAI-1P|to groan,N19 υἱοθεσίανG5206|N-ASF|adoption (as son) ἀπεκδεχόμενοιG553|V-PNP-NPM|to expect τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπολύτρωσινG629|N-ASF|redemption τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 45 8 24 τῇG3588|T-DSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope ἐσώθημενG4982|V-API-1P|to save· ἐλπὶςG1680|N-NSF|hope δὲG1161|CONJ|but/and βλεπομένηG991|V-PPP-NSF|to see οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐλπίςG1680|N-NSF|hope,N12 G3739|R-ASN|which γὰρG1063|CONJ|for βλέπειG991|V-PAI-3S|to see τίςG5101|I-NSM|which? ἐλπίζειG1679|V-PAI-3S|to hope/expect; 45 8 25 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and G3739|R-ASN|which οὐG3756|PRT-N|no βλέπομενG991|V-PAI-1P|to see ἐλπίζομενG1679|V-PAI-1P|to hope/expect, δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑπομονῆςG5281|N-GSF|perseverance ἀπεκδεχόμεθαG553|V-PNI-1P|to expect.

N12 45 8 26 ὩσαύτωςG5615|ADV|likewise|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit συναντιλαμβάνεταιG4878|V-PNI-3S|to help τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N7 ἀσθενείᾳG769|N-DSF|weakness|N8 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· τὸG3588|T-ASN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for τίG5101|I-ASN|which? προσευξώμεθαG4336|V-ADS-1P|to pray|N14 καθὸG2526|CONJ|insofar as δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind οὐκG3756|PRT-N|no οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N20 αὐτὸG846|P-NSN|it τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ὑπερεντυγχάνειG5241|V-PAI-3S|to intercede στεναγμοῖςG4726|N-DPM|groan ἀλαλήτοιςG215|A-DPM|inexpressible,N27 45 8 27 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐραυνῶνG2045|V-PAP-NSM|to look for/into|N3 τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know τίG5101|I-ASN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who φρόνημαG5427|N-NSN|mind τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit, ὅτιG3754|CONJ|that/since κατὰG2596|PREP|according to θεὸνG2316|N-ASM|God ἐντυγχάνειG1793|V-PAI-3S|to call on ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἁγίωνG40|A-GPM|holy.

45 8 28 ΟἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀγαπῶσινG25|V-PAP-DPM|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God πάνταG3956|A-APN|all συνεργεῖG4903|V-PAI-3S|to work with εἰςG1519|PREP|toward ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to πρόθεσινG4286|N-ASF|purpose κλητοῖςG2822|A-DPM|called οὖσινG1510|V-PAP-DPM|to be. 45 8 29 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὓςG3739|R-APM|which προέγνωG4267|V-2AAI-3S|to know/choose, καὶG2532|CONJ|and προώρισενG4309|V-AAI-3S|to predestine συμμόρφουςG4832|A-APM|conformed τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰκόνοςG1504|N-GSF|image τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N13 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτὸνG846|P-ASM|him πρωτότοκονG4416|A-ASM|firstborn ἐνG1722|PREP|in/on/among πολλοῖςG4183|A-DPM|much ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother· 45 8 30 οὓςG3739|R-APM|which δὲG1161|CONJ|but/and προώρισενG4309|V-AAI-3S|to predestine, τούτουςG3778|D-APM|these καὶG2532|CONJ|and ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call· καὶG2532|CONJ|and οὓςG3739|R-APM|which ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call, τούτουςG3778|D-APM|these καὶG2532|CONJ|and ἐδικαίωσενG1344|V-AAI-3S|to justify· οὓςG3739|R-APM|which δὲG1161|CONJ|but/and ἐδικαίωσενG1344|V-AAI-3S|to justify, τούτουςG3778|D-APM|these καὶG2532|CONJ|and ἐδόξασενG1392|V-AAI-3S|to glorify.

45 8 31 ΤίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐροῦμενG2036|V-FAI-1P|to say πρὸςG4314|PREP|to/with ταῦταG3778|D-APN|these; εἰG1487|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, τίςG5101|I-NSM|which? καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμῶνG1473|P-1GP|of us; 45 8 32 ὅςG3739|R-NSM|which γεG1065|PRT|indeed τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSM|one's own/private υἱοῦG5207|N-GSM|son οὐκG3756|PRT-N|no ἐφείσατοG5339|V-ADI-3S|to spare, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πάντωνG3956|A-GPM|all παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver αὐτόνG846|P-ASM|him, πῶςG4459|ADV|how? οὐχὶG3780|PRT-N|not καὶG2532|CONJ|and σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all ἡμῖνG1473|P-1DP|to us χαρίσεταιG5483|V-FDI-3S|to give grace; 45 8 33 τίςG5101|I-NSM|which?|N1 ἐγκαλέσειG1458|V-FAI-3S|to accuse κατὰG2596|PREP|according to ἐκλεκτῶνG1588|A-GPM|select θεοῦG2316|N-GSM|God; θεὸςG2316|N-NSM|God G3588|T-NSM|the/this/who δικαιῶνG1344|V-PAP-NSM|to justify· 45 8 34 τίςG5101|I-NSM|which? G3588|T-NSM|the/this/who κατακρινῶνG2632|V-PAP-NSM|to condemn|N3; ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N5 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N6 G3588|T-NSM|the/this/who ἀποθανώνG599|V-2AAP-NSM|to die|N8,N9 μᾶλλονG3123|ADV|more δὲG1161|CONJ|but/and ἐγερθείςG1453|V-APP-NSM|to arise, ὅςG3739|R-NSM|which|N14 καίG2532|CONJ|and|N15 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among δεξιᾷG1188|A-DSF|right τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and ἐντυγχάνειG1793|V-PAI-3S|to call on ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us·N27 45 8 35 τίςG5101|I-NSM|which?|N1 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us χωρίσειG5563|V-FAI-3S|to separate/leave ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγάπηςG26|N-GSF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8; θλῖψιςG2347|N-NSF|pressure|N10 G2228|CONJ|or στενοχωρίαG4730|N-NSF|hardship G2228|CONJ|or διωγμὸςG1375|N-NSM|persecution G2228|CONJ|or λιμὸςG3042|N-NSM|hunger G2228|CONJ|or γυμνότηςG1132|N-NSF|nakedness G2228|CONJ|or κίνδυνοςG2794|N-NSM|danger G2228|CONJ|or μάχαιραG3162|N-NSF|sword; 45 8 36 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ὅτιG3754|CONJ|that/since ἝνεκενG1752|PREP|because of|N4 σοῦG4771|P-2GS|of you θανατούμεθαG2289|V-PPI-1P|to kill ὅληνG3650|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day, ἐλογίσθημενG3049|V-API-1P|to count ὡςG5613|CONJ|which/how πρόβαταG4263|N-NPN|sheep σφαγῆςG4967|N-GSF|slaughter. 45 8 37 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτοιςG3778|D-DPN|to these πᾶσινG3956|A-DPN|all ὑπερνικῶμενG5245|V-PAI-1P|to conquer διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγαπήσαντοςG25|V-AAP-GSM|to love ἡμᾶςG1473|P-1AP|us.N10 45 8 38 πέπεισμαιG3982|V-RPI-1S|to persuade γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since οὔτεG3777|CONJ-N|neither θάνατοςG2288|N-NSM|death οὔτεG3777|CONJ-N|neither ζωὴG2222|N-NSF|life οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἄγγελοιG32|N-NPM|angel οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἀρχαὶG746|N-NPF|beginning οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐνεστῶταG1764|V-RAP-NPN|be present οὔτεG3777|CONJ-N|neither μέλλονταG3195|V-PAP-NPN|be about to οὔτεG3777|CONJ-N|neither|N16 δυνάμειςG1411|N-NPF|power|N17 45 8 39 οὔτεG3777|CONJ-N|neither ὕψωμαG5313|N-NSN|height οὔτεG3777|CONJ-N|neither βάθοςG899|N-NSN|depth οὔτεG3777|CONJ-N|neither τιςG5100|X-NSF|one κτίσιςG2937|N-NSF|creation ἑτέραG2087|A-NSF|other δυνήσεταιG1410|V-FDI-3S|be able ἡμᾶςG1473|P-1AP|us χωρίσαιG5563|V-AAN|to separate/leave ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγάπηςG26|N-GSF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N19 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

45 9 1 ἈλήθειανG225|N-ASF|truth λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N4, οὐG3756|PRT-N|no ψεύδομαιG5574|V-PNI-1S|to lie, συμμαρτυρούσηςG4828|V-PAP-GSF|to testify with|N9 μοιG1473|P-1DS|to me τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συνειδήσεώςG4893|N-GSF|conscience μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy, 45 9 2 ὅτιG3754|ADV|that/since λύπηG3077|N-NSF|grief μοίG1473|P-1DS|to me ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μεγάληG3173|A-NSF|great καὶG2532|CONJ|and ἀδιάλειπτοςG88|A-NSF|continuous ὀδύνηG3601|N-NSF|anguish τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart μουG1473|P-1GS|of me·N12 45 9 3 ηὐχόμηνG2172|V-INI-1S|to pray/wish for γὰρG1063|CONJ|for ἀνάθεμαG331|N-NSN|devoted εἶναιG1510|V-PAN|to be αὐτὸςG846|P-NSM|he|N5 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N6 ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N9 ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother μουG1473|P-1GS|of me τῶνG3588|T-GPM|the/this/who συγγενῶνG4773|A-GPM|kindred μουG1473|P-1GS|of me κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh,N19 45 9 4 οἵτινέςG3748|R-NPM|who/which εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be ἸσραηλῖταιG2475|N-NPM-PG|Israelite|N3, ὧνG3739|R-GPM|which G3588|T-NSF|the/this/who υἱοθεσίαG5206|N-NSF|adoption (as son) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who διαθῆκαιG1242|N-NPF|covenant καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who νομοθεσίαG3548|N-NSF|law καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who λατρείαG2999|N-NSF|ministry καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐπαγγελίαιG1860|N-NPF|promise, 45 9 5 ὧνG3739|R-GPM|which οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father,N4 καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from ὧνG3739|R-GPM|which G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ τὸG3588|T-ASN|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh, G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάντωνG3956|A-GPN|all,N18 θεὸςG2316|N-NSM|God εὐλογητὸςG2128|A-NSM|praiseworthy εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age·N24 ἀμήνG281|HEB|amen.

45 9 6 ΟὐχG3756|PRT-N|no οἷονG3634|K-NSN|such as δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|ADV|that/since ἐκπέπτωκενG1601|V-RAI-3S|to fall out G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel|N16,N17 οὗτοιG3778|D-NPM|these ἸσραήλG2474|N-NSM-L|Israel· 45 9 7 οὐδ᾽G3761|CONJ|and not ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be σπέρμαG4690|N-NSN|seed ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N5,N6 πάντεςG3956|A-NPM|all τέκναG5043|N-NPN|child, ἀλλ᾽G235|CONJ|but·N11 ἘνG1722|PREP|in/on/among|N12 ἸσαὰκG2464|N-DSM-P|Isaac κληθήσεταίG2564|V-FPI-3S|to call σοιG4771|P-2DS|to you σπέρμαG4690|N-NSN|seed. 45 9 8 τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N1 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N2, οὐG3756|PRT-N|no τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέκναG5043|N-NPN|child τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ταῦταG3778|D-NPN|these τέκναG5043|N-NPN|child τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἀλλὰG235|CONJ|but τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέκναG5043|N-NPN|child τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise λογίζεταιG3049|V-PNI-3S|to count εἰςG1519|PREP|toward σπέρμαG4690|N-ASN|seed·N22 45 9 9 ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word οὗτοςG3778|D-NSM|this· ΚατὰG2596|PREP|according to|N7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time τοῦτονG3778|D-ASM|this ἐλεύσομαιG2064|V-FDI-1S|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΣάρρᾳG4564|N-DSF-P|Sarah υἱόςG5207|N-NSM|son. 45 9 10 οὐG3756|PRT-N|no|N1 μόνονG3441|A-ASN|alone δέG1161|CONJ|but/and, ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ῬεβέκκαG4479|N-NSF-P|Rebekah|N7 ἐξG1537|PREP|of/from ἑνὸςG1520|A-GSM|one κοίτηνG2845|N-ASF|bed ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be,N12 ἸσαὰκG2464|N-GSM-P|Isaac τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· 45 9 11 μήπωG3380|ADV|not yet γὰρG1063|CONJ|for γεννηθέντωνG1080|V-APP-GPM|to beget μηδὲG3366|CONJ|not πραξάντωνG4238|V-AAP-GPM|to do/require τιG5100|X-ASN|one|N6 ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer G2228|CONJ|or φαῦλονG5337|A-ASN|evil|N9, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to ἐκλογὴνG1589|N-ASF|selecting πρόθεσιςG4286|N-NSF|purpose τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μένῃG3306|V-PAS-3S|to stay, 45 9 12 οὐκG3756|PRT-N|no|N1 ἐξG1537|PREP|of/from|N2 ἔργωνG2041|N-GPN|work|N3 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N4 ἐκG1537|PREP|of/from|N5 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N6 καλοῦντοςG2564|V-PAP-GSM|to call|N7, ἐρρέθηG2036|V-API-3S|to say|N9 αὐτῇG846|P-DSF|to her ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N12 μείζωνG3173|A-NSM-C|great δουλεύσειG1398|V-FAI-3S|be a slave τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐλάσσονιG1640|A-DSM-C|lesser· 45 9 13 καθὼςG2531|CONJ|as/just as|N1 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N4 ἸακὼβG2384|N-ASM-P|Jacob ἠγάπησαG25|V-AAI-1S|to love, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἨσαῦG2269|N-ASM-L|Esau|N10 ἐμίσησαG3404|V-AAI-1S|to hate|N11.

45 9 14 ΤίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐροῦμενG2036|V-FAI-1P|to say; μὴG3361|PRT|not ἀδικίαG93|N-NSF|unrighteousness παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be·N13 45 9 15 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΜωϋσεῖG3475|N-DSM-P|Moses|N2 γὰρG1063|CONJ|for|N3 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἘλεήσωG1653|V-FAI-1S|to have mercy|N6 ὃνG3739|R-ASM|which ἂνG302|PRT|if ἐλεῶG1653|V-PAS-1S|to have mercy,N10 καὶG2532|CONJ|and οἰκτιρήσωG3627|V-FAI-1S|to have compassion|N12 ὃνG3739|R-ASM|which ἂνG302|PRT|if οἰκτίρωG3627|V-PAS-1S|to have compassion|N15. 45 9 16 ἄραG686|CONJ|therefore οὖνG3767|CONJ|therefore/then οὐG3756|PRT-N|no τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θέλοντοςG2309|V-PAP-GSM|to will/desire οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τρέχοντοςG5143|V-PAP-GSM|to run ἀλλὰG235|CONJ|but τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐλεῶντοςG1653|V-PAP-GSM|to have mercy|N11 θεοῦG2316|N-GSM|God. 45 9 17 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΦαραὼG5328|N-DSM-T|Pharaoh ὅτιG3754|CONJ|that/since ΕἰςG1519|PREP|toward|N8 αὐτὸG846|P-ASN|it τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐξήγειράG1825|V-AAI-1S|to raise σεG4771|P-2AS|you ὅπωςG3704|CONJ|that ἐνδείξωμαιG1731|V-AMS-1S|to show ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμίνG1411|N-ASF|power μουG1473|P-1GS|of me,N20 καὶG2532|CONJ|and ὅπωςG3704|CONJ|that διαγγελῇG1229|V-2APS-3S|to proclaim τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who γῇG1093|N-DSF|earth. 45 9 18 ἄραG686|CONJ|therefore οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὃνG3739|R-ASM|which θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire ἐλεεῖG1653|V-PAI-3S|to have mercy, ὃνG3739|R-ASM|which δὲG1161|CONJ|but/and θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire σκληρύνειG4645|V-PAI-3S|to harden.

45 9 19 ἘρεῖςG2036|V-FAI-2S|to say μοιG1473|P-1DS|to me|N2 οὖνG3767|CONJ|therefore/then· ΤίG5101|I-ASN|which?|N5 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N6 ἔτιG2089|ADV|still μέμφεταιG3201|V-PNI-3S|to blame; τῷG3588|T-DSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for βουλήματιG1013|N-DSN|plan αὐτοῦG846|P-GSM|of him τίςG5101|I-NSM|which? ἀνθέστηκενG436|V-RAI-3S|to oppose; 45 9 20 G5599|INJ|oh! ἄνθρωπεG444|N-VSM|a human,N3 μενοῦνγεG3304|PRT|rather|N4 σὺG4771|P-2NS|you τίςG5101|I-NSM|which? εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἀνταποκρινόμενοςG470|V-PNP-NSM|to contradict τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God; μὴG3361|PRT|not ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλάσμαG4110|N-NSN|formed thing τῷG3588|T-DSM|the/this/who πλάσαντιG4111|V-AAP-DSM|to mold ΤίG5101|I-ASN|which?|N19 μεG1473|P-1AS|me ἐποίησαςG4160|V-AAI-2S|to make/create οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly); 45 9 21 G2228|CONJ|or οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority G3588|T-NSM|the/this/who κεραμεὺςG2763|N-NSM|potter τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πηλοῦG4081|N-GSM|clay ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSN|of it φυράματοςG5445|N-GSN|lump ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create G3739|R-ASN|which μὲνG3303|PRT|on the other hand εἰςG1519|PREP|toward τιμὴνG5092|N-ASF|honor σκεῦοςG4632|N-ASN|vessel G3739|R-ASN|which δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward ἀτιμίανG819|N-ASF|dishonour; 45 9 22 εἰG1487|CONJ|if|N1 δὲG1161|CONJ|but/and θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνδείξασθαιG1731|V-AMN|to show τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀργὴνG3709|N-ASF|wrath καὶG2532|CONJ|and γνωρίσαιG1107|V-AAN|to make known τὸG3588|T-ASN|the/this/who δυνατὸνG1415|A-ASN|able αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἤνεγκενG5342|V-AAI-3S|to bear/lead ἐνG1722|PREP|in/on/among πολλῇG4183|A-DSF|much μακροθυμίᾳG3115|N-DSF|patience σκεύηG4632|N-APN|vessel ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath κατηρτισμέναG2675|V-RPP-APN|to complete εἰςG1519|PREP|toward ἀπώλειανG684|N-ASF|destruction, 45 9 23 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνωρίσῃG1107|V-AAS-3S|to make known τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλοῦτονG4149|N-ASM|riches τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σκεύηG4632|N-APN|vessel ἐλέουςG1656|N-GSN|mercy,N12 G3739|R-APN|which προητοίμασενG4282|V-AAI-3S|to prepare εἰςG1519|PREP|toward δόξανG1391|N-ASF|glory,N17 45 9 24 οὓςG3739|R-APM|which καὶG2532|CONJ|and ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call ἡμᾶςG1473|P-1AP|us οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone ἐξG1537|PREP|of/from ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ἐξG1537|PREP|of/from ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles;—N13 45 9 25 ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὩσηὲG5617|N-DSM-P|Hosea λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΚαλέσωG2564|V-FAI-1S|to call|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐG3756|PRT-N|no λαόνG2992|N-ASM|a people μουG1473|P-1GS|of me λαόνG2992|N-ASM|a people μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οὐκG3756|PRT-N|no ἠγαπημένηνG25|V-RPP-ASF|to love ἠγαπημένηνG25|V-RPP-ASF|to love·N20 45 9 26 καὶG2532|CONJ|and ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who τόπῳG5117|N-DSM|place οὗG3756|PRT-N|no ἐρρέθηG2036|V-API-3S|to say|N7 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N8·N9 ΟὐG3756|PRT-N|no|N10 λαόςG2992|N-NSM|a people μουG1473|P-1GS|of me ὑμεῖςG4771|P-2NP|you, ἐκεῖG1563|ADV|there κληθήσονταιG2564|V-FPI-3P|to call υἱοὶG5207|N-NPM|son θεοῦG2316|N-GSM|God ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live.

N21 45 9 27 ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N1 δὲG1161|CONJ|but/and κράζειG2896|V-PAI-3S|to cry ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel· ἘὰνG1437|CONJ|if|N8 G1510|V-PAS-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἀριθμὸςG706|N-NSM|number τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSF|the/this/who ἄμμοςG285|N-NSF|sand τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea, τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὑπόλειμμαG9577|N-NSN|vestige|N22 σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save· 45 9 28 λόγονG3056|N-ASM|word γὰρG1063|CONJ|for συντελῶνG4931|V-PAP-NSM|to complete καὶG2532|CONJ|and συντέμνωνG4932|V-PAP-NSM|to cut short ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 45 9 29 καὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as προείρηκενG4280|V-RAI-3S|to predict ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N4· ΕἰG1487|CONJ|if|N6 μὴG3361|PRT-N|not κύριοςG2962|N-NSM|lord ΣαβαὼθG4519|N-GPM-T|of Hosts|N9 ἐγκατέλιπενG1459|V-2AAI-3S|to leave behind ἡμῖνG1473|P-1DP|to us σπέρμαG4690|N-ASN|seed, ὡςG5613|CONJ|which/how ΣόδομαG4670|N-NPN-L|Sodom ἂνG302|PRT|if ἐγενήθημενG1096|V-2AOI-1P|to be καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ΓόμορραG1116|N-NSF-L|Gomorrah ἂνG302|PRT|if ὡμοιώθημενG3666|V-API-1P|to liken.

45 9 30 ΤίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐροῦμενG2036|V-FAI-1P|to say; ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles τὰG3588|T-NPN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not διώκονταG1377|V-PAP-NPN|to pursue δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness κατέλαβενG2638|V-2AAI-3S|to take/realize δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness, δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust· 45 9 31 ἸσραὴλG2474|N-NSM-L|Israel δὲG1161|CONJ|but/and διώκωνG1377|V-PAP-NSM|to pursue νόμονG3551|N-ASM|law δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness εἰςG1519|PREP|toward νόμονG3551|N-ASM|law οὐκG3756|PRT-N|no ἔφθασενG5348|V-AAI-3S|to precede/arrive. 45 9 32 διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which?; ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work· προσέκοψανG4350|V-AAI-3P|to strike τῷG3588|T-DSM|the/this/who λίθῳG3037|N-DSM|stone τοῦG3588|T-GSN|the/this/who προσκόμματοςG4348|N-GSN|stumbling block,N18 45 9 33 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N4 τίθημιG5087|V-PAI-1S|to place ἐνG1722|PREP|in/on/among ΣιὼνG4622|N-DSF-L|Zion λίθονG3037|N-ASM|stone προσκόμματοςG4348|N-GSN|stumbling block καὶG2532|CONJ|and πέτρανG4073|N-ASF|rock σκανδάλουG4625|N-GSN|stumbling block, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him οὐG3756|PRT-N|no καταισχυνθήσεταιG2617|V-FPI-3S|to dishonor.

45 10 1 ἈδελφοίG80|N-VPM|brother, G3588|T-NSF|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand εὐδοκίαG2107|N-NSF|goodwill τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐμῆςG1699|S-1SGSF|my καρδίαςG2588|N-GSF|heart καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δέησιςG1162|N-NSF|prayer πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ὑπὲρG5228|PREP|above/for αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N16 εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation. 45 10 2 μαρτυρῶG3140|V-PAI-1S|to testify γὰρG1063|CONJ|for αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ὅτιG3754|CONJ|that/since ζῆλονG2205|N-ASM|zeal θεοῦG2316|N-GSM|God ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be·N8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no κατ᾽G2596|PREP|according to ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge,N13 45 10 3 ἀγνοοῦντεςG50|V-PAP-NPM|be ignorant γὰρG1063|CONJ|for τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness,N7 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness|N11 ζητοῦντεςG2212|V-PAP-NPM|to seek στῆσαιG2476|V-AAN|to stand,N14 τῇG3588|T-DSF|the/this/who δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐχG3756|PRT-N|no ὑπετάγησανG5293|V-2API-3P|to subject·N21 45 10 4 τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax|N1 γὰρG1063|CONJ|for νόμουG3551|N-GSM|law ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N4 εἰςG1519|PREP|toward δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who πιστεύοντιG4100|V-PAP-DSM|to trust (in).

N11 45 10 5 ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N1 γὰρG1063|CONJ|for γράφειG1125|V-PAI-3S|to write τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N8 νόμουG3551|N-GSM|law ὅτιG3754|ADV|that/since|N10 G3588|T-NSM|the/this/who ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work αὐτὰG846|P-APN|them|N13 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ζήσεταιG2198|V-FDI-3S|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPN|to them|N17. 45 10 6 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΜὴG3361|PRT-N|not|N9 εἴπῃςG2036|V-2AAS-2S|to say ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart σουG4771|P-2GS|of you· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N16 ἀναβήσεταιG305|V-FDI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven; τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N22 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N23 ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N24 καταγαγεῖνG2609|V-2AAN|to bring down· 45 10 7 G2228|CONJ|or|N1·N2 ΤίςG5101|I-NSM|which?|N3 καταβήσεταιG2597|V-FDI-3S|to come/go down εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄβυσσονG12|N-ASF|abyss; τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N9 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N10 ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N11 ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἀναγαγεῖνG321|V-2AAN|to lead. 45 10 8 ἀλλὰG235|CONJ|but τίG5101|I-ASN|which? λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak; ἘγγύςG1451|PREP|near|N5 σουG4771|P-2GS|of you τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥῆμάG4487|N-NSN|word ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who στόματίG4750|N-DSN|mouth σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart σουG4771|P-2GS|of you,N20 τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N21 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N22 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥῆμαG4487|N-NSN|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust G3739|R-ASN|which κηρύσσομενG2784|V-PAI-1P|to preach.N29 45 10 9 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if ὁμολογήσῃςG3670|V-AAS-2S|to confess/profess ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who στόματίG4750|N-DSN|mouth σουG4771|P-2GS|of you κύριονG2962|N-ASM|lord ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N10 καὶG2532|CONJ|and πιστεύσῃςG4100|V-AAS-2S|to trust (in) ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart σουG4771|P-2GS|of you ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God αὐτὸνG846|P-ASM|him ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, σωθήσῃG4982|V-FPI-2S|to save· 45 10 10 καρδίᾳG2588|N-DSF|heart γὰρG1063|CONJ|for πιστεύεταιG4100|V-PPI-3S|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness, στόματιG4750|N-DSN|mouth δὲG1161|CONJ|but/and ὁμολογεῖταιG3670|V-PPI-3S|to confess/profess εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation·N12 45 10 11 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak|N1 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who γραφήG1124|N-NSF|a writing· ΠᾶςG3956|A-NSM|all|N6 G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him οὐG3756|PRT-N|no καταισχυνθήσεταιG2617|V-FPI-3S|to dishonor. 45 10 12 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be διαστολὴG1293|N-NSF|distinction ἸουδαίουG2453|A-GSM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἝλληνοςG1672|N-GSM-LG|a Greek,N9 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for αὐτὸςG846|P-NSM|he κύριοςG2962|N-NSM|lord πάντωνG3956|A-GPM|all,N15 πλουτῶνG4147|V-PAP-NSM|be rich εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐπικαλουμένουςG1941|V-PMP-APM|to call (on)/name αὐτόνG846|P-ASM|him·N22 45 10 13 ΠᾶςG3956|A-NSM|all|N1 γὰρG1063|CONJ|for ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if ἐπικαλέσηταιG1941|V-AMS-3S|to call (on)/name τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save.

45 10 14 ΠῶςG4459|ADV|how? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐπικαλέσωνταιG1941|V-AMS-3P|to call (on)/name|N3 εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐπίστευσανG4100|V-AAI-3P|to trust (in); πῶςG4459|ADV|how? δὲG1161|CONJ|but/and πιστεύσωσινG4100|V-AAS-3P|to trust (in)|N11 οὗG3739|R-GSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear; πῶςG4459|ADV|how? δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούσωσινG191|V-AAS-3P|to hear|N18 χωρὶςG5565|PREP|without κηρύσσοντοςG2784|V-PAP-GSM|to preach; 45 10 15 πῶςG4459|ADV|how? δὲG1161|CONJ|but/and κηρύξωσινG2784|V-AAS-3P|to preach|N3 ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἀποσταλῶσινG649|V-2APS-3P|to send; καθὼςG2531|CONJ|as/just as|N8 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ὩςG5613|ADV|which/how|N11 ὡραῖοιG5611|A-NPM|beautiful/timely οἱG3588|T-NPM|the/this/who πόδεςG4228|N-NPM|foot τῶνG3588|T-GPM|the/this/who εὐαγγελιζομένωνG2097|V-PMP-GPM|to speak good news τὰG3588|T-APN|the/this/who|N17 ἀγαθάG18|A-APN|good-doer. 45 10 16 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no πάντεςG3956|A-NPM|all ὑπήκουσανG5219|V-AAI-3P|to obey τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel· ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N8 γὰρG1063|CONJ|for λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N12, τίςG5101|I-NSM|which? ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀκοῇG189|N-DSF|hearing ἡμῶνG1473|P-1GP|of us; 45 10 17 ἄραG686|CONJ|therefore G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ἐξG1537|PREP|of/from ἀκοῆςG189|N-GSF|hearing,N6 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀκοὴG189|N-NSF|hearing διὰG1223|PREP|through/because of ῥήματοςG4487|N-GSN|word ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12.

N14 45 10 18 ἈλλὰG235|CONJ|but|N1 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak,N3 μὴG3361|PRT|not οὐκG3756|PRT-N|no ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear; μενοῦνγεG3304|PRT|rather·N9 ΕἰςG1519|PREP|toward|N10 πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out G3588|T-NSM|the/this/who φθόγγοςG5353|N-NSM|sound αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N18 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who πέραταG4009|N-APN|end τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκουμένηςG3625|N-GSF|world τὰG3588|T-NPN|the/this/who ῥήματαG4487|N-NPN|word αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 45 10 19 ἀλλὰG235|CONJ|but λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak,N3 μὴG3361|PRT|not ἸσραὴλG2474|N-NSM-L|Israel|N5 οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know; πρῶτοςG4413|A-NSM|first ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N13 παραζηλώσωG3863|V-FAI-1S|to make envious ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against οὐκG3756|PRT-N|no ἔθνειG1484|N-DSN|Gentiles,N19 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N20 ἔθνειG1484|N-DSN|Gentiles ἀσυνέτῳG801|A-DSN|senseless παροργιῶG3949|V-FAI-1S|to anger ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 45 10 20 ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀποτολμᾷG662|V-PAI-3S|be bold καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΕὑρέθηνG2147|V-2API-1S|to find/meet|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N8 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐμὲG1473|P-1AS|me μὴG3361|PRT-N|not ζητοῦσινG2212|V-PAP-DPM|to seek, ἐμφανὴςG1717|A-NSM|revealed ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐμὲG1473|P-1AS|me μὴG3361|PRT-N|not ἐπερωτῶσινG1905|V-PAP-DPM|to question. 45 10 21 πρὸςG4314|PREP|to/with δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-ASM-L|Israel λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ὍληνG3650|A-ASF|all|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἐξεπέτασαG1600|V-AAI-1S|to extend τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖράςG5495|N-APF|hand μουG1473|P-1GS|of me πρὸςG4314|PREP|to/with λαὸνG2992|N-ASM|a people ἀπειθοῦνταG544|V-PAP-ASM|to disobey καὶG2532|CONJ|and ἀντιλέγονταG483|V-PAP-ASM|to dispute.

45 11 1 ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then,N3 μὴG3361|PRT|not ἀπώσατοG683|V-ADI-3S|to reject G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people αὐτοῦG846|P-GSM|of him; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be·N14 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἐγὼG1473|P-1NS|I ἸσραηλίτηςG2475|N-NSM-PG|Israelite|N18 εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be, ἐκG1537|PREP|of/from σπέρματοςG4690|N-GSN|seed ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N23, φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΒενιαμίνG958|N-GSM-P|Benjamin|N26. 45 11 2 οὐκG3756|PRT-N|no ἀπώσατοG683|V-ADI-3S|to reject G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὃνG3739|R-ASM|which προέγνωG4267|V-2AAI-3S|to know/choose. G2228|CONJ|or|N11 οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among ἨλίᾳG2243|N-DSM-P|Elijah τίG5101|I-ASN|which? λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSF|the/this/who γραφήG1124|N-NSF|a writing, ὡςG5613|CONJ|which/how ἐντυγχάνειG1793|V-PAI-3S|to call on τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel; 45 11 3 ΚύριεG2962|N-VSM|lord|N1, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet σουG4771|P-2GS|of you ἀπέκτεινανG615|V-AAI-3P|to kill, τὰG3588|T-APN|the/this/who θυσιαστήριάG2379|N-APN|altar σουG4771|P-2GS|of you κατέσκαψανG2679|V-AAI-3P|to ruin, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ὑπελείφθηνG5275|V-API-1S|to leave μόνοςG3441|A-NSM|alone, καὶG2532|CONJ|and ζητοῦσινG2212|V-PAI-3P|to seek τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχήνG5590|N-ASF|soul μουG1473|P-1GS|of me. 45 11 4 ἀλλὰG235|CONJ|but τίG5101|I-ASN|which? λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who χρηματισμόςG5538|N-NSM|proclamation; ΚατέλιπονG2641|V-2AAI-1S|to leave|N8 ἐμαυτῷG1683|F-1DSM|myself ἑπτακισχιλίουςG2035|A-APM|seven thousand ἄνδραςG435|N-APM|man,N12 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which οὐκG3756|PRT-N|no ἔκαμψανG2578|V-AAI-3P|to bend/bow γόνυG1119|N-ASN|a knee τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΒάαλG896|N-GSM-T|Baal. 45 11 5 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now καιρῷG2540|N-DSM|time/right time λεῖμμαG3005|N-NSN|remnant κατ᾽G2596|PREP|according to ἐκλογὴνG1589|N-ASF|selecting χάριτοςG5485|N-GSF|grace γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be·N13 45 11 6 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and χάριτιG5485|N-DSF|grace,N4 οὐκέτιG3765|ADV|not any more ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work, ἐπεὶG1893|CONJ|since G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace οὐκέτιG3765|ADV|not any more γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N13 χάριςG5485|N-NSF|grace.

N16 45 11 7 τίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then; G3739|R-ASN|which ἐπιζητεῖG1934|V-PAI-3S|to seek after ἸσραήλG2474|N-NSM-L|Israel, τοῦτοG3778|D-ASN|this|N8 οὐκG3756|PRT-N|no ἐπέτυχενG2013|V-2AAI-3S|to obtain, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐκλογὴG1589|N-NSF|selecting ἐπέτυχενG2013|V-2AAI-3S|to obtain· οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λοιποὶG3062|A-NPM|remaining ἐπωρώθησανG4456|V-API-3P|to harden,N21 45 11 8 καθὼςG2531|CONJ|as/just as|N1 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ἜδωκενG1325|V-AAI-3S|to give|N4 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit κατανύξεωςG2659|N-GSF|stupor, ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not βλέπεινG991|V-PAN|to see καὶG2532|CONJ|and ὦταG3775|N-APN|ear τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἀκούεινG191|V-PAN|to hear,N20 ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σήμερονG4594|ADV|today ἡμέραςG2250|N-GSF|day. 45 11 9 καὶG2532|CONJ|and ΔαυὶδG1138|N-NSM-P|David|N2 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΓενηθήτωG1096|V-AOM-3S|to be|N5 G3588|T-NSF|the/this/who τράπεζαG5132|N-NSF|table αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward παγίδαG3803|N-ASF|trap καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward θήρανG2339|N-ASF|trap καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward σκάνδαλονG4625|N-ASN|stumbling block καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ἀνταπόδομαG468|N-ASN|repayment αὐτοῖςG846|P-DPM|to them,N21 45 11 10 σκοτισθήτωσανG4654|V-APM-3P|to darken οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not βλέπεινG991|V-PAN|to see, καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νῶτονG3577|N-ASM|back αὐτῶνG846|P-GPM|of them διὰG1223|PREP|through/because of|N13 παντὸςG3956|A-GSM|all|N14 σύγκαμψονG4781|V-AAM-2S|to bend|N15.

45 11 11 ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak οὖνG3767|CONJ|therefore/then, μὴG3361|PRT|not ἔπταισανG4417|V-AAI-3P|to stumble ἵναG2443|CONJ|in order that/to πέσωσινG4098|V-2AAS-3P|to collapse; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be·N11 ἀλλὰG235|CONJ|but τῷG3588|T-DSN|the/this/who αὐτῶνG846|P-GPM|of them παραπτώματιG3900|N-DSN|trespass G3588|T-NSF|the/this/who σωτηρίαG4991|N-NSF|salvation τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles,N20 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who παραζηλῶσαιG3863|V-AAN|to make envious αὐτούςG846|P-APM|them. 45 11 12 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who παράπτωμαG3900|N-NSN|trespass αὐτῶνG846|P-GPM|of them πλοῦτοςG4149|N-NSM|riches κόσμουG2889|N-GSM|world καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἥττημαG2275|N-NSN|loss αὐτῶνG846|P-GPM|of them πλοῦτοςG4149|N-NSM|riches ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles, πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many μᾶλλονG3123|ADV|more τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-NSN|fulfillment αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

N20 45 11 13 ὙμῖνG4771|P-2DP|to you δὲG1161|CONJ|but/and|N2 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles.N6 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅσονG3745|K-ASN|just as/how much μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N10 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N11 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διακονίανG1248|N-ASF|service μουG1473|P-1GS|of me δοξάζωG1392|V-PAI-1S|to glorify, 45 11 14 εἴG1487|PRT|if πωςG4459|ADV|how? παραζηλώσωG3863|V-FAI-1S|to make envious μουG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σάρκαG4561|N-ASF|flesh καὶG2532|CONJ|and σώσωG4982|V-FAI-1S|to save τινὰςG5100|X-APM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 45 11 15 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who ἀποβολὴG580|N-NSF|deprivation αὐτῶνG846|P-GPM|of them καταλλαγὴG2643|N-NSF|reconciliation κόσμουG2889|N-GSM|world, τίςG5101|I-NSF|which? G3588|T-NSF|the/this/who πρόσλημψιςG4356|N-NSF|acceptance|N11 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ζωὴG2222|N-NSF|life ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead; 45 11 16 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who ἀπαρχὴG536|N-NSF|firstfruits ἁγίαG40|A-NSF|holy, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who φύραμαG5445|N-NSN|lump· καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if G3588|T-NSF|the/this/who ῥίζαG4491|N-NSF|root ἁγίαG40|A-NSF|holy, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who κλάδοιG2798|N-NPM|branch.

N21 45 11 17 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 δέG1161|CONJ|but/and τινεςG5100|X-NPM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κλάδωνG2798|N-GPM|branch ἐξεκλάσθησανG1575|V-API-3P|to break off, σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and ἀγριέλαιοςG65|N-NSF|wild olive tree ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐνεκεντρίσθηςG1461|V-API-2S|to ingraft ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and συγκοινωνὸςG4791|N-NSM|sharer|N16 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ῥίζηςG4491|N-GSF|root τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πιότητοςG4096|N-GSF|richness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλαίαςG1636|N-GSF|olive tree ἐγένουG1096|V-2ADI-2S|to be, 45 11 18 μὴG3361|PRT-N|not κατακαυχῶG2620|V-PNM-2S|to boast τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κλάδωνG2798|N-GPM|branch· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and κατακαυχᾶσαιG2620|V-PNI-2S|to boast, οὐG3756|PRT-N|no σὺG4771|P-2NS|you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ῥίζανG4491|N-ASF|root βαστάζειςG941|V-PAI-2S|to carry ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N15 G3588|T-NSF|the/this/who ῥίζαG4491|N-NSF|root σέG4771|P-2AS|you. 45 11 19 ἐρεῖςG2036|V-FAI-2S|to say οὖνG3767|CONJ|therefore/then· ἘξεκλάσθησανG1575|V-API-3P|to break off|N4 κλάδοιG2798|N-NPM|branch ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐγκεντρισθῶG1461|V-APS-1S|to ingraft|N8. 45 11 20 καλῶςG2573|ADV|well· τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀπιστίᾳG570|N-DSF|unbelief ἐξεκλάσθησανG1575|V-API-3P|to break off, σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust ἕστηκαςG2476|V-RAI-2S|to stand. μὴG3361|PRT-N|not ὑψηλὰG5308|A-APN|high|N14 φρόνειG5426|V-PAM-2S|to think|N15,N16 ἀλλὰG235|CONJ|but φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear· 45 11 21 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to φύσινG5449|N-ASF|nature κλάδωνG2798|N-GPM|branch οὐκG3756|PRT-N|no ἐφείσατοG5339|V-ADI-3S|to spare, μή πωςG3381|CONJ-N|so that|N12 οὐδέG3761|CONJ-N|and not|N14 σοῦG4771|P-2GS|of you φείσεταιG5339|V-FDI-3S|to spare|N16. 45 11 22 ἴδεG2396|INJ|look!|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then χρηστότηταG5544|N-ASF|kindness καὶG2532|CONJ|and ἀποτομίανG663|N-ASF|severity θεοῦG2316|N-GSM|God· ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against μὲνG3303|PRT|on the other hand τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πεσόνταςG4098|V-2AAP-APM|to collapse ἀποτομίαG663|N-NSF|severity|N12, ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δὲG1161|CONJ|but/and σὲG4771|P-2AS|you χρηστότηςG5544|N-NSF|kindness|N17 θεοῦG2316|N-GSM|God|N18, ἐὰνG1437|CONJ|if ἐπιμένῃςG1961|V-PAS-2S|to remain/keep on|N21 τῇG3588|T-DSF|the/this/who χρηστότητιG5544|N-DSF|kindness,N24 ἐπεὶG1893|CONJ|since καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you ἐκκοπήσῃG1581|V-2FPI-2S|to cut off. 45 11 23 κἀκεῖνοιG2548|D-NPM|and that one|N1 δέG1161|CONJ|but/and, ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐπιμένωσινG1961|V-PAS-3P|to remain/keep on|N6 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀπιστίᾳG570|N-DSF|unbelief, ἐγκεντρισθήσονταιG1461|V-FPI-3P|to ingraft|N10· δυνατὸςG1415|A-NSM|able γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N14 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πάλινG3825|ADV|again ἐγκεντρίσαιG1461|V-AAN|to ingraft|N18 αὐτούςG846|P-APM|them.N20 45 11 24 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for σὺG4771|P-2NS|you ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to φύσινG5449|N-ASF|nature ἐξεκόπηςG1581|V-2API-2S|to cut off ἀγριελαίουG65|N-GSF|wild olive tree καὶG2532|CONJ|and παρὰG3844|PREP|from/with/beside φύσινG5449|N-ASF|nature ἐνεκεντρίσθηςG1461|V-API-2S|to ingraft εἰςG1519|PREP|toward καλλιέλαιονG2565|N-ASF|olive tree, πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many μᾶλλονG3123|ADV|more οὗτοιG3778|D-NPM|these οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to φύσινG5449|N-ASF|nature ἐγκεντρισθήσονταιG1461|V-FPI-3P|to ingraft|N23 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private ἐλαίᾳG1636|N-DSF|olive tree.

N27 45 11 25 ΟὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀγνοεῖνG50|V-PAN|be ignorant, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, τὸG3588|T-ASN|the/this/who μυστήριονG3466|N-ASN|mystery τοῦτοG3778|D-ASN|this, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἦτεG1510|V-PAS-2P|to be παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside|N16 ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self φρόνιμοιG5429|A-NPM|thoughtful, ὅτιG3754|ADV|that/since πώρωσιςG4457|N-NSF|hardening ἀπὸG575|PREP|from μέρουςG3313|N-GSN|part τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-DSM-L|Israel γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be ἄχριG891|PREP|until|N27 οὗG3739|R-GSM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-NSN|fulfillment τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles εἰσέλθῃG1525|V-2AAS-3S|to enter, 45 11 26 καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) πᾶςG3956|A-NSM|all ἸσραὴλG2474|N-NSM-L|Israel σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save·N6 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ἭξειG2240|V-FAI-3S|to come/be present|N10 ἐκG1537|PREP|of/from ΣιὼνG4622|N-GSF-L|Zion G3588|T-NSM|the/this/who ῥυόμενοςG4506|V-PNP-NSM|to deliver, ἀποστρέψειG654|V-FAI-3S|to turn away ἀσεβείαςG763|N-APF|ungodlinessness ἀπὸG575|PREP|from ἸακώβG2384|N-GSM-P|Jacob.N20 45 11 27 καὶG2532|CONJ|and αὕτηG3778|D-NSF|this αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSF|the/this/who παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἐμοῦG1473|P-1GS|of me διαθήκηG1242|N-NSF|covenant, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἀφέλωμαιG851|V-2AMS-1S|to remove τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 45 11 28 κατὰG2596|PREP|according to μὲνG3303|PRT|on the other hand τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel ἐχθροὶG2190|A-NPM|enemy δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N8 κατὰG2596|PREP|according to δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκλογὴνG1589|N-ASF|selecting ἀγαπητοὶG27|A-NPM|beloved διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πατέραςG3962|N-APM|father· 45 11 29 ἀμεταμέληταG278|A-NPN|irrevocable γὰρG1063|CONJ|for τὰG3588|T-NPN|the/this/who χαρίσματαG5486|N-NPN|gift καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who κλῆσιςG2821|N-NSF|calling τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 45 11 30 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ποτεG4218|PRT|once/when|N4 ἠπειθήσατεG544|V-AAI-2P|to disobey τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N8 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ἠλεήθητεG1653|V-API-2P|to have mercy τῇG3588|T-DSF|the/this/who τούτωνG3778|D-GPM|of these ἀπειθείᾳG543|N-DSF|disobedience, 45 11 31 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and οὗτοιG3778|D-NPM|these νῦνG3568|ADV|now ἠπείθησανG544|V-AAI-3P|to disobey τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὑμετέρῳG5212|A-DSN|your ἐλέειG1656|N-DSN|mercy ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they νῦνG3568|ADV|now|N12 ἐλεηθῶσινG1653|V-APS-3P|to have mercy·N14 45 11 32 συνέκλεισενG4788|V-AAI-3S|to confine γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πάνταςG3956|A-APM|all εἰςG1519|PREP|toward ἀπείθειανG543|N-ASF|disobedience ἵναG2443|CONJ|in order that/to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πάνταςG3956|A-APM|all ἐλεήσῃG1653|V-AAS-3S|to have mercy.

45 11 33 G5599|INJ|oh! βάθοςG899|N-NSN|depth πλούτουG4149|N-GSM|riches καὶG2532|CONJ|and σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom καὶG2532|CONJ|and γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge θεοῦG2316|N-GSM|God·N9 ὡςG5613|ADV|which/how ἀνεξεραύνηταG419|A-NPN|unsearchable|N11 τὰG3588|T-NPN|the/this/who κρίματαG2917|N-NPN|judgment αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀνεξιχνίαστοιG421|A-NPF|unsearchable αἱG3588|T-NPF|the/this/who ὁδοὶG3598|N-NPF|road αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 45 11 34 ΤίςG5101|I-NSM|which?|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know νοῦνG3563|N-ASM|mind κυρίουG2962|N-GSM|lord; G2228|CONJ|or τίςG5101|I-NSM|which? σύμβουλοςG4825|N-NSM|counselor αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be; 45 11 35 G2228|CONJ|or τίςG5101|I-NSM|which? προέδωκενG4272|V-AAI-3S|to give in advance αὐτῷG846|P-DSM|to him, καὶG2532|CONJ|and ἀνταποδοθήσεταιG467|V-FPI-3S|to repay αὐτῷG846|P-DSM|to him; 45 11 36 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all· αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age, ἀμήνG281|HEB|amen.

45 12 1 ΠαρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οἰκτιρμῶνG3628|N-GPM|compassion|N9 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God παραστῆσαιG3936|V-2AAN|to stand by τὰG3588|T-APN|the/this/who σώματαG4983|N-APN|body ὑμῶνG4771|P-2GP|of you θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice ζῶσανG2198|V-PAP-ASF|to live ἁγίανG40|A-ASF|holy εὐάρεστονG2101|A-ASF|well-pleasing|N19 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λογικὴνG3050|A-ASF|spiritual λατρείανG2999|N-ASF|ministry ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N27 45 12 2 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not συσχηματίζεσθεG4964|V-PEM-2P|to conform to|N3 τῷG3588|T-DSM|the/this/who αἰῶνιG165|N-DSM|an age τούτῳG3778|D-DSM|to this, ἀλλὰG235|CONJ|but μεταμορφοῦσθεG3339|V-PPM-2P|to transform|N9 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀνακαινώσειG342|N-DSF|renewal τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νοόςG3563|N-GSM|mind|N13,N14 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who δοκιμάζεινG1381|V-PAN|to test ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τίG5101|I-NSN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέλημαG2307|N-NSN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N24 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀγαθὸνG18|A-NSN|good-doer καὶG2532|CONJ|and εὐάρεστονG2101|A-NSN|well-pleasing καὶG2532|CONJ|and τέλειονG5046|A-NSN|perfect.

N32 45 12 3 ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N1 γὰρG1063|CONJ|for διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δοθείσηςG1325|V-APP-GSF|to give μοιG1473|P-1DS|to me παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὄντιG1510|V-PAP-DSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μὴG3361|PRT-N|not ὑπερφρονεῖνG5252|V-PAN|be haughty παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside G3739|R-ASN|which δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind φρονεῖνG5426|V-PAN|to think, ἀλλὰG235|CONJ|but φρονεῖνG5426|V-PAN|to think εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who σωφρονεῖνG4993|V-PAN|be of sound mind, ἑκάστῳG1538|A-DSM|each ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐμέρισενG3307|V-AAI-3S|to divide μέτρονG3358|N-ASN|measure πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust. 45 12 4 καθάπερG2509|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑνὶG1520|A-DSN|one σώματιG4983|N-DSN|body πολλὰG4183|A-APN|much|N6 μέληG3196|N-APN|member ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be, τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μέληG3196|N-NPN|member πάνταG3956|A-NPN|all οὐG3756|PRT-N|no τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐτὴνG846|P-ASF|her ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be πρᾶξινG4234|N-ASF|action, 45 12 5 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) οἱG3588|T-NPM|the/this/who πολλοὶG4183|A-NPM|much ἓνG1520|A-NSN|one σῶμάG4983|N-NSN|body|N5 ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N8, τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N10 δὲG1161|CONJ|but/and καθ᾽G2596|PREP|according to εἷςG1520|A-NSM|one ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another μέληG3196|N-NPN|member. 45 12 6 ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and χαρίσματαG5486|N-APN|gift κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δοθεῖσανG1325|V-APP-ASF|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us διάφοραG1313|A-APN|different, εἴτεG1535|CONJ|if προφητείανG4394|N-ASF|prophecy κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀναλογίανG356|N-ASF|proportion τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust, 45 12 7 εἴτεG1535|CONJ|if διακονίανG1248|N-ASF|service ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διακονίᾳG1248|N-DSF|service, εἴτεG1535|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who διδάσκωνG1321|V-PAP-NSM|to teach ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching, 45 12 8 εἴτεG1535|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who παρακαλῶνG3870|V-PAP-NSM|to plead/comfort ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρακλήσειG3874|N-DSF|encouragement, G3588|T-NSM|the/this/who μεταδιδοὺςG3330|V-PAP-NSM|to share ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁπλότητιG572|N-DSF|sincerity, G3588|T-NSM|the/this/who προϊστάμενοςG4291|V-PMP-NSM|to set before ἐνG1722|PREP|in/on/among σπουδῇG4710|N-DSF|diligence, G3588|T-NSM|the/this/who ἐλεῶνG1653|V-PAP-NSM|to have mercy ἐνG1722|PREP|in/on/among ἱλαρότητιG2432|N-DSF|cheerfulness.

45 12 9 G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love ἀνυπόκριτοςG505|A-NSF|genuine. ἀποστυγοῦντεςG655|V-PAP-NPM|to abhor τὸG3588|T-ASN|the/this/who πονηρόνG4190|A-ASN|evil/bad, κολλώμενοιG2853|V-PPP-NPM|to join τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀγαθῷG18|A-DSN|good-doer· 45 12 10 τῇG3588|T-DSF|the/this/who φιλαδελφίᾳG5360|N-DSF|brotherly love εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another φιλόστοργοιG5387|A-NPM|devoted, τῇG3588|T-DSF|the/this/who τιμῇG5092|N-DSF|honor ἀλλήλουςG240|C-APM|one another προηγούμενοιG4285|V-PNP-NPM|to prefer, 45 12 11 τῇG3588|T-DSF|the/this/who σπουδῇG4710|N-DSF|diligence μὴG3361|PRT-N|not ὀκνηροίG3636|A-NPM|lazy, τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ζέοντεςG2204|V-PAP-NPM|be fervent, τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord|N11 δουλεύοντεςG1398|V-PAP-NPM|be a slave, 45 12 12 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope χαίροντεςG5463|V-PAP-NPM|to rejoice, τῇG3588|T-DSF|the/this/who θλίψειG2347|N-DSF|pressure ὑπομένοντεςG5278|V-PAP-NPM|to remain/endure, τῇG3588|T-DSF|the/this/who προσευχῇG4335|N-DSF|prayer προσκαρτεροῦντεςG4342|V-PAP-NPM|to continue in/with, 45 12 13 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who χρείαιςG5532|N-DPF|need τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy κοινωνοῦντεςG2841|V-PAP-NPM|to participate, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φιλοξενίανG5381|N-ASF|hospitality διώκοντεςG1377|V-PAP-NPM|to pursue.N10 45 12 14 εὐλογεῖτεG2127|V-PAM-2P|to praise/bless τοὺςG3588|T-APM|the/this/who διώκονταςG1377|V-PAP-APM|to pursue ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N4,N5 εὐλογεῖτεG2127|V-PAM-2P|to praise/bless καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not καταρᾶσθεG2672|V-PNM-2P|to curse. 45 12 15 χαίρεινG5463|V-PAN|to rejoice μετὰG3326|PREP|with/after χαιρόντωνG5463|V-PAP-GPM|to rejoice, κλαίεινG2799|V-PAN|to weep μετὰG3326|PREP|with/after κλαιόντωνG2799|V-PAP-GPM|to weep. 45 12 16 τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another φρονοῦντεςG5426|V-PAP-NPM|to think, μὴG3361|PRT-N|not τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑψηλὰG5308|A-APN|high φρονοῦντεςG5426|V-PAP-NPM|to think ἀλλὰG235|CONJ|but τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ταπεινοῖςG5011|A-DPM|lowly συναπαγόμενοιG4879|V-PMP-NPM|to lead away with. μὴG3361|PRT-N|not γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N17 φρόνιμοιG5429|A-NPM|thoughtful παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self. 45 12 17 μηδενὶG3367|A-DSM|nothing κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm ἀντὶG473|PREP|for κακοῦG2556|A-GSN|evil/harm ἀποδιδόντεςG591|V-PAP-NPM|to pay·N6 προνοούμενοιG4306|V-PMP-NPM|to care for καλὰG2570|A-APN|good ἐνώπιονG1799|PREP|before πάντωνG3956|A-GPM|all ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human· 45 12 18 εἰG1487|CONJ|if δυνατόνG1415|A-NSN|able, τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human εἰρηνεύοντεςG1514|V-PAP-NPM|be at peace·N11 45 12 19 μὴG3361|PRT-N|not ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self ἐκδικοῦντεςG1556|V-PAP-NPM|to avenge, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, ἀλλὰG235|CONJ|but δότεG1325|V-2AAM-2P|to give τόπονG5117|N-ASM|place τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὀργῇG3709|N-DSF|wrath,N12 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γάρG1063|CONJ|for· ἘμοὶG1473|P-1DS|to me|N16 ἐκδίκησιςG1557|N-NSF|vengeance, ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀνταποδώσωG467|V-FAI-1S|to repay, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord. 45 12 20 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἐὰνG1437|CONJ|if|N2 πεινᾷG3983|V-PAS-3S|to hunger G3588|T-NSM|the/this/who ἐχθρόςG2190|A-NSM|enemy σουG4771|P-2GS|of you, ψώμιζεG5595|V-PAM-2S|to feed/dole out αὐτόνG846|P-ASM|him· ἐὰνG1437|CONJ|if διψᾷG1372|V-PAS-3S|to thirst, πότιζεG4222|V-PAM-2S|to water αὐτόνG846|P-ASM|him· τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work ἄνθρακαςG440|N-APM|charcoal πυρὸςG4442|N-GSN|fire σωρεύσειςG4987|V-FAI-2S|to pile up ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 45 12 21 μὴG3361|PRT-N|not νικῶG3528|V-PPM-2S|to conquer ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κακοῦG2556|A-GSN|evil/harm,N6 ἀλλὰG235|CONJ|but νίκαG3528|V-PAM-2S|to conquer ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀγαθῷG18|A-DSN|good-doer τὸG3588|T-ASN|the/this/who κακόνG2556|A-ASN|evil/harm.

45 13 1 ΠᾶσαG3956|A-NSF|all ψυχὴG5590|N-NSF|soul ἐξουσίαιςG1849|N-DPF|authority ὑπερεχούσαιςG5242|V-PAP-DPF|be higher ὑποτασσέσθωG5293|V-PPM-3S|to subject,N6 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for|N8 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N9 ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ὑπὸG5259|PREP|by|N13 θεοῦG2316|N-GSM|God, αἱG3588|T-NPF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and οὖσαιG1510|V-PAP-NPF|to be ὑπὸG5259|PREP|by θεοῦG2316|N-GSM|God τεταγμέναιG5021|V-RPP-NPF|to appoint εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be. 45 13 2 ὥστεG5620|CONJ|so G3588|T-NSM|the/this/who ἀντιτασσόμενοςG498|V-PMP-NSM|to resist τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority τῇG3588|T-DSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God διαταγῇG1296|N-DSF|ordinance ἀνθέστηκενG436|V-RAI-3S|to oppose,N11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀνθεστηκότεςG436|V-RAP-NPM|to oppose ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self κρίμαG2917|N-ASN|judgment λήμψονταιG2983|V-FDI-3P|to take|N17. 45 13 3 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἄρχοντεςG758|N-NPM|ruler οὐκG3756|PRT-N|no εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be φόβοςG5401|N-NSM|fear τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N7 ἀγαθῷG18|A-DSN|good-doer|N8 ἔργῳG2041|N-DSN|work|N9 ἀλλὰG235|CONJ|but τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N11 κακῷG2556|A-DSN|evil/harm|N12. θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not φοβεῖσθαιG5399|V-PNN|to fear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority; τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer ποίειG4160|V-PAM-2S|to do/work,N24 καὶG2532|CONJ|and ἕξειςG2192|V-FAI-2S|to have/be ἔπαινονG1868|N-ASM|praise ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῆςG846|P-GSF|of her· 45 13 4 θεοῦG2316|N-GSM|God γὰρG1063|CONJ|for διάκονόςG1249|N-NSM|servant ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N4 σοὶG4771|P-2DS|to you|N5 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer. ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm ποιῇςG4160|V-PAS-2S|to do/work, φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear· οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for εἰκῇG1500|ADV|in vain|N20 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μάχαιρανG3162|N-ASF|sword φορεῖG5409|V-PAI-3S|to wear·N24 θεοῦG2316|N-GSM|God γὰρG1063|CONJ|for διάκονόςG1249|N-NSM|servant ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N29 ἔκδικοςG1558|A-NSM|avenging εἰςG1519|PREP|toward ὀργὴνG3709|N-ASF|wrath τῷG3588|T-DSM|the/this/who τὸG3588|T-ASN|the/this/who κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm πράσσοντιG4238|V-PAP-DSM|to do/require. 45 13 5 διὸG1352|CONJ|therefore ἀνάγκηG318|N-NSF|necessity ὑποτάσσεσθαιG5293|V-PPN|to subject, οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀργὴνG3709|N-ASF|wrath ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συνείδησινG4893|N-ASF|conscience,N15 45 13 6 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and φόρουςG5411|N-APM|tax τελεῖτεG5055|V-PAI-2P|to finish,N7 λειτουργοὶG3011|N-NPM|minister γὰρG1063|CONJ|for θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N11 εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸG846|P-ASN|it τοῦτοG3778|D-ASN|this προσκαρτεροῦντεςG4342|V-PAP-NPM|to continue in/with. 45 13 7 ἀπόδοτεG591|V-2AAM-2P|to pay|N1 πᾶσινG3956|A-DPM|all τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὀφειλάςG3782|N-APF|debt, τῷG3588|T-DSM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόρονG5411|N-ASM|tax τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόρονG5411|N-ASM|tax, τῷG3588|T-DSM|the/this/who τὸG3588|T-ASN|the/this/who τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax τὸG3588|T-ASN|the/this/who τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax, τῷG3588|T-DSM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόβονG5401|N-ASM|fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόβονG5401|N-ASM|fear, τῷG3588|T-DSM|the/this/who τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τιμὴνG5092|N-ASF|honor τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τιμήνG5092|N-ASF|honor.

N30 45 13 8 ΜηδενὶG3367|A-DSM|nothing|N1 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ὀφείλετεG3784|V-PAM-2P|to owe,N4 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀλλήλουςG240|C-APM|one another|N8 ἀγαπᾶνG25|V-PAN|to love· G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἕτερονG2087|A-ASM|other νόμονG3551|N-ASM|law πεπλήρωκενG4137|V-RAI-3S|to fulfill.N18 45 13 9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γάρG1063|CONJ|for|N2·N3 ΟὐG3756|PRT-N|no|N4 μοιχεύσειςG3431|V-FAI-2S|to commit adultery, ΟὐG3756|PRT-N|no|N7 φονεύσειςG5407|V-FAI-2S|to murder, ΟὐG3756|PRT-N|no|N10 κλέψειςG2813|V-FAI-2S|to steal, ΟὐκG3756|PRT-N|no|N13 ἐπιθυμήσειςG1937|V-FAI-2S|to long for, καὶG2532|CONJ|and εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSF|one ἑτέραG2087|A-NSF|other ἐντολήG1785|N-NSF|commandment, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word τούτῳG3778|D-DSM|to this|N25 ἀνακεφαλαιοῦταιG346|V-PPI-3S|to summarise, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who·N30 ἈγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love|N31 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor σουG4771|P-2GS|of you ὡςG5613|CONJ|which/how σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself|N36. 45 13 10 G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love τῷG3588|T-DSM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm οὐκG3756|PRT-N|no ἐργάζεταιG2038|V-PNI-3S|to work· πλήρωμαG4138|N-NSN|fulfillment οὖνG3767|CONJ|therefore/then νόμουG3551|N-GSM|law G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love.

45 13 11 ΚαὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρόνG2540|N-ASM|time/right time, ὅτιG3754|ADV|that/since ὥραG5610|N-NSF|hour ἤδηG2235|ADV|already|N9 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N10 ἐξG1537|PREP|of/from ὕπνουG5258|N-GSM|sleep ἐγερθῆναιG1453|V-APN|to arise,N14 νῦνG3568|ADV|now γὰρG1063|CONJ|for ἐγγύτερονG1452|ADV|nearer ἡμῶνG1473|P-1GP|of us G3588|T-NSF|the/this/who σωτηρίαG4991|N-NSF|salvation G2228|CONJ|or ὅτεG3753|CONJ|when ἐπιστεύσαμενG4100|V-AAI-1P|to trust (in).N24 45 13 12 G3588|T-NSF|the/this/who νὺξG3571|N-NSF|night προέκοψενG4298|V-AAI-3S|to advance,N4 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραG2250|N-NSF|day ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near. ἀποθώμεθαG659|V-2AMS-1P|to put aside|N10 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκότουςG4655|N-GSN|darkness, ἐνδυσώμεθαG1746|V-AMS-1P|to clothe δὲG1161|CONJ|but/and|N18 τὰG3588|T-APN|the/this/who ὅπλαG3696|N-APN|weapon τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φωτόςG5457|N-GSN|light. 45 13 13 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day εὐσχημόνωςG2156|ADV|properly περιπατήσωμενG4043|V-AAS-1P|to walk, μὴG3361|PRT-N|not κώμοιςG2970|N-DPM|orgy καὶG2532|CONJ|and μέθαιςG3178|N-DPF|drunkenness, μὴG3361|PRT-N|not κοίταιςG2845|N-DPF|bed καὶG2532|CONJ|and ἀσελγείαιςG766|N-DPF|debauchery, μὴG3361|PRT-N|not ἔριδιG2054|N-DSF|quarrel καὶG2532|CONJ|and ζήλῳG2205|N-DSM|zeal,N21 45 13 14 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἐνδύσασθεG1746|V-AMM-2P|to clothe τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh πρόνοιανG4307|N-ASF|foresight μὴG3361|PRT-N|not ποιεῖσθεG4160|V-PMM-2P|to make/create εἰςG1519|PREP|toward ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire.

45 14 1 ΤὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀσθενοῦνταG770|V-PAP-ASM|be weak τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust προσλαμβάνεσθεG4355|V-PMM-2P|to take,N7 μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward διακρίσειςG1253|N-APF|discernment διαλογισμῶνG1261|N-GPM|reasoning. 45 14 2 ὃςG3739|R-NSM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand πιστεύειG4100|V-PAI-3S|to trust (in) φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat πάνταG3956|A-APN|all, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀσθενῶνG770|V-PAP-NSM|be weak λάχαναG3001|N-APN|plant ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat. 45 14 3 G3588|T-NSM|the/this/who ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἐσθίονταG2068|V-PAP-ASM|to eat μὴG3361|PRT-N|not ἐξουθενείτωG1848|V-PAM-3S|to reject, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N10 μὴG3361|PRT-N|not ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐσθίονταG2068|V-PAP-ASM|to eat μὴG3361|PRT-N|not κρινέτωG2919|V-PAM-3S|to judge,N17 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God γὰρG1063|CONJ|for αὐτὸνG846|P-ASM|him προσελάβετοG4355|V-2AMI-3S|to take. 45 14 4 σὺG4771|P-2NS|you τίςG5101|I-NSM|which? εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κρίνωνG2919|V-PAP-NSM|to judge ἀλλότριονG245|A-ASM|another’s οἰκέτηνG3610|N-ASM|slave; τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἰδίῳG2398|A-DSM|one's own/private κυρίῳG2962|N-DSM|lord στήκειG4739|V-PAI-3S|to stand G2228|CONJ|or πίπτειG4098|V-PAI-3S|to collapse·N15 σταθήσεταιG2476|V-FPI-3S|to stand δέG1161|CONJ|but/and, δυνατεῖG1414|V-PAI-3S|be able|N19 γὰρG1063|CONJ|for|N20 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord|N22 στῆσαιG2476|V-AAN|to stand αὐτόνG846|P-ASM|him.

N26 45 14 5 ὋςG3739|R-NSM|which|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand γάρG1063|CONJ|for|N3 κρίνειG2919|V-PAI-3S|to judge ἡμέρανG2250|N-ASF|day παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἡμέρανG2250|N-ASF|day, ὃςG3739|R-NSM|which δὲG1161|CONJ|but/and κρίνειG2919|V-PAI-3S|to judge πᾶσανG3956|A-ASF|all ἡμέρανG2250|N-ASF|day· ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἰδίῳG2398|A-DSM|one's own/private νοῒG3563|N-DSM|mind πληροφορείσθωG4135|V-PPM-3S|to fulfill·N21 45 14 6 G3588|T-NSM|the/this/who φρονῶνG5426|V-PAP-NSM|to think τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day κυρίῳG2962|N-DSM|lord φρονεῖG5426|V-PAI-3S|to think.N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 G3588|T-NSM|the/this/who ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat, εὐχαριστεῖG2168|V-PAI-3S|to thank γὰρG1063|CONJ|for τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God· καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat κυρίῳG2962|N-DSM|lord οὐκG3756|PRT-N|no ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat, καὶG2532|CONJ|and εὐχαριστεῖG2168|V-PAI-3S|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God.

N32 45 14 7 ΟὐδεὶςG3762|A-NSM|no one|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self ζῇG2198|V-PAI-3S|to live,N6 καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self ἀποθνῄσκειG599|V-PAI-3S|to die|N10·N11 45 14 8 ἐάνG1437|CONJ|if τεG5037|CONJ|and/both γὰρG1063|CONJ|for ζῶμενG2198|V-PAS-1P|to live, τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ζῶμενG2198|V-PAI-1P|to live, ἐάνG1437|CONJ|if τεG5037|CONJ|and/both ἀποθνῄσκωμενG599|V-PAS-1P|to die|N12, τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἀποθνῄσκομενG599|V-PAI-1P|to die|N16. ἐάνG1437|CONJ|if τεG5037|CONJ|and/both οὖνG3767|CONJ|therefore/then ζῶμενG2198|V-PAS-1P|to live ἐάνG1437|CONJ|if τεG5037|CONJ|and/both ἀποθνῄσκωμενG599|V-PAS-1P|to die|N24, τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐσμένG1510|V-PAI-1P|to be. 45 14 9 εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N4 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die καὶG2532|CONJ|and ἔζησενG2198|V-AAI-3S|to live|N7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and νεκρῶνG3498|A-GPM|dead καὶG2532|CONJ|and ζώντωνG2198|V-PAP-GPM|to live κυριεύσῃG2961|V-AAS-3S|to lord over.

N15 45 14 10 ΣὺG4771|P-2NS|you|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τίG5101|I-ASN|which? κρίνειςG2919|V-PAI-2S|to judge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφόνG80|N-ASM|brother σουG4771|P-2GS|of you; G2228|CONJ|or καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you τίG5101|I-ASN|which? ἐξουθενεῖςG1848|V-PAI-2S|to reject τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφόνG80|N-ASM|brother σουG4771|P-2GS|of you; πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for παραστησόμεθαG3936|V-FDI-1P|to stand by τῷG3588|T-DSN|the/this/who βήματιG968|N-DSN|judgement seat τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God|N24,N25 45 14 11 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γάρG1063|CONJ|for· ΖῶG2198|V-PAI-1S|to live|N4 ἐγώG1473|P-1NS|I, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐμοὶG1473|P-1DS|to me κάμψειG2578|V-FAI-3S|to bend/bow πᾶνG3956|A-NSN|all γόνυG1119|N-NSN|a knee, καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all γλῶσσαG1100|N-NSF|tongue ἐξομολογήσεταιG1843|V-FMI-3S|to agree|N19 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 45 14 12 ἄραG686|CONJ|therefore|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ἡμῶνG1473|P-1GP|of us περὶG4012|PREP|about ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self λόγονG3056|N-ASM|word δώσειG1325|V-FAI-3S|to give|N8 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N9 θεῷG2316|N-DSM|God|N10.

N12 45 14 13 ΜηκέτιG3371|ADV|never again|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀλλήλουςG240|C-APM|one another κρίνωμενG2919|V-PAS-1P|to judge·N5 ἀλλὰG235|CONJ|but τοῦτοG3778|D-ASN|this κρίνατεG2919|V-AAM-2P|to judge μᾶλλονG3123|ADV|more, τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not τιθέναιG5087|V-PAN|to place πρόσκομμαG4348|N-ASN|stumbling block τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother G2228|CONJ|or σκάνδαλονG4625|N-ASN|stumbling block. 45 14 14 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know|N1 καὶG2532|CONJ|and πέπεισμαιG3982|V-RPI-1S|to persuade ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδὲνG3762|A-NSN|no one κοινὸνG2839|A-NSN|common δι᾽G1223|PREP|through/because of ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N11·N12 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τῷG3588|T-DSM|the/this/who λογιζομένῳG3049|V-PNP-DSM|to count τιG5100|X-ASN|one|N17 κοινὸνG2839|A-NSN|common εἶναιG1510|V-PAN|to be, ἐκείνῳG1565|D-DSM|that κοινόνG2839|A-NSN|common.N23 45 14 15 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for|N2 διὰG1223|PREP|through/because of βρῶμαG1033|N-ASN|food G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother σουG4771|P-2GS|of you λυπεῖταιG3076|V-PPI-3S|to grieve, οὐκέτιG3765|ADV|not any more κατὰG2596|PREP|according to ἀγάπηνG26|N-ASF|love περιπατεῖςG4043|V-PAI-2S|to walk. μὴG3361|PRT-N|not τῷG3588|T-DSN|the/this/who βρώματίG1033|N-DSN|food σουG4771|P-2GS|of you ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that ἀπόλλυεG622|V-PAM-2S|to destroy ὑπὲρG5228|PREP|above/for οὗG3739|R-GSM|which ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N23 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die. 45 14 16 μὴG3361|PRT-N|not βλασφημείσθωG987|V-PPM-3S|to blaspheme οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀγαθόνG18|A-NSN|good-doer. 45 14 17 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God βρῶσιςG1035|N-NSF|eating καὶG2532|CONJ|and πόσιςG4213|N-NSF|drink,N11 ἀλλὰG235|CONJ|but δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace καὶG2532|CONJ|and χαρὰG5479|N-NSF|joy ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy· 45 14 18 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this|N4 δουλεύωνG1398|V-PAP-NSM|be a slave τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7 εὐάρεστοςG2101|A-NSM|well-pleasing τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and δόκιμοςG1384|A-NSM|tested τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human. 45 14 19 ἄραG686|CONJ|therefore|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὰG3588|T-APN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace διώκωμενG1377|V-PAS-1P|to pursue καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκοδομῆςG3619|N-GSF|building τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another. 45 14 20 μὴG3361|PRT-N|not ἕνεκενG1752|PREP|because of βρώματοςG1033|N-GSN|food κατάλυεG2647|V-PAM-2S|to destroy/lodge τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. πάνταG3956|A-NPN|all μὲνG3303|PRT|on the other hand καθαράG2513|A-NPN|clean|N12,N13 ἀλλὰG235|CONJ|but κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human τῷG3588|T-DSM|the/this/who διὰG1223|PREP|through/because of προσκόμματοςG4348|N-GSN|stumbling block ἐσθίοντιG2068|V-PAP-DSM|to eat.N22 45 14 21 καλὸνG2570|A-NSN|good τὸG3588|T-NSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat κρέαG2907|N-APN|meat μηδὲG3366|CONJ|not πιεῖνG4095|V-2AAN|to drink οἶνονG3631|N-ASM|wine μηδὲG3366|CONJ|not ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother σουG4771|P-2GS|of you προσκόπτειG4350|V-PAI-3S|to strike 45 14 22 σὺG4771|P-2NS|you πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἣνG3739|R-ASF|which|N3 ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be κατὰG2596|PREP|according to σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself|N6 ἔχεG2192|V-PAM-2S|to have/be ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.N11 μακάριοςG3107|A-NSM|blessed G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not κρίνωνG2919|V-PAP-NSM|to judge ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which δοκιμάζειG1381|V-PAI-3S|to test·N20 45 14 23 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and διακρινόμενοςG1252|V-PMP-NSM|to judge/doubt ἐὰνG1437|CONJ|if φάγῃG5315|V-AAS-3S|to eat κατακέκριταιG2632|V-RPI-3S|to condemn, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust· πᾶνG3956|A-NSN|all δὲG1161|CONJ|but/and G3739|R-NSN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be.

45 15 1 ὈφείλομενG3784|V-PAI-1P|to owe δὲG1161|CONJ|but/and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οἱG3588|T-NPM|the/this/who δυνατοὶG1415|A-NPM|able τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀσθενήματαG771|N-APN|weakness τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδυνάτωνG102|A-GPM|unable βαστάζεινG941|V-PAN|to carry,N11 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἑαυτοῖςG1438|F-1DPM|my/your/him-self ἀρέσκεινG700|V-PAN|to please.N16 45 15 2 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τῷG3588|T-DSM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor ἀρεσκέτωG700|V-PAM-3S|to please εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer πρὸςG4314|PREP|to/with οἰκοδομήνG3619|N-ASF|building·N11 45 15 3 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N4 οὐχG3756|PRT-N|no ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self ἤρεσενG700|V-AAI-3S|to please·N8 ἀλλὰG235|CONJ|but καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who|N13 ὀνειδισμοὶG3680|N-NPM|reproach τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀνειδιζόντωνG3679|V-PAP-GPM|to revile σεG4771|P-2AS|you ἐπέπεσανG1968|V-AAI-3P|to fall/press upon|N18 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμέG1473|P-1AS|me. 45 15 4 ὅσαG3745|K-NPN|just as/how much γὰρG1063|CONJ|for προεγράφηG4270|V-2API-3S|to write/designate,N4 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμετέρανG2251|S-1PASF|our διδασκαλίανG1319|N-ASF|teaching ἐγράφηG1125|V-2API-3S|to write|N9, ἵναG2443|CONJ|in order that/to διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑπομονῆςG5281|N-GSF|perseverance καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of|N16 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement τῶνG3588|T-GPF|the/this/who γραφῶνG1124|N-GPF|a writing τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope ἔχωμενG2192|V-PAS-1P|to have/be. 45 15 5 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑπομονῆςG5281|N-GSF|perseverance καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement δῴηG1325|V-2AAO-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it φρονεῖνG5426|V-PAN|to think ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another κατὰG2596|PREP|according to ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N17 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N19 45 15 6 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὁμοθυμαδὸνG3661|ADV|united ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑνὶG1520|A-DSN|one στόματιG4750|N-DSN|mouth δοξάζητεG1392|V-PAS-2P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and πατέραG3962|N-ASM|father τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15.

N17 45 15 7 ΔιὸG1352|CONJ|therefore|N1 προσλαμβάνεσθεG4355|V-PMM-2P|to take ἀλλήλουςG240|C-APM|one another, καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N8 προσελάβετοG4355|V-2AMI-3S|to take ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N10,N11 εἰςG1519|PREP|toward δόξανG1391|N-ASF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N14 θεοῦG2316|N-GSM|God. 45 15 8 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak γὰρG1063|CONJ|for|N2 ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N3 διάκονονG1249|N-ASM|servant γεγενῆσθαιG1096|V-RPN|to be|N5 περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἀληθείαςG225|N-GSF|truth θεοῦG2316|N-GSM|God,N10 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who βεβαιῶσαιG950|V-AAN|to confirm τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-APF|promise τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father, 45 15 9 τὰG3588|T-APN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐλέουςG1656|N-GSN|mercy δοξάσαιG1392|V-AAN|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N8·N9 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N13 τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐξομολογήσομαίG1843|V-FMI-1S|to agree σοιG4771|P-2DS|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles,N19 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματίG3686|N-DSN|name σουG4771|P-2GS|of you ψαλῶG5567|V-FAI-1S|to sing praise. 45 15 10 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΕὐφράνθητεG2165|V-APM-2P|to celebrate|N5,N6 ἔθνηG1484|N-VPN|Gentiles,N8 μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 45 15 11 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again· ΑἰνεῖτεG134|V-PAM-2P|to praise|N4,N5 πάνταG3956|A-VPN|all τὰG3588|T-VPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-VPN|Gentiles,N9 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N10 κύριονG2962|N-ASM|lord|N11, καὶG2532|CONJ|and ἐπαινεσάτωσανG1867|V-AAM-3P|to praise|N14 αὐτὸνG846|P-ASM|him πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who λαοίG2992|N-NPM|a people. 45 15 12 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ἨσαΐαςG2268|N-NSM-P|Isaiah|N3 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἜσταιG1510|V-FDI-3S|to be|N6 G3588|T-NSF|the/this/who ῥίζαG4491|N-NSF|root τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸεσσαίG2421|N-GSM-P|Jesse, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀνιστάμενοςG450|V-PMP-NSM|to arise ἄρχεινG757|V-PAN|be first ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles·N17 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ἐλπιοῦσινG1679|V-FAI-3P|to hope/expect. 45 15 13 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope πληρώσαιG4137|V-AAO-3S|to fulfill ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πάσηςG3956|A-GSF|all χαρᾶςG5479|N-GSF|joy καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πιστεύεινG4100|V-PAN|to trust (in),N15 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who περισσεύεινG4052|V-PAN|to abound/exceed ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy.

N28 45 15 14 ΠέπεισμαιG3982|V-RPI-1S|to persuade|N1 δέG1161|CONJ|but/and, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐγὼG1473|P-1NS|I περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N12 ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they μεστοίG3324|A-NPM|full ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be ἀγαθωσύνηςG19|N-GSF|goodness,N19 πεπληρωμένοιG4137|V-RPP-NPM|to fulfill πάσηςG3956|A-GSF|all τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N22 γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge, δυνάμενοιG1410|V-PNP-NPM|be able καὶG2532|CONJ|and ἀλλήλουςG240|C-APM|one another|N27 νουθετεῖνG3560|V-PAN|to admonish. 45 15 15 τολμηρότερονG5112|ADV|more boldly|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀπὸG575|PREP|from μέρουςG3313|N-GSN|part,N7 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐπαναμιμνῄσκωνG1878|V-PAP-NSM|to remind|N9 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N11 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δοθεῖσάνG1325|V-APP-ASF|to give μοιG1473|P-1DS|to me ὑπὸG5259|PREP|by|N18 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God 45 15 16 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναίG1510|V-PAN|to be μεG1473|P-1AS|me λειτουργὸνG3011|N-ASM|minister ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles,N11 ἱερουργοῦνταG2418|V-PAP-ASM|to minister τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἵναG2443|CONJ|in order that/to γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who προσφορὰG4376|N-NSF|offering τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles εὐπρόσδεκτοςG2144|A-NSF|acceptable,N25 ἡγιασμένηG37|V-RPP-NSF|to sanctify ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy. 45 15 17 ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N3 καύχησινG2746|N-ASF|pride ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N6 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus τὰG3588|T-APN|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N10 θεόνG2316|N-ASM|God· 45 15 18 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for τολμήσωG5111|V-FAI-1S|be bold τιG5100|X-ASN|one|N4 λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak ὧνG3739|R-GPN|which οὐG3756|PRT-N|no κατειργάσατοG2716|V-ADI-3S|to workout/produce ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N9 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward ὑπακοὴνG5218|N-ASF|obedience ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles,N15 λόγῳG3056|N-DSM|word καὶG2532|CONJ|and ἔργῳG2041|N-DSN|work, 45 15 19 ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power σημείωνG4592|N-GPN|sign καὶG2532|CONJ|and τεράτωνG5059|N-GPN|wonders, ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit θεοῦG2316|N-GSM|God|N10·N11 ὥστεG5620|CONJ|so μεG1473|P-1AS|me ἀπὸG575|PREP|from ἸερουσαλὴμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N15 καὶG2532|CONJ|and κύκλῳG2945|ADV|surrounding μέχριG3360|PREP|until τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἸλλυρικοῦG2437|N-GSN-L|Illyricum πεπληρωκέναιG4137|V-RAN|to fulfill τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N25,N26 45 15 20 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) δὲG1161|CONJ|but/and φιλοτιμούμενονG5389|V-PNP-ASM|to aspire|N3 εὐαγγελίζεσθαιG2097|V-PMN|to speak good news οὐχG3756|PRT-N|no ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ὠνομάσθηG3687|V-API-3S|to name ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N8, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἀλλότριονG245|A-ASM|another’s θεμέλιονG2310|N-ASM|foundation οἰκοδομῶG3618|V-PAS-1S|to build,N16 45 15 21 ἀλλὰG235|CONJ|but καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ΟἷςG3739|R-DPM|which|N5 οὐκG3756|PRT-N|no ἀνηγγέληG312|V-2API-3S|to report περὶG4012|PREP|about αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὄψονταιG3708|V-FDI-3P|to see|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and οἳG3739|R-NPM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἀκηκόασινG191|V-2RAI-3P|to hear συνήσουσινG4920|V-FAI-3P|to understand.

N18 45 15 22 ΔιὸG1352|CONJ|therefore|N1 καὶG2532|CONJ|and ἐνεκοπτόμηνG1465|V-IPI-1S|to hinder τὰG3588|T-APN|the/this/who πολλὰG4183|A-APN|much τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you·N10 45 15 23 νυνὶG3570|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and μηκέτιG3371|ADV|never again τόπονG5117|N-ASM|place ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who κλίμασινG2824|N-DPN|region τούτοιςG3778|D-DPN|to these,N10 ἐπιποθίανG1974|N-ASF|longing δὲG1161|CONJ|but/and ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀπὸG575|PREP|from πολλῶνG4183|A-GPN|much|N19 ἐτῶνG2094|N-GPN|year, 45 15 24 ὡςG5613|CONJ|which/how ἂνG302|PRT|if|N2 πορεύωμαιG4198|V-PNS-1S|to go εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΣπανίανG4681|N-ASF-L|Spain, ἐλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect γὰρG1063|CONJ|for διαπορευόμενοςG1279|V-PNP-NSM|to go through θεάσασθαιG2300|V-ADN|to see ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and ὑφ᾽G5259|PREP|by ὑμῶνG4771|P-2GP|of you προπεμφθῆναιG4311|V-APN|to help on the way ἐκεῖG1563|ADV|there ἐὰνG1437|CONJ|if ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πρῶτονG4413|A-ASN|first ἀπὸG575|PREP|from μέρουςG3313|N-GSN|part ἐμπλησθῶG1705|V-APS-1S|to fill upN24 45 15 25 νυνὶG3570|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πορεύομαιG4198|V-PNI-1S|to go εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N5 διακονῶνG1247|V-PAP-NSM|to serve τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy. 45 15 26 εὐδόκησανG2106|V-AAI-3P|to delight γὰρG1063|CONJ|for ΜακεδονίαG3109|N-NSF-L|Macedonia καὶG2532|CONJ|and ἈχαΐαG882|N-NSF-L|Achaia κοινωνίανG2842|N-ASF|participation τινὰG5100|X-ASF|one ποιήσασθαιG4160|V-AMN|to make/create εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πτωχοὺςG4434|A-APM|poor τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸερουσαλήμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N16.N17 45 15 27 εὐδόκησανG2106|V-AAI-3P|to delight γάρG1063|CONJ|for, καὶG2532|CONJ|and ὀφειλέταιG3781|N-NPM|debtor εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be|N6 αὐτῶνG846|P-GPM|of them· εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who πνευματικοῖςG4152|A-DPN|spiritual αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκοινώνησανG2841|V-AAI-3P|to participate τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles, ὀφείλουσινG3784|V-PAI-3P|to owe καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σαρκικοῖςG4559|A-DPN|fleshly λειτουργῆσαιG3008|V-AAN|to minister αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 45 15 28 τοῦτοG3778|D-ASN|this οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐπιτελέσαςG2005|V-AAP-NSM|to complete,N4 καὶG2532|CONJ|and σφραγισάμενοςG4972|V-AMP-NSM|to seal αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καρπὸνG2590|N-ASM|fruit τοῦτονG3778|D-ASM|this,N11 ἀπελεύσομαιG565|V-FDI-1S|to go away δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward ΣπανίανG4681|N-ASF-L|Spain·N17 45 15 29 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among πληρώματιG4138|N-DSN|fulfillment εὐλογίαςG2129|N-GSF|praise ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10 ἐλεύσομαιG2064|V-FDI-1S|to come/go.

45 15 30 ΠαρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγάπηςG26|N-GSF|love τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit συναγωνίσασθαίG4865|V-AMN|to struggle μοιG1473|P-1DS|to me ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who προσευχαῖςG4335|N-DPF|prayer ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐμοῦG1473|P-1GS|of me πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, 45 15 31 ἵναG2443|ADV|in order that/to ῥυσθῶG4506|V-APS-1S|to deliver ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπειθούντωνG544|V-PAP-GPM|to disobey ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸουδαίᾳG2449|N-DSF-L|Judea καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who διακονίαG1248|N-NSF|service μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N15 εὐπρόσδεκτοςG2144|A-NSF|acceptable τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N17 ἁγίοιςG40|A-DPM|holy|N18 γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be, 45 15 32 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among χαρᾷG5479|N-DSF|joy ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go|N4 πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you διὰG1223|PREP|through/because of θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire θεοῦG2316|N-GSM|God συναναπαύσωμαιG4875|V-ADS-1S|to rest with ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 45 15 33 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N9 ἀμήνG281|HEB|amen.

45 16 1 ΣυνίστημιG4921|V-PAI-1S|to commend δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ΦοίβηνG5402|N-ASF-P|Phoebe τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀδελφὴνG79|N-ASF|sister ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N8 οὖσανG1510|V-PAP-ASF|to be καὶG2532|CONJ|and|N10 διάκονονG1249|N-ASF|servant τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚεγχρεαῖςG2747|N-DPF-L|Cenchrea|N16, 45 16 2 ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτὴνG846|P-ASF|her|N2 προσδέξησθεG4327|V-ADS-2P|to wait for/welcome ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἀξίωςG516|ADV|appropriately τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy,N9 καὶG2532|CONJ|and παραστῆτεG3936|V-2AAS-2P|to stand by αὐτῇG846|P-DSF|to her ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which ἂνG302|PRT|if ὑμῶνG4771|P-2GP|of you χρῄζῃG5535|V-PAS-3S|to need πράγματιG4229|N-DSN|thing,N19 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for αὐτὴG846|P-NSF|she|N22 προστάτιςG4368|N-NSF|patroness πολλῶνG4183|A-GPM|much ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἐμοῦG1473|P-1GS|of me|N27 αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

45 16 3 ἈσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to ΠρίσκανG4251|N-ASF-P|Prisca|N2 καὶG2532|CONJ|and ἈκύλανG207|N-ASM-P|Aquila τοὺςG3588|T-APM|the/this/who συνεργούςG4904|A-APM|co-worker μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N9 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, 45 16 4 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ψυχῆςG5590|N-GSF|soul μουG1473|P-1GS|of me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self τράχηλονG5137|N-ASM|neck ὑπέθηκανG5294|V-AAI-3P|to risk/teach, οἷςG3739|R-DPM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐγὼG1473|P-1NS|I μόνοςG3441|A-NSM|alone εὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and πᾶσαιG3956|A-NPF|all αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐκκλησίαιG1577|N-NPF|assembly τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles,N23 45 16 5 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly. ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N8 ἘπαίνετονG1866|N-ASM-P|Epaenetus|N9 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀγαπητόνG27|A-ASM|beloved μουG1473|P-1GS|of me, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀπαρχὴG536|N-NSF|firstfruits τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἈσίαςG773|N-GSF-L|Asia|N18 εἰςG1519|PREP|toward ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N20. 45 16 6 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ΜαρίανG3137|N-ASF-P|Mary|N2, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which πολλὰG4183|A-APN|much ἐκοπίασενG2872|V-AAI-3S|to labor εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N8. 45 16 7 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ἈνδρόνικονG408|N-ASM-P|Andronicus καὶG2532|CONJ|and ἸουνιᾶνG2458|N-ASM-P|Junias|N4 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who συγγενεῖςG4773|A-APM|kindred μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and συναιχμαλώτουςG4869|N-APM|fellow prisoner μουG1473|P-1GS|of me, οἵτινέςG3748|R-NPM|who/which εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be ἐπίσημοιG1978|A-NPM|notable ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀποστόλοιςG652|N-DPM|apostle, οἳG3739|R-NPM|which καὶG2532|CONJ|and πρὸG4253|PREP|before ἐμοῦG1473|P-1GS|of me γέγονανG1096|V-2RAI-3P|to be|N23 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N25. 45 16 8 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ἈμπλιᾶτονG291|N-ASM-P|Ampliatus|N2 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀγαπητόνG27|A-ASM|beloved μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord. 45 16 9 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ΟὐρβανὸνG3773|N-ASM-P|Urbanus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who συνεργὸνG4904|A-ASM|co-worker ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7 καὶG2532|CONJ|and ΣτάχυνG4720|N-ASM-P|Stachys τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀγαπητόνG27|A-ASM|beloved μουG1473|P-1GS|of me. 45 16 10 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ἈπελλῆνG559|N-ASM-P|Apelles τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δόκιμονG1384|A-ASM|tested ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N6. ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N8 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἈριστοβούλουG711|N-GSM-P|Aristobulus. 45 16 11 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ἩρῳδίωναG2267|N-ASM-P|Herodion|N2 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who συγγενῆG4773|A-ASM|kindred μουG1473|P-1GS|of me. ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N7 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΝαρκίσσουG3488|N-GSM-P|Narcissus τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord. 45 16 12 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ΤρύφαινανG5170|N-ASF-P|Tryphena καὶG2532|CONJ|and ΤρυφῶσανG5173|N-ASF-P|Tryphosa τὰςG3588|T-APF|the/this/who κοπιώσαςG2872|V-PAP-APF|to labor ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord. ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to ΠερσίδαG4069|N-ASF-P|Persis τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγαπητήνG27|A-ASF|beloved, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which πολλὰG4183|A-APN|much ἐκοπίασενG2872|V-AAI-3S|to labor ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord. 45 16 13 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ῬοῦφονG4504|N-ASM-P|Rufus|N2 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐκλεκτὸνG1588|A-ASM|select ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 45 16 14 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ἈσύγκριτονG799|N-ASM-P|Asyncritus, ΦλέγονταG5393|N-ASM-P|Phlegon, ἙρμῆνG2060|N-ASM-T|Hermes|N6, ΠατροβᾶνG3969|N-ASM-P|Patrobas|N8, ἙρμᾶνG2057|N-ASM-P|Hermas|N10 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀδελφούςG80|N-APM|brother. 45 16 15 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ΦιλόλογονG5378|N-ASM-P|Philologus καὶG2532|CONJ|and ἸουλίανG2456|N-ASF-P|Julia, ΝηρέαG3517|N-ASM-P|Nereus καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀδελφὴνG79|N-ASF|sister αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N11 καὶG2532|CONJ|and ὈλυμπᾶνG3652|N-ASM-P|Olympas καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πάνταςG3956|A-APM|all ἁγίουςG40|A-APM|holy. 45 16 16 ἈσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἐνG1722|PREP|in/on/among φιλήματιG5370|N-DSN|kiss ἁγίῳG40|A-DSN|holy. ἈσπάζονταιG782|V-PNI-3P|to pay respects to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐκκλησίαιG1577|N-NPF|assembly πᾶσαιG3956|A-NPF|all|N11 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13.

45 16 17 ΠαρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, σκοπεῖνG4648|V-PAN|to watch out τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τὰςG3588|T-APF|the/this/who διχοστασίαςG1370|N-APF|dissension καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who σκάνδαλαG4625|N-APN|stumbling block παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διδαχὴνG1322|N-ASF|teaching ἣνG3739|R-ASF|which ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐμάθετεG3129|V-2AAI-2P|to learn ποιοῦνταςG4160|V-PAP-APM|to make/create,N21 καὶG2532|CONJ|and ἐκκλίνετεG1578|V-PAM-2P|to turn from|N23 ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N26 45 16 18 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for τοιοῦτοιG5108|D-NPM|such as this τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7 οὐG3756|PRT-N|no δουλεύουσινG1398|V-PAI-3P|be a slave ἀλλὰG235|CONJ|but τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self κοιλίᾳG2836|N-DSF|belly/womb/stomach, καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χρηστολογίαςG5542|N-GSF|smooth talk καὶG2532|CONJ|and εὐλογίαςG2129|N-GSF|praise ἐξαπατῶσινG1818|V-PAI-3P|to deceive τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀκάκωνG172|A-GPM|innocent. 45 16 19 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὑπακοὴG5218|N-NSF|obedience εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all ἀφίκετοG864|V-2ADI-3S|to reach· ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμῖνG4771|P-2DP|to you οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N11 χαίρωG5463|V-PAI-1S|to rejoice|N12,N13 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you σοφοὺςG4680|A-APM|wise εἶναιG1510|V-PAN|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer|N21,N22 ἀκεραίουςG185|A-APM|innocent δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who κακόνG2556|A-ASN|evil/harm. 45 16 20 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace συντρίψειG4937|V-FAI-3S|to break τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣατανᾶνG4567|N-ASM-T|Satan|N8 ὑπὸG5259|PREP|under τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among τάχειG5034|N-DSN|quickness. G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

45 16 21 ἈσπάζεταιG782|V-PNI-3S|to pay respects to|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy G3588|T-NSM|the/this/who συνεργόςG4904|A-NSM|co-worker μουG1473|P-1GS|of me,N7 καὶG2532|CONJ|and ΛούκιοςG3066|N-NSM-P|Lucius καὶG2532|CONJ|and ἸάσωνG2394|N-NSM-P|Jason καὶG2532|CONJ|and ΣωσίπατροςG4989|N-NSM-P|Sosipater οἱG3588|T-NPM|the/this/who συγγενεῖςG4773|A-NPM|kindred μουG1473|P-1GS|of me. 45 16 22 ἀσπάζομαιG782|V-PNI-1S|to pay respects to|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐγὼG1473|P-1NS|I ΤέρτιοςG5060|N-NSM-P|Tertius G3588|T-NSM|the/this/who γράψαςG1125|V-AAP-NSM|to write τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπιστολὴνG1992|N-ASF|epistle ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord. 45 16 23 ἀσπάζεταιG782|V-PNI-3S|to pay respects to|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ΓάϊοςG1050|N-NSM-P|Gaius G3588|T-NSM|the/this/who ξένοςG3581|A-NSM|foreign μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ὅληςG3650|A-GSF|all|N8 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly. ἀσπάζεταιG782|V-PNI-3S|to pay respects to|N12 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἜραστοςG2037|N-NSM-P|Erastus G3588|T-NSM|the/this/who οἰκονόμοςG3623|N-NSM|manager τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city καὶG2532|CONJ|and ΚούαρτοςG2890|N-NSM-P|Quartus G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφόςG80|N-NSM|brother.

45 16 25 ΤῷG3588|T-DSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 δυναμένῳG1410|V-PNP-DSM|be able|N3 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N4 στηρίξαιG4741|V-AAN|to establish|N5 κατὰG2596|PREP|according to|N6 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N7 εὐαγγέλιόνG2098|N-ASN|gospel|N8 μουG1473|P-1GS|of me|N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N11 κήρυγμαG2782|N-ASN|preaching|N12 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N13 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14,N15 κατὰG2596|PREP|according to|N16 ἀποκάλυψινG602|N-ASF|revelation|N17 μυστηρίουG3466|N-GSN|mystery|N18 χρόνοιςG5550|N-DPM|time|N19 αἰωνίοιςG166|A-DPM|eternal|N20 σεσιγημένουG4601|V-RPP-GSN|be silent|N21,N22 45 16 26 φανερωθέντοςG5319|V-APP-GSM|to manifest|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 νῦνG3568|ADV|now|N3 διάG1223|PREP|through/because of|N4 τεG5037|CONJ|and/both|N5 γραφῶνG1124|N-GPF|a writing|N6 προφητικῶνG4397|A-GPF|prophetic|N7 κατ᾽G2596|PREP|according to|N8 ἐπιταγὴνG2003|N-ASF|command|N9 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N10 αἰωνίουG166|A-GSM|eternal|N11 θεοῦG2316|N-GSM|God|N12 εἰςG1519|PREP|toward|N13 ὑπακοὴνG5218|N-ASF|obedience|N14 πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust|N15 εἰςG1519|PREP|toward|N16 πάνταG3956|A-APN|all|N17 τὰG3588|T-APN|the/this/who|N18 ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles|N19 γνωρισθέντοςG1107|V-APP-GSN|to make known|N20,N21 45 16 27 μόνῳG3441|A-DSM|alone|N1 σοφῷG4680|A-DSM|wise|N2 θεῷG2316|N-DSM|God|N3 διὰG1223|PREP|through/because of|N4 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N5 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 G3739|R-DSM|which|N7 G3588|T-NSF|the/this/who|N8 δόξαG1391|N-NSF|glory|N9 εἰςG1519|PREP|toward|N10 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N11 αἰῶναςG165|N-APM|an age|N12·N13 ἀμήνG281|HEB|amen|N14.N15 46 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul κλητὸςG2822|A-NSM|called ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N4 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus διὰG1223|PREP|through/because of θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ΣωσθένηςG4988|N-NSM-P|Sosthenes G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother 46 1 2 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N5 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N6 οὔσῃG1510|V-PAP-DSF|to be|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N8 ΚορίνθῳG2882|N-DSF-L|Corinth|N9 ἡγιασμένοιςG37|V-RPP-DPM|to sanctify ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N12 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, κλητοῖςG2822|A-DPM|called ἁγίοιςG40|A-DPM|holy, σὺνG4862|PREP|with πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐπικαλουμένοιςG1941|V-PMP-DPM|to call (on)/name τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N28 ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all τόπῳG5117|N-DSM|place αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· 46 1 3 χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12.

46 1 4 ΕὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God μουG1473|P-1GS|of me|N4 πάντοτεG3842|ADV|always περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who χάριτιG5485|N-DSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῇG3588|T-DSF|the/this/who δοθείσῃG1325|V-APP-DSF|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N17 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus,N19 46 1 5 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all ἐπλουτίσθητεG4148|V-API-2P|to enrich ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him,N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all λόγῳG3056|N-DSM|word καὶG2532|CONJ|and πάσῃG3956|A-DSF|all γνώσειG1108|N-DSF|knowledge, 46 1 6 καθὼςG2531|CONJ|as/just as τὸG3588|T-NSN|the/this/who μαρτύριονG3142|N-NSN|testimony τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5 ἐβεβαιώθηG950|V-API-3S|to confirm ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, 46 1 7 ὥστεG5620|CONJ|so ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μὴG3361|PRT-N|not ὑστερεῖσθαιG5302|V-PPN|to lack ἐνG1722|PREP|in/on/among μηδενὶG3367|A-DSN|nothing χαρίσματιG5486|N-DSN|gift,N8 ἀπεκδεχομένουςG553|V-PNP-APM|to expect τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀποκάλυψινG602|N-ASF|revelation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16· 46 1 8 ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and βεβαιώσειG950|V-FAI-3S|to confirm ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἕωςG2193|PREP|until τέλουςG5056|N-GSN|goal/tax ἀνεγκλήτουςG410|A-APM|irreproachable ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15. 46 1 9 πιστὸςG4103|A-NSM|faithful|N1 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God|N3 δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which ἐκλήθητεG2564|V-API-2P|to call εἰςG1519|PREP|toward κοινωνίανG2842|N-ASF|participation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

46 1 10 ΠαρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it λέγητεG3004|V-PAS-2P|to speak πάντεςG3956|A-NPM|all,N20 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not G1510|V-PAS-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you σχίσματαG4978|N-NPN|split, ἦτεG1510|V-PAS-2P|to be δὲG1161|CONJ|but/and κατηρτισμένοιG2675|V-RPP-NPM|to complete ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who αὐτῷG846|P-DSM|to him νοῒG3563|N-DSM|mind καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who αὐτῇG846|P-DSF|to her γνώμῃG1106|N-DSF|resolution. 46 1 11 ἐδηλώθηG1213|V-API-3S|to make clear|N1 γάρG1063|CONJ|for μοιG1473|P-1DS|to me περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΧλόηςG5514|N-GSF-P|Chloe ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔριδεςG2054|N-NPF|quarrel ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be. 46 1 12 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and τοῦτοG3778|D-ASN|this ὅτιG3754|ADV|that/since ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ὑμῶνG4771|P-2GP|of you λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N9 μένG3303|PRT|on the other hand εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul, ἘγὼG1473|P-1NS|I|N14 δὲG1161|CONJ|but/and ἈπολλῶG625|N-GSM-P|Apollos|N16, ἘγὼG1473|P-1NS|I|N18 δὲG1161|CONJ|but/and ΚηφᾶG2786|N-GSM-P|Cephas, ἘγὼG1473|P-1NS|I|N22 δὲG1161|CONJ|but/and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N24. 46 1 13 μεμέρισταιG3307|V-RPI-3S|to divide G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N3; μὴG3361|PRT|not ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἐσταυρώθηG4717|V-API-3S|to crucify ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, G2228|CONJ|or εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul ἐβαπτίσθητεG907|V-API-2P|to baptize; 46 1 14 εὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N2 θεῷG2316|N-DSM|God|N3 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδέναG3762|A-ASM|no one ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐβάπτισαG907|V-AAI-1S|to baptize εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ΚρίσπονG2921|N-ASM-P|Crispus καὶG2532|CONJ|and ΓάϊονG1050|N-ASM-P|Gaius, 46 1 15 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐμὸνG1699|S-1SASN|my ὄνομαG3686|N-ASN|name ἐβαπτίσθητεG907|V-API-2P|to baptize|N10·N11 46 1 16 ἐβάπτισαG907|V-AAI-1S|to baptize δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΣτεφανᾶG4734|N-GSM-P|Stephanas οἶκονG3624|N-ASM|house· λοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know εἴG1487|PRT|if τιναG5100|X-ASM|one ἄλλονG243|A-ASM|another ἐβάπτισαG907|V-AAI-1S|to baptize. 46 1 17 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἀπέστειλένG649|V-AAI-3S|to send μεG1473|P-1AS|me ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N5 βαπτίζεινG907|V-PAN|to baptize ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 εὐαγγελίζεσθαιG2097|V-PMN|to speak good news,N9 οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom λόγουG3056|N-GSM|word, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not κενωθῇG2758|V-APS-3S|to empty G3588|T-NSM|the/this/who σταυρὸςG4716|N-NSM|cross τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N21.

46 1 18 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ἀπολλυμένοιςG622|V-PEP-DPM|to destroy μωρίαG3472|N-NSF|foolishness ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σῳζομένοιςG4982|V-PPP-DPM|to save|N15 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us δύναμιςG1411|N-NSF|power θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 46 1 19 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γάρG1063|CONJ|for· ἈπολῶG622|V-FAI-1S|to destroy|N4 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σοφίανG4678|N-ASF|wisdom τῶνG3588|T-GPM|the/this/who σοφῶνG4680|A-GPM|wise, καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σύνεσινG4907|N-ASF|understanding τῶνG3588|T-GPM|the/this/who συνετῶνG4908|A-GPM|intelligent ἀθετήσωG114|V-FAI-1S|to reject. 46 1 20 ποῦG4226|ADV-I|where? σοφόςG4680|A-NSM|wise; ποῦG4226|ADV-I|where? γραμματεύςG1122|N-NSM|scribe; ποῦG4226|ADV-I|where? συζητητὴςG4804|N-NSM|debater|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age τούτουG3778|D-GSM|of this; οὐχὶG3780|PRT-N|not ἐμώρανενG3471|V-AAI-3S|to make insipid G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σοφίανG4678|N-ASF|wisdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world; 46 1 21 ἐπειδὴG1894|CONJ|since γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, εὐδόκησενG2106|V-AAI-3S|to delight G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μωρίαςG3472|N-GSF|foolishness τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κηρύγματοςG2782|N-GSN|preaching σῶσαιG4982|V-AAN|to save τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πιστεύονταςG4100|V-PAP-APM|to trust (in).N29 46 1 22 ἐπειδὴG1894|CONJ|since καὶG2532|CONJ|and ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish σημεῖαG4592|N-APN|sign|N4 αἰτοῦσινG154|V-PAI-3P|to ask καὶG2532|CONJ|and ἝλληνεςG1672|N-NPM-LG|a Greek σοφίανG4678|N-ASF|wisdom ζητοῦσινG2212|V-PAI-3P|to seek·N10 46 1 23 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and κηρύσσομενG2784|V-PAI-1P|to preach ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N4 ἐσταυρωμένονG4717|V-RPP-ASM|to crucify, ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish μὲνG3303|PRT|on the other hand σκάνδαλονG4625|N-ASN|stumbling block ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles|N10 δὲG1161|CONJ|but/and μωρίανG3472|N-ASF|foolishness,N13 46 1 24 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them δὲG1161|CONJ|but/and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κλητοῖςG2822|A-DPM|called, ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἝλλησινG1672|N-DPM-LG|a Greek, ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N11 θεοῦG2316|N-GSM|God δύναμινG1411|N-ASF|power καὶG2532|CONJ|and θεοῦG2316|N-GSM|God σοφίανG4678|N-ASF|wisdom. 46 1 25 ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who μωρὸνG3474|A-NSN|foolish τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God σοφώτερονG4680|A-NSN-C|wise τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀσθενὲςG772|A-NSN|weak τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἰσχυρότερονG2478|A-NSN-C|strong τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human.

46 1 26 ΒλέπετεG991|V-PAI-2P|to see γὰρG1063|CONJ|for τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κλῆσινG2821|N-ASF|calling ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὅτιG3754|ADV|that/since οὐG3756|PRT-N|no πολλοὶG4183|A-NPM|much σοφοὶG4680|A-NPM|wise κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh, οὐG3756|PRT-N|no πολλοὶG4183|A-NPM|much δυνατοίG1415|A-NPM|able, οὐG3756|PRT-N|no πολλοὶG4183|A-NPM|much εὐγενεῖςG2104|A-NPM|of noble birth·N23 46 1 27 ἀλλὰG235|CONJ|but τὰG3588|T-APN|the/this/who μωρὰG3474|A-APN|foolish τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God|N8,N9 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καταισχύνῃG2617|V-PAS-3S|to dishonor|N11 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who σοφούςG4680|A-APM|wise, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀσθενῆG772|A-APN|weak τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God|N22,N23 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καταισχύνῃG2617|V-PAS-3S|to dishonor τὰG3588|T-APN|the/this/who ἰσχυράG2478|A-APN|strong, 46 1 28 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀγενῆG36|A-APN|lowly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐξουθενημέναG1848|V-RPP-APN|to reject ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, τὰG3588|T-APN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ὄνταG1510|V-PAP-APN|to be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὰG3588|T-APN|the/this/who ὄνταG1510|V-PAP-APN|to be καταργήσῃG2673|V-AAS-3S|to end, 46 1 29 ὅπωςG3704|CONJ|that μὴG3361|PRT-N|not καυχήσηταιG2744|V-ADS-3S|to boast πᾶσαG3956|A-NSF|all σὰρξG4561|N-NSF|flesh ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N7 θεοῦG2316|N-GSM|God|N8. 46 1 30 ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSM|of him δὲG1161|CONJ|but/and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, ὃςG3739|R-NSM|which ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be σοφίαG4678|N-NSF|wisdom|N12 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God, δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἁγιασμὸςG38|N-NSM|holiness καὶG2532|CONJ|and ἀπολύτρωσιςG629|N-NSF|redemption, 46 1 31 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· G3588|T-NSM|the/this/who|N5 καυχώμενοςG2744|V-PNP-NSM|to boast ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord καυχάσθωG2744|V-PNM-3S|to boast.

46 2 1 ΚἀγὼG2504|P-1NS|and I ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go οὐG3756|PRT-N|no καθ᾽G2596|PREP|according to ὑπεροχὴνG5247|N-ASF|authority λόγουG3056|N-GSM|word G2228|CONJ|or σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom καταγγέλλωνG2605|V-PAP-NSM|to proclaim ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸG3588|T-ASN|the/this/who μυστήριονG3466|N-ASN|mystery|N18 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 46 2 2 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἔκρινάG2919|V-AAI-1S|to judge|N3 τιG5100|X-ASN|one|N4 εἰδέναιG1492|V-RAN|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N11 καὶG2532|CONJ|and τοῦτονG3778|D-ASM|this ἐσταυρωμένονG4717|V-RPP-ASM|to crucify·N15 46 2 3 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀσθενείᾳG769|N-DSF|weakness καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among φόβῳG5401|N-DSM|fear καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τρόμῳG5156|N-DSM|trembling πολλῷG4183|A-DSM|much ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N14 46 2 4 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who κήρυγμάG2782|N-NSN|preaching μουG1473|P-1GS|of me οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among πειθοῖςG3981|A-DPM|persuasive|N11 σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom λόγοιςG3056|N-DPM|word|N13 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀποδείξειG585|N-DSF|demonstration πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit καὶG2532|CONJ|and δυνάμεωςG1411|N-GSF|power, 46 2 5 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μὴG3361|PRT-N|not G1510|V-PAS-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power θεοῦG2316|N-GSM|God.

46 2 6 ΣοφίανG4678|N-ASF|wisdom δὲG1161|CONJ|but/and λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who τελείοιςG5046|A-DPM|perfect, σοφίανG4678|N-ASF|wisdom δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age τούτουG3778|D-GSM|of this οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχόντωνG758|N-GPM|ruler τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age τούτουG3778|D-GSM|of this τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καταργουμένωνG2673|V-PPP-GPM|to end· 46 2 7 ἀλλὰG235|CONJ|but λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak θεοῦG2316|N-GSM|God|N3 σοφίανG4678|N-ASF|wisdom ἐνG1722|PREP|in/on/among μυστηρίῳG3466|N-DSN|mystery,N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀποκεκρυμμένηνG613|V-RPP-ASF|to conceal, ἣνG3739|R-ASF|which προώρισενG4309|V-AAI-3S|to predestine G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πρὸG4253|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age εἰςG1519|PREP|toward δόξανG1391|N-ASF|glory ἡμῶνG1473|P-1GP|of us·N21 46 2 8 ἣνG3739|R-ASF|which οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀρχόντωνG758|N-GPM|ruler τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age τούτουG3778|D-GSM|of this ἔγνωκενG1097|V-RAI-3S|to know,N9 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know, οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory ἐσταύρωσανG4717|V-AAI-3P|to crucify·N21 46 2 9 ἀλλὰG235|CONJ|but καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· G3739|R-APN|which|N5 ὀφθαλμὸςG3788|N-NSM|eye οὐκG3756|PRT-N|no εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know καὶG2532|CONJ|and οὖςG3775|N-NSN|ear οὐκG3756|PRT-N|no ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against καρδίανG2588|N-ASF|heart ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human οὐκG3756|PRT-N|no ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend, G3739|R-APN|which|N20 ἡτοίμασενG2090|V-AAI-3S|to make ready G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀγαπῶσινG25|V-PAP-DPM|to love αὐτόνG846|P-ASM|him. 46 2 10 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀπεκάλυψενG601|V-AAI-3S|to reveal|N3 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit,N9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit πάνταG3956|A-APN|all ἐραυνᾷG2045|V-PAI-3S|to look for/into|N14, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who βάθηG899|N-APN|depth τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 46 2 11 τίςG5101|I-NSM|which? γὰρG1063|CONJ|for οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him; οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἔγνωκενG1097|V-RAI-3S|to know|N24 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 46 2 12 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐλάβομενG2983|V-2AAI-1P|to take ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἰδῶμενG1492|V-RAS-1P|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God χαρισθένταG5483|V-APP-APN|to give grace ἡμῖνG1473|P-1DP|to us· 46 2 13 G3739|R-APN|which καὶG2532|CONJ|and λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among διδακτοῖςG1318|A-DPM|taught ἀνθρωπίνηςG442|A-GSF|human σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom λόγοιςG3056|N-DPM|word,N10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among διδακτοῖςG1318|A-DPM|taught πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit/breath, πνευματικοῖςG4152|A-DPN|spiritual πνευματικὰG4152|A-APN|spiritual συγκρίνοντεςG4793|V-PAP-NPM|to compare|N18.

N20 46 2 14 ΨυχικὸςG5591|A-NSM|natural|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human οὐG3756|PRT-N|no δέχεταιG1209|V-PNI-3S|to receive τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, μωρίαG3472|N-NSF|foolishness γὰρG1063|CONJ|for αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N15, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able γνῶναιG1097|V-2AAN|to know, ὅτιG3754|CONJ|that/since πνευματικῶςG4153|ADV|spiritually ἀνακρίνεταιG350|V-PPI-3S|to investigate·N25 46 2 15 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πνευματικὸςG4152|A-NSM|spiritual ἀνακρίνειG350|V-PAI-3S|to investigate τὰG3588|T-APN|the/this/who|N5 πάνταG3956|A-APN|all, αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and ὑπ᾽G5259|PREP|by οὐδενὸςG3762|A-GSM|no one ἀνακρίνεταιG350|V-PPI-3S|to investigate. 46 2 16 τίςG5101|I-NSM|which? γὰρG1063|CONJ|for ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know νοῦνG3563|N-ASM|mind κυρίουG2962|N-GSM|lord, ὃςG3739|R-NSM|which συμβιβάσειG4822|V-FAI-3S|to join with αὐτόνG846|P-ASM|him; ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and νοῦνG3563|N-ASM|mind ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14 ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be.

46 3 1 ΚἀγώG2504|P-1NS|and I|N1, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, οὐκG3756|PRT-N|no ἠδυνήθηνG1410|V-AOI-1S|be able λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak|N7 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὡςG5613|CONJ|which/how πνευματικοῖςG4152|A-DPM|spiritual ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how σαρκίνοιςG4560|A-DPM|fleshly|N13, ὡςG5613|CONJ|which/how νηπίοιςG3516|A-DPM|child ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N18. 46 3 2 γάλαG1051|N-ASN|milk ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐπότισαG4222|V-AAI-1S|to water, οὐG3756|PRT-N|no βρῶμαG1033|N-ASN|food,N7 οὔπωG3768|ADV|not yet γὰρG1063|CONJ|for ἐδύνασθεG1410|V-INI-2P|be able|N10.N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N13 ἔτιG2089|ADV|still νῦνG3568|ADV|now δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able,N17 46 3 3 ἔτιG2089|ADV|still γὰρG1063|CONJ|for σαρκικοίG4559|A-NPM|fleshly ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be. ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ζῆλοςG2205|N-NSM|zeal καὶG2532|CONJ|and ἔριςG2054|N-NSF|quarrel, οὐχὶG3780|PRT-N|not σαρκικοίG4559|A-NPM|fleshly ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be καὶG2532|CONJ|and κατὰG2596|PREP|according to ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human περιπατεῖτεG4043|V-PAI-2P|to walk; 46 3 4 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) γὰρG1063|CONJ|for λέγῃG3004|V-PAS-3S|to speak τιςG5100|X-NSM|one|N4· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N6 μένG3303|PRT|on the other hand εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul, ἕτεροςG2087|A-NSM|other δέG1161|CONJ|but/and|N12·N13 ἘγὼG1473|P-1NS|I|N14 ἈπολλῶG625|N-GSM-P|Apollos|N15, οὐκG3756|PRT-N|no|N17 ἄνθρωποίG444|N-NPM|a human|N18 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be;

46 3 5 ΤίG5101|I-NSN|which?|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N3 ἈπολλῶςG625|N-NSM-P|Apollos|N4;N5 τίG5101|I-NSN|which?|N6 δέG1161|CONJ|but/and|N7 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N8 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul; διάκονοιG1249|N-NPM|servant δι᾽G1223|PREP|through/because of ὧνG3739|R-GPM|which ἐπιστεύσατεG4100|V-AAI-2P|to trust (in), καὶG2532|CONJ|and ἑκάστῳG1538|A-DSM|each ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give. 46 3 6 ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐφύτευσαG5452|V-AAI-1S|to plant, ἈπολλῶςG625|N-NSM-P|Apollos|N4 ἐπότισενG4222|V-AAI-3S|to water, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ηὔξανενG837|V-IAI-3S|to grow· 46 3 7 ὥστεG5620|CONJ|so οὔτεG3777|CONJ-N|neither G3588|T-NSM|the/this/who φυτεύωνG5452|V-PAP-NSM|to plant ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be τιG5100|X-NSN|one οὔτεG3777|CONJ-N|neither G3588|T-NSM|the/this/who ποτίζωνG4222|V-PAP-NSM|to water, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who αὐξάνωνG837|V-PAP-NSM|to grow θεόςG2316|N-NSM|God.N15 46 3 8 G3588|T-NSM|the/this/who φυτεύωνG5452|V-PAP-NSM|to plant δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ποτίζωνG4222|V-PAP-NSM|to water ἕνG1520|A-NSN|one εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be, ἕκαστοςG1538|A-NSM|each δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASM|one's own/private μισθὸνG3408|N-ASM|wage λήμψεταιG2983|V-FDI-3S|to take|N15 κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASM|one's own/private κόπονG2873|N-ASM|labor,N20 46 3 9 θεοῦG2316|N-GSM|God γάρG1063|CONJ|for ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be συνεργοίG4904|A-NPM|co-worker· θεοῦG2316|N-GSM|God γεώργιονG1091|N-NSN|farm field, θεοῦG2316|N-GSM|God οἰκοδομήG3619|N-NSF|building ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be.

N13 46 3 10 ΚατὰG2596|PREP|according to|N1 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δοθεῖσάνG1325|V-APP-ASF|to give μοιG1473|P-1DS|to me ὡςG5613|CONJ|which/how σοφὸςG4680|A-NSM|wise ἀρχιτέκτωνG753|N-NSM|master-builder θεμέλιονG2310|N-ASM|foundation ἔθηκαG5087|V-AAI-1S|to place|N13, ἄλλοςG243|A-NSM|another δὲG1161|CONJ|but/and ἐποικοδομεῖG2026|V-PAI-3S|to build up/upon. ἕκαστοςG1538|A-NSM|each δὲG1161|CONJ|but/and βλεπέτωG991|V-PAM-3S|to see πῶςG4459|ADV|how? ἐποικοδομεῖG2026|V-PAI-3S|to build up/upon·N24 46 3 11 θεμέλιονG2310|N-ASM|foundation γὰρG1063|CONJ|for ἄλλονG243|A-ASM|another οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able θεῖναιG5087|V-2AAN|to place παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κείμενονG2749|V-PNP-ASM|to lay/be appointed, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N14·N15 46 3 12 εἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἐποικοδομεῖG2026|V-PAI-3S|to build up/upon ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεμέλιονG2310|N-ASM|foundation χρυσόνG5557|N-ASM|gold|N8, ἄργυρονG696|N-ASM|silver|N10, λίθουςG3037|N-APM|stone τιμίουςG5093|A-APM|precious, ξύλαG3586|N-APN|wood, χόρτονG5528|N-ASM|grass, καλάμηνG2562|N-ASF|straw/stubble, 46 3 13 ἑκάστουG1538|A-GSM|each τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔργονG2041|N-NSN|work φανερὸνG5318|A-NSN|manifest γενήσεταιG1096|V-FDI-3S|to be,N6 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἡμέραG2250|N-NSF|day δηλώσειG1213|V-FAI-3S|to make clear·N11 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among πυρὶG4442|N-DSN|fire ἀποκαλύπτεταιG601|V-PPI-3S|to reveal, καὶG2532|CONJ|and ἑκάστουG1538|A-GSM|each τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work ὁποῖόνG3697|I-NSN|what sort ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who πῦρG4442|N-NSN|fire αὐτὸG846|P-NSN|it|N25 δοκιμάσειG1381|V-FAI-3S|to test. 46 3 14 εἴG1487|CONJ|if τινοςG5100|X-GSM|one τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔργονG2041|N-NSN|work μενεῖG3306|V-FAI-3S|to stay|N5 G3739|R-ASN|which ἐποικοδόμησενG2026|V-AAI-3S|to build up/upon|N7, μισθὸνG3408|N-ASM|wage λήμψεταιG2983|V-FDI-3S|to take|N10· 46 3 15 εἴG1487|CONJ|if τινοςG5100|X-GSM|one τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔργονG2041|N-NSN|work κατακαήσεταιG2618|V-2FPI-3S|to burn, ζημιωθήσεταιG2210|V-FPI-3S|to lose, αὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save,N12 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) δὲG1161|CONJ|but/and ὡςG5613|CONJ|which/how διὰG1223|PREP|through/because of πυρόςG4442|N-GSN|fire.

46 3 16 ΟὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ναὸςG3485|N-NSM|temple θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οἰκεῖG3611|V-PAI-3S|to dwell|N12 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; 46 3 17 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God φθείρειG5351|V-PAI-3S|to destroy, φθερεῖG5351|V-FAI-3S|to destroy τοῦτονG3778|D-ASM|this G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God· G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ναὸςG3485|N-NSM|temple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἅγιόςG40|A-NSM|holy ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, οἵτινέςG3748|R-NPM|who/which|N22 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N23 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you.

46 3 18 ΜηδεὶςG3367|A-NSM|nothing ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἐξαπατάτωG1818|V-PAM-3S|to deceive· εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think σοφὸςG4680|A-NSM|wise εἶναιG1510|V-PAN|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who αἰῶνιG165|N-DSM|an age τούτῳG3778|D-DSM|to this, μωρὸςG3474|A-NSM|foolish γενέσθωG1096|V-2ADM-3S|to be,N19 ἵναG2443|CONJ|in order that/to γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be σοφόςG4680|A-NSM|wise,N23 46 3 19 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for σοφίαG4678|N-NSF|wisdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this μωρίαG3472|N-NSF|foolishness παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N12 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γάρG1063|CONJ|for· G3588|T-NSM|the/this/who|N16 δρασσόμενοςG1405|V-PNP-NSM|to catch τοὺςG3588|T-APM|the/this/who σοφοὺςG4680|A-APM|wise ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πανουργίᾳG3834|N-DSF|craftiness αὐτῶνG846|P-GPM|of them· 46 3 20 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again· ΚύριοςG2962|N-NSM|lord|N4 γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know|N5 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who διαλογισμοὺςG1261|N-APM|reasoning τῶνG3588|T-GPM|the/this/who σοφῶνG4680|A-GPM|wise ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be μάταιοιG3152|A-NPM|futile. 46 3 21 ὥστεG5620|CONJ|so|N1 μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing καυχάσθωG2744|V-PNM-3S|to boast ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human· πάνταG3956|A-NPN|all γὰρG1063|CONJ|for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, 46 3 22 εἴτεG1535|CONJ|if ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul εἴτεG1535|CONJ|if ἈπολλῶςG625|N-NSM-P|Apollos|N4 εἴτεG1535|CONJ|if ΚηφᾶςG2786|N-NSM-P|Cephas εἴτεG1535|CONJ|if κόσμοςG2889|N-NSM|world εἴτεG1535|CONJ|if ζωὴG2222|N-NSF|life εἴτεG1535|CONJ|if θάνατοςG2288|N-NSM|death εἴτεG1535|CONJ|if ἐνεστῶταG1764|V-RAP-NPN|be present εἴτεG1535|CONJ|if μέλλονταG3195|V-PAP-NPN|be about to, πάνταG3956|A-NPN|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, 46 3 23 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3, ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N5 δὲG1161|CONJ|but/and θεοῦG2316|N-GSM|God.

46 4 1 ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἡμᾶςG1473|P-1AP|us λογιζέσθωG3049|V-PNM-3S|to count ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ὡςG5613|CONJ|which/how ὑπηρέταςG5257|N-APM|servant ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 καὶG2532|CONJ|and οἰκονόμουςG3623|N-APM|manager μυστηρίωνG3466|N-GPN|mystery θεοῦG2316|N-GSM|God. 46 4 2 ὧδεG5602|ADV|here|N1 λοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth ζητεῖταιG2212|V-PPI-3S|to seek ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οἰκονόμοιςG3623|N-DPM|manager ἵναG2443|CONJ|in order that/to πιστόςG4103|A-NSM|faithful τιςG5100|X-NSM|one εὑρεθῇG2147|V-APS-3S|to find/meet. 46 4 3 ἐμοὶG1473|P-1DS|to me δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward ἐλάχιστόνG1646|A-ASN|least ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N6 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑφ᾽G5259|PREP|by ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀνακριθῶG350|V-APS-1S|to investigate G2228|CONJ|or ὑπὸG5259|PREP|by ἀνθρωπίνηςG442|A-GSF|human ἡμέραςG2250|N-GSF|day· ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself ἀνακρίνωG350|V-PAI-1S|to investigate·N20 46 4 4 οὐδὲνG3762|A-ASN|no one γὰρG1063|CONJ|for ἐμαυτῷG1683|F-1DSM|myself σύνοιδαG6083|V-RAI-1S|to be conscious of,N5 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this δεδικαίωμαιG1344|V-RPI-1S|to justify,N11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀνακρίνωνG350|V-PAP-NSM|to investigate μεG1473|P-1AS|me κύριόςG2962|N-NSM|lord ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 46 4 5 ὥστεG5620|CONJ|so μὴG3361|PRT-N|not πρὸG4253|PREP|before καιροῦG2540|N-GSM|time/right time τιG5100|X-ASN|one|N5 κρίνετεG2919|V-PAM-2P|to judge,N7 ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord, ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and φωτίσειG5461|V-FAI-3S|to illuminate τὰG3588|T-APN|the/this/who κρυπτὰG2927|A-APN|hidden τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκότουςG4655|N-GSN|darkness καὶG2532|CONJ|and φανερώσειG5319|V-FAI-3S|to manifest τὰςG3588|T-APF|the/this/who βουλὰςG1012|N-APF|plan τῶνG3588|T-GPF|the/this/who καρδιῶνG2588|N-GPF|heart,N27 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then G3588|T-NSM|the/this/who ἔπαινοςG1868|N-NSM|praise γενήσεταιG1096|V-FDI-3S|to be ἑκάστῳG1538|A-DSM|each ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

46 4 6 ΤαῦταG3778|D-APN|these δέG1161|CONJ|but/and, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, μετεσχημάτισαG3345|V-AAI-1S|to transform εἰςG1519|PREP|toward ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself καὶG2532|CONJ|and ἈπολλῶνG625|N-ASM-P|Apollos|N10 δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us μάθητεG3129|V-2AAS-2P|to learn τόG3588|T-ASN|the/this/who|N18·N19 ΜὴG3361|PRT-N|not|N20 ὑπὲρG5228|PREP|above/for G3739|R-APN|which|N22 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not εἷςG1520|A-NSM|one ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑνὸςG1520|A-GSM|one φυσιοῦσθεG5448|V-PPI-2P|to inflate κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑτέρουG2087|A-GSM|other. 46 4 7 τίςG5101|I-NSM|which? γάρG1063|CONJ|for σεG4771|P-2AS|you διακρίνειG1252|V-PAI-3S|to judge/doubt; τίG5101|I-ASN|which? δὲG1161|CONJ|but/and ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be G3739|R-ASN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔλαβεςG2983|V-2AAI-2S|to take; εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἔλαβεςG2983|V-2AAI-2S|to take, τίG5101|I-ASN|which? καυχᾶσαιG2744|V-PNI-2S|to boast ὡςG5613|CONJ|which/how μὴG3361|PRT-N|not λαβώνG2983|V-2AAP-NSM|to take;

N24 46 4 8 ἬδηG2235|ADV|already|N1 κεκορεσμένοιG2880|V-RPP-NPM|to satisfy ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be, ἤδηG2235|ADV|already ἐπλουτήσατεG4147|V-AAI-2P|be rich, χωρὶςG5565|PREP|without ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐβασιλεύσατεG936|V-AAI-2P|to reign· καὶG2532|CONJ|and ὄφελόνG3785|PRT|I wish! γεG1065|PRT|indeed ἐβασιλεύσατεG936|V-AAI-2P|to reign, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ὑμῖνG4771|P-2DP|to you συμβασιλεύσωμενG4821|V-AAS-1P|to reign with|N21. 46 4 9 δοκῶG1380|V-PAI-1S|to think γάρG1063|CONJ|for, G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἡμᾶςG1473|P-1AP|us τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle ἐσχάτουςG2078|A-APM|last/least ἀπέδειξενG584|V-AAI-3S|to display ὡςG5613|CONJ|which/how ἐπιθανατίουςG1935|A-APM|condemned to death, ὅτιG3754|CONJ|that/since θέατρονG2302|N-NSN|theatre ἐγενήθημενG1096|V-2AOI-1P|to be τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world καὶG2532|CONJ|and ἀγγέλοιςG32|N-DPM|angel καὶG2532|CONJ|and ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human. 46 4 10 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we μωροὶG3474|A-NPM|foolish διὰG1223|PREP|through/because of ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N4,N5 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and φρόνιμοιG5429|A-NPM|thoughtful ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N10· ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀσθενεῖςG772|A-NPM|weak,N14 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and ἰσχυροίG2478|A-NPM|strong· ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἔνδοξοιG1741|A-NPM|honored,N21 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and ἄτιμοιG820|A-NPM|dishonored. 46 4 11 ἄχριG891|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἄρτιG737|ADV|now ὥραςG5610|N-GSF|hour καὶG2532|CONJ|and πεινῶμενG3983|V-PAI-1P|to hunger καὶG2532|CONJ|and διψῶμενG1372|V-PAI-1P|to thirst καὶG2532|CONJ|and γυμνιτεύομενG1130|V-PAI-1P|be naked|N10 καὶG2532|CONJ|and κολαφιζόμεθαG2852|V-PPI-1P|to beat καὶG2532|CONJ|and ἀστατοῦμενG790|V-PAI-1P|be unsettled 46 4 12 καὶG2532|CONJ|and κοπιῶμενG2872|V-PAI-1P|to labor ἐργαζόμενοιG2038|V-PNP-NPM|to work ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἰδίαιςG2398|A-DPF|one's own/private χερσίνG5495|N-DPF|hand· λοιδορούμενοιG3058|V-PPP-NPM|to revile εὐλογοῦμενG2127|V-PAI-1P|to praise/bless, διωκόμενοιG1377|V-PPP-NPM|to pursue ἀνεχόμεθαG430|V-PNI-1P|to endure, 46 4 13 δυσφημούμενοιG6022|V-PPP-NPM|to slander|N1 παρακαλοῦμενG3870|V-PAI-1P|to plead/comfort·N3 ὡςG5613|CONJ|which/how περικαθάρματαG4027|N-NPN|garbage τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐγενήθημενG1096|V-2AOI-1P|to be, πάντωνG3956|A-GPN|all περίψημαG4067|N-NSN|scum ἕωςG2193|PREP|until ἄρτιG737|ADV|now.

N15 46 4 14 ΟὐκG3756|PRT-N|no|N1 ἐντρέπωνG1788|V-PAP-NSM|to cause shame ὑμᾶςG4771|P-2AP|you γράφωG1125|V-PAI-1S|to write ταῦταG3778|D-APN|these, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how τέκναG5043|N-APN|child μουG1473|P-1GS|of me ἀγαπητὰG27|A-APN|beloved νουθετῶνG3560|V-PAP-NSM|to admonish|N12·N13 46 4 15 ἐὰνG1437|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for μυρίουςG3463|A-APM|myriad παιδαγωγοὺςG3807|N-APM|guardian ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7,N8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no πολλοὺςG4183|A-APM|much πατέραςG3962|N-APM|father,N13 ἐνG1722|PREP|in/on/among γὰρG1063|CONJ|for ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel ἐγὼG1473|P-1NS|I ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐγέννησαG1080|V-AAI-1S|to beget. 46 4 16 παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, μιμηταίG3402|N-NPM|imitator μουG1473|P-1GS|of me γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N7. 46 4 17 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἔπεμψαG3992|V-AAI-1S|to send ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ΤιμόθεονG5095|N-ASM-P|Timothy, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be μουG1473|P-1GS|of me|N9 τέκνονG5043|N-NSN|child ἀγαπητὸνG27|A-NSN|beloved καὶG2532|CONJ|and πιστὸνG4103|A-NSN|faithful ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord, ὃςG3739|R-NSM|which ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀναμνήσειG363|V-FAI-3S|to remind τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὁδούςG3598|N-APF|road μουG1473|P-1GS|of me τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N25 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus|N26,N27 καθὼςG2531|CONJ|as/just as πανταχοῦG3837|ADV|everywhere ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly διδάσκωG1321|V-PAI-1S|to teach. 46 4 18 ὡςG5613|CONJ|which/how|N1 μὴG3361|PRT-N|not ἐρχομένουG2064|V-PNP-GSM|to come/go δέG1161|CONJ|but/and μουG1473|P-1GS|of me πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐφυσιώθησάνG5448|V-API-3P|to inflate τινεςG5100|X-NPM|one· 46 4 19 ἐλεύσομαιG2064|V-FDI-1S|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and ταχέωςG5030|ADV|quickly πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἐὰνG1437|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord θελήσῃG2309|V-AAS-3S|to will/desire, καὶG2532|CONJ|and γνώσομαιG1097|V-FDI-1S|to know οὐG3756|PRT-N|no τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πεφυσιωμένωνG5448|V-RPP-GPM|to inflate ἀλλὰG235|CONJ|but τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power,N22 46 4 20 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power. 46 4 21 τίG5101|I-ASN|which?|N1 θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire; ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥάβδῳG4464|N-DSF|rod ἔλθωG2064|V-2AAS-1S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N9 G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love πνεύματίG4151|N-DSN|spirit τεG5037|CONJ|and/both πραΰτητοςG4240|N-GSF|gentleness|N15;

46 5 1 ὍλωςG3654|ADV|at all ἀκούεταιG191|V-PPI-3S|to hear ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πορνείαG4202|N-NSF|sexual sin, καὶG2532|CONJ|and τοιαύτηG5108|D-NSF|such as this πορνείαG4202|N-NSF|sexual sin ἥτιςG3748|R-NSF|who/which οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles, ὥστεG5620|CONJ|so γυναῖκάG1135|N-ASF|woman τιναG5100|X-ASM|one τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be.N22 46 5 2 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you πεφυσιωμένοιG5448|V-RPP-NPM|to inflate ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be|N4,N5 καὶG2532|CONJ|and οὐχὶG3780|PRT-N|not μᾶλλονG3123|ADV|more ἐπενθήσατεG3996|V-AAI-2P|to mourn,N10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀρθῇG142|V-APS-3S|to take up|N12 ἐκG1537|PREP|of/from μέσουG3319|A-GSN|midst ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work τοῦτοG3778|D-ASN|this πράξαςG4238|V-AAP-NSM|to do/require|N20;

N22 46 5 3 ἘγὼG1473|P-1NS|I|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand γάρG1063|CONJ|for|N3,N4 ἀπὼνG548|V-PAP-NSM|be away τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body παρὼνG3918|V-PAP-NSM|be present δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit,N12 ἤδηG2235|ADV|already κέκρικαG2919|V-RAI-1S|to judge ὡςG5613|CONJ|which/how παρὼνG3918|V-PAP-NSM|be present τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) τοῦτοG3778|D-ASN|this κατεργασάμενονG2716|V-ADP-ASM|to workout/produce 46 5 4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N8 συναχθέντωνG4863|V-APP-GPM|to assemble ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐμοῦG1699|S-1SGSN|my πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit σὺνG4862|PREP|with τῇG3588|T-DSF|the/this/who δυνάμειG1411|N-DSF|power τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N22 46 5 5 παραδοῦναιG3860|V-2AAN|to deliver τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοιοῦτονG5108|D-ASM|such as this τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣατανᾷG4567|N-DSM-T|Satan|N5 εἰςG1519|PREP|toward ὄλεθρονG3639|N-ASM|destructive τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκόςG4561|N-GSF|flesh, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit σωθῇG4982|V-APS-3S|to save ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord.

46 5 6 ΟὐG3756|PRT-N|no καλὸνG2570|A-NSN|good τὸG3588|T-NSN|the/this/who καύχημαG2745|N-NSN|pride ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since μικρὰG3398|A-NSF|small ζύμηG2219|N-NSF|leaven ὅλονG3650|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who φύραμαG5445|N-ASN|lump ζυμοῖG2220|V-PAI-3S|to leaven; 46 5 7 ἐκκαθάρατεG1571|V-AAM-2P|to cleanse τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παλαιὰνG3820|A-ASF|old ζύμηνG2219|N-ASF|leaven, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἦτεG1510|V-PAS-2P|to be νέονG3501|A-NSN|new φύραμαG5445|N-NSN|lump,N10 καθώςG2531|CONJ|as/just as ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be ἄζυμοιG106|A-NPM|unleavened.N14 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who πάσχαG3957|N-NSN|Passover ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐτύθηG2380|V-API-3S|to sacrifice ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N21·N22 46 5 8 ὥστεG5620|CONJ|so ἑορτάζωμενG1858|V-PAS-1P|to keep a festival,N3 μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among ζύμῃG2219|N-DSF|leaven παλαιᾷG3820|A-DSF|old μηδὲG3366|CONJ|not ἐνG1722|PREP|in/on/among ζύμῃG2219|N-DSF|leaven κακίαςG2549|N-GSF|evil καὶG2532|CONJ|and πονηρίαςG4189|N-GSF|evil,N14 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀζύμοιςG106|A-DPN|unleavened εἰλικρινείαςG1505|N-GSF|sincerity καὶG2532|CONJ|and ἀληθείαςG225|N-GSF|truth.

46 5 9 ἜγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπιστολῇG1992|N-DSF|epistle μὴG3361|PRT-N|not συναναμίγνυσθαιG4874|V-PMN|to associate with πόρνοιςG4205|N-DPM|sexual sinner, 46 5 10 οὐG3756|PRT-N|no πάντωςG3843|ADV|surely τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πόρνοιςG4205|N-DPM|sexual sinner τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this G2228|CONJ|or τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πλεονέκταιςG4123|N-DPM|greedy καὶG2532|CONJ|and|N11 ἅρπαξινG727|A-DPM|rapacious G2228|CONJ|or εἰδωλολάτραιςG1496|N-DPM|idolater, ἐπεὶG1893|CONJ|since ὠφείλετεG3784|V-IAI-2P|to owe|N17 ἄραG686|CONJ|therefore ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐξελθεῖνG1831|V-2AAN|to go out. 46 5 11 νῦνG3568|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μὴG3361|PRT-N|not συναναμίγνυσθαιG4874|V-PMN|to associate with ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ὀνομαζόμενοςG3687|V-PPP-NSM|to name G1510|V-PAS-3S|to be πόρνοςG4205|N-NSM|sexual sinner G2228|CONJ|or πλεονέκτηςG4123|N-NSM|greedy G2228|CONJ|or εἰδωλολάτρηςG1496|N-NSM|idolater G2228|CONJ|or λοίδοροςG3060|N-NSM|reviler G2228|CONJ|or μέθυσοςG3183|N-NSM|drunkard G2228|CONJ|or ἅρπαξG727|A-NSM|rapacious,N23 τῷG3588|T-DSM|the/this/who τοιούτῳG5108|D-DSM|such as this μηδὲG3366|CONJ|not συνεσθίεινG4906|V-PAN|to eat with. 46 5 12 τίG5101|I-NSN|which? γάρG1063|CONJ|for μοιG1473|P-1DS|to me τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) κρίνεινG2919|V-PAN|to judge; οὐχὶG3780|PRT-N|not τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἔσωG2080|ADV|in/inner/inwardly ὑμεῖςG4771|P-2NP|you κρίνετεG2919|V-PAI-2P|to judge, 46 5 13 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God κρινεῖG2919|V-FAI-3S|to judge|N6; ἐξάρατεG1808|V-AAM-2P|to expel|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πονηρὸνG4190|A-ASM|evil/bad ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

46 6 1 ΤολμᾷG5111|V-PAI-3S|be bold τιςG5100|X-NSM|one ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πρᾶγμαG4229|N-ASN|thing ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἕτερονG2087|A-ASM|other κρίνεσθαιG2919|V-PPN|to judge ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδίκωνG94|A-GPM|unjust,N13 καὶG2532|CONJ|and οὐχὶG3780|PRT-N|not ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy; 46 6 2 G2228|CONJ|or|N1 οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἅγιοιG40|A-NPM|holy τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world κρινοῦσινG2919|V-FAI-3P|to judge; καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you κρίνεταιG2919|V-PPI-3S|to judge G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world, ἀνάξιοίG370|A-NPM|unworthy ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be κριτηρίωνG2922|N-GPN|court/lawsuit ἐλαχίστωνG1646|A-GPN|least; 46 6 3 οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀγγέλουςG32|N-APM|angel κρινοῦμενG2919|V-FAI-1P|to judge,N6 μήτι γεG3386|ADV|how much more|N7 βιωτικάG982|A-APN|of this life; 46 6 4 βιωτικὰG982|A-APN|of this life μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then κριτήριαG2922|N-APN|court/lawsuit ἐὰνG1437|CONJ|if ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐξουθενημένουςG1848|V-RPP-APM|to reject ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly, τούτουςG3778|D-APM|these καθίζετεG2523|V-PAI-2P|to sit;N16 46 6 5 πρὸςG4314|PREP|to/with ἐντροπὴνG1791|N-ASF|shame ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak. οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) οὐκG3756|PRT-N|no ἔνιG1762|V-PAI-3S|there is|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one|N11 σοφὸςG4680|A-NSM|wise|N12 ὃςG3739|R-NSM|which δυνήσεταιG1410|V-FDI-3S|be able διακρῖναιG1252|V-AAN|to judge/doubt ἀνὰG303|PREP|each μέσονG3319|A-ASN|midst τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N21 46 6 6 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother μετὰG3326|PREP|with/after ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother κρίνεταιG2919|V-PPI-3S|to judge, καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-NSN|this ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἀπίστωνG571|A-GPM|unbelieving;N11 46 6 7 ἤδηG2235|ADV|already μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὅλωςG3654|ADV|at all ἥττημαG2275|N-NSN|loss ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὅτιG3754|CONJ|that/since κρίματαG2917|N-APN|judgment ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self·N13 διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which? οὐχὶG3780|PRT-N|not μᾶλλονG3123|ADV|more ἀδικεῖσθεG91|V-PPI-2P|to harm; διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which? οὐχὶG3780|PRT-N|not μᾶλλονG3123|ADV|more ἀποστερεῖσθεG650|V-PPI-2P|to defraud; 46 6 8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀδικεῖτεG91|V-PAI-2P|to harm καὶG2532|CONJ|and ἀποστερεῖτεG650|V-PAI-2P|to defraud, καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-NSN|this|N8 ἀδελφούςG80|N-APM|brother.

N11 46 6 9 G2228|CONJ|or|N1 οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἄδικοιG94|A-NPM|unjust θεοῦG2316|N-GSM|God|N6 βασιλείανG932|N-ASF|kingdom οὐG3756|PRT-N|no κληρονομήσουσινG2816|V-FAI-3P|to inherit; μὴG3361|PRT-N|not|N11 πλανᾶσθεG4105|V-PPM-2P|to lead astray· οὔτεG3777|CONJ-N|neither πόρνοιG4205|N-NPM|sexual sinner οὔτεG3777|CONJ-N|neither εἰδωλολάτραιG1496|N-NPM|idolater οὔτεG3777|CONJ-N|neither μοιχοὶG3432|N-NPM|adulterer οὔτεG3777|CONJ-N|neither μαλακοὶG3120|A-NPM|soft/effeminate οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἀρσενοκοῖταιG733|N-NPM|sodomy 46 6 10 οὔτεG3777|CONJ-N|neither κλέπταιG2812|N-NPM|thief|N2 οὔτεG3777|CONJ-N|neither πλεονέκταιG4123|N-NPM|greedy|N4,N5 οὐG3756|PRT-N|no|N6 μέθυσοιG3183|N-NPM|drunkard,N8 οὐG3756|PRT-N|no λοίδοροιG3060|N-NPM|reviler,N11 οὐχG3756|PRT-N|no ἅρπαγεςG727|A-NPM|rapacious βασιλείανG932|N-ASF|kingdom θεοῦG2316|N-GSM|God κληρονομήσουσινG2816|V-FAI-3P|to inherit. 46 6 11 καὶG2532|CONJ|and ταῦτάG3778|D-NPN|these|N2 τινεςG5100|X-NPM|one|N3 ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N6 ἀπελούσασθεG628|V-AMI-2P|to wash off,N8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ἡγιάσθητεG37|V-API-2P|to sanctify,N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N12 ἐδικαιώθητεG1344|V-API-2P|to justify ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N20 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

46 6 12 ΠάνταG3956|A-NPN|all μοιG1473|P-1DS|to me ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted·N4 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no πάνταG3956|A-NPN|all συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable.N9 πάνταG3956|A-NPN|all μοιG1473|P-1DS|to me ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted·N13 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐξουσιασθήσομαιG1850|V-FPI-1S|to have authority ὑπόG5259|PREP|by τινοςG5100|X-GSN|one. 46 6 13 τὰG3588|T-NPN|the/this/who βρώματαG1033|N-NPN|food τῇG3588|T-DSF|the/this/who κοιλίᾳG2836|N-DSF|belly/womb/stomach,N5 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who κοιλίαG2836|N-NSF|belly/womb/stomach τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who βρώμασινG1033|N-DPN|food· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and ταύτηνG3778|D-ASF|this καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these καταργήσειG2673|V-FAI-3S|to end. τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σῶμαG4983|N-NSN|body οὐG3756|PRT-N|no τῇG3588|T-DSF|the/this/who πορνείᾳG4202|N-DSF|sexual sin ἀλλὰG235|CONJ|but τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body· 46 6 14 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise καὶG2532|CONJ|and ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐξεγερεῖG1825|V-FAI-3S|to raise διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 46 6 15 οὐκG3756|PRT-N|no|N1 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰG3588|T-NPN|the/this/who σώματαG4983|N-NPN|body ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μέληG3196|N-NPN|member ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; ἄραςG142|V-AAP-NSM|to take up οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὰG3588|T-APN|the/this/who μέληG3196|N-APN|member τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16 ποιήσωG4160|V-AAS-1S|to make/create πόρνηςG4204|N-GSF|prostitute μέληG3196|N-APN|member; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be. 46 6 16 G2228|CONJ|or|N1 οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who κολλώμενοςG2853|V-PPP-NSM|to join τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόρνῃG4204|N-DSF|prostitute ἓνG1520|A-NSN|one σῶμάG4983|N-NSN|body|N10 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N11; ἜσονταιG1510|V-FDI-3P|to be|N13 γάρG1063|CONJ|for,N15 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N16,N17 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δύοG1417|A-NPM-NUI|two εἰςG1519|PREP|toward σάρκαG4561|N-ASF|flesh μίανG1520|A-ASF|one.N23 46 6 17 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κολλώμενοςG2853|V-PPP-NSM|to join τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἓνG1520|A-NSN|one πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit|N7 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N8. 46 6 18 φεύγετεG5343|V-PAM-2P|to flee|N1 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πορνείανG4202|N-ASF|sexual sin·N4 πᾶνG3956|A-NSN|all ἁμάρτημαG265|N-NSN|sin G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if ποιήσῃG4160|V-AAS-3S|to do/work ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκτὸςG1622|PREP|outside/except τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματόςG4983|N-GSN|body ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N15 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πορνεύωνG4203|V-PAP-NSM|to sin sexually εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private σῶμαG4983|N-ASN|body ἁμαρτάνειG264|V-PAI-3S|to sin. 46 6 19 G2228|CONJ|or οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ναὸςG3485|N-NSM|temple τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἁγίουG40|A-GSN|holy πνεύματόςG4151|N-GSN|spirit ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N15 οὗG3739|R-GSN|which ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God;N20 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self,N25 46 6 20 ἠγοράσθητεG59|V-API-2P|to buy γὰρG1063|CONJ|for τιμῆςG5092|N-GSF|honor· δοξάσατεG1392|V-AAM-2P|to glorify δὴG1211|PRT|so τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

46 7 1 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and ὧνG3739|R-GPN|which ἐγράψατεG1125|V-2AAI-2P|to write, καλὸνG2570|A-NSN|good ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human γυναικὸςG1135|N-GSF|woman μὴG3361|PRT-N|not ἅπτεσθαιG681|V-PMN|to kindle· 46 7 2 διὰG1223|PREP|through/because of δὲG1161|CONJ|but/and τὰςG3588|T-APF|the/this/who πορνείαςG4202|N-APF|sexual sin ἕκαστοςG1538|A-NSM|each τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ἐχέτωG2192|V-PAM-3S|to have/be, καὶG2532|CONJ|and ἑκάστηG1538|A-NSF|each τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASM|one's own/private ἄνδραG435|N-ASM|man ἐχέτωG2192|V-PAM-3S|to have/be. 46 7 3 τῇG3588|T-DSF|the/this/who γυναικὶG1135|N-DSF|woman G3588|T-NSM|the/this/who ἀνὴρG435|N-NSM|man τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀφειλὴνG3782|N-ASF|debt|N6 ἀποδιδότωG591|V-PAM-3S|to pay,N8 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνδρίG435|N-DSM|man. 46 7 4 G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSN|one's own/private σώματοςG4983|N-GSN|body οὐκG3756|PRT-N|no ἐξουσιάζειG1850|V-PAI-3S|to have authority ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N8 G3588|T-NSM|the/this/who ἀνήρG435|N-NSM|man· ὁμοίωςG3668|ADV|likewise δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀνὴρG435|N-NSM|man τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSN|one's own/private σώματοςG4983|N-GSN|body οὐκG3756|PRT-N|no ἐξουσιάζειG1850|V-PAI-3S|to have authority ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N22 G3588|T-NSF|the/this/who γυνήG1135|N-NSF|woman. 46 7 5 μὴG3361|PRT-N|not ἀποστερεῖτεG650|V-PAM-2P|to defraud ἀλλήλουςG240|C-APM|one another,N4 εἰG1487|CONJ|if μήτιG3385|PRT|no?|N6 ἂνG302|PRT|if ἐκG1537|PREP|of/from συμφώνουG4859|A-GSN|mutual consent πρὸςG4314|PREP|to/with καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time|N11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to σχολάσητεG4980|V-AAS-2P|be devoted/empty|N13 τῇG3588|T-DSF|the/this/who προσευχῇG4335|N-DSF|prayer καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it ἦτεG1510|V-PAS-2P|to be|N21, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not πειράζῃG3985|V-PAS-3S|to tempt ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N28 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀκρασίανG192|N-ASF|self-indulgence ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 46 7 6 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak κατὰG2596|PREP|according to συγγνώμηνG4774|N-ASF|concession|N5,N6 οὐG3756|PRT-N|no κατ᾽G2596|PREP|according to ἐπιταγήνG2003|N-ASF|command. 46 7 7 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire δὲG1161|CONJ|but/and|N2 πάνταςG3956|A-APM|all ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human εἶναιG1510|V-PAN|to be ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and ἐμαυτόνG1683|F-1ASM|myself· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N10 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N13 χάρισμαG5486|N-ASN|gift ἐκG1537|PREP|of/from θεοῦG2316|N-GSM|God, G3588|T-NSM|the/this/who|N18 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly), G3588|T-NSM|the/this/who|N22 δὲG1161|CONJ|but/and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly).

46 7 8 ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δὲG1161|CONJ|but/and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀγάμοιςG22|N-DPM|unmarried καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who χήραιςG5503|A-DPF|widow, καλὸνG2570|A-NSN|good αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐὰνG1437|CONJ|if μείνωσινG3306|V-AAS-3P|to stay ὡςG5613|CONJ|which/how κἀγώG2504|P-1NS-K|and I·N15 46 7 9 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἐγκρατεύονταιG1467|V-PNI-3P|to self-control, γαμησάτωσανG1060|V-AAM-3P|to marry,N7 κρεῖττονG2908|A-NSN-C|greater|N8 γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be γαμῆσαιG1060|V-AAN|to marry|N11 G2228|CONJ|or πυροῦσθαιG4448|V-PPN|to burn.

46 7 10 ΤοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and γεγαμηκόσινG1060|V-RAP-DPM|to marry παραγγέλλωG3853|V-PAI-1S|to order,N5 οὐκG3756|PRT-N|no ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N8 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord, γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ἀπὸG575|PREP|from ἀνδρὸςG435|N-GSM|man μὴG3361|PRT-N|not χωρισθῆναιG5563|V-APN|to separate/leaveN17 46 7 11 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and χωρισθῇG5563|V-APS-3S|to separate/leave, μενέτωG3306|V-PAM-3S|to stay ἄγαμοςG22|N-NSF|unmarried G2228|CONJ|or τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνδρὶG435|N-DSM|man καταλλαγήτωG2644|V-2APM-3S|to reconcileN12 καὶG2532|CONJ|and ἄνδραG435|N-ASM|man γυναῖκαG1135|N-ASF|woman μὴG3361|PRT-N|not ἀφιέναιG863|V-PAN|to release.

46 7 12 ΤοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and λοιποῖςG3062|A-DPM|remaining λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak|N4 ἐγώG1473|P-1NS|I|N5,N6 οὐχG3756|PRT-N|no G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord·N10 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἄπιστονG571|A-ASF|unbelieving,N17 καὶG2532|CONJ|and αὕτηG3778|D-NSF|this συνευδοκεῖG4909|V-PAI-3S|to agree to οἰκεῖνG3611|V-PAN|to dwell μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him, μὴG3361|PRT-N|not ἀφιέτωG863|V-PAM-3S|to release αὐτήνG846|P-ASF|her· 46 7 13 καὶG2532|CONJ|and γυνὴG1135|N-NSF|woman εἴG1487|CONJ|if|N3 τιςG5100|X-NSF|one|N4 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἄνδραG435|N-ASM|man ἄπιστονG571|A-ASM|unbelieving,N8 καὶG2532|CONJ|and οὗτοςG3778|D-NSM|this|N10 συνευδοκεῖG4909|V-PAI-3S|to agree to οἰκεῖνG3611|V-PAN|to dwell μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῆςG846|P-GSF|of her, μὴG3361|PRT-N|not ἀφιέτωG863|V-PAM-3S|to release τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N18 ἄνδραG435|N-ASM|man|N19. 46 7 14 ἡγίασταιG37|V-RPI-3S|to sanctify γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἀνὴρG435|N-NSM|man G3588|T-NSM|the/this/who ἄπιστοςG571|A-NSM|unbelieving ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who γυναικίG1135|N-DSF|woman, καὶG2532|CONJ|and ἡγίασταιG37|V-RPI-3S|to sanctify G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman G3588|T-NSF|the/this/who ἄπιστοςG571|A-NSF|unbelieving ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀδελφῷG80|N-DSM|brother|N19· ἐπεὶG1893|CONJ|since ἄραG686|CONJ|therefore τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέκναG5043|N-NPN|child ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀκάθαρτάG169|A-NPN|unclean ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ἅγιάG40|A-NPN|holy ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 46 7 15 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἄπιστοςG571|A-NSM|unbelieving χωρίζεταιG5563|V-PPI-3S|to separate/leave, χωριζέσθωG5563|V-PPM-3S|to separate/leave· οὐG3756|PRT-N|no δεδούλωταιG1402|V-RPI-3S|to enslave G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother G2228|CONJ|or G3588|T-NSF|the/this/who ἀδελφὴG79|N-NSF|sister ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who τοιούτοιςG5108|D-DPN|such as this,N19 ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and εἰρήνῃG1515|N-DSF|peace κέκληκενG2564|V-RAI-3S|to call ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N24 G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 46 7 16 τίG5101|I-ASN|which? γὰρG1063|CONJ|for οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know, γύναιG1135|N-VSF|woman, εἰG1487|PRT|if τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man σώσειςG4982|V-FAI-2S|to save; G2228|CONJ|or τίG5101|I-ASN|which? οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know, ἄνερG435|N-VSM|man, εἰG1487|PRT|if τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman σώσειςG4982|V-FAI-2S|to save;

N23 46 7 17 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 μὴG3361|PRT-N|not ἑκάστῳG1538|A-DSM|each ὡςG5613|CONJ|which/how ἐμέρισενG3307|V-AAI-3S|to divide|N5 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord|N7, ἕκαστονG1538|A-ASM|each ὡςG5613|CONJ|which/how κέκληκενG2564|V-RAI-3S|to call G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God|N13, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) περιπατείτωG4043|V-PAM-3S|to walk· καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly πάσαιςG3956|A-DPF|all διατάσσομαιG1299|V-PMI-1S|to direct. 46 7 18 περιτετμημένοςG4059|V-RPP-NSM|to circumcise|N1 τιςG5100|X-NSM|one|N2 ἐκλήθηG2564|V-API-3S|to call; μὴG3361|PRT-N|not ἐπισπάσθωG1986|V-PNM-3S|to uncircumcise· ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀκροβυστίᾳG203|N-DSF|uncircumcision κέκληταίG2564|V-RPI-3S|to call|N10 τιςG5100|X-NSM|one; μὴG3361|PRT-N|not περιτεμνέσθωG4059|V-PPM-3S|to circumcise. 46 7 19 G3588|T-NSF|the/this/who περιτομὴG4061|N-NSF|circumcision οὐδένG3762|A-NSN|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N5 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀκροβυστίαG203|N-NSF|uncircumcision οὐδένG3762|A-NSN|no one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N11 ἀλλὰG235|CONJ|but τήρησιςG5084|N-NSF|jail/keeping ἐντολῶνG1785|N-GPF|commandment θεοῦG2316|N-GSM|God. 46 7 20 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κλήσειG2821|N-DSF|calling G3739|R-DSF|which ἐκλήθηG2564|V-API-3S|to call ἐνG1722|PREP|in/on/among ταύτῃG3778|D-DSF|to this μενέτωG3306|V-PAM-3S|to stay.

N11 46 7 21 ΔοῦλοςG1401|N-NSM|slave|N1 ἐκλήθηςG2564|V-API-2S|to call; μήG3361|PRT-N|not σοιG4771|P-2DS|to you μελέτωG3199|V-PAM-3S|to care· ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and δύνασαιG1410|V-PNI-2S|be able ἐλεύθεροςG1658|A-NSM|free/freedom γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be, μᾶλλονG3123|ADV|more χρῆσαιG5530|V-ADM-2S|to use. 46 7 22 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord κληθεὶςG2564|V-APP-NSM|to call δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ἀπελεύθεροςG558|A-NSM|freedman κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be· ὁμοίωςG3668|ADV|likewise G3588|T-NSM|the/this/who ἐλεύθεροςG1658|A-NSM|free/freedom κληθεὶςG2564|V-APP-NSM|to call δοῦλόςG1401|N-NSM|slave|N15 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N16 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N17. 46 7 23 τιμῆςG5092|N-GSF|honor ἠγοράσθητεG59|V-API-2P|to buy· μὴG3361|PRT-N|not γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N5 δοῦλοιG1401|N-NPM|slave ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human. 46 7 24 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which ἐκλήθηG2564|V-API-3S|to call, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this μενέτωG3306|V-PAM-3S|to stay παρὰG3844|PREP|from/with/beside θεῷG2316|N-DSM|God.

46 7 25 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who παρθένωνG3933|N-GPF|virgin ἐπιταγὴνG2003|N-ASF|command κυρίουG2962|N-GSM|lord οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be, γνώμηνG1106|N-ASF|resolution δὲG1161|CONJ|but/and δίδωμιG1325|V-PAI-1S|to give ὡςG5613|CONJ|which/how ἠλεημένοςG1653|V-RPP-NSM|to have mercy ὑπὸG5259|PREP|by κυρίουG2962|N-GSM|lord πιστὸςG4103|A-NSM|faithful εἶναιG1510|V-PAN|to be. 46 7 26 νομίζωG3543|V-PAI-1S|to think οὖνG3767|CONJ|therefore/then τοῦτοG3778|D-ASN|this καλὸνG2570|A-ASN|good ὑπάρχεινG5225|V-PAN|to be διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνεστῶσανG1764|V-RAP-ASF|be present ἀνάγκηνG318|N-ASF|necessity, ὅτιG3754|ADV|that/since καλὸνG2570|A-NSN|good ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human τὸG3588|T-NSN|the/this/who οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) εἶναιG1510|V-PAN|to be. 46 7 27 δέδεσαιG1210|V-RPI-2S|to bind γυναικίG1135|N-DSF|woman; μὴG3361|PRT-N|not ζήτειG2212|V-PAM-2S|to seek λύσινG3080|N-ASF|divorce· λέλυσαιG3089|V-RPI-2S|to loose ἀπὸG575|PREP|from γυναικόςG1135|N-GSF|woman; μὴG3361|PRT-N|not ζήτειG2212|V-PAM-2S|to seek γυναῖκαG1135|N-ASF|woman·N15 46 7 28 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and γαμήσῃςG1060|V-AAS-2S|to marry|N4, οὐχG3756|PRT-N|no ἥμαρτεςG264|V-2AAI-2S|to sin.N8 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if γήμῃG1060|V-AAS-3S|to marry G3588|T-NSF|the/this/who παρθένοςG3933|N-NSF|virgin, οὐχG3756|PRT-N|no ἥμαρτενG264|V-2AAI-3S|to sin.N17 θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N18 δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκὶG4561|N-DSF|flesh ἕξουσινG2192|V-FAI-3P|to have/be οἱG3588|T-NPM|the/this/who τοιοῦτοιG5108|D-NPM|such as this,N25 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῶνG4771|P-2GP|of you φείδομαιG5339|V-PNI-1S|to spare. 46 7 29 τοῦτοG3778|D-ASN|this|N1 δέG1161|CONJ|but/and φημιG5346|V-PAI-1S|to say, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, G3588|T-NSM|the/this/who καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time συνεσταλμένοςG4958|V-RPP-NSM|to wrap up ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N10·N11 τὸG3588|T-ASN|the/this/who λοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth|N13 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be γυναῖκαςG1135|N-APF|woman ὡςG5613|CONJ|which/how μὴG3361|PRT-N|not ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be, 46 7 30 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who κλαίοντεςG2799|V-PAP-NPM|to weep ὡςG5613|CONJ|which/how μὴG3361|PRT-N|not κλαίοντεςG2799|V-PAP-NPM|to weep, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who χαίροντεςG5463|V-PAP-NPM|to rejoice ὡςG5613|CONJ|which/how μὴG3361|PRT-N|not χαίροντεςG5463|V-PAP-NPM|to rejoice, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀγοράζοντεςG59|V-PAP-NPM|to buy ὡςG5613|CONJ|which/how μὴG3361|PRT-N|not κατέχοντεςG2722|V-PAP-NPM|to hold back/fast, 46 7 31 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who χρώμενοιG5530|V-PNP-NPM|to use τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N4 κόσμονG2889|N-ASM|world|N5 ὡςG5613|CONJ|which/how μὴG3361|PRT-N|not καταχρώμενοιG2710|V-PNP-NPM|to use up·N9 παράγειG3855|V-PAI-3S|to pass γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who σχῆμαG4976|N-NSN|form τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this.

N17 46 7 32 ΘέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀμερίμνουςG275|A-APM|untroubled εἶναιG1510|V-PAN|to be. G3588|T-NSM|the/this/who ἄγαμοςG22|N-NSM|unmarried μεριμνᾷG3309|V-PAI-3S|to worry τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord, πῶςG4459|ADV|how? ἀρέσῃG700|V-AAS-3S|to please|N15 τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord· 46 7 33 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and γαμήσαςG1060|V-AAP-NSM|to marry μεριμνᾷG3309|V-PAI-3S|to worry τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world, πῶςG4459|ADV|how? ἀρέσῃG700|V-AAS-3S|to please|N10 τῇG3588|T-DSF|the/this/who γυναικίG1135|N-DSF|woman, 46 7 34 καὶG2532|CONJ|and|N1 μεμέρισταιG3307|V-RPI-3S|to divide. καὶG2532|CONJ|and|N4 G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman G3588|T-NSF|the/this/who|N7 ἄγαμοςG22|N-NSF|unmarried|N8 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who παρθένοςG3933|N-NSF|virgin μεριμνᾷG3309|V-PAI-3S|to worry τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G1510|V-PAS-3S|to be ἁγίαG40|A-NSF|holy καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N21 σώματιG4983|N-DSN|body καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N24 πνεύματιG4151|N-DSN|spirit· G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and γαμήσασαG1060|V-AAP-NSF|to marry μεριμνᾷG3309|V-PAI-3S|to worry τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world, πῶςG4459|ADV|how? ἀρέσῃG700|V-AAS-3S|to please|N36 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνδρίG435|N-DSM|man. 46 7 35 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you αὐτῶνG846|P-GPM|of them σύμφορονG4851|V-PAP-ASM|to be profitable|N7 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, οὐχG3756|PRT-N|no ἵναG2443|CONJ|in order that/to βρόχονG1029|N-ASM|restraint ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐπιβάλωG1911|V-2AAS-1S|to put on/seize,N15 ἀλλὰG235|CONJ|but πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὔσχημονG2158|A-ASN|proper καὶG2532|CONJ|and εὐπάρεδρονG2145|A-ASN|devoted|N21 τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἀπερισπάστωςG563|ADV|undivided.

46 7 36 ΕἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἀσχημονεῖνG807|V-PAN|to act improperly ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρθένονG3933|N-ASF|virgin αὐτοῦG846|P-GSM|of him νομίζειG3543|V-PAI-3S|to think ἐὰνG1437|CONJ|if G1510|V-PAS-3S|to be ὑπέρακμοςG5230|A-NSF|past one’s prime, καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be|N17, G3739|R-ASN|which θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire ποιείτωG4160|V-PAM-3S|to do/work· οὐχG3756|PRT-N|no ἁμαρτάνειG264|V-PAI-3S|to sin·N25 γαμείτωσανG1060|V-PAM-3P|to marry. 46 7 37 ὃςG3739|R-NSM|which δὲG1161|CONJ|but/and ἕστηκενG2476|V-RAI-3S|to stand ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N7 ἑδραῖοςG1476|A-NSM|steadfast|N8 μὴG3361|PRT-N|not ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἀνάγκηνG318|N-ASF|necessity, ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority δὲG1161|CONJ|but/and ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSN|one's own/private θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire, καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this κέκρικενG2919|V-RAI-3S|to judge ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private|N26 καρδίᾳG2588|N-DSF|heart,N28 τηρεῖνG5083|V-PAN|to keep τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self παρθένονG3933|N-ASF|virgin, καλῶςG2573|ADV|well ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work|N35·N36 46 7 38 ὥστεG5620|CONJ|so καὶG2532|CONJ|and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who γαμίζωνG1061|V-PAP-NSM|to give in marriage|N4 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N5 ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N6 παρθένονG3933|N-ASF|virgin|N7 καλῶςG2573|ADV|well ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work, καὶG2532|CONJ|and|N11 G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not γαμίζωνG1061|V-PAP-NSM|to give in marriage|N14 κρεῖσσονG2908|A-ASN-C|greater ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work|N16.

46 7 39 ΓυνὴG1135|N-NSF|woman δέδεταιG1210|V-RPI-3S|to bind ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅσονG3745|K-ASM|just as/how much χρόνονG5550|N-ASM|time ζῇG2198|V-PAI-3S|to live G3588|T-NSM|the/this/who ἀνὴρG435|N-NSM|man αὐτῆςG846|P-GSF|of her· ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and κοιμηθῇG2837|V-APS-3S|to sleep G3588|T-NSM|the/this/who ἀνήρG435|N-NSM|man, ἐλευθέραG1658|A-NSF|free/freedom ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3739|R-DSM|which θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire γαμηθῆναιG1060|V-APN|to marry, μόνονG3441|A-ASN|alone ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord·N26 46 7 40 μακαριωτέραG3107|A-NSF-C|blessed δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐὰνG1437|CONJ|if οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) μείνῃG3306|V-AAS-3S|to stay, κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my γνώμηνG1106|N-ASF|resolution,N12 δοκῶG1380|V-PAI-1S|to think δὲG1161|CONJ|but/and|N14 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit θεοῦG2316|N-GSM|God ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be.

46 8 1 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPN|the/this/who εἰδωλοθύτωνG1494|A-GPN|sacrificed to idols, οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since πάντεςG3956|A-NPM|all γνῶσινG1108|N-ASF|knowledge ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be. G3588|T-NSF|the/this/who γνῶσιςG1108|N-NSF|knowledge φυσιοῖG5448|V-PAI-3S|to inflate, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἀγάπηG26|N-NSF|love οἰκοδομεῖG3618|V-PAI-3S|to build. 46 8 2 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think ἐγνωκέναιG1097|V-RAN|to know|N4 τιG5100|X-ASN|one|N5, οὔπωG3768|ADV|not yet|N7 ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know|N8 καθὼςG2531|CONJ|as/just as δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γνῶναιG1097|V-2AAN|to know· 46 8 3 εἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἀγαπᾷG25|V-PAI-3S|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, οὗτοςG3778|D-NSM|this ἔγνωσταιG1097|V-RPI-3S|to know ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

46 8 4 ΠερὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βρώσεωςG1035|N-GSF|eating οὖνG3767|CONJ|therefore/then τῶνG3588|T-GPN|the/this/who εἰδωλοθύτωνG1494|A-GPN|sacrificed to idols οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδὲνG3762|A-NSN|no one εἴδωλονG1497|N-NSN|idol ἐνG1722|PREP|in/on/among κόσμῳG2889|N-DSM|world,N13 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one θεὸςG2316|N-NSM|God εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not εἷςG1520|A-NSM|one. 46 8 5 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for εἴπερG1512|CONJ|if so/since εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be λεγόμενοιG3004|V-PPP-NPM|to speak θεοὶG2316|N-NPM|God εἴτεG1535|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven εἴτεG1535|CONJ|if ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against γῆςG1093|N-GSF|earth, ὥσπερG5618|CONJ|just as εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be θεοὶG2316|N-NPM|God πολλοὶG4183|A-NPM|much καὶG2532|CONJ|and κύριοιG2962|N-NPM|lord πολλοίG4183|A-NPM|much,N21 46 8 6 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἡμῖνG1473|P-1DP|to us εἷςG1520|A-NSM|one θεὸςG2316|N-NSM|God G3588|T-NSM|the/this/who πατήρG3962|N-NSM|father|N6,N7 ἐξG1537|PREP|of/from οὗG3739|R-GSM|which τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him, καὶG2532|CONJ|and εἷςG1520|A-NSM|one κύριοςG2962|N-NSM|lord ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N21,N22 δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N32 46 8 7 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPM|all G3588|T-NSF|the/this/who γνῶσιςG1108|N-NSF|knowledge· τινὲςG5100|X-NPM|one δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who συνηθείᾳG4914|N-DSF|custom|N11 ἕωςG2193|PREP|until|N12 ἄρτιG737|ADV|now|N13 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εἰδώλουG1497|N-GSN|idol ὡςG5613|CONJ|which/how εἰδωλόθυτονG1494|A-ASN|sacrificed to idols ἐσθίουσινG2068|V-PAI-3P|to eat, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who συνείδησιςG4893|N-NSF|conscience αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀσθενὴςG772|A-NSF|weak οὖσαG1510|V-PAP-NSF|to be μολύνεταιG3435|V-PPI-3S|to defile. 46 8 8 βρῶμαG1033|N-NSN|food δὲG1161|CONJ|but/and ἡμᾶςG1473|P-1AP|us οὐG3756|PRT-N|no παραστήσειG3936|V-FAI-3S|to stand by|N5 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God· οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not|N11 φάγωμενG5315|V-AAS-1P|to eat,N13 ὑστερούμεθαG5302|V-PPI-1P|to lack|N14, οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐὰνG1437|CONJ|if φάγωμενG5315|V-AAS-1P|to eat,N19 περισσεύομενG4052|V-PAI-1P|to abound/exceed|N20. 46 8 9 βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N1 δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N3 πωςG4459|ADV|how?|N4 G3588|T-NSF|the/this/who ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority ὑμῶνG4771|P-2GP|of you αὕτηG3778|D-NSF|this πρόσκομμαG4348|N-NSN|stumbling block γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀσθενέσινG772|A-DPM|weak|N12. 46 8 10 ἐὰνG1437|CONJ|if γάρG1063|CONJ|for τιςG5100|X-NSM|one ἴδῃG1492|V-2AAS-3S|to know σὲG4771|P-2AS|you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be γνῶσινG1108|N-ASF|knowledge ἐνG1722|PREP|in/on/among εἰδωλείῳG1493|N-DSN|idol's temple κατακείμενονG2621|V-PNP-ASM|to recline, οὐχὶG3780|PRT-N|not G3588|T-NSF|the/this/who συνείδησιςG4893|N-NSF|conscience αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀσθενοῦςG772|A-GSM|weak ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be οἰκοδομηθήσεταιG3618|V-FPI-3S|to build εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who εἰδωλόθυταG1494|A-APN|sacrificed to idols ἐσθίεινG2068|V-PAN|to eat; 46 8 11 ἀπόλλυταιG622|V-PPI-3S|to destroy|N1 γὰρG1063|CONJ|for|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ἀσθενῶνG770|V-PAP-NSM|be weak ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 τῇG3588|T-DSF|the/this/who σῇG4674|S-2SDSF|your γνώσειG1108|N-DSF|knowledge, G3588|T-NSM|the/this/who|N10 ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother|N11 δι᾽G1223|PREP|through/because of ὃνG3739|R-ASM|which ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N14 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die. 46 8 12 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) δὲG1161|CONJ|but/and ἁμαρτάνοντεςG264|V-PAP-NPM|to sin εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother καὶG2532|CONJ|and τύπτοντεςG5180|V-PAP-NPM|to strike αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συνείδησινG4893|N-ASF|conscience ἀσθενοῦσανG770|V-PAP-ASF|be weak εἰςG1519|PREP|toward ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N14 ἁμαρτάνετεG264|V-PAI-2P|to sin. 46 8 13 διόπερG1355|CONJ|therefore εἰG1487|CONJ|if βρῶμαG1033|N-NSN|food σκανδαλίζειG4624|V-PAI-3S|to cause to stumble τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφόνG80|N-ASM|brother μουG1473|P-1GS|of me, οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not φάγωG5315|V-AAS-1S|to eat κρέαG2907|N-APN|meat εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age,N16 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφόνG80|N-ASM|brother μουG1473|P-1GS|of me σκανδαλίσωG4624|V-AAS-1S|to cause to stumble.

46 9 1 ΟὐκG3756|PRT-N|no|N1 εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be|N2 ἐλεύθεροςG1658|A-NSM|free/freedom|N3;N4 οὐκG3756|PRT-N|no|N5 εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be|N6 ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle; οὐχὶG3780|PRT-N|not ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἑόρακαG3708|V-RAI-1S|to see|N14; οὐG3756|PRT-N|no τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔργονG2041|N-NSN|work μουG1473|P-1GS|of me ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord; 46 9 2 εἰG1487|CONJ|if ἄλλοιςG243|A-DPM|another οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle, ἀλλάG235|CONJ|but γεG1065|PRT|indeed ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be,N11 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for σφραγίςG4973|N-NSF|seal μουG1473|P-1GS|of me|N15 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N16 ἀποστολῆςG651|N-GSF|apostleship ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord.

N23 46 9 3 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 ἐμὴG1699|S-1SNSF|my ἀπολογίαG627|N-NSF|defence τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐμὲG1473|P-1AS|me ἀνακρίνουσίνG350|V-PAP-DPM|to investigate ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N7 αὕτηG3778|D-NSF|this.N9 46 9 4 μὴG3361|PRT|not οὐκG3756|PRT-N|no ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat καὶG2532|CONJ|and πεῖνG4095|V-2AAN|to drink|N7; 46 9 5 μὴG3361|PRT|not οὐκG3756|PRT-N|no ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἀδελφὴνG79|N-ASF|sister γυναῖκαG1135|N-ASF|woman περιάγεινG4013|V-PAN|to take/go around,N8 ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord καὶG2532|CONJ|and ΚηφᾶςG2786|N-NSM-P|Cephas; 46 9 6 G2228|CONJ|or μόνοςG3441|A-NSM|alone ἐγὼG1473|P-1NS|I καὶG2532|CONJ|and ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N5 οὐκG3756|PRT-N|no ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority μὴG3361|PRT-N|not ἐργάζεσθαιG2038|V-PNN|to work; 46 9 7 τίςG5101|I-NSM|which? στρατεύεταιG4754|V-PMI-3S|to battle ἰδίοιςG2398|A-DPN|one's own/private ὀψωνίοιςG3800|N-DPN|compensation ποτέG4218|PRT|once/when; τίςG5101|I-NSM|which? φυτεύειG5452|V-PAI-3S|to plant ἀμπελῶναG290|N-ASM|vineyard καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N11 καρπὸνG2590|N-ASM|fruit|N12 αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐκG3756|PRT-N|no ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat; G2228|CONJ|or|N17 τίςG5101|I-NSM|which? ποιμαίνειG4165|V-PAI-3S|to shepherd ποίμνηνG4167|N-ASF|flock καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who γάλακτοςG1051|N-GSN|milk τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ποίμνηςG4167|N-GSF|flock οὐκG3756|PRT-N|no ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat;

N30 46 9 8 ΜὴG3361|PRT|not|N1 κατὰG2596|PREP|according to ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ταῦταG3778|D-APN|these λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak G2228|CONJ|or καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law ταῦταG3778|D-APN|these οὐG3756|PRT-N|no|N11 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak; 46 9 9 ἐνG1722|PREP|in/on/among γὰρG1063|CONJ|for τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N4 νόμῳG3551|N-DSM|law γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ΟὐG3756|PRT-N|no|N8 κημώσειςG5392|V-FAI-2S|to muzzle|N9 βοῦνG1016|N-ASM|ox ἀλοῶνταG248|V-PAP-ASM|to thresh. μὴG3361|PRT|not τῶνG3588|T-GPM|the/this/who βοῶνG1016|N-GPM|ox μέλειG3199|V-PAI-3S|to care τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N19 46 9 10 G2228|CONJ|or δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμᾶςG1473|P-1AP|us πάντωςG3843|ADV|surely λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak; δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμᾶςG1473|P-1AP|us γὰρG1063|CONJ|for ἐγράφηG1125|V-2API-3S|to write,N11 ὅτιG3754|CONJ|that/since ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe|N13 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope G3588|T-NSM|the/this/who ἀροτριῶνG722|V-PAP-NSM|to plow ἀροτριᾶνG722|V-PAN|to plow, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀλοῶνG248|V-PAP-NSM|to thresh ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N25 μετέχεινG3348|V-PAN|to share|N26. 46 9 11 εἰG1487|CONJ|if ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὰG3588|T-APN|the/this/who πνευματικὰG4152|A-APN|spiritual ἐσπείραμενG4687|V-AAI-1P|to sow, μέγαG3173|A-NSN|great εἰG1487|CONJ|if ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who σαρκικὰG4559|A-APN|fleshly θερίσομενG2325|V-FAI-1P|to reap; 46 9 12 εἰG1487|CONJ|if ἄλλοιG243|A-NPM|another τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N4 ἐξουσίαςG1849|N-GSF|authority μετέχουσινG3348|V-PAI-3P|to share, οὐG3756|PRT-N|no μᾶλλονG3123|ADV|more ἡμεῖςG1473|P-1NP|we;

N12 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N13 οὐκG3756|PRT-N|no ἐχρησάμεθαG5530|V-ADI-1P|to use τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority ταύτῃG3778|D-DSF|to this, ἀλλὰG235|CONJ|but πάνταG3956|A-APN|all στέγομενG4722|V-PAI-1P|to endure ἵναG2443|CONJ|in order that/to μήG3361|PRT-N|not τιναG5100|X-ASF|one|N25 ἐγκοπὴνG1464|N-ASF|hindrance δῶμενG1325|V-2AAS-1P|to give τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N31. 46 9 13 οὐκG3756|PRT-N|no|N1 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱερὰG2413|A-APN|sacred ἐργαζόμενοιG2038|V-PNP-NPM|to work τὰG3588|T-APN|the/this/who|N8 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱεροῦG2411|N-GSN|temple ἐσθίουσινG2068|V-PAI-3P|to eat,N13 οἱG3588|T-NPM|the/this/who τῷG3588|T-DSN|the/this/who θυσιαστηρίῳG2379|N-DSN|altar παρεδρεύοντεςG4332|V-PAP-NPM|to sit near/serve|N17 τῷG3588|T-DSN|the/this/who θυσιαστηρίῳG2379|N-DSN|altar συμμερίζονταιG4829|V-PNI-3P|to share; 46 9 14 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord διέταξενG1299|V-AAI-3S|to direct τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel καταγγέλλουσινG2605|V-PAP-DPM|to proclaim ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel ζῆνG2198|V-PAN|to live.

N15 46 9 15 ἘγὼG1473|P-1NS|I|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no|N3 κέχρημαιG5530|V-RNI-1S|to use|N4 οὐδενὶG3762|A-DSM|no one τούτωνG3778|D-GPN|of these.N7 οὐκG3756|PRT-N|no ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write δὲG1161|CONJ|but/and ταῦταG3778|D-APN|these ἵναG2443|CONJ|in order that/to οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me,N17 καλὸνG2570|A-NSN|good γάρG1063|CONJ|for μοιG1473|P-1DS|to me μᾶλλονG3123|ADV|more ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die G2228|CONJ|or|N23N24 τὸG3588|T-ASN|the/this/who καύχημάG2745|N-ASN|pride μουG1473|P-1GS|of me οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one|N28 κενώσειG2758|V-FAI-3S|to empty|N29. 46 9 16 ἐὰνG1437|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for εὐαγγελίζωμαιG2097|V-PMS-1S|to speak good news, οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be μοιG1473|P-1DS|to me καύχημαG2745|N-NSN|pride,N9 ἀνάγκηG318|N-NSF|necessity γάρG1063|CONJ|for μοιG1473|P-1DS|to me ἐπίκειταιG1945|V-PNI-3S|to lay on· οὐαὶG3759|INJ|woe! γάρG1063|CONJ|for|N16 μοίG1473|P-1DS|to me ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not εὐαγγελίσωμαιG2097|V-AMS-1S|to speak good news|N21. 46 9 17 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἑκὼνG1635|A-NSM|voluntarily τοῦτοG3778|D-ASN|this πράσσωG4238|V-PAI-1S|to do/require, μισθὸνG3408|N-ASM|wage ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἄκωνG210|A-NSM|unwilling, οἰκονομίανG3622|N-ASF|management πεπίστευμαιG4100|V-RPI-1S|to trust (in). 46 9 18 τίςG5101|I-NSM|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then μούG1473|P-1GS|of me|N3 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who μισθόςG3408|N-NSM|wage; ἵναG2443|CONJ|in order that/to εὐαγγελιζόμενοςG2097|V-PMP-NSM|to speak good news ἀδάπανονG77|A-ASN|free θήσωG5087|V-AAS-1S|to place τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel,N14 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not καταχρήσασθαιG2710|V-ADN|to use up τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐξουσίᾳG1849|N-DSF|authority μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel.

46 9 19 ἘλεύθεροςG1658|A-NSM|free/freedom γὰρG1063|CONJ|for ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐκG1537|PREP|of/from πάντωνG3956|A-GPM|all πᾶσινG3956|A-DPM|all ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself ἐδούλωσαG1402|V-AAI-1S|to enslave,N9 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πλείοναςG4119|A-APM-C|greater κερδήσωG2770|V-AAS-1S|to gain· 46 9 20 καὶG2532|CONJ|and ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish ὡςG5613|CONJ|which/how ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish,N7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish κερδήσωG2770|V-AAS-1S|to gain· τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|under νόμονG3551|N-ASM|law ὡςG5613|CONJ|which/how ὑπὸG5259|PREP|under|N16 νόμονG3551|N-ASM|law|N17, μὴG3361|PRT-N|not|N19 ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be|N20 αὐτὸςG846|P-NSM|he|N21 ὑπὸG5259|PREP|under|N22 νόμονG3551|N-ASM|law|N23,N24 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|under νόμονG3551|N-ASM|law κερδήσωG2770|V-AAS-1S|to gain· 46 9 21 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνόμοιςG459|A-DPM|lawless ὡςG5613|CONJ|which/how ἄνομοςG459|A-NSM|lawless, μὴG3361|PRT-N|not ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἄνομοςG459|A-NSM|lawless θεοῦG2316|N-GSM|God|N9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἔννομοςG1772|A-NSM|under law ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12, ἵναG2443|CONJ|in order that/to κερδάνωG2770|V-AAS-1S|to gain|N15 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N16 ἀνόμουςG459|A-APM|lawless·N18 46 9 22 ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀσθενέσινG772|A-DPM|weak ἀσθενήςG772|A-NSM|weak|N4,N5 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀσθενεῖςG772|A-APM|weak κερδήσωG2770|V-AAS-1S|to gain· τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πᾶσινG3956|A-DPM|all γέγοναG1096|V-2RAI-1S|to be πάνταG3956|A-NPN|all,N15 ἵναG2443|CONJ|in order that/to πάντωςG3843|ADV|surely τινὰςG5100|X-APM|one σώσωG4982|V-AAS-1S|to save. 46 9 23 πάνταG3956|A-APN|all|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel,N7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to συγκοινωνὸςG4791|N-NSM|sharer|N9 αὐτοῦG846|P-GSN|of it γένωμαιG1096|V-2ADS-1S|to be.

46 9 24 ΟὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among σταδίῳG4712|N-DSN|stadium τρέχοντεςG5143|V-PAP-NPM|to run πάντεςG3956|A-NPM|all μὲνG3303|PRT|on the other hand τρέχουσινG5143|V-PAI-3P|to run, εἷςG1520|A-NSM|one δὲG1161|CONJ|but/and λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who βραβεῖονG1017|N-ASN|prize; οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) τρέχετεG5143|V-PAM-2P|to run ἵναG2443|CONJ|in order that/to καταλάβητεG2638|V-2AAS-2P|to take/realize. 46 9 25 πᾶςG3956|A-NSM|all δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἀγωνιζόμενοςG75|V-PNP-NSM|to struggle πάνταG3956|A-APN|all ἐγκρατεύεταιG1467|V-PNI-3S|to self-control,N7 ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἵναG2443|CONJ|in order that/to φθαρτὸνG5349|A-ASM|perishable στέφανονG4735|N-ASM|crown λάβωσινG2983|V-2AAS-3P|to take, ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and ἄφθαρτονG862|A-ASM|incorruptible. 46 9 26 ἐγὼG1473|P-1NS|I τοίνυνG5106|CONJ|then οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) τρέχωG5143|V-PAI-1S|to run ὡςG5613|CONJ|which/how οὐκG3756|PRT-N|no ἀδήλωςG84|ADV|uncertainly, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) πυκτεύωG4438|V-PAI-1S|to box ὡςG5613|CONJ|which/how οὐκG3756|PRT-N|no ἀέραG109|N-ASM|air δέρωνG1194|V-PAP-NSM|to beat up· 46 9 27 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ὑπωπιάζωG5299|V-PAI-1S|to wear out μουG1473|P-1GS|of me τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body καὶG2532|CONJ|and δουλαγωγῶG1396|V-PAI-1S|to enslave, μήG3361|PRT-N|not|N9 πωςG4459|ADV|how?|N10 ἄλλοιςG243|A-DPM|another κηρύξαςG2784|V-AAP-NSM|to preach αὐτὸςG846|P-NSM|he ἀδόκιμοςG96|A-NSM|failing γένωμαιG1096|V-2ADS-1S|to be.

46 10 1 ΟὐG3756|PRT-N|no θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire γὰρG1063|CONJ|for|N3 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀγνοεῖνG50|V-PAN|be ignorant, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πάντεςG3956|A-NPM|all ὑπὸG5259|PREP|under τὴνG3588|T-ASF|the/this/who νεφέληνG3507|N-ASF|cloud ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea διῆλθονG1330|V-2AAI-3P|to pass through, 46 10 2 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΜωϋσῆνG3475|N-ASM-P|Moses|N5 ἐβαπτίσθησανG907|V-API-3P|to baptize|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who νεφέλῃG3507|N-DSF|cloud καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea,N14 46 10 3 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it πνευματικὸνG4152|A-ASN|spiritual|N5 βρῶμαG1033|N-ASN|food ἔφαγονG5315|V-AAI-3P|to eat 46 10 4 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it πνευματικὸνG4152|A-ASN|spiritual|N5 ἔπιονG4095|V-2AAI-3P|to drink|N6 πόμαG4188|N-ASN|drink, ἔπινονG4095|V-IAI-3P|to drink γὰρG1063|CONJ|for ἐκG1537|PREP|of/from πνευματικῆςG4152|A-GSF|spiritual ἀκολουθούσηςG190|V-PAP-GSF|to follow πέτραςG4073|N-GSF|rock, G3588|T-NSF|the/this/who πέτραG4073|N-NSF|rock|N17 δὲG1161|CONJ|but/and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N21· 46 10 5 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πλείοσινG4119|A-DPM-C|greater αὐτῶνG846|P-GPM|of them εὐδόκησενG2106|V-AAI-3S|to delight|N7 G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God,N10 κατεστρώθησανG2693|V-API-3P|be thrown down γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted.

N17 46 10 6 ΤαῦταG3778|D-NPN|these|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τύποιG5179|N-NPM|mark/example ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐγενήθησανG1096|V-2AOI-3P|to be,N6 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not εἶναιG1510|V-PAN|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐπιθυμητὰςG1938|N-APM|one who desires κακῶνG2556|A-GPN|evil/harm,N14 καθὼςG2531|CONJ|as/just as κἀκεῖνοιG2548|D-NPM|and that one ἐπεθύμησανG1937|V-AAI-3P|to long for. 46 10 7 μηδὲG3366|CONJ|not εἰδωλολάτραιG1496|N-NPM|idolater γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N3,N4 καθώςG2531|CONJ|as/just as τινεςG5100|X-NPM|one αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N8 ὥσπερG5618|CONJ|just as|N9 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ἘκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit|N12 G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat καὶG2532|CONJ|and πεῖνG4095|V-2AAN|to drink|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and ἀνέστησανG450|V-AAI-3P|to arise παίζεινG3815|V-PAN|to play. 46 10 8 μηδὲG3366|CONJ|not πορνεύωμενG4203|V-PAS-1P|to sin sexually,N3 καθώςG2531|CONJ|as/just as τινεςG5100|X-NPM|one αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπόρνευσανG4203|V-AAI-3P|to sin sexually, καὶG2532|CONJ|and ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse|N10 μιᾷG1520|A-DSF|one ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day εἴκοσιG1501|A-NPF-NUI|twenty|N13 τρεῖςG5140|A-NPF|three|N14 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand. 46 10 9 μηδὲG3366|CONJ|not ἐκπειράζωμενG1598|V-PAS-1P|to test/tempt τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N4,N5 καθώςG2531|CONJ|as/just as τινεςG5100|X-NPM|one αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπείρασανG3985|V-AAI-3P|to test, καὶG2532|CONJ|and ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὄφεωνG3789|N-GPM|snake ἀπώλλυντοG622|V-IPI-3P|to destroy|N15. 46 10 10 μηδὲG3366|CONJ|not γογγύζετεG1111|V-PAM-2P|to murmur,N3 καθάπερG2509|CONJ|just as|N4 τινὲςG5100|X-NPM|one αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐγόγγυσανG1111|V-AAI-3P|to murmur, καὶG2532|CONJ|and ἀπώλοντοG622|V-2AMI-3P|to destroy ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὀλοθρευτοῦG3644|N-GSM|destroyer. 46 10 11 ταῦταG3778|D-NPN|these δὲG1161|CONJ|but/and τυπικῶςG9992|ADV|mark/example|N3 συνέβαινενG4819|V-IAI-3S|to happen|N4 ἐκείνοιςG1565|D-DPM|that, ἐγράφηG1125|V-2API-3S|to write δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with νουθεσίανG3559|N-ASF|admonition ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N12 εἰςG1519|PREP|toward οὓςG3739|R-APM|which τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέληG5056|N-NPN|goal/tax τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age κατήντηκενG2658|V-RAI-3S|to come to|N19. 46 10 12 ὥστεG5620|CONJ|so|N1 G3588|T-NSM|the/this/who δοκῶνG1380|V-PAP-NSM|to think ἑστάναιG2476|V-RAN|to stand βλεπέτωG991|V-PAM-3S|to see μὴG3361|PRT-N|not πέσῃG4098|V-2AAS-3S|to collapse,N8 46 10 13 πειρασμὸςG3986|N-NSM|temptation ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οὐκG3756|PRT-N|no εἴληφενG2983|V-2RAI-3S|to take εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἀνθρώπινοςG442|A-NSM|human· πιστὸςG4103|A-NSM|faithful δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, ὃςG3739|R-NSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐάσειG1439|V-FAI-3S|to allow ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πειρασθῆναιG3985|V-APN|to tempt ὑπὲρG5228|PREP|above/for G3739|R-ASN|which δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able, ἀλλὰG235|CONJ|but ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to make/create σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who πειρασμῷG3986|N-DSM|temptation καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔκβασινG1545|N-ASF|way out τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δύνασθαιG1410|V-PNN|be able ὑπενεγκεῖνG5297|V-2AAN|to endure.

46 10 14 ΔιόπερG1355|CONJ|therefore, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved μουG1473|P-1GS|of me, φεύγετεG5343|V-PAM-2P|to flee ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰδωλολατρίαςG1495|N-GSF|idolatry|N9. 46 10 15 ὡςG5613|CONJ|which/how φρονίμοιςG5429|A-DPM|thoughtful λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak·N4 κρίνατεG2919|V-AAM-2P|to judge ὑμεῖςG4771|P-2NP|you G3739|R-ASN|which φημιG5346|V-PAI-1S|to say. 46 10 16 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ποτήριονG4221|N-NSN|cup τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εὐλογίαςG2129|N-GSF|praise G3739|R-ASN|which εὐλογοῦμενG2127|V-PAI-1P|to praise/bless, οὐχὶG3780|PRT-N|not κοινωνίαG2842|N-NSF|participation ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be|N10 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14; τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread ὃνG3739|R-ASM|which κλῶμενG2806|V-PAI-1P|to break, οὐχὶG3780|PRT-N|not κοινωνίαG2842|N-NSF|participation τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N26 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; 46 10 17 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἷςG1520|A-NSM|one ἄρτοςG740|N-NSM|bread,N4 ἓνG1520|A-NSN|one σῶμαG4983|N-NSN|body οἱG3588|T-NPM|the/this/who πολλοίG4183|A-NPM|much ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be,N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for πάντεςG3956|A-NPM|all ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἄρτουG740|N-GSM|bread μετέχομενG3348|V-PAI-1P|to share. 46 10 18 βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N1 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-ASM-L|Israel κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh· οὐχG3780|PRT-N|no|N7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐσθίοντεςG2068|V-PAP-NPM|to eat τὰςG3588|T-APF|the/this/who θυσίαςG2378|N-APF|sacrifice κοινωνοὶG2844|N-NPM|participant τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be; 46 10 19 τίG5101|I-ASN|which?|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then φημιG5346|V-PAI-1S|to say; ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰδωλόθυτόνG1494|A-NSN|sacrificed to idols|N6 τίG5100|X-NSN|one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N9 G2228|CONJ|or ὅτιG3754|CONJ|that/since εἴδωλόνG1497|N-NSN|idol|N12 τίG5100|X-NSN|one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; 46 10 20 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτιG3754|CONJ|that/since G3739|R-APN|which θύουσινG2380|V-PAI-3P|to sacrifice|N4, δαιμονίοιςG1140|N-DPN|demon καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no θεῷG2316|N-DSM|God θύουσινG2380|V-PAI-3P|to sacrifice|N10,N11 οὐG3756|PRT-N|no θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you κοινωνοὺςG2844|N-APM|participant τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be|N19. 46 10 21 οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ποτήριονG4221|N-ASN|cup κυρίουG2962|N-GSM|lord πίνεινG4095|V-PAN|to drink καὶG2532|CONJ|and ποτήριονG4221|N-ASN|cup δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon· οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able τραπέζηςG5132|N-GSF|table κυρίουG2962|N-GSM|lord μετέχεινG3348|V-PAN|to share καὶG2532|CONJ|and τραπέζηςG5132|N-GSF|table δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon. 46 10 22 G2228|CONJ|or παραζηλοῦμενG3863|V-PAI-1P|to make envious τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord; μὴG3361|PRT|not ἰσχυρότεροιG2478|A-NPM-C|strong αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be;

46 10 23 ΠάνταG3956|A-NPN|all ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted·N3 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no πάνταG3956|A-NPN|all συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable.N8 πάνταG3956|A-NPN|all ἔξεστινG1832|V-PAI-3S|it is permitted·N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no πάνταG3956|A-NPN|all οἰκοδομεῖG3618|V-PAI-3S|to build. 46 10 24 μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self ζητείτωG2212|V-PAM-3S|to seek ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-ASN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑτέρουG2087|A-GSM|other. 46 10 25 πᾶνG3956|A-ASN|all|N1 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among μακέλλῳG3111|N-DSN|meat market πωλούμενονG4453|V-PPP-ASN|to sell ἐσθίετεG2068|V-PAM-2P|to eat μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ἀνακρίνοντεςG350|V-PAP-NPM|to investigate διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συνείδησινG4893|N-ASF|conscience,N12 46 10 26 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N2 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-NSN|fulfillment αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 46 10 27 εἴG1487|CONJ|if|N1 τιςG5100|X-NSM|one καλεῖG2564|V-PAI-3S|to call ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπίστωνG571|A-GPM|unbelieving καὶG2532|CONJ|and θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go, πᾶνG3956|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who παρατιθέμενονG3908|V-PPP-ASN|to set before ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐσθίετεG2068|V-PAM-2P|to eat μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ἀνακρίνοντεςG350|V-PAP-NPM|to investigate διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συνείδησινG4893|N-ASF|conscience· 46 10 28 ἐὰνG1437|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say· ΤοῦτοG3778|D-NSN|this|N7 ἱερόθυτόνG1494|A-NSN|sacrificed to idols|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, μὴG3361|PRT-N|not ἐσθίετεG2068|V-PAM-2P|to eat δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐκεῖνονG1565|D-ASM|that τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μηνύσανταG3377|V-AAP-ASM|to disclose καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συνείδησινG4893|N-ASF|conscience· 46 10 29 συνείδησινG4893|N-ASF|conscience δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak οὐχὶG3780|PRT-N|not τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-2GSM|my/your/him-self ἀλλὰG235|CONJ|but τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑτέρουG2087|A-GSM|other·N11 ἱνατίG2444|ADV|why?|N12 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who ἐλευθερίαG1657|N-NSF|freedom μουG1473|P-1GS|of me κρίνεταιG2919|V-PPI-3S|to judge ὑπὸG5259|PREP|by ἄλληςG243|A-GSF|another συνειδήσεωςG4893|N-GSF|conscience; 46 10 30 εἰG1487|CONJ|if ἐγὼG1473|P-1NS|I χάριτιG5485|N-DSF|grace μετέχωG3348|V-PAI-1S|to share, τίG5101|I-ASN|which? βλασφημοῦμαιG987|V-PPI-1S|to blaspheme ὑπὲρG5228|PREP|above/for οὗG3739|R-GSN|which ἐγὼG1473|P-1NS|I εὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank;

N13 46 10 31 ΕἴτεG1535|CONJ|if|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐσθίετεG2068|V-PAI-2P|to eat εἴτεG1535|CONJ|if πίνετεG4095|V-PAI-2P|to drink εἴτεG1535|CONJ|if τιG5100|X-ASN|one|N7 ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work, πάνταG3956|A-APN|all εἰςG1519|PREP|toward δόξανG1391|N-ASF|glory θεοῦG2316|N-GSM|God ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work. 46 10 32 ἀπρόσκοποιG677|A-NPM|not giving offence καὶG2532|CONJ|and ἸουδαίοιςG2453|A-DPM-PG|Jewish γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N4 καὶG2532|CONJ|and ἝλλησινG1672|N-DPM-LG|a Greek καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 46 10 33 καθὼςG2531|CONJ|as/just as κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I πάνταG3956|A-APN|all πᾶσινG3956|A-DPM|all ἀρέσκωG700|V-PAI-1S|to please,N6 μὴG3361|PRT-N|not ζητῶνG2212|V-PAP-NSM|to seek τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself σύμφορονG4851|V-PAP-ASM|to be profitable|N11 ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-ASN|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πολλῶνG4183|A-GPM|much,N16 ἵναG2443|CONJ|in order that/to σωθῶσινG4982|V-APS-3P|to save. 46 11 1 μιμηταίG3402|N-NPM|imitator|N1 μουG1473|P-1GS|of me γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N3,N4 καθὼςG2531|CONJ|as/just as κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7.

46 11 2 ἘπαινῶG1867|V-PAI-1S|to praise δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὅτιG3754|CONJ|that/since πάνταG3956|A-APN|all μουG1473|P-1GS|of me μέμνησθεG3403|V-RMI-2P|to remember καὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as παρέδωκαG3860|V-AAI-1S|to deliver ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὰςG3588|T-APF|the/this/who παραδόσειςG3862|N-APF|tradition κατέχετεG2722|V-PAI-2P|to hold back/fast. 46 11 3 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰδέναιG1492|V-RAN|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since παντὸςG3956|A-GSM|all ἀνδρὸςG435|N-GSM|man G3588|T-NSF|the/this/who κεφαλὴG2776|N-NSF|head G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N11 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, κεφαλὴG2776|N-NSF|head δὲG1161|CONJ|but/and γυναικὸςG1135|N-GSF|woman G3588|T-NSM|the/this/who ἀνήρG435|N-NSM|man,N19 κεφαλὴG2776|N-NSF|head δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N22 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N23 G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 46 11 4 πᾶςG3956|A-NSM|all|N1 ἀνὴρG435|N-NSM|man προσευχόμενοςG4336|V-PNP-NSM|to pray G2228|CONJ|or προφητεύωνG4395|V-PAP-NSM|to prophesy κατὰG2596|PREP|according to κεφαλῆςG2776|N-GSF|head ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be καταισχύνειG2617|V-PAI-3S|to dishonor τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N13 46 11 5 πᾶσαG3956|A-NSF|all δὲG1161|CONJ|but/and γυνὴG1135|N-NSF|woman προσευχομένηG4336|V-PNP-NSF|to pray G2228|CONJ|or προφητεύουσαG4395|V-PAP-NSF|to prophesy ἀκατακαλύπτῳG177|A-DSF|uncovered τῇG3588|T-DSF|the/this/who κεφαλῇG2776|N-DSF|head καταισχύνειG2617|V-PAI-3S|to dishonor τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N13,N14 ἓνG1520|A-NSN|one γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who αὐτὸG846|P-NSN|it τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐξυρημένῃG3587|V-RPP-DSF|to shave. 46 11 6 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for οὐG3756|PRT-N|no κατακαλύπτεταιG2619|V-PMI-3S|to cover γυνήG1135|N-NSF|woman, καὶG2532|CONJ|and κειράσθωG2751|V-AMM-3S|to shear· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and αἰσχρὸνG150|A-NSN|shameful γυναικὶG1135|N-DSF|woman τὸG3588|T-NSN|the/this/who κείρασθαιG2751|V-AMN|to shear G2228|CONJ|or ξυρᾶσθαιG3587|V-AMN|to shave, κατακαλυπτέσθωG2619|V-PMM-3S|to cover. 46 11 7 ἀνὴρG435|N-NSM|man|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for οὐκG3756|PRT-N|no ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe κατακαλύπτεσθαιG2619|V-PMN|to cover τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλήνG2776|N-ASF|head|N8,N9 εἰκὼνG1504|N-NSF|image καὶG2532|CONJ|and δόξαG1391|N-NSF|glory θεοῦG2316|N-GSM|God ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be· G3588|T-NSF|the/this/who|N16 γυνὴG1135|N-NSF|woman δὲG1161|CONJ|but/and δόξαG1391|N-NSF|glory ἀνδρόςG435|N-GSM|man ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.N22 46 11 8 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀνὴρG435|N-NSM|man ἐκG1537|PREP|of/from γυναικόςG1135|N-GSF|woman|N6,N7 ἀλλὰG235|CONJ|but γυνὴG1135|N-NSF|woman ἐξG1537|PREP|of/from ἀνδρόςG435|N-GSM|man· 46 11 9 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for οὐκG3756|PRT-N|no ἐκτίσθηG2936|V-API-3S|to create ἀνὴρG435|N-NSM|man διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman,N9 ἀλλὰG235|CONJ|but γυνὴG1135|N-NSF|woman διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man.N15 46 11 10 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγγέλουςG32|N-APM|angel. 46 11 11 πλὴνG4133|CONJ|but/however οὔτεG3777|CONJ-N|neither γυνὴG1135|N-NSF|woman χωρὶςG5565|PREP|without ἀνδρὸςG435|N-GSM|man οὔτεG3777|CONJ-N|neither|N6 ἀνὴρG435|N-NSM|man|N7 χωρὶςG5565|PREP|without|N8 γυναικὸςG1135|N-GSF|woman|N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord· 46 11 12 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀνδρόςG435|N-GSM|man|N7,N8 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀνὴρG435|N-NSM|man διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυναικόςG1135|N-GSF|woman·N16 τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πάνταG3956|A-NPN|all ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 46 11 13 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you αὐτοῖςG846|P-DPM|to them κρίνατεG2919|V-AAM-2P|to judge· πρέπονG4241|V-PAP-NSN|be proper ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ἀκατακάλυπτονG177|A-ASF|uncovered τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God προσεύχεσθαιG4336|V-PNN|to pray; 46 11 14 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not G3588|T-NSF|the/this/who φύσιςG5449|N-NSF|nature αὐτὴG846|P-NSF|she|N4 διδάσκειG1321|V-PAI-3S|to teach ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀνὴρG435|N-NSM|man μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐὰνG1437|CONJ|if κομᾷG2863|V-PAS-3S|be long-haired, ἀτιμίαG819|N-NSF|dishonour αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, 46 11 15 γυνὴG1135|N-NSF|woman δὲG1161|CONJ|but/and ἐὰνG1437|CONJ|if κομᾷG2863|V-PAS-3S|be long-haired, δόξαG1391|N-NSF|glory αὐτῇG846|P-DSF|to her ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who κόμηG2864|N-NSF|hair ἀντὶG473|PREP|for περιβολαίουG4018|N-GSN|covering δέδοταιG1325|V-RPI-3S|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her|N16.N17 46 11 16 εἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τίςG5100|X-NSM|one|N3 δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think φιλόνεικοςG5380|A-NSM|dispute-loving εἶναιG1510|V-PAN|to be, ἡμεῖςG1473|P-1NP|we τοιαύτηνG5108|D-ASF|such as this συνήθειανG4914|N-ASF|custom οὐκG3756|PRT-N|no ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be,N13 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐκκλησίαιG1577|N-NPF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

46 11 17 ΤοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and παραγγέλλωνG3853|V-PAP-NSM|to order|N3 οὐκG3756|PRT-N|no ἐπαινῶG1867|V-PAI-1S|to praise|N5 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who κρεῖσσονG2908|A-ASN-C|greater|N10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἧσσονG2276|A-ASN-C|less/worse|N14 συνέρχεσθεG4905|V-PNI-2P|to assemble. 46 11 18 πρῶτονG4413|A-ASN|first|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for συνερχομένωνG4905|V-PNP-GPM|to assemble ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly ἀκούωG191|V-PAI-1S|to hear σχίσματαG4978|N-APN|split ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὑπάρχεινG5225|V-PAN|to be, καὶG2532|CONJ|and μέροςG3313|N-ASN|part τιG5100|X-ASN|one|N16 πιστεύωG4100|V-PAI-1S|to trust (in).N18 46 11 19 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and αἱρέσειςG139|N-APF|sect ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἶναιG1510|V-PAN|to be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and|N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δόκιμοιG1384|A-NPM|tested φανεροὶG5318|A-NPM|manifest γένωνταιG1096|V-2ADS-3P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 46 11 20 συνερχομένωνG4905|V-PNP-GPM|to assemble οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be κυριακὸνG2960|A-ASN|the Lord’s δεῖπνονG1173|N-ASN|dinner φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat,N12 46 11 21 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private δεῖπνονG1173|N-ASN|dinner προλαμβάνειG4301|V-PAI-3S|to take beforehand ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat, καὶG2532|CONJ|and ὃςG3739|R-NSM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand πεινᾷG3983|V-PAI-3S|to hunger, ὃςG3739|R-NSM|which δὲG1161|CONJ|but/and μεθύειG3184|V-PAI-3S|to get drunk. 46 11 22 μὴG3361|PRT|not γὰρG1063|CONJ|for οἰκίαςG3614|N-APF|house οὐκG3756|PRT-N|no ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐσθίεινG2068|V-PAN|to eat καὶG2532|CONJ|and πίνεινG4095|V-PAN|to drink; G2228|CONJ|or τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καταφρονεῖτεG2706|V-PAI-2P|to despise,N18 καὶG2532|CONJ|and καταισχύνετεG2617|V-PAI-2P|to dishonor τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be; τίG5101|I-ASN|which? εἴπωG2036|V-2AAS-1S|to say|N26 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; ἐπαινέσωG1867|V-AAS-1S|to praise ὑμᾶςG4771|P-2AP|you;N31 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this οὐκG3756|PRT-N|no ἐπαινῶG1867|V-PAI-1S|to praise.

N37 46 11 23 ἘγὼG1473|P-1NS|I|N1 γὰρG1063|CONJ|for παρέλαβονG3880|V-2AAI-1S|to take ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord,N7 G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and παρέδωκαG3860|V-AAI-1S|to deliver ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N12 ὅτιG3754|ADV|that/since G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who νυκτὶG3571|N-DSF|night G3739|R-DSF|which παρεδίδετοG3860|V-IPI-3S|to deliver|N21 ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take ἄρτονG740|N-ASM|bread 46 11 24 καὶG2532|CONJ|and εὐχαριστήσαςG2168|V-AAP-NSM|to thank ἔκλασενG2806|V-AAI-3S|to break καὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ΤοῦτόG3778|D-NSN|this|N7 μούG1473|P-1GS|of me|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my ἀνάμνησινG364|N-ASF|remembrance. 46 11 25 ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποτήριονG4221|N-ASN|cup μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who δειπνῆσαιG1172|V-AAN|to dine,N8 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤοῦτοG3778|D-NSN|this|N11 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ποτήριονG4221|N-NSN|cup G3588|T-NSF|the/this/who καινὴG2537|A-NSF|new διαθήκηG1242|N-NSF|covenant ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐμῷG1699|S-1SDSN|my αἵματιG129|N-DSN|blood· τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work, ὁσάκιςG3740|CONJ|whenever ἐὰνG1437|PRT|if|N27 πίνητεG4095|V-PAS-2P|to drink, εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my ἀνάμνησινG364|N-ASF|remembrance. 46 11 26 ὁσάκιςG3740|CONJ|whenever γὰρG1063|CONJ|for ἐὰνG1437|PRT|if|N3 ἐσθίητεG2068|V-PAS-2P|to eat τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread τοῦτονG3778|D-ASM|this καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποτήριονG4221|N-ASN|cup πίνητεG4095|V-PAS-2P|to drink, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θάνατονG2288|N-ASM|death τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord καταγγέλλετεG2605|V-PAI-2P|to proclaim,N18 ἄχριG891|PREP|until|N19 οὗG3739|R-GSM|which ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go.

46 11 27 ὭστεG5620|CONJ|so ὃςG3739|R-NSM|which ἂνG302|PRT|if ἐσθίῃG2068|V-PAS-3S|to eat τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρτονG740|N-ASM|bread G2228|CONJ|or πίνῃG4095|V-PAS-3S|to drink τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποτήριονG4221|N-ASN|cup τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἀναξίωςG371|ADV|unworthily, ἔνοχοςG1777|A-NSM|liable for ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N20 αἵματοςG129|N-GSN|blood τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord. 46 11 28 δοκιμαζέτωG1381|V-PAM-3S|to test δὲG1161|CONJ|but/and ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self, καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἄρτουG740|N-GSM|bread ἐσθιέτωG2068|V-PAM-3S|to eat καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποτηρίουG4221|N-GSN|cup πινέτωG4095|V-PAM-3S|to drink· 46 11 29 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἐσθίωνG2068|V-PAP-NSM|to eat καὶG2532|CONJ|and πίνωνG4095|V-PAP-NSM|to drink κρίμαG2917|N-ASN|judgment ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self ἐσθίειG2068|V-PAI-3S|to eat καὶG2532|CONJ|and πίνειG4095|V-PAI-3S|to drink μὴG3361|PRT-N|not διακρίνωνG1252|V-PAP-NSM|to judge/doubt τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body. 46 11 30 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πολλοὶG4183|A-NPM|much ἀσθενεῖςG772|A-NPM|weak καὶG2532|CONJ|and ἄρρωστοιG732|A-NPM|ill καὶG2532|CONJ|and κοιμῶνταιG2837|V-PMI-3P|to sleep ἱκανοίG2425|A-NPM|sufficient. 46 11 31 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self διεκρίνομενG1252|V-IAI-1P|to judge/doubt, οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if ἐκρινόμεθαG2919|V-IPI-1P|to judge· 46 11 32 κρινόμενοιG2919|V-PPP-NPM|to judge δὲG1161|CONJ|but/and ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N4 κυρίουG2962|N-GSM|lord παιδευόμεθαG3811|V-PPI-1P|to instruct, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world κατακριθῶμενG2632|V-APS-1P|to condemn.

46 11 33 ὭστεG5620|CONJ|so, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, συνερχόμενοιG4905|V-PNP-NPM|to assemble εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἐκδέχεσθεG1551|V-PNM-2P|to wait for.N12 46 11 34 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one πεινᾷG3983|V-PAI-3S|to hunger, ἐνG1722|PREP|in/on/among οἴκῳG3624|N-DSM|house ἐσθιέτωG2068|V-PAM-3S|to eat, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward κρίμαG2917|N-ASN|judgment συνέρχησθεG4905|V-PNS-2P|to assemble. ΤὰG3588|T-APN|the/this/who|N15 δὲG1161|CONJ|but/and λοιπὰG3062|A-APN|remaining ὡςG5613|CONJ|which/how ἂνG302|PRT|if ἔλθωG2064|V-2AAS-1S|to come/go διατάξομαιG1299|V-FDI-1S|to direct.

46 12 1 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πνευματικῶνG4152|A-GPN|spiritual, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, οὐG3756|PRT-N|no θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀγνοεῖνG50|V-PAN|be ignorant. 46 12 2 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ὅτεG3753|CONJ|when|N3 ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be πρὸςG4314|PREP|to/with τὰG3588|T-APN|the/this/who εἴδωλαG1497|N-APN|idol τὰG3588|T-APN|the/this/who ἄφωναG880|A-APN|mute ὡςG5613|CONJ|which/how ἂνG302|PRT|if ἤγεσθεG71|V-IPI-2P|to bring ἀπαγόμενοιG520|V-PPP-NPM|to lead away. 46 12 3 διὸG1352|CONJ|therefore γνωρίζωG1107|V-PAI-1S|to make known ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit θεοῦG2316|N-GSM|God λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἈνάθεμαG331|N-NSN|devoted|N12 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N13, καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say· ΚύριοςG2962|N-NSM|lord|N20 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N21 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy.

N28 46 12 4 ΔιαιρέσειςG1243|N-NPF|variety|N1 δὲG1161|CONJ|but/and χαρισμάτωνG5486|N-GPN|gift εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸG846|P-NSN|it πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit· 46 12 5 καὶG2532|CONJ|and διαιρέσειςG1243|N-NPF|variety διακονιῶνG1248|N-GPF|service εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who αὐτὸςG846|P-NSM|he κύριοςG2962|N-NSM|lord· 46 12 6 καὶG2532|CONJ|and διαιρέσειςG1243|N-NPF|variety ἐνεργημάτωνG1755|N-GPN|working εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N7 αὐτὸςG846|P-NSM|he θεόςG2316|N-NSM|God|N9,N10 G3588|T-NSM|the/this/who ἐνεργῶνG1754|V-PAP-NSM|be active τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPM|all. 46 12 7 ἑκάστῳG1538|A-DSM|each|N1 δὲG1161|CONJ|but/and δίδοταιG1325|V-PPI-3S|to give G3588|T-NSF|the/this/who φανέρωσιςG5321|N-NSF|manifestation τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who συμφέρονG4851|V-PAP-ASN|to be profitable. 46 12 8 G3739|R-DSM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit δίδοταιG1325|V-PPI-3S|to give λόγοςG3056|N-NSM|word σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom, ἄλλῳG243|A-DSM|another δὲG1161|CONJ|but/and λόγοςG3056|N-NSM|word γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit, 46 12 9 ἑτέρῳG2087|A-DSM|other πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αὐτῷG846|P-DSN|to it πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, ἄλλῳG243|A-DSM|another δὲG1161|CONJ|but/and|N9 χαρίσματαG5486|N-NPN|gift ἰαμάτωνG2386|N-GPN|healing ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἑνὶG1520|A-DSN|one|N14 πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, 46 12 10 ἄλλῳG243|A-DSM|another δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐνεργήματαG1755|N-NPN|working δυνάμεωνG1411|N-GPF|power, ἄλλῳG243|A-DSM|another δὲG1161|CONJ|but/and|N7 προφητείαG4394|N-NSF|prophecy, ἄλλῳG243|A-DSM|another δὲG1161|CONJ|but/and|N11 διακρίσειςG1253|N-NPF|discernment πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit, ἑτέρῳG2087|A-DSM|other γένηG1085|N-NPN|family γλωσσῶνG1100|N-GPF|tongue, ἄλλῳG243|A-DSM|another δὲG1161|CONJ|but/and|N20 ἑρμηνείαG2058|N-NSF|interpretation|N21 γλωσσῶνG1100|N-GPF|tongue· 46 12 11 πάνταG3956|A-APN|all δὲG1161|CONJ|but/and ταῦταG3778|D-APN|these ἐνεργεῖG1754|V-PAI-3S|be active τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἓνG1520|A-NSN|one καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who αὐτὸG846|P-NSN|it πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit,N11 διαιροῦνG1244|V-PAP-NSN|to distribute ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private ἑκάστῳG1538|A-DSM|each καθὼςG2531|CONJ|as/just as βούλεταιG1014|V-PNI-3S|to plan.

46 12 12 ΚαθάπερG2509|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body ἕνG1520|A-NSN|one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and μέληG3196|N-APN|member πολλὰG4183|A-APN|much|N9 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, πάνταG3956|A-NPN|all δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-NPN|the/this/who μέληG3196|N-NPN|member τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body πολλὰG4183|A-NPN|much ὄνταG1510|V-PAP-NPN|to be ἕνG1520|A-NSN|one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be σῶμαG4983|N-NSN|body, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N27·N28 46 12 13 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑνὶG1520|A-DSN|one πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἡμεῖςG1473|P-1NP|we πάντεςG3956|A-NPM|all εἰςG1519|PREP|toward ἓνG1520|A-ASN|one σῶμαG4983|N-ASN|body ἐβαπτίσθημενG907|V-API-1P|to baptize, εἴτεG1535|CONJ|if ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish εἴτεG1535|CONJ|if ἝλληνεςG1672|N-NPM-LG|a Greek,N17 εἴτεG1535|CONJ|if δοῦλοιG1401|N-NPM|slave εἴτεG1535|CONJ|if ἐλεύθεροιG1658|A-NPM|free/freedom, καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ἓνG1520|A-ASN|one πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἐποτίσθημενG4222|V-API-1P|to water.

N29 46 12 14 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἓνG1520|A-NSN|one μέλοςG3196|N-NSN|member ἀλλὰG235|CONJ|but πολλάG4183|A-NPN|much. 46 12 15 ἐὰνG1437|CONJ|if εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who πούςG4228|N-NSM|foot· ὍτιG3754|CONJ|that/since|N6 οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be χείρG5495|N-NSF|hand, οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body, οὐG3756|PRT-N|no παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦτοG3778|D-ASN|this οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body; 46 12 16 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say τὸG3588|T-NSN|the/this/who οὖςG3775|N-NSN|ear· ὍτιG3754|CONJ|that/since|N7 οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye, οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body, οὐG3756|PRT-N|no παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦτοG3778|D-ASN|this οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body·N26 46 12 17 εἰG1487|CONJ|if ὅλονG3650|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body ὀφθαλμόςG3788|N-NSM|eye, ποῦG4226|ADV-I|where? G3588|T-NSF|the/this/who ἀκοήG189|N-NSF|hearing; εἰG1487|CONJ|if ὅλονG3650|A-NSN|all ἀκοήG189|N-NSF|hearing, ποῦG4226|ADV-I|where? G3588|T-NSF|the/this/who ὄσφρησιςG3750|N-NSF|sense of smell; 46 12 18 νυνὶG3570|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἔθετοG5087|V-2AMI-3S|to place τὰG3588|T-APN|the/this/who μέληG3196|N-APN|member, ἓνG1520|A-ASN|one ἕκαστονG1538|A-ASN|each αὐτῶνG846|P-GPN|of them,N12 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠθέλησενG2309|V-AAI-3S|to will/desire. 46 12 19 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all ἓνG1520|A-NSN|one μέλοςG3196|N-NSN|member, ποῦG4226|ADV-I|where? τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body; 46 12 20 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and πολλὰG4183|A-NPN|much μὲνG3303|PRT|on the other hand|N4 μέληG3196|N-NPN|member, ἓνG1520|A-NSN|one δὲG1161|CONJ|but/and σῶμαG4983|N-NSN|body. 46 12 21 οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who|N4 ὀφθαλμὸςG3788|N-NSM|eye εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρίG5495|N-DSF|hand· ΧρείανG5532|N-ASF|need|N10 σουG4771|P-2GS|of you οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be, G2228|CONJ|or πάλινG3825|ADV|again G3588|T-NSF|the/this/who κεφαλὴG2776|N-NSF|head τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ποσίνG4228|N-DPM|foot· ΧρείανG5532|N-ASF|need|N22 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be· 46 12 22 ἀλλὰG235|CONJ|but πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more τὰG3588|T-NPN|the/this/who δοκοῦνταG1380|V-PAP-NPN|to think μέληG3196|N-NPN|member τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body ἀσθενέστεραG772|A-NPN-C|weak ὑπάρχεινG5225|V-PAN|to be ἀναγκαῖάG316|A-NPN|necessary ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, 46 12 23 καὶG2532|CONJ|and G3739|R-APN|which δοκοῦμενG1380|V-PAI-1P|to think ἀτιμότεραG820|A-APN-C|dishonored εἶναιG1510|V-PAN|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body, τούτοιςG3778|D-DPN|to these τιμὴνG5092|N-ASF|honor περισσοτέρανG4055|A-ASF-C|superabundant περιτίθεμενG4060|V-PAI-1P|to put on, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἀσχήμοναG809|A-NPN|indecent ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εὐσχημοσύνηνG2157|N-ASF|propriety περισσοτέρανG4055|A-ASF-C|superabundant ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be,N21 46 12 24 τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εὐσχήμοναG2158|A-NPN|proper ἡμῶνG1473|P-1GP|of us οὐG3756|PRT-N|no χρείανG5532|N-ASF|need ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be. Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God συνεκέρασενG4786|V-AAI-3S|to unite τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body,N15 τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὑστερουμένῳG5302|V-PPP-DSN|to lack|N17 περισσοτέρανG4055|A-ASF-C|superabundant δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give τιμήνG5092|N-ASF|honor, 46 12 25 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not G1510|V-PAS-3S|to be σχίσμαG4978|N-NSN|split|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body, ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another μεριμνῶσινG3309|V-PAS-3P|to worry τὰG3588|T-NPN|the/this/who μέληG3196|N-NPN|member.N17 46 12 26 καὶG2532|CONJ|and εἴτεG1535|CONJ|if|N2 πάσχειG3958|V-PAI-3S|to suffer ἓνG1520|A-NSN|one μέλοςG3196|N-NSN|member, συμπάσχειG4841|V-PAI-3S|to suffer with|N7 πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who μέληG3196|N-NPN|member· εἴτεG1535|CONJ|if δοξάζεταιG1392|V-PPI-3S|to glorify ἓνG1520|A-NSN|one|N14 μέλοςG3196|N-NSN|member, συγχαίρειG4796|V-PAI-3S|to rejoice with|N17 πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who μέληG3196|N-NPN|member.

46 12 27 ὙμεῖςG4771|P-2NP|you δέG1161|CONJ|but/and|N2 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N3 σῶμαG4983|N-NSN|body ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5 καὶG2532|CONJ|and μέληG3196|N-NPN|member ἐκG1537|PREP|of/from μέρουςG3313|N-GSN|part. 46 12 28 καὶG2532|CONJ|and οὓςG3739|R-APM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔθετοG5087|V-2AMI-3S|to place G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly πρῶτονG4413|A-ASN|first ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle, δεύτερονG1208|A-ASN|secondly προφήταςG4396|N-APM|prophet, τρίτονG5154|A-ASN|third διδασκάλουςG1320|N-APM|teacher, ἔπειταG1899|ADV|then δυνάμειςG1411|N-APF|power, ἔπειταG1899|ADV|then|N22 χαρίσματαG5486|N-APN|gift ἰαμάτωνG2386|N-GPN|healing, ἀντιλήμψειςG484|N-APF|help|N26, κυβερνήσειςG2941|N-APF|administration, γένηG1085|N-APN|family γλωσσῶνG1100|N-GPF|tongue. 46 12 29 μὴG3361|PRT|not πάντεςG3956|A-NPM|all ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle; μὴG3361|PRT|not πάντεςG3956|A-NPM|all προφῆταιG4396|N-NPM|prophet; μὴG3361|PRT|not πάντεςG3956|A-NPM|all διδάσκαλοιG1320|N-NPM|teacher; μὴG3361|PRT|not πάντεςG3956|A-NPM|all δυνάμειςG1411|N-NPF|power; 46 12 30 μὴG3361|PRT|not πάντεςG3956|A-NPM|all χαρίσματαG5486|N-APN|gift ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ἰαμάτωνG2386|N-GPN|healing; μὴG3361|PRT|not πάντεςG3956|A-NPM|all γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue λαλοῦσινG2980|V-PAI-3P|to speak; μὴG3361|PRT|not πάντεςG3956|A-NPM|all διερμηνεύουσινG1329|V-PAI-3P|to interpret; 46 12 31 ζηλοῦτεG2206|V-PAM-2P|be eager δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-APN|the/this/who χαρίσματαG5486|N-APN|gift τὰG3588|T-APN|the/this/who μείζοναG3173|A-APN-C|great|N6. καὶG2532|CONJ|and|N8 ἔτιG2089|ADV|still καθ᾽G2596|PREP|according to ὑπερβολὴνG5236|N-ASF|surpassing ὁδὸνG3598|N-ASF|road ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δείκνυμιG1166|V-PAI-1S|to show.

46 13 1 ἘὰνG1437|CONJ|if ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human λαλῶG2980|V-PAS-1S|to speak καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel, ἀγάπηνG26|N-ASF|love δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not ἔχωG2192|V-PAS-1S|to have/be, γέγοναG1096|V-2RAI-1S|to be χαλκὸςG5475|N-NSM|copper/bronze/coin ἠχῶνG2278|V-PAP-NSM|to resound G2228|CONJ|or κύμβαλονG2950|N-NSN|cymbal ἀλαλάζονG214|V-PAP-NSN|to wail. 46 13 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐὰνG1437|CONJ|if|N2 ἔχωG2192|V-PAS-1S|to have/be προφητείανG4394|N-ASF|prophecy καὶG2532|CONJ|and εἰδῶG1492|V-RAS-1S|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who μυστήριαG3466|N-APN|mystery πάνταG3956|A-APN|all καὶG2532|CONJ|and πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γνῶσινG1108|N-ASF|knowledge, καὶG2532|CONJ|and|N15 ἐὰνG1437|CONJ|if|N16 ἔχωG2192|V-PAS-1S|to have/be πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ὥστεG5620|CONJ|so ὄρηG3735|N-APN|mountain μεθιστάναιG3179|V-PAN|to move|N23, ἀγάπηνG26|N-ASF|love δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not ἔχωG2192|V-PAS-1S|to have/be, οὐθένG3762|A-NSN|no one εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be. 46 13 3 κἂνG2579|CONJ|and/even if|N1 ψωμίσωG5595|V-AAS-1S|to feed/dole out πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑπάρχοντάG5225|V-PAP-APN|to be μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and|N8 ἐὰνG1437|CONJ|if|N9 παραδῶG3860|V-2AAS-1S|to deliver τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμάG4983|N-ASN|body μουG1473|P-1GS|of me,N14 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καυχήσωμαιG2744|V-ADS-1S|to boast|N16, ἀγάπηνG26|N-ASF|love δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not ἔχωG2192|V-PAS-1S|to have/be, οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ὠφελοῦμαιG5623|V-PPI-1S|to help.

46 13 4 G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love μακροθυμεῖG3114|V-PAI-3S|to have patience, χρηστεύεταιG5541|V-PNI-3S|be kind G3588|T-NSF|the/this/who|N6 ἀγάπηG26|N-NSF|love|N7,N8 οὐG3756|PRT-N|no ζηλοῖG2206|V-PAI-3S|be eager G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love,N13 οὐG3756|PRT-N|no περπερεύεταιG4068|V-PNI-3S|to boast, οὐG3756|PRT-N|no φυσιοῦταιG5448|V-PPI-3S|to inflate, 46 13 5 οὐκG3756|PRT-N|no ἀσχημονεῖG807|V-PAI-3S|to act improperly, οὐG3756|PRT-N|no ζητεῖG2212|V-PAI-3S|to seek τὰG3588|T-APN|the/this/who ἑαυτῆςG1438|F-3GSF|my/your/him-self, οὐG3756|PRT-N|no παροξύνεταιG3947|V-PPI-3S|to provoke, οὐG3756|PRT-N|no λογίζεταιG3049|V-PNI-3S|to count τὸG3588|T-ASN|the/this/who κακόνG2556|A-ASN|evil/harm, 46 13 6 οὐG3756|PRT-N|no χαίρειG5463|V-PAI-3S|to rejoice ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀδικίᾳG93|N-DSF|unrighteousness, συγχαίρειG4796|V-PAI-3S|to rejoice with|N7 δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth·N11 46 13 7 πάνταG3956|A-APN|all στέγειG4722|V-PAI-3S|to endure, πάνταG3956|A-APN|all πιστεύειG4100|V-PAI-3S|to trust (in), πάνταG3956|A-APN|all ἐλπίζειG1679|V-PAI-3S|to hope/expect, πάνταG3956|A-APN|all ὑπομένειG5278|V-PAI-3S|to remain/endure.

N13 46 13 8 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 ἀγάπηG26|N-NSF|love οὐδέποτεG3763|ADV|never πίπτειG4098|V-PAI-3S|to collapse|N4. εἴτεG1535|CONJ|if|N6 δὲG1161|CONJ|but/and προφητεῖαιG4394|N-NPF|prophecy, καταργηθήσονταιG2673|V-FPI-3P|to end· εἴτεG1535|CONJ|if γλῶσσαιG1100|N-NPF|tongue, παύσονταιG3973|V-FDI-3P|to cease· εἴτεG1535|CONJ|if γνῶσιςG1108|N-NSF|knowledge, καταργηθήσεταιG2673|V-FPI-3S|to end. 46 13 9 ἐκG1537|PREP|of/from μέρουςG3313|N-GSN|part γὰρG1063|CONJ|for|N3 γινώσκομενG1097|V-PAI-1P|to know|N4 καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from μέρουςG3313|N-GSN|part προφητεύομενG4395|V-PAI-1P|to prophesy· 46 13 10 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλειονG5046|A-NSN|perfect, τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from μέρουςG3313|N-GSN|part καταργηθήσεταιG2673|V-FPI-3S|to end. 46 13 11 ὅτεG3753|CONJ|when ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be νήπιοςG3516|A-NSM|child, ἐλάλουνG2980|V-IAI-1S|to speak ὡςG5613|CONJ|which/how νήπιοςG3516|A-NSM|child, ἐφρόνουνG5426|V-IAI-1S|to think ὡςG5613|CONJ|which/how νήπιοςG3516|A-NSM|child, ἐλογιζόμηνG3049|V-INI-1S|to count ὡςG5613|CONJ|which/how|N14 νήπιοςG3516|A-NSM|child|N15· ὅτεG3753|CONJ|when γέγοναG1096|V-2RAI-1S|to be ἀνήρG435|N-NSM|man, κατήργηκαG2673|V-RAI-1S|to end τὰG3588|T-APN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νηπίουG3516|A-GSM|child. 46 13 12 βλέπομενG991|V-PAI-1P|to see γὰρG1063|CONJ|for ἄρτιG737|ADV|now δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐσόπτρουG2072|N-GSN|mirror ἐνG1722|PREP|in/on/among αἰνίγματιG135|N-DSN|obscure thing, τότεG5119|ADV|then δὲG1161|CONJ|but/and πρόσωπονG4383|N-ASN|face πρὸςG4314|PREP|to/with πρόσωπονG4383|N-ASN|face· ἄρτιG737|ADV|now γινώσκωG1097|V-PAI-1S|to know|N16 ἐκG1537|PREP|of/from μέρουςG3313|N-GSN|part, τότεG5119|ADV|then δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιγνώσομαιG1921|V-FDI-1S|to come to know καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἐπεγνώσθηνG1921|V-2API-1S|to come to know. 46 13 13 νυνὶG3570|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and μένειG3306|V-PAI-3S|to stay πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust, ἐλπίςG1680|N-NSF|hope, ἀγάπηG26|N-NSF|love·N9 τὰG3588|T-NPN|the/this/who τρίαG5140|A-NPN|three ταῦταG3778|D-NPN|these,N13 μείζωνG3173|A-NSF-C|great δὲG1161|CONJ|but/and τούτωνG3778|D-GPN|of these G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love.

46 14 1 ΔιώκετεG1377|V-PAM-2P|to pursue τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love,N4 ζηλοῦτεG2206|V-PAM-2P|be eager δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-APN|the/this/who πνευματικάG4152|A-APN|spiritual, μᾶλλονG3123|ADV|more δὲG1161|CONJ|but/and ἵναG2443|CONJ|in order that/to προφητεύητεG4395|V-PAS-2P|to prophesy. 46 14 2 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak γλώσσῃG1100|N-DSF|tongue οὐκG3756|PRT-N|no ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak ἀλλὰG235|CONJ|but θεῷG2316|N-DSM|God,N10 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one γὰρG1063|CONJ|for ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear, πνεύματιG4151|N-DSN|spirit δὲG1161|CONJ|but/and λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak μυστήριαG3466|N-APN|mystery· 46 14 3 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and προφητεύωνG4395|V-PAP-NSM|to prophesy ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building καὶG2532|CONJ|and παράκλησινG3874|N-ASF|encouragement καὶG2532|CONJ|and παραμυθίανG3889|N-ASF|comfort. 46 14 4 G3588|T-NSM|the/this/who λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak γλώσσῃG1100|N-DSF|tongue ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self οἰκοδομεῖG3618|V-PAI-3S|to build·N6 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and προφητεύωνG4395|V-PAP-NSM|to prophesy ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly οἰκοδομεῖG3618|V-PAI-3S|to build. 46 14 5 θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πάνταςG3956|A-APM|all ὑμᾶςG4771|P-2AP|you λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue, μᾶλλονG3123|ADV|more δὲG1161|CONJ|but/and ἵναG2443|CONJ|in order that/to προφητεύητεG4395|V-PAS-2P|to prophesy· μείζωνG3173|A-NSM-C|great δὲG1161|CONJ|but/and|N14 G3588|T-NSM|the/this/who προφητεύωνG4395|V-PAP-NSM|to prophesy G2228|CONJ|or G3588|T-NSM|the/this/who λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue,N21 ἐκτὸςG1622|ADV|outside/except εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not διερμηνεύῃG1329|V-PAS-3S|to interpret|N25, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who ἐκκλησίαG1577|N-NSF|assembly οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building λάβῃG2983|V-2AAS-3S|to take.

46 14 6 ΝῦνG3568|ADV|now|N1 δέG1161|CONJ|but/and, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἐὰνG1437|CONJ|if ἔλθωG2064|V-2AAS-1S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak, τίG5101|I-ASN|which? ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὠφελήσωG5623|V-FAI-1S|to help, ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λαλήσωG2980|V-AAS-1S|to speak G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀποκαλύψειG602|N-DSF|revelation G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among γνώσειG1108|N-DSF|knowledge G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among προφητείᾳG4394|N-DSF|prophecy G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among διδαχῇG1322|N-DSF|teaching; 46 14 7 ὅμωςG3676|ADV|just as τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἄψυχαG895|A-NPN|lifeless φωνὴνG5456|N-ASF|noise/sound διδόνταG1325|V-PAP-NPN|to give, εἴτεG1535|CONJ|if αὐλὸςG836|N-NSM|flute εἴτεG1535|CONJ|if κιθάραG2788|N-NSF|harp, ἐὰνG1437|CONJ|if διαστολὴνG1293|N-ASF|distinction τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who φθόγγοιςG5353|N-DPM|sound μὴG3361|PRT-N|not δῷG1325|V-2AAS-3S|to give|N17, πῶςG4459|ADV|how? γνωσθήσεταιG1097|V-FPI-3S|to know τὸG3588|T-NSN|the/this/who αὐλούμενονG832|V-PPP-NSN|to play the flute G2228|CONJ|or τὸG3588|T-NSN|the/this/who κιθαριζόμενονG2789|V-PPP-NSN|to play the harp; 46 14 8 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἐὰνG1437|CONJ|if ἄδηλονG82|A-ASF|unclear σάλπιγξG4536|N-NSF|trumpet|N5 φωνὴνG5456|N-ASF|noise/sound δῷG1325|V-2AAS-3S|to give, τίςG5101|I-NSM|which? παρασκευάσεταιG3903|V-FDI-3S|to prepare εἰςG1519|PREP|toward πόλεμονG4171|N-ASM|war; 46 14 9 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γλώσσηςG1100|N-GSF|tongue ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not εὔσημονG2154|A-ASM|intelligible λόγονG3056|N-ASM|word δῶτεG1325|V-2AAS-2P|to give, πῶςG4459|ADV|how? γνωσθήσεταιG1097|V-FPI-3S|to know τὸG3588|T-NSN|the/this/who λαλούμενονG2980|V-PPP-NSN|to speak; ἔσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be γὰρG1063|CONJ|for εἰςG1519|PREP|toward ἀέραG109|N-ASM|air λαλοῦντεςG2980|V-PAP-NPM|to speak. 46 14 10 τοσαῦταG5118|D-NPN|so great εἰG1487|CONJ|if τύχοιG5177|V-2AAO-3S|to obtain/happen γένηG1085|N-NPN|family φωνῶνG5456|N-GPF|voice εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among κόσμῳG2889|N-DSM|world, καὶG2532|CONJ|and οὐδὲνG3762|A-NSN|no one ἄφωνονG880|A-NSN|mute· 46 14 11 ἐὰνG1437|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then μὴG3361|PRT-N|not εἰδῶG1492|V-RAS-1S|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice, ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαλοῦντιG2980|V-PAP-DSM|to speak βάρβαροςG915|A-NSM|barbarian καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me βάρβαροςG915|A-NSM|barbarian.N20 46 14 12 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you, ἐπεὶG1893|CONJ|since ζηλωταίG2207|N-NPM-T|zealot ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit, πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly ζητεῖτεG2212|V-PAM-2P|to seek ἵναG2443|CONJ|in order that/to περισσεύητεG4052|V-PAS-2P|to abound/exceed.

46 14 13 ΔιὸG1352|CONJ|therefore|N1 G3588|T-NSM|the/this/who λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak γλώσσῃG1100|N-DSF|tongue προσευχέσθωG4336|V-PNM-3S|to pray ἵναG2443|CONJ|in order that/to διερμηνεύῃG1329|V-PAS-3S|to interpret. 46 14 14 ἐὰνG1437|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for προσεύχωμαιG4336|V-PNS-1S|to pray γλώσσῃG1100|N-DSF|tongue, τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit μουG1473|P-1GS|of me προσεύχεταιG4336|V-PNI-3S|to pray, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and νοῦςG3563|N-NSM|mind μουG1473|P-1GS|of me ἄκαρπόςG175|A-NSM|unfruitful ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 46 14 15 τίG5101|I-NSN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; προσεύξομαιG4336|V-FDI-1S|to pray τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, προσεύξομαιG4336|V-FDI-1S|to pray δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who νοΐG3563|N-DSM|mind· ψαλῶG5567|V-FAI-1S|to sing praise τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, ψαλῶG5567|V-FAI-1S|to sing praise δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who νοΐG3563|N-DSM|mind·N24 46 14 16 ἐπεὶG1893|CONJ|since ἐὰνG1437|CONJ|if εὐλογῇςG2127|V-PAS-2S|to praise/bless|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N4 πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, G3588|T-NSM|the/this/who ἀναπληρῶνG378|V-PAP-NSM|to fulfil τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἰδιώτουG2399|N-GSM|unlearned πῶςG4459|ADV|how? ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἈμήνG281|HEB|amen|N16 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who σῇG4674|S-2SDSF|your εὐχαριστίᾳG2169|N-DSF|thankfulness; ἐπειδὴG1894|CONJ|since τίG5101|I-ASN|which? λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak οὐκG3756|PRT-N|no οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know· 46 14 17 σὺG4771|P-2NS|you μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for καλῶςG2573|ADV|well εὐχαριστεῖςG2168|V-PAI-2S|to thank, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who ἕτεροςG2087|A-NSM|other οὐκG3756|PRT-N|no οἰκοδομεῖταιG3618|V-PPI-3S|to build. 46 14 18 εὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank|N1 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God, πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μᾶλλονG3123|ADV|more γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue|N8 λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak|N9· 46 14 19 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire πέντεG4002|A-APM-NUI|five λόγουςG3056|N-APM|word τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N7 νοΐG3563|N-DSM|mind|N8 μουG1473|P-1GS|of me λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and ἄλλουςG243|A-APM|another κατηχήσωG2727|V-AAS-1S|to instruct, G2228|CONJ|or μυρίουςG3463|A-APM|myriad λόγουςG3056|N-APM|word ἐνG1722|PREP|in/on/among γλώσσῃG1100|N-DSF|tongue.

46 14 20 ἈδελφοίG80|N-VPM|brother, μὴG3361|PRT-N|not παιδίαG3813|N-NPN|child γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N5 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who φρεσίνG5424|N-DPF|thinking, ἀλλὰG235|CONJ|but τῇG3588|T-DSF|the/this/who κακίᾳG2549|N-DSF|evil νηπιάζετεG3515|V-PAM-2P|be childlike, ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and φρεσὶνG5424|N-DPF|thinking τέλειοιG5046|A-NPM|perfect γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N18. 46 14 21 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νόμῳG3551|N-DSM|law γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘνG1722|PREP|in/on/among|N6 ἑτερογλώσσοιςG2084|A-DPM|in another language καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among χείλεσινG5491|N-DPN|lip ἑτέρωνG2087|A-GPM|other|N11 λαλήσωG2980|V-FAI-1S|to speak τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people τούτῳG3778|D-DSM|to this, καὶG2532|CONJ|and οὐδ᾽G3761|ADV|and not οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) εἰσακούσονταίG1522|V-FDI-3P|to listen to μουG1473|P-1GS|of me, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord. 46 14 22 ὥστεG5620|CONJ|so αἱG3588|T-NPF|the/this/who γλῶσσαιG1100|N-NPF|tongue εἰςG1519|PREP|toward σημεῖόνG4592|N-ASN|sign εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οὐG3756|PRT-N|no τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in) ἀλλὰG235|CONJ|but τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀπίστοιςG571|A-DPM|unbelieving, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and προφητείαG4394|N-NSF|prophecy οὐG3756|PRT-N|no τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀπίστοιςG571|A-DPM|unbelieving ἀλλὰG235|CONJ|but τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in). 46 14 23 ἐὰνG1437|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then συνέλθῃG4905|V-2AAS-3S|to assemble G3588|T-NSF|the/this/who ἐκκλησίαG1577|N-NSF|assembly ὅληG3650|A-NSF|all ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all λαλῶσινG2980|V-PAS-3P|to speak|N12 γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue, εἰσέλθωσινG1525|V-2AAS-3P|to enter δὲG1161|CONJ|but/and ἰδιῶταιG2399|N-NPM|unlearned G2228|CONJ|or ἄπιστοιG571|A-NPM|unbelieving, οὐκG3756|PRT-N|no ἐροῦσινG2036|V-FAI-3P|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since μαίνεσθεG3105|V-PNI-2P|to rave; 46 14 24 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all προφητεύωσινG4395|V-PAS-3P|to prophesy, εἰσέλθῃG1525|V-2AAS-3S|to enter δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἄπιστοςG571|A-NSM|unbelieving G2228|CONJ|or ἰδιώτηςG2399|N-NSM|unlearned, ἐλέγχεταιG1651|V-PPI-3S|to rebuke ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPM|all, ἀνακρίνεταιG350|V-PPI-3S|to investigate ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPM|all, 46 14 25 τὰG3588|T-NPN|the/this/who κρυπτὰG2927|A-NPN|hidden τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart αὐτοῦG846|P-GSM|of him φανερὰG5318|A-NPN|manifest γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be|N7, καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) πεσὼνG4098|V-2AAP-NSM|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πρόσωπονG4383|N-ASN|face προσκυνήσειG4352|V-FAI-3S|to worship τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N17 ἀπαγγέλλωνG518|V-PAP-NSM|to announce ὅτιG3754|CONJ|that/since ὌντωςG3689|ADV|really|N20 G3588|T-NSM|the/this/who|N21 θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N25.

46 14 26 ΤίG5101|I-NSN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother; ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) συνέρχησθεG4905|V-PNS-2P|to assemble, ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ψαλμὸνG5568|N-ASM|psalm ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, διδαχὴνG1322|N-ASF|teaching ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, ἀποκάλυψινG602|N-ASF|revelation ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be,N19 γλῶσσανG1100|N-ASF|tongue|N20 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N21, ἑρμηνείανG2058|N-ASF|interpretation|N23 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be· πάνταG3956|A-NPN|all πρὸςG4314|PREP|to/with οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building γινέσθωG1096|V-PNM-3S|to be|N29. 46 14 27 εἴτεG1535|CONJ|if γλώσσῃG1100|N-DSF|tongue τιςG5100|X-NSM|one|N3 λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak, κατὰG2596|PREP|according to δύοG1417|A-APM-NUI|two G2228|CONJ|or τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλεῖστονG4118|A-ASN-S|most τρεῖςG5140|A-APM|three,N12 καὶG2532|CONJ|and ἀνὰG303|PREP|each μέροςG3313|N-ASN|part,N16 καὶG2532|CONJ|and εἷςG1520|A-NSM|one διερμηνευέτωG1329|V-PAM-3S|to interpret· 46 14 28 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not G1510|V-PAS-3S|to be διερμηνευτήςG1328|N-NSM|interpreter|N5, σιγάτωG4601|V-PAM-3S|be silent ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly, ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self δὲG1161|CONJ|but/and λαλείτωG2980|V-PAM-3S|to speak καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 46 14 29 προφῆταιG4396|N-NPM|prophet δὲG1161|CONJ|but/and δύοG1417|A-NPM-NUI|two G2228|CONJ|or τρεῖςG5140|A-NPM|three λαλείτωσανG2980|V-PAM-3P|to speak, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄλλοιG243|A-NPM|another διακρινέτωσανG1252|V-PAM-3P|to judge/doubt· 46 14 30 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἄλλῳG243|A-DSM|another ἀποκαλυφθῇG601|V-APS-3S|to reveal καθημένῳG2521|V-PNP-DSM|to sit, G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first σιγάτωG4601|V-PAM-3S|be silent. 46 14 31 δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able γὰρG1063|CONJ|for καθ᾽G2596|PREP|according to ἕναG1520|A-ASM|one πάντεςG3956|A-NPM|all προφητεύεινG4395|V-PAN|to prophesy, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πάντεςG3956|A-NPM|all μανθάνωσινG3129|V-PAS-3P|to learn καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all παρακαλῶνταιG3870|V-PPS-3P|to plead/comfort 46 14 32 (N1καὶG2532|CONJ|and πνεύματαG4151|N-NPN|spirit προφητῶνG4396|N-GPM|prophet προφήταιςG4396|N-DPM|prophet ὑποτάσσεταιG5293|V-PPI-3S|to subject,N7 46 14 33 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀκαταστασίαςG181|N-GSF|disorder G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace),N9 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσαιςG3956|A-DPF|all ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy.

46 14 34 ΑἱG3588|T-NPF|the/this/who γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly σιγάτωσανG4601|V-PAM-3P|be silent,N7 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἐπιτρέπεταιG2010|V-PPI-3S|to permit|N10 αὐταῖςG846|P-DPF|to them λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak·N13 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N14 ὑποτασσέσθωσανG5293|V-PPM-3P|to subject|N15,N16 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak. 46 14 35 εἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιG5100|X-ASN|one μαθεῖνG3129|V-2AAN|to learn|N4 θέλουσινG2309|V-PAI-3P|to will/desire, ἐνG1722|PREP|in/on/among οἴκῳG3624|N-DSM|house τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἰδίουςG2398|A-APM|one's own/private ἄνδραςG435|N-APM|man ἐπερωτάτωσανG1905|V-PAM-3P|to question,N13 αἰσχρὸνG150|A-NSN|shameful γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be γυναικὶG1135|N-DSF|woman|N17 λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak|N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly. 46 14 36 G2228|CONJ|or ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out, G2228|CONJ|or εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μόνουςG3441|A-APM|alone κατήντησενG2658|V-AAI-3S|to come to;

46 14 37 ΕἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think προφήτηςG4396|N-NSM|prophet εἶναιG1510|V-PAN|to be G2228|CONJ|or πνευματικόςG4152|A-NSM|spiritual, ἐπιγινωσκέτωG1921|V-PAM-3S|to come to know|N9 G3739|R-APN|which γράφωG1125|V-PAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be|N15 ἐντολήG1785|N-NSF|commandment|N16· 46 14 38 εἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ἀγνοεῖG50|V-PAI-3S|be ignorant|N4, ἀγνοεῖταιG50|V-PPI-3S|be ignorant|N6. 46 14 39 ὥστεG5620|CONJ|so|N1, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me|N4,N5 ζηλοῦτεG2206|V-PAM-2P|be eager τὸG3588|T-ASN|the/this/who προφητεύεινG4395|V-PAN|to prophesy, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak μὴG3361|PRT-N|not|N13 κωλύετεG2967|V-PAM-2P|to prevent|N14 γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue·N16 46 14 40 πάνταG3956|A-NPN|all δὲG1161|CONJ|but/and|N2 εὐσχημόνωςG2156|ADV|properly καὶG2532|CONJ|and κατὰG2596|PREP|according to τάξινG5010|N-ASF|order γινέσθωG1096|V-PNM-3S|to be|N7.

46 15 1 ΓνωρίζωG1107|V-PAI-1S|to make known δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel G3739|R-ASN|which εὐηγγελισάμηνG2097|V-AMI-1S|to speak good news ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and παρελάβετεG3880|V-2AAI-2P|to take, ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which καὶG2532|CONJ|and ἑστήκατεG2476|V-RAI-2P|to stand,N21 46 15 2 δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSN|which καὶG2532|CONJ|and σῴζεσθεG4982|V-PPI-2P|to save|N4, τίνιG5101|I-DSM|which? λόγῳG3056|N-DSM|word εὐηγγελισάμηνG2097|V-AMI-1S|to speak good news ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N10 εἰG1487|CONJ|if κατέχετεG2722|V-PAI-2P|to hold back/fast, ἐκτὸςG1622|ADV|outside/except εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not εἰκῇG1500|ADV|in vain|N17 ἐπιστεύσατεG4100|V-AAI-2P|to trust (in).

N20 46 15 3 ΠαρέδωκαG3860|V-AAI-1S|to deliver|N1 γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among πρώτοιςG4413|A-DPN|first,N6 G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and παρέλαβονG3880|V-2AAI-1S|to take,N10 ὅτιG3754|ADV|that/since ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N12 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin ἡμῶνG1473|P-1GP|of us κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who γραφάςG1124|N-APF|a writing|N20,N21 46 15 4 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|ADV|that/since ἐτάφηG2290|V-2API-3S|to bury,N4 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|ADV|that/since ἐγήγερταιG1453|V-RPI-3S|to arise τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N8 ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day|N9 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N10 τρίτῃG5154|A-DSF|third κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who γραφάςG1124|N-APF|a writing|N14,N15 46 15 5 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|ADV|that/since ὤφθηG3708|V-API-3S|to see ΚηφᾷG2786|N-DSM-P|Cephas, εἶταG1534|ADV|then τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-DPM-NUI|twelve·N9 46 15 6 ἔπειταG1899|ADV|then ὤφθηG3708|V-API-3S|to see ἐπάνωG1883|ADV|above πεντακοσίοιςG4001|A-DPM|five hundred ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother ἐφάπαξG2178|ADV|once/at once,N7 ἐξG1537|PREP|of/from ὧνG3739|R-GPM|which οἱG3588|T-NPM|the/this/who πλείονεςG4119|A-NPM-C|greater|N11 μένουσινG3306|V-PAI-3P|to stay ἕωςG2193|PREP|until ἄρτιG737|ADV|now, τινὲςG5100|X-NPM|one δὲG1161|CONJ|but/and ἐκοιμήθησανG2837|V-API-3P|to sleep·N19 46 15 7 ἔπειταG1899|ADV|then ὤφθηG3708|V-API-3S|to see ἸακώβῳG2385|N-DSM-P|James, εἶταG1534|ADV|then τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀποστόλοιςG652|N-DPM|apostle πᾶσινG3956|A-DPM|all·N9 46 15 8 ἔσχατονG2078|A-ASN|last/least δὲG1161|CONJ|but/and πάντωνG3956|A-GPN|all ὡσπερεὶG5619|CONJ|just as if τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἐκτρώματιG1626|N-DSN|untimely birth ὤφθηG3708|V-API-3S|to see κἀμοίG2504|P-1DS-K|and I. 46 15 9 ἐγὼG1473|P-1NS|I γάρG1063|CONJ|for εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἐλάχιστοςG1646|A-NSM|least τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle,N8 ὃςG3739|R-NSM|which οὐκG3756|PRT-N|no εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἱκανὸςG2425|A-NSM|sufficient καλεῖσθαιG2564|V-PPN|to call ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle, διότιG1360|CONJ|because ἐδίωξαG1377|V-AAI-1S|to pursue τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· 46 15 10 χάριτιG5485|N-DSF|grace δὲG1161|CONJ|but/and θεοῦG2316|N-GSM|God εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N4 G3739|R-NSN|which|N5 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N6, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me οὐG3756|PRT-N|no κενὴG2756|A-NSF|empty ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be, ἀλλὰG235|CONJ|but περισσότερονG4055|A-ASN-C|superabundant αὐτῶνG846|P-GPM|of them πάντωνG3956|A-GPM|all ἐκοπίασαG2872|V-AAI-1S|to labor, οὐκG3756|PRT-N|no ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and|N27 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N28 G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God G3588|T-NSF|the/this/who|N33 σὺνG4862|PREP|with ἐμοίG1473|P-1DS|to me. 46 15 11 εἴτεG1535|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐγὼG1473|P-1NS|I εἴτεG1535|CONJ|if ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) κηρύσσομενG2784|V-PAI-1P|to preach καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐπιστεύσατεG4100|V-AAI-2P|to trust (in).

46 15 12 ΕἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N3 κηρύσσεταιG2784|V-PPI-3S|to preach ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἐγήγερταιG1453|V-RPI-3S|to arise, πῶςG4459|ADV|how? λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τινεςG5100|X-NPM|one|N14 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀνάστασιςG386|N-NSF|resurrection νεκρῶνG3498|A-GPM|dead οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be; 46 15 13 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἀνάστασιςG386|N-NSF|resurrection νεκρῶνG3498|A-GPM|dead οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N9 ἐγήγερταιG1453|V-RPI-3S|to arise· 46 15 14 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N3 οὐκG3756|PRT-N|no ἐγήγερταιG1453|V-RPI-3S|to arise, κενὸνG2756|A-NSN|empty ἄραG686|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and|N9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who κήρυγμαG2782|N-NSN|preaching ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, κενὴG2756|A-NSF|empty καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N18,N19 46 15 15 εὑρισκόμεθαG2147|V-PPI-1P|to find/meet δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ψευδομάρτυρεςG5575|N-NPM|false witness τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐμαρτυρήσαμενG3140|V-AAI-1P|to testify κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N16,N17 ὃνG3739|R-ASM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise εἴπερG1512|CONJ|if so/since ἄραG686|CONJ|therefore νεκροὶG3498|A-NPM|dead οὐκG3756|PRT-N|no ἐγείρονταιG1453|V-PPI-3P|to arise.N26 46 15 16 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for νεκροὶG3498|A-NPM|dead οὐκG3756|PRT-N|no ἐγείρονταιG1453|V-PPI-3P|to arise, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N8 ἐγήγερταιG1453|V-RPI-3S|to arise· 46 15 17 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N3 οὐκG3756|PRT-N|no ἐγήγερταιG1453|V-RPI-3S|to arise, ματαίαG3152|A-NSF|futile G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N11 ἔτιG2089|ADV|still ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἁμαρτίαιςG266|N-DPF|sin ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.N18 46 15 18 ἄραG686|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who κοιμηθέντεςG2837|V-APP-NPM|to sleep ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N6 ἀπώλοντοG622|V-2AMI-3P|to destroy. 46 15 19 εἰG1487|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ζωῇG2222|N-DSF|life ταύτῃG3778|D-DSF|to this ἐνG1722|PREP|in/on/among|N6 ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7 ἠλπικότεςG1679|V-RAP-NPM|to hope/expect ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be μόνονG3441|A-ASN|alone, ἐλεεινότεροιG1652|A-NPM-C|pitiful πάντωνG3956|A-GPM|all ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἐσμένG1510|V-PAI-1P|to be.

46 15 20 ΝυνὶG3570|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N3 ἐγήγερταιG1453|V-RPI-3S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, ἀπαρχὴG536|N-NSF|firstfruits τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κεκοιμημένωνG2837|V-RMP-GPM|to sleep. 46 15 21 ἐπειδὴG1894|CONJ|since|N1 γὰρG1063|CONJ|for δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human θάνατοςG2288|N-NSM|death,N6 καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἀνάστασιςG386|N-NSF|resurrection νεκρῶνG3498|A-GPM|dead·N12 46 15 22 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈδὰμG76|N-DSM-P|Adam πάντεςG3956|A-NPM|all ἀποθνῄσκουσινG599|V-PAI-3P|to die|N7, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N13 πάντεςG3956|A-NPM|all ζῳοποιηθήσονταιG2227|V-FPI-3P|to make alive|N15. 46 15 23 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἰδίῳG2398|A-DSN|one's own/private τάγματιG5001|N-DSN|order· ἀπαρχὴG536|N-NSF|firstfruits ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N9, ἔπειταG1899|ADV|then οἱG3588|T-NPM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N13 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρουσίᾳG3952|N-DSF|coming αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 46 15 24 εἶταG1534|ADV|then τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax, ὅτανG3752|ADV|when(-ever) παραδιδῷG3860|V-PAS-3S|to deliver|N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and πατρίG3962|N-DSM|father, ὅτανG3752|ADV|when(-ever) καταργήσῃG2673|V-AAS-3S|to end πᾶσανG3956|A-ASF|all ἀρχὴνG746|N-ASF|beginning καὶG2532|CONJ|and πᾶσανG3956|A-ASF|all ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority καὶG2532|CONJ|and δύναμινG1411|N-ASF|power,N23 46 15 25 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γὰρG1063|CONJ|for αὐτὸνG846|P-ASM|him βασιλεύεινG936|V-PAN|to reign ἄχριG891|PREP|until|N5 οὗG3739|R-GSM|which θῇG5087|V-2AAS-3S|to place πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθροὺςG2190|A-APM|enemy ὑπὸG5259|PREP|under τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 46 15 26 ἔσχατοςG2078|A-NSM|last/least ἐχθρὸςG2190|A-NSM|enemy καταργεῖταιG2673|V-PPI-3S|to end G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death,N6 46 15 27 πάνταG3956|A-APN|all γὰρG1063|CONJ|for ὑπέταξενG5293|V-2AAI-3S|to subject ὑπὸG5259|PREP|under τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him.N8 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since πάνταG3956|A-NPN|all ὑποτέτακταιG5293|V-RPI-3S|to subject, δῆλονG1212|A-NSN|clear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκτὸςG1622|PREP|outside/except τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὑποτάξαντοςG5293|V-2AAP-GSM|to subject αὐτῷG846|P-DSM|to him τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all.N24 46 15 28 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and ὑποταγῇG5293|V-2APS-3S|to subject αὐτῷG846|P-DSM|to him τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all, τότεG5119|ADV|then καὶG2532|CONJ|and|N9 αὐτὸςG846|P-NSM|he G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son ὑποταγήσεταιG5293|V-2FPI-3S|to subject τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὑποτάξαντιG5293|V-2AAP-DSM|to subject αὐτῷG846|P-DSM|to him τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G1510|V-PAS-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N24 πάνταG3956|A-NPN|all ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all.

46 15 29 ἘπεὶG1893|CONJ|since τίG5101|I-ASN|which? ποιήσουσινG4160|V-FAI-3P|to do/work οἱG3588|T-NPM|the/this/who βαπτιζόμενοιG907|V-PPP-NPM|to baptize ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead; εἰG1487|CONJ|if ὅλωςG3654|ADV|at all νεκροὶG3498|A-NPM|dead οὐκG3756|PRT-N|no ἐγείρονταιG1453|V-PPI-3P|to arise,N15 τίG5101|I-ASN|which? καὶG2532|CONJ|and βαπτίζονταιG907|V-PPI-3P|to baptize ὑπὲρG5228|PREP|above/for αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N20; 46 15 30 τίG5101|I-ASN|which? καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we κινδυνεύομενG2793|V-PAI-1P|be in danger πᾶσανG3956|A-ASF|all ὥρανG5610|N-ASF|hour; 46 15 31 καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἀποθνῄσκωG599|V-PAI-1S|to die|N3, νὴG3513|PRT|as surely as τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑμετέρανG5212|A-ASF|your|N7 καύχησινG2746|N-ASF|pride ἀδελφοίG80|N-VPM|brother|N9, ἣνG3739|R-ASF|which ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N14 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 46 15 32 εἰG1487|CONJ|if κατὰG2596|PREP|according to ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐθηριομάχησαG2341|V-AAI-1S|to fight beasts ἐνG1722|PREP|in/on/among ἘφέσῳG2181|N-DSF-L|Ephesus, τίG5101|I-NSN|which? μοιG1473|P-1DS|to me τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄφελοςG3786|N-NSN|gain; εἰG1487|CONJ|if νεκροὶG3498|A-NPM|dead οὐκG3756|PRT-N|no ἐγείρονταιG1453|V-PPI-3P|to arise, ΦάγωμενG5315|V-AAS-1P|to eat|N18 καὶG2532|CONJ|and πίωμενG4095|V-2AAS-1P|to drink, αὔριονG839|ADV|tomorrow γὰρG1063|CONJ|for ἀποθνῄσκομενG599|V-PAI-1P|to die|N24. 46 15 33 μὴG3361|PRT-N|not πλανᾶσθεG4105|V-PPM-2P|to lead astray· φθείρουσινG5351|V-PAI-3P|to destroy ἤθηG2239|N-APN|customs χρηστὰG5543|A-APN|good/kind|N6 ὁμιλίαιG3657|N-NPF|association κακαίG2556|A-NPF|evil/harm. 46 15 34 ἐκνήψατεG1594|V-AAM-2P|to wake up δικαίωςG1346|ADV|rightly καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἁμαρτάνετεG264|V-PAM-2P|to sin,N6 ἀγνωσίανG56|N-ASF|ignorance γὰρG1063|CONJ|for θεοῦG2316|N-GSM|God τινεςG5100|X-NPM|one|N10 ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be· πρὸςG4314|PREP|to/with ἐντροπὴνG1791|N-ASF|shame ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak|N16.

46 15 35 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say τιςG5100|X-NSM|one|N3· ΠῶςG4459|ADV|how?|N5 ἐγείρονταιG1453|V-PPI-3P|to arise οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεκροίG3498|A-NPM|dead,N9 ποίῳG4169|I-DSN|what? δὲG1161|CONJ|but/and σώματιG4983|N-DSN|body ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go; 46 15 36 ἄφρωνG878|A-VSM|foolish|N1, σὺG4771|P-2NS|you G3739|R-ASN|which σπείρειςG4687|V-PAI-2S|to sow, οὐG3756|PRT-N|no ζῳοποιεῖταιG2227|V-PPI-3S|to make alive|N8 ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἀποθάνῃG599|V-2AAS-3S|to die· 46 15 37 καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which σπείρειςG4687|V-PAI-2S|to sow, οὐG3756|PRT-N|no τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body τὸG3588|T-ASN|the/this/who γενησόμενονG1096|V-FDP-ASN|to be σπείρειςG4687|V-PAI-2S|to sow ἀλλὰG235|CONJ|but γυμνὸνG1131|A-ASM|naked κόκκονG2848|N-ASM|seed εἰG1487|CONJ|if τύχοιG5177|V-2AAO-3S|to obtain/happen σίτουG4621|N-GSM|grain G2228|CONJ|or τινοςG5100|X-GSN|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who λοιπῶνG3062|A-GPN|remaining· 46 15 38 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give|N4 αὐτῷG846|P-DSM|to him σῶμαG4983|N-ASN|body καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠθέλησενG2309|V-AAI-3S|to will/desire,N9 καὶG2532|CONJ|and ἑκάστῳG1538|A-DSM|each τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σπερμάτωνG4690|N-GPN|seed ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private σῶμαG4983|N-ASN|body. 46 15 39 οὐG3756|PRT-N|no|N1 πᾶσαG3956|A-NSF|all σὰρξG4561|N-NSF|flesh G3588|T-NSF|the/this/who αὐτὴG846|P-NSF|she σάρξG4561|N-NSF|flesh|N6,N7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N8 ἄλληG243|A-NSF|another μὲνG3303|PRT|on the other hand ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, ἄλληG243|A-NSF|another δὲG1161|CONJ|but/and σὰρξG4561|N-NSF|flesh κτηνῶνG2934|N-GPN|animal, ἄλληG243|A-NSF|another δὲG1161|CONJ|but/and σὰρξG4561|N-NSF|flesh|N20 πτηνῶνG4421|A-GPN|bird|N21, ἄλληG243|A-NSF|another δὲG1161|CONJ|but/and ἰχθύωνG2486|N-GPM|fish|N25. 46 15 40 καὶG2532|CONJ|and σώματαG4983|N-NPN|body ἐπουράνιαG2032|A-NPN|heavenly,N4 καὶG2532|CONJ|and σώματαG4983|N-NPN|body ἐπίγειαG1919|A-NPN|earthly· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ἑτέραG2087|A-NSF|other μὲνG3303|PRT|on the other hand G3588|T-NSF|the/this/who τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐπουρανίωνG2032|A-GPN|heavenly δόξαG1391|N-NSF|glory, ἑτέραG2087|A-NSF|other δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐπιγείωνG1919|A-GPN|earthly. 46 15 41 ἄλληG243|A-NSF|another δόξαG1391|N-NSF|glory ἡλίουG2246|N-GSM|sun, καὶG2532|CONJ|and ἄλληG243|A-NSF|another δόξαG1391|N-NSF|glory σελήνηςG4582|N-GSF|moon, καὶG2532|CONJ|and ἄλληG243|A-NSF|another δόξαG1391|N-NSF|glory ἀστέρωνG792|N-GPM|star,N14 ἀστὴρG792|N-NSM|star γὰρG1063|CONJ|for ἀστέροςG792|N-GSM|star διαφέρειG1308|V-PAI-3S|to spread/surpass ἐνG1722|PREP|in/on/among δόξῃG1391|N-DSF|glory.

46 15 42 ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀνάστασιςG386|N-NSF|resurrection τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead. σπείρεταιG4687|V-PPI-3S|to sow ἐνG1722|PREP|in/on/among φθορᾷG5356|N-DSF|corruption, ἐγείρεταιG1453|V-PPI-3S|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀφθαρσίᾳG861|N-DSF|incorruptibility· 46 15 43 σπείρεταιG4687|V-PPI-3S|to sow ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀτιμίᾳG819|N-DSF|dishonour, ἐγείρεταιG1453|V-PPI-3S|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among δόξῃG1391|N-DSF|glory· σπείρεταιG4687|V-PPI-3S|to sow ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀσθενείᾳG769|N-DSF|weakness, ἐγείρεταιG1453|V-PPI-3S|to arise ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power· 46 15 44 σπείρεταιG4687|V-PPI-3S|to sow σῶμαG4983|N-NSN|body ψυχικόνG5591|A-NSN|natural, ἐγείρεταιG1453|V-PPI-3S|to arise σῶμαG4983|N-NSN|body πνευματικόνG4152|A-NSN|spiritual. ΕἰG1487|CONJ|if|N9 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be σῶμαG4983|N-NSN|body ψυχικόνG5591|A-NSN|natural, ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N14 καὶG2532|CONJ|and πνευματικόνG4152|A-NSN|spiritual. 46 15 45 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N5 G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἈδὰμG76|N-NSM-P|Adam εἰςG1519|PREP|toward ψυχὴνG5590|N-ASF|soul ζῶσανG2198|V-PAP-ASF|to live· G3588|T-NSM|the/this/who ἔσχατοςG2078|A-NSM|last/least ἈδὰμG76|N-NSM-P|Adam εἰςG1519|PREP|toward πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ζῳοποιοῦνG2227|V-PAP-ASN|to make alive|N19. 46 15 46 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no πρῶτονG4413|A-NSN|first τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνευματικὸνG4152|A-NSN|spiritual ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-NSN|the/this/who ψυχικόνG5591|A-NSN|natural, ἔπειταG1899|ADV|then τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνευματικόνG4152|A-NSN|spiritual. 46 15 47 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 πρῶτοςG4413|A-NSM|first ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκG1537|PREP|of/from γῆςG1093|N-GSF|earth χοϊκόςG5517|A-NSM|made of dust, G3588|T-NSM|the/this/who δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven. 46 15 48 οἷοςG3634|K-NSM|such as G3588|T-NSM|the/this/who χοϊκόςG5517|A-NSM|made of dust, τοιοῦτοιG5108|D-NPM|such as this καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who χοϊκοίG5517|A-NPM|made of dust, καὶG2532|CONJ|and οἷοςG3634|K-NSM|such as G3588|T-NSM|the/this/who ἐπουράνιοςG2032|A-NSM|heavenly, τοιοῦτοιG5108|D-NPM|such as this καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐπουράνιοιG2032|A-NPM|heavenly· 46 15 49 καὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐφορέσαμενG5409|V-AAI-1P|to wear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰκόναG1504|N-ASF|image τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χοϊκοῦG5517|A-GSM|made of dust, φορέσομενG5409|V-FAI-1P|to wear|N9 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰκόναG1504|N-ASF|image τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐπουρανίουG2032|A-GSM|heavenly.

46 15 50 ΤοῦτοG3778|D-ASN|this δέG1161|CONJ|but/and φημιG5346|V-PAI-1S|to say, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὅτιG3754|ADV|that/since σὰρξG4561|N-NSF|flesh καὶG2532|CONJ|and αἷμαG129|N-NSN|blood βασιλείανG932|N-ASF|kingdom θεοῦG2316|N-GSM|God κληρονομῆσαιG2816|V-AAN|to inherit οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able|N15, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not G3588|T-NSF|the/this/who φθορὰG5356|N-NSF|corruption τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀφθαρσίανG861|N-ASF|incorruptibility κληρονομεῖG2816|V-PAI-3S|to inherit. 46 15 51 ἰδοὺG2400|INJ|look! μυστήριονG3466|N-ASN|mystery ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak· πάντεςG3956|A-NPM|all οὐG3756|PRT-N|no κοιμηθησόμεθαG2837|V-FPI-1P|to sleep πάντεςG3956|A-NPM|all δὲG1161|CONJ|but/and ἀλλαγησόμεθαG236|V-2FPI-1P|to change,N12 46 15 52 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀτόμῳG823|A-DSN|instant,N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥιπῇG4493|N-DSF|twinkling ὀφθαλμοῦG3788|N-GSM|eye,N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐσχάτῃG2078|A-DSF|last/least σάλπιγγιG4536|N-DSF|trumpet· σαλπίσειG4537|V-FAI-3S|to sound a trumpet γάρG1063|CONJ|for, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεκροὶG3498|A-NPM|dead ἐγερθήσονταιG1453|V-FPI-3P|to arise ἄφθαρτοιG862|A-NPM|incorruptible, καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀλλαγησόμεθαG236|V-2FPI-1P|to change. 46 15 53 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-ASN|the/this/who φθαρτὸνG5349|A-ASN|perishable τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐνδύσασθαιG1746|V-AMN|to clothe ἀφθαρσίανG861|N-ASF|incorruptibility καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who θνητὸνG2349|A-ASN|mortal τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐνδύσασθαιG1746|V-AMN|to clothe ἀθανασίανG110|N-ASF|immortality. 46 15 54 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who φθαρτὸνG5349|A-NSN|perishable|N4 τοῦτοG3778|D-NSN|this|N5 ἐνδύσηταιG1746|V-AMS-3S|to clothe|N6 ἀφθαρσίανG861|N-ASF|incorruptibility|N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N9 θνητὸνG2349|A-NSN|mortal τοῦτοG3778|D-NSN|this ἐνδύσηταιG1746|V-AMS-3S|to clothe ἀθανασίανG110|N-ASF|immortality, τότεG5119|ADV|then γενήσεταιG1096|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word G3588|T-NSM|the/this/who γεγραμμένοςG1125|V-RPP-NSM|to write· ΚατεπόθηG2666|V-API-3S|to swallow|N22 G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death εἰςG1519|PREP|toward νῖκοςG3534|N-ASN|victory. 46 15 55 ποῦG4226|ADV-I|where? σουG4771|P-2GS|of you, θάνατεG2288|N-VSM|death, τὸG3588|T-NSN|the/this/who νῖκοςG3534|N-NSN|victory|N7; ποῦG4226|ADV-I|where? σουG4771|P-2GS|of you, θάνατεG2288|N-VSM|death|N12 τὸG3588|T-NSN|the/this/who κέντρονG2759|N-NSN|sting|N14; 46 15 56 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κέντρονG2759|N-NSN|sting τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δύναμιςG1411|N-NSF|power τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law·N16 46 15 57 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and θεῷG2316|N-DSM|God χάριςG5485|N-NSF|grace τῷG3588|T-DSM|the/this/who διδόντιG1325|V-PAP-DSM|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸG3588|T-ASN|the/this/who νῖκοςG3534|N-ASN|victory διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15.

N17 46 15 58 ὭστεG5620|CONJ|so|N1, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, ἑδραῖοιG1476|A-NPM|steadfast γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N8, ἀμετακίνητοιG277|A-NPM|immovable|N10, περισσεύοντεςG4052|V-PAP-NPM|to abound/exceed ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἔργῳG2041|N-DSN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord πάντοτεG3842|ADV|always, εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who κόποςG2873|N-NSM|labor ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be κενὸςG2756|A-NSM|empty ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord.

46 16 1 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who λογείαςG3048|N-GSF|collection|N4 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγίουςG40|A-APM|holy,N9 ὥσπερG5618|CONJ|just as διέταξαG1299|V-AAI-1S|to direct ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλατίαςG1053|N-GSF-L|Galatia, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to do/work. 46 16 2 κατὰG2596|PREP|according to μίανG1520|A-ASF|one σαββάτουG4521|N-GSN|Sabbath|N3 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ὑμῶνG4771|P-2GP|of you παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self τιθέτωG5087|V-PAM-3S|to place θησαυρίζωνG2343|V-PAP-NSM|to store up G3739|R-ASN|which τιG5100|X-ASN|one ἐὰνG1437|PRT|if|N12 εὐοδῶταιG2137|V-PPS-3S|to get along well, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθωG2064|V-2AAS-1S|to come/go τότεG5119|ADV|then λογεῖαιG3048|N-NPF|collection|N20 γίνωνταιG1096|V-PNS-3P|to be|N21. 46 16 3 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and παραγένωμαιG3854|V-2ADS-1S|to come, οὓςG3739|R-APM|which ἐὰνG1437|PRT|if|N6 δοκιμάσητεG1381|V-AAS-2P|to test δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐπιστολῶνG1992|N-GPF|epistle,N10 τούτουςG3778|D-APM|these πέμψωG3992|V-FAI-1S|to send ἀπενεγκεῖνG667|V-2AAN|to carry off τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward ἸερουσαλήμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N18· 46 16 4 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἄξιονG514|A-NSN|worthy|N3 G1510|V-PAS-3S|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κἀμὲG2504|P-1AS-K|and I πορεύεσθαιG4198|V-PNN|to go, σὺνG4862|PREP|with ἐμοὶG1473|P-1DS|to me πορεύσονταιG4198|V-FDI-3P|to go.

N13 46 16 5 ἘλεύσομαιG2064|V-FDI-1S|to come/go|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia διέλθωG1330|V-2AAS-1S|to pass through,N8 ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia γὰρG1063|CONJ|for διέρχομαιG1330|V-PNI-1S|to pass through, 46 16 6 πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you δὲG1161|CONJ|but/and τυχὸνG5177|V-2AAP-ASN|to obtain/happen παραμενῶG3887|V-FAI-1S|to continue|N5 G2228|CONJ|or καὶG2532|CONJ|and|N7 παραχειμάσωG3914|V-FAI-1S|to winter, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μεG1473|P-1AS|me προπέμψητεG4311|V-AAS-2P|to help on the way οὗG3757|ADV|where ἐὰνG1437|PRT|if πορεύωμαιG4198|V-PNS-1S|to go. 46 16 7 οὐG3756|PRT-N|no θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire γὰρG1063|CONJ|for ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἄρτιG737|ADV|now ἐνG1722|PREP|in/on/among παρόδῳG3938|N-DSF|passing by ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know,N9 ἐλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect γὰρG1063|CONJ|for|N11 χρόνονG5550|N-ASM|time τινὰG5100|X-ASM|one ἐπιμεῖναιG1961|V-AAN|to remain/keep on πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἐὰνG1437|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐπιτρέψῃG2010|V-AAS-3S|to permit|N21. 46 16 8 ἐπιμενῶG1961|V-FAI-1S|to remain/keep on|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἘφέσῳG2181|N-DSF-L|Ephesus ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πεντηκοστῆςG4005|N-GSF|Pentecost· 46 16 9 θύραG2374|N-NSF|door γάρG1063|CONJ|for μοιG1473|P-1DS|to me ἀνέῳγενG455|V-2RAI-3S|to open μεγάληG3173|A-NSF|great καὶG2532|CONJ|and ἐνεργήςG1756|A-NSF|effective|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and ἀντικείμενοιG480|V-PNP-NPM|be an opponent πολλοίG4183|A-NPM|much.

46 16 10 ἘὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy, βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀφόβωςG870|ADV|fearlessly γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N12 τὸG3588|T-ASN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἔργονG2041|N-ASN|work κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐργάζεταιG2038|V-PNI-3S|to work ὡςG5613|CONJ|which/how κἀγώG2504|P-1NS-K|and I|N19·N20 46 16 11 μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξουθενήσῃG1848|V-AAS-3S|to reject.N6 προπέμψατεG4311|V-AAM-2P|to help on the way δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among εἰρήνῃG1515|N-DSF|peace, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me|N16,N17 ἐκδέχομαιG1551|V-PNI-1S|to wait for γὰρG1063|CONJ|for αὐτὸνG846|P-ASM|him μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother.

46 16 12 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and ἈπολλῶG625|N-GSM-P|Apollos|N3 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother, πολλὰG4183|A-APN|much παρεκάλεσαG3870|V-AAI-1S|to plead/comfort αὐτὸνG846|P-ASM|him ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother· καὶG2532|CONJ|and πάντωςG3843|ADV|surely οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be θέλημαG2307|N-NSN|will/desire ἵναG2443|CONJ|in order that/to νῦνG3568|ADV|now ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go, ἐλεύσεταιG2064|V-FDI-3S|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) εὐκαιρήσῃG2119|V-AAS-3S|to have opportunity.

46 16 13 ΓρηγορεῖτεG1127|V-PAM-2P|to keep watch, στήκετεG4739|V-PAM-2P|to stand ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust, ἀνδρίζεσθεG407|V-PNM-2P|to act like a man, κραταιοῦσθεG2901|V-PPM-2P|to strengthen. 46 16 14 πάνταG3956|A-NPN|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love γινέσθωG1096|V-PNM-3S|to be|N5.

46 16 15 ΠαρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother· οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκίανG3614|N-ASF|house ΣτεφανᾶG4734|N-GSM-P|Stephanas,N11 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be|N13 ἀπαρχὴG536|N-NSF|firstfruits τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἈχαΐαςG882|N-GSF-L|Achaia καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward διακονίανG1248|N-ASF|service τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy ἔταξανG5021|V-AAI-3P|to appoint ἑαυτούςG1438|F-3APM|my/your/him-self· 46 16 16 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὑποτάσσησθεG5293|V-PPS-2P|to subject τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who τοιούτοιςG5108|D-DPM|such as this καὶG2532|CONJ|and παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who συνεργοῦντιG4903|V-PAP-DSM|to work with καὶG2532|CONJ|and κοπιῶντιG2872|V-PAP-DSM|to labor. 46 16 17 χαίρωG5463|V-PAI-1S|to rejoice|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρουσίᾳG3952|N-DSF|coming ΣτεφανᾶG4734|N-GSM-P|Stephanas καὶG2532|CONJ|and ΦορτουνάτουG5415|N-GSM-P|Fortunatus|N8 καὶG2532|CONJ|and ἈχαϊκοῦG883|N-GSM-P|Achaicus, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑμέτερονG5212|A-ASN|your|N14 ὑστέρημαG5303|N-ASN|deficiency οὗτοιG3778|D-NPM|these ἀνεπλήρωσανG378|V-AAI-3P|to fulfil,N18 46 16 18 ἀνέπαυσανG373|V-AAI-3P|to give rest γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐμὸνG1699|S-1SASN|my πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. ἐπιγινώσκετεG1921|V-PAM-2P|to come to know|N10 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τοιούτουςG5108|D-APM|such as this.

46 16 19 ἈσπάζονταιG782|V-PNI-3P|to pay respects to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐκκλησίαιG1577|N-NPF|assembly τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἈσίαςG773|N-GSF-L|Asia. ἀσπάζεταιG782|V-PNI-3S|to pay respects to|N8 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord πολλὰG4183|A-APN|much ἈκύλαςG207|N-NSM-P|Aquila καὶG2532|CONJ|and ΠρίσκαG4251|N-NSF-P|Prisca|N15 σὺνG4862|PREP|with τῇG3588|T-DSF|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly. 46 16 20 ἀσπάζονταιG782|V-PNI-3P|to pay respects to|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother πάντεςG3956|A-NPM|all. ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N7 ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἐνG1722|PREP|in/on/among φιλήματιG5370|N-DSN|kiss ἁγίῳG40|A-DSN|holy.

46 16 21 G3588|T-NSM|the/this/who ἀσπασμὸςG783|N-NSM|salutation τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐμῇG1699|S-1SDSF|my χειρὶG5495|N-DSF|hand ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul.N7 46 16 22 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one οὐG3756|PRT-N|no φιλεῖG5368|V-PAI-3S|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord, ἤτωG1510|V-PAM-3S|to be ἀνάθεμαG331|N-NSN|devoted. ΜαράναG3134|ARAM|"Come, Lord!"|N11 θάG3134|ARAM|"Come, Lord!"|N12. 46 16 23 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 46 16 24 G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love μουG1473|P-1GS|of me μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N8 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus..

47 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus διὰG1223|PREP|through/because of θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῇG3588|T-DSF|the/this/who οὔσῃG1510|V-PAP-DSF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚορίνθῳG2882|N-DSF-L|Corinth,N20 σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὖσινG1510|V-PAP-DPM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἈχαΐᾳG882|N-DSF-L|Achaia· 47 1 2 χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12.

47 1 3 ΕὐλογητὸςG2128|A-NSM|praiseworthy G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and πατὴρG3962|N-NSM|father τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10, G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οἰκτιρμῶνG3628|N-GPM|compassion|N15 καὶG2532|CONJ|and θεὸςG2316|N-NSM|God πάσηςG3956|A-GSF|all παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement, 47 1 4 G3588|T-NSM|the/this/who παρακαλῶνG3870|V-PAP-NSM|to plead/comfort ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who θλίψειG2347|N-DSF|pressure ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N9 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who δύνασθαιG1410|V-PNN|be able ἡμᾶςG1473|P-1AP|us παρακαλεῖνG3870|V-PAN|to plead/comfort τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all θλίψειG2347|N-DSF|pressure διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement ἧςG3739|R-GSF|which παρακαλούμεθαG3870|V-PPI-1P|to plead/comfort αὐτοὶG846|P-NPM|they ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.N28 47 1 5 ὅτιG3754|CONJ|that/since καθὼςG2531|CONJ|as/just as περισσεύειG4052|V-PAI-3S|to abound/exceed τὰG3588|T-NPN|the/this/who παθήματαG3804|N-NPN|suffering τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 εἰςG1519|PREP|toward ἡμᾶςG1473|P-1AP|us, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N13 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14 περισσεύειG4052|V-PAI-3S|to abound/exceed καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who παράκλησιςG3874|N-NSF|encouragement ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 47 1 6 εἴτεG1535|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and θλιβόμεθαG2346|V-PPI-1P|to press on, ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement καὶG2532|CONJ|and σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation·N11 εἴτεG1535|CONJ|if|N12 παρακαλούμεθαG3870|V-PPI-1P|to plead/comfort|N13,N14 ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N15 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N16 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N17 παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement|N18 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N19 ἐνεργουμένηςG1754|V-PMP-GSF|be active ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑπομονῇG5281|N-DSF|perseverance τῶνG3588|T-GPN|the/this/who αὐτῶνG846|P-GPN|of them παθημάτωνG3804|N-GPN|suffering ὧνG3739|R-GPN|which καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we πάσχομενG3958|V-PAI-1P|to suffer, 47 1 7 καὶG2532|CONJ|and|N1 G3588|T-NSF|the/this/who|N2 ἐλπὶςG1680|N-NSF|hope|N3 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N4 βεβαίαG949|A-NSF|firm|N5 ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N6 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N7· εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ὡςG5613|CONJ|which/how|N11 κοινωνοίG2844|N-NPM|participant ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be τῶνG3588|T-GPN|the/this/who παθημάτωνG3804|N-GPN|suffering, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement.

47 1 8 ΟὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for θέλομενG2309|V-PAI-1P|to will/desire ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀγνοεῖνG50|V-PAN|be ignorant, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N9 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θλίψεωςG2347|N-GSF|pressure ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενομένηςG1096|V-2ADP-GSF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἈσίᾳG773|N-DSF-L|Asia,N18 ὅτιG3754|CONJ|that/since καθ᾽G2596|PREP|according to ὑπερβολὴνG5236|N-ASF|surpassing ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N22 δύναμινG1411|N-ASF|power|N23 ἐβαρήθημενG916|V-API-1P|to burden,N25 ὥστεG5620|CONJ|so ἐξαπορηθῆναιG1820|V-APN|to despair ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ζῆνG2198|V-PAN|to live· 47 1 9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-1DPM|my/your/him-self τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀπόκριμαG610|N-ASN|verdict τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death ἐσχήκαμενG2192|V-RAI-1P|to have/be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not πεποιθότεςG3982|V-2RAP-NPM|to persuade ὦμενG1510|V-PAS-1P|to be ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑαυτοῖςG1438|F-1DPM|my/your/him-self ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐγείροντιG1453|V-PAP-DSM|to arise τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεκρούςG3498|A-APM|dead· 47 1 10 ὃςG3739|R-NSM|which ἐκG1537|PREP|of/from τηλικούτουG5082|D-GSM|so great θανάτουG2288|N-GSM|death ἐρρύσατοG4506|V-ANI-3S|to deliver ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and ῥύσεταιG4506|V-FDI-3S|to deliver|N8,N9 εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which ἠλπίκαμενG1679|V-RAI-1P|to hope/expect ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ἔτιG2089|ADV|still ῥύσεταιG4506|V-FDI-3S|to deliver,N17 47 1 11 συνυπουργούντωνG4943|V-PAP-GPM|to join in helping καὶG2532|CONJ|and ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τῇG3588|T-DSF|the/this/who δεήσειG1162|N-DSF|prayer, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐκG1537|PREP|of/from πολλῶνG4183|A-GPN|much προσώπωνG4383|N-GPN|face τὸG3588|T-NSN|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ἡμᾶςG1473|P-1AP|us χάρισμαG5486|N-NSN|gift διὰG1223|PREP|through/because of πολλῶνG4183|A-GPM|much εὐχαριστηθῇG2168|V-APS-3S|to thank ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N21.

N23 47 1 12 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 γὰρG1063|CONJ|for καύχησιςG2746|N-NSF|pride ἡμῶνG1473|P-1GP|of us αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, τὸG3588|T-NSN|the/this/who μαρτύριονG3142|N-NSN|testimony τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συνειδήσεωςG4893|N-GSF|conscience ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁπλότητιG572|N-DSF|sincerity|N16 καὶG2532|CONJ|and εἰλικρινείᾳG1505|N-DSF|sincerity τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N19 θεοῦG2316|N-GSM|God, καὶG2532|CONJ|and|N22 οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom σαρκικῇG4559|A-DSF|fleshly ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among χάριτιG5485|N-DSF|grace θεοῦG2316|N-GSM|God,N31 ἀνεστράφημενG390|V-2API-1P|to live/return ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world, περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you·N41 47 1 13 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἄλλαG243|A-APN|another γράφομενG1125|V-PAI-1P|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀλλ᾽G235|CONJ|but G2228|CONJ|or G3739|R-APN|which ἀναγινώσκετεG314|V-PAI-2P|to read G2228|CONJ|or καὶG2532|CONJ|and ἐπιγινώσκετεG1921|V-PAI-2P|to come to know,N13 ἐλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἕωςG2193|PREP|until τέλουςG5056|N-GSN|goal/tax ἐπιγνώσεσθεG1921|V-FDI-2P|to come to know, 47 1 14 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἐπέγνωτεG1921|V-2AAI-2P|to come to know ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀπὸG575|PREP|from μέρουςG3313|N-GSN|part,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since καύχημαG2745|N-NSN|pride ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be καθάπερG2509|CONJ|just as καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N21 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus.

47 1 15 ΚαὶG2532|CONJ|and ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who πεποιθήσειG4006|N-DSF|confidence ἐβουλόμηνG1014|V-INI-1S|to plan πρότερονG4387|A-ASN-C|before|N6 πρὸςG4314|PREP|to/with|N7 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N8 ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go, ἵναG2443|CONJ|in order that/to δευτέρανG1208|A-ASF|secondly χάρινG5485|N-ASF|grace|N13 σχῆτεG2192|V-2AAS-2P|to have/be|N14,N15 47 1 16 καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμῶνG4771|P-2GP|of you διελθεῖνG1330|V-2AAN|to pass through εἰςG1519|PREP|toward ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia,N7 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ἀπὸG575|PREP|from ΜακεδονίαςG3109|N-GSF-L|Macedonia ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and ὑφ᾽G5259|PREP|by ὑμῶνG4771|P-2GP|of you προπεμφθῆναιG4311|V-APN|to help on the way εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἸουδαίανG2449|N-ASF-L|Judea. 47 1 17 τοῦτοG3778|D-ASN|this οὖνG3767|CONJ|therefore/then βουλόμενοςG1014|V-PNP-NSM|to plan|N3 μήτιG3385|PRT|no?|N4 ἄραG686|CONJ|therefore τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐλαφρίᾳG1644|N-DSF|lightness ἐχρησάμηνG5530|V-ADI-1S|to use;N9 G2228|CONJ|or G3739|R-APN|which βουλεύομαιG1011|V-PNI-1S|to plan κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh βουλεύομαιG1011|V-PNI-1S|to plan, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G1510|V-PAS-3S|to be παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἐμοὶG1473|P-1DS|to me τὸG3588|T-NSN|the/this/who ΝαὶG3483|PRT|yes|N22 ναὶG3483|PRT|yes καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ΟὒG3756|PRT-N|no|N26 οὔG3756|PRT-N|no; 47 1 18 πιστὸςG4103|A-NSM|faithful δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God|N4 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ἡμῶνG1473|P-1GP|of us G3588|T-NSM|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N13 ΝαὶG3483|PRT|yes|N14 καὶG2532|CONJ|and ΟὔG3756|PRT-N|no|N16.N17 47 1 19 G3588|T-NSM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God γὰρG1063|CONJ|for|N4 υἱὸςG5207|N-NSM|son ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N6 ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N7 G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμῶνG1473|P-1GP|of us κηρυχθείςG2784|V-APP-NSM|to preach, δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ΣιλουανοῦG4610|N-GSM-P|Silvanus/Silas καὶG2532|CONJ|and ΤιμοθέουG5095|N-GSM-P|Timothy, οὐκG3756|PRT-N|no ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ΝαὶG3483|PRT|yes|N24 καὶG2532|CONJ|and ΟὒG3756|PRT-N|no|N26, ἀλλὰG235|CONJ|but ΝαὶG3483|PRT|yes|N29 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be· 47 1 20 ὅσαιG3745|K-NPF|just as/how much γὰρG1063|CONJ|for ἐπαγγελίαιG1860|N-NPF|promise θεοῦG2316|N-GSM|God, ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸG3588|T-NSN|the/this/who ΝαίG3483|PRT|yes|N9· διὸG1352|CONJ|therefore|N11 καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of|N13 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N14 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἈμὴνG281|HEB|amen|N16 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God πρὸςG4314|PREP|to/with δόξανG1391|N-ASF|glory δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 47 1 21 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and βεβαιῶνG950|V-PAP-NSM|to confirm ἡμᾶςG1473|P-1AP|us σὺνG4862|PREP|with ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰςG1519|PREP|toward ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N8 καὶG2532|CONJ|and χρίσαςG5548|V-AAP-NSM|to anoint ἡμᾶςG1473|P-1AP|us θεόςG2316|N-NSM|God, 47 1 22 G3588|T-NSM|the/this/who καὶG2532|CONJ|and σφραγισάμενοςG4972|V-AMP-NSM|to seal ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀρραβῶναG728|N-ASM|guarantee τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

47 1 23 ἘγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and μάρτυραG3144|N-ASM|witness τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἐπικαλοῦμαιG1941|V-PMI-1S|to call (on)/name ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my ψυχήνG5590|N-ASF|soul|N10,N11 ὅτιG3754|CONJ|that/since φειδόμενοςG5339|V-PNP-NSM|to spare ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οὐκέτιG3765|ADV|not any more ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward ΚόρινθονG2882|N-ASF-L|Corinth.N19 47 1 24 οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since κυριεύομενG2961|V-PAI-1P|to lord over ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust, ἀλλὰG235|CONJ|but συνεργοίG4904|A-NPM|co-worker ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χαρᾶςG5479|N-GSF|joy ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N14 τῇG3588|T-DSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for πίστειG4102|N-DSF|faith/trust ἑστήκατεG2476|V-RAI-2P|to stand. 47 2 1 ἔκριναG2919|V-AAI-1S|to judge|N1 γὰρG1063|CONJ|for|N2 ἐμαυτῷG1683|F-1DSM|myself τοῦτοG3778|D-ASN|this,N5 τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not πάλινG3825|ADV|again ἐνG1722|PREP|in/on/among λύπῃG3077|N-DSF|grief πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go|N13·N14 47 2 2 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἐγὼG1473|P-1NS|I λυπῶG3076|V-PAI-1S|to grieve ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, καὶG2532|CONJ|and τίςG5101|I-NSM|which? G3588|T-NSM|the/this/who εὐφραίνωνG2165|V-PAP-NSM|to celebrate μεG1473|P-1AS|me εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who λυπούμενοςG3076|V-PPP-NSM|to grieve ἐξG1537|PREP|of/from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me; 47 2 3 καὶG2532|CONJ|and ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write τοῦτοG3778|D-ASN|this αὐτὸG846|P-ASN|it|N4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go λύπηνG3077|N-ASF|grief σχῶG2192|V-2AAS-1S|to have/be|N9 ἀφ᾽G575|PREP|from ὧνG3739|R-GPM|which ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary μεG1473|P-1AS|me χαίρεινG5463|V-PAN|to rejoice,N15 πεποιθὼςG3982|V-2RAP-NSM|to persuade ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταςG3956|A-APM|all ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who ἐμὴG1699|S-1SNSF|my χαρὰG5479|N-NSF|joy πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 47 2 4 ἐκG1537|PREP|of/from γὰρG1063|CONJ|for πολλῆςG4183|A-GSF|much θλίψεωςG2347|N-GSF|pressure καὶG2532|CONJ|and συνοχῆςG4928|N-GSF|anguish καρδίαςG2588|N-GSF|heart ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you διὰG1223|PREP|through/because of πολλῶνG4183|A-GPN|much δακρύωνG1144|N-GPN|teardrop, οὐχG3756|PRT-N|no ἵναG2443|CONJ|in order that/to λυπηθῆτεG3076|V-APS-2P|to grieve, ἀλλὰG235|CONJ|but τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνῶτεG1097|V-2AAS-2P|to know ἣνG3739|R-ASF|which ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.

47 2 5 ΕἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one λελύπηκενG3076|V-RAI-3S|to grieve, οὐκG3756|PRT-N|no ἐμὲG1473|P-1AS|me λελύπηκενG3076|V-RAI-3S|to grieve,N9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N10 ἀπὸG575|PREP|from μέρουςG3313|N-GSN|part ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἐπιβαρῶG1912|V-PAS-1S|to burden πάνταςG3956|A-APM|all ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 47 2 6 ἱκανὸνG2425|A-NSN|sufficient τῷG3588|T-DSM|the/this/who τοιούτῳG5108|D-DSM|such as this G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιτιμίαG2009|N-NSF|punishment αὕτηG3778|D-NSF|this G3588|T-NSF|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|by/under τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πλειόνωνG4119|A-GPM-C|greater, 47 2 7 ὥστεG5620|CONJ|so τοὐναντίονG5121|ADV|instead μᾶλλονG3123|ADV|more|N3 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you χαρίσασθαιG5483|V-ADN|to give grace καὶG2532|CONJ|and παρακαλέσαιG3870|V-AAN|to plead/comfort, μήG3361|PRT-N|not|N9 πωςG4459|ADV|how?|N10 τῇG3588|T-DSF|the/this/who περισσοτέρᾳG4055|A-DSF-C|superabundant λύπῃG3077|N-DSF|grief καταποθῇG2666|V-APS-3S|to swallow G3588|T-NSM|the/this/who τοιοῦτοςG5108|D-NSM|such as this. 47 2 8 διὸG1352|CONJ|therefore παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort ὑμᾶςG4771|P-2AP|you κυρῶσαιG2964|V-AAN|to affirm εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀγάπηνG26|N-ASF|love·N8 47 2 9 εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνῶG1097|V-2AAS-1S|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δοκιμὴνG1382|N-ASF|test ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, εἰG1487|CONJ|if εἰςG1519|PREP|toward πάνταG3956|A-APN|all ὑπήκοοίG5255|A-NPM|obedient ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be. 47 2 10 G3739|R-DSM|which δέG1161|CONJ|but/and τιG5100|X-ASN|one χαρίζεσθεG5483|V-PNI-2P|to give grace, κἀγώG2504|P-1NS-K|and I|N6· καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἐγὼG1473|P-1NS|I G3739|R-ASN|which|N11 κεχάρισμαιG5483|V-RNI-1S|to give grace,N13 εἴG1487|CONJ|if|N14 τιG5100|X-ASN|one|N15 κεχάρισμαιG5483|V-RNI-1S|to give grace, δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among προσώπῳG4383|N-DSN|face ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N22, 47 2 11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not πλεονεκτηθῶμενG4122|V-APS-1P|to exploit ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N6,N7 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰG3588|T-APN|the/this/who νοήματαG3540|N-APN|mind/thought ἀγνοοῦμενG50|V-PAI-1P|be ignorant.

47 2 12 ἘλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ΤρῳάδαG5174|N-ASF-L|Troas|N5 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10 καὶG2532|CONJ|and θύραςG2374|N-GSF|door μοιG1473|P-1DS|to me ἀνεῳγμένηςG455|V-2RPP-GSF|to open ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord, 47 2 13 οὐκG3756|PRT-N|no ἔσχηκαG2192|V-RAI-1S|to have/be ἄνεσινG425|N-ASF|rest τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματίG4151|N-DSN|spirit μουG1473|P-1GS|of me τῷG3588|T-DSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not εὑρεῖνG2147|V-2AAN|to find/meet μεG1473|P-1AS|me ΤίτονG5103|N-ASM-P|Titus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφόνG80|N-ASM|brother μουG1473|P-1GS|of me, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N16 ἀποταξάμενοςG657|V-AMP-NSM|to leave αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-1S|to go out εἰςG1519|PREP|toward ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia.

47 2 14 ΤῷG3588|T-DSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεῷG2316|N-DSM|God χάριςG5485|N-NSF|grace τῷG3588|T-DSM|the/this/who πάντοτεG3842|ADV|always θριαμβεύοντιG2358|V-PAP-DSM|to triumph ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N11 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀσμὴνG3744|N-ASF|aroma τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge αὐτοῦG846|P-GSM|of him φανεροῦντιG5319|V-PAP-DSM|to manifest δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all τόπῳG5117|N-DSM|place·N24 47 2 15 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N2 εὐωδίαG2175|N-NSF|aroma ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who σῳζομένοιςG4982|V-PPP-DPM|to save|N9 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀπολλυμένοιςG622|V-PEP-DPM|to destroy, 47 2 16 οἷςG3739|R-DPM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ὀσμὴG3744|N-NSF|aroma ἐκG1537|PREP|of/from|N4 θανάτουG2288|N-GSM|death εἰςG1519|PREP|toward θάνατονG2288|N-ASM|death, οἷςG3739|R-DPM|which δὲG1161|CONJ|but/and ὀσμὴG3744|N-NSF|aroma ἐκG1537|PREP|of/from|N12 ζωῆςG2222|N-GSF|life εἰςG1519|PREP|toward ζωήνG2222|N-ASF|life. καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with ταῦταG3778|D-APN|these τίςG5101|I-NSM|which? ἱκανόςG2425|A-NSM|sufficient; 47 2 17 οὐG3756|PRT-N|no γάρG1063|CONJ|for ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be ὡςG5613|CONJ|which/how οἱG3588|T-NPM|the/this/who πολλοὶG4183|A-NPM|much|N6 καπηλεύοντεςG2585|V-PAP-NPM|to peddle τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how ἐξG1537|PREP|of/from εἰλικρινείαςG1505|N-GSF|sincerity, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how ἐκG1537|PREP|of/from θεοῦG2316|N-GSM|God κατέναντιG2713|PREP|before|N22 θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N25 λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak.

47 3 1 ἈρχόμεθαG757|V-PMI-1P|be first πάλινG3825|ADV|again ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self συνιστάνεινG4921|V-PAN|to commend|N4; G2228|CONJ|or|N6 μὴG3361|PRT|not χρῄζομενG5535|V-PAI-1P|to need ὥςG5613|CONJ|which/how τινεςG5100|X-NPM|one συστατικῶνG4956|A-GPF|recommended ἐπιστολῶνG1992|N-GPF|epistle πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G2228|CONJ|or ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; 47 3 2 G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιστολὴG1992|N-NSF|epistle ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be,N6 ἐγγεγραμμένηG1449|V-RPP-NSF|to write in|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, γινωσκομένηG1097|V-PPP-NSF|to know καὶG2532|CONJ|and ἀναγινωσκομένηG314|V-PPP-NSF|to read ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPM|all ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human·N19 47 3 3 φανερούμενοιG5319|V-PPP-NPM|to manifest ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ἐπιστολὴG1992|N-NSF|epistle ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5 διακονηθεῖσαG1247|V-APP-NSF|to serve ὑφ᾽G5259|PREP|by ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N9 ἐγγεγραμμένηG1449|V-RPP-NSF|to write in|N10 οὐG3756|PRT-N|no μέλανιG3188|N-DSN|ink ἀλλὰG235|CONJ|but πνεύματιG4151|N-DSN|spirit θεοῦG2316|N-GSM|God ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live, οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among πλαξὶνG4109|N-DPF|tablet λιθίναιςG3035|A-DPF|stone ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among πλαξὶνG4109|N-DPF|tablet καρδίαιςG2588|N-DPF|heart|N25 σαρκίναιςG4560|A-DPF|fleshly.

47 3 4 ΠεποίθησινG4006|N-ASF|confidence δὲG1161|CONJ|but/and τοιαύτηνG5108|D-ASF|such as this ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God.N11 47 3 5 οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀφ᾽G575|PREP|from|N3 ἑαυτῶνG1438|F-1GPM|my/your/him-self|N4 ἱκανοίG2425|A-NPM|sufficient ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be λογίσασθαίG3049|V-AMN|to count τιG5100|X-ASN|one ὡςG5613|CONJ|which/how ἐξG1537|PREP|of/from ἑαυτῶνG1438|F-1GPM|my/your/him-self|N11, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSF|the/this/who ἱκανότηςG2426|N-NSF|sufficiency ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 47 3 6 ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and ἱκάνωσενG2427|V-AAI-3S|to qualify ἡμᾶςG1473|P-1AP|us διακόνουςG1249|N-APM|servant καινῆςG2537|A-GSF|new διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant, οὐG3756|PRT-N|no γράμματοςG1121|N-GSN|something written ἀλλὰG235|CONJ|but πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit,N13 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for γράμμαG1121|N-NSN|something written ἀποκτέννειG615|V-PAI-3S|to kill|N17, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ζῳοποιεῖG2227|V-PAI-3S|to make alive|N22.

N24 47 3 7 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who διακονίαG1248|N-NSF|service τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death ἐνG1722|PREP|in/on/among γράμμασινG1121|N-DPN|something written|N8 ἐντετυπωμένηG1795|V-RPP-NSF|to engrave λίθοιςG3037|N-DPM|stone ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among δόξῃG1391|N-DSF|glory, ὥστεG5620|CONJ|so μὴG3361|PRT-N|not δύνασθαιG1410|V-PNN|be able ἀτενίσαιG816|V-AAN|to gaze τοὺςG3588|T-APM|the/this/who υἱοὺςG5207|N-APM|son ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N25 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τοῦG3588|T-GSN|the/this/who προσώπουG4383|N-GSN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καταργουμένηνG2673|V-PPP-ASF|to end, 47 3 8 πῶςG4459|ADV|how? οὐχὶG3780|PRT-N|not μᾶλλονG3123|ADV|more G3588|T-NSF|the/this/who διακονίαG1248|N-NSF|service τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among δόξῃG1391|N-DSF|glory; 47 3 9 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N3 διακονίᾳG1248|N-DSF|service|N4 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κατακρίσεωςG2633|N-GSF|condemnation δόξαG1391|N-NSF|glory, πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more περισσεύειG4052|V-PAI-3S|to abound/exceed G3588|T-NSF|the/this/who διακονίαG1248|N-NSF|service τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness δόξῃG1391|N-DSF|glory. 47 3 10 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for οὐG3756|PRT-N|no|N3 δεδόξασταιG1392|V-RPI-3S|to glorify τὸG3588|T-NSN|the/this/who δεδοξασμένονG1392|V-RPP-NSN|to glorify ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this τῷG3588|T-DSN|the/this/who μέρειG3313|N-DSN|part εἵνεκενG1752|PREP|because of|N11 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑπερβαλλούσηςG5235|V-PAP-GSF|to surpass δόξηςG1391|N-GSF|glory·N15 47 3 11 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who καταργούμενονG2673|V-PPP-NSN|to end διὰG1223|PREP|through/because of δόξηςG1391|N-GSF|glory, πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more τὸG3588|T-NSN|the/this/who μένονG3306|V-PAP-NSN|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among δόξῃG1391|N-DSF|glory.

47 3 12 ἜχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be οὖνG3767|CONJ|therefore/then τοιαύτηνG5108|D-ASF|such as this ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope πολλῇG4183|A-DSF|much παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness χρώμεθαG5530|V-PNI-1P|to use, 47 3 13 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no καθάπερG2509|CONJ|just as ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N4 ἐτίθειG5087|V-IAI-3S|to place κάλυμμαG2571|N-ASN|veil ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N10,N11 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἀτενίσαιG816|V-AAN|to gaze τοὺςG3588|T-APM|the/this/who υἱοὺςG5207|N-APM|son ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax τοῦG3588|T-GSN|the/this/who καταργουμένουG2673|V-PPP-GSN|to end.N24 47 3 14 ἀλλὰG235|CONJ|but|N1 ἐπωρώθηG4456|V-API-3S|to harden τὰG3588|T-NPN|the/this/who νοήματαG3540|N-NPN|mind/thought αὐτῶνG846|P-GPM|of them. ἄχριG891|PREP|until γὰρG1063|CONJ|for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σήμερονG4594|ADV|today ἡμέραςG2250|N-GSF|day|N11 τὸG3588|T-NSN|the/this/who αὐτὸG846|P-NSN|it κάλυμμαG2571|N-NSN|veil ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναγνώσειG320|N-DSF|reading τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παλαιᾶςG3820|A-GSF|old διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant μένειG3306|V-PAI-3S|to stay μὴG3361|PRT-N|not ἀνακαλυπτόμενονG343|V-PPP-NSN|to unveil, ὅτιG3754|CONJ|that/since|N25 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N27 καταργεῖταιG2673|V-PPI-3S|to end, 47 3 15 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἕωςG2193|PREP|until σήμερονG4594|ADV|today ἡνίκαG2259|CONJ|when ἂνG302|PRT|if|N5 ἀναγινώσκηταιG314|V-PPS-3S|to read|N6 ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N7 κάλυμμαG2571|N-NSN|veil ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them κεῖταιG2749|V-PNI-3S|to lay/be appointed· 47 3 16 ἡνίκαG2259|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐὰνG1437|PRT|if|N3 ἐπιστρέψῃG1994|V-AAS-3S|to turn πρὸςG4314|PREP|to/with κύριονG2962|N-ASM|lord, περιαιρεῖταιG4014|V-PPI-3S|to take away τὸG3588|T-NSN|the/this/who κάλυμμαG2571|N-NSN|veil. 47 3 17 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κύριοςG2962|N-NSM|lord τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· οὗG3757|ADV|where δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit κυρίουG2962|N-GSM|lord, ἐλευθερίαG1657|N-NSF|freedom. 47 3 18 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and πάντεςG3956|A-NPM|all ἀνακεκαλυμμένῳG343|V-RPP-DSN|to unveil προσώπῳG4383|N-DSN|face τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory κυρίουG2962|N-GSM|lord κατοπτριζόμενοιG2734|V-PMP-NPM|to reflect τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐτὴνG846|P-ASF|her εἰκόναG1504|N-ASF|image μεταμορφούμεθαG3339|V-PPI-1P|to transform ἀπὸG575|PREP|from δόξηςG1391|N-GSF|glory εἰςG1519|PREP|toward δόξανG1391|N-ASF|glory,N18 καθάπερG2509|CONJ|just as ἀπὸG575|PREP|from κυρίουG2962|N-GSM|lord πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit.

47 4 1 ΔιὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this,N3 ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διακονίανG1248|N-ASF|service ταύτηνG3778|D-ASF|this καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠλεήθημενG1653|V-API-1P|to have mercy, οὐκG3756|PRT-N|no ἐγκακοῦμενG1573|V-PAI-1P|to lose heart|N12, 47 4 2 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἀπειπάμεθαG550|V-2AMI-1P|to renounce τὰG3588|T-APN|the/this/who κρυπτὰG2927|A-APN|hidden τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αἰσχύνηςG152|N-GSF|shame,N7 μὴG3361|PRT-N|not περιπατοῦντεςG4043|V-PAP-NPM|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among πανουργίᾳG3834|N-DSF|craftiness μηδὲG3366|CONJ|not δολοῦντεςG1389|V-PAP-NPM|to distort τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἀλλὰG235|CONJ|but τῇG3588|T-DSF|the/this/who φανερώσειG5321|N-DSF|manifestation τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth συνιστάνοντεςG4921|V-PAP-NPM|to commend|N24 ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self πρὸςG4314|PREP|to/with πᾶσανG3956|A-ASF|all συνείδησινG4893|N-ASF|conscience ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 47 4 3 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be κεκαλυμμένονG2572|V-RPP-NSN|to cover τὸG3588|T-NSN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-NSN|gospel ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀπολλυμένοιςG622|V-PEP-DPM|to destroy ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be κεκαλυμμένονG2572|V-RPP-NSN|to cover,N15 47 4 4 ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPM|which G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age τούτουG3778|D-GSM|of this ἐτύφλωσενG5186|V-AAI-3S|to blind τὰG3588|T-APN|the/this/who νοήματαG3540|N-APN|mind/thought τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπίστωνG571|A-GPM|unbelieving εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not αὐγάσαιG826|V-AAN|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φωτισμὸνG5462|N-ASM|light τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N24, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἰκὼνG1504|N-NSF|image τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 47 4 5 οὐG3756|PRT-N|no|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self κηρύσσομενG2784|V-PAI-1P|to preach ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N5 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus|N6 ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N7 κύριονG2962|N-ASM|lord, ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self δὲG1161|CONJ|but/and δούλουςG1401|N-APM|slave ὑμῶνG4771|P-2GP|of you διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 47 4 6 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God G3588|T-NSM|the/this/who εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say|N5·N6 ἘκG1537|PREP|of/from|N7 σκότουςG4655|N-GSN|darkness φῶςG5457|N-NSN|light λάμψειG2989|V-FAI-3S|to shine|N10, ὃςG3739|R-NSM|which ἔλαμψενG2989|V-AAI-3S|to shine ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πρὸςG4314|PREP|to/with φωτισμὸνG5462|N-ASM|light τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among προσώπῳG4383|N-DSN|face ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N28 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N29.

47 4 7 ἜχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θησαυρὸνG2344|N-ASM|treasure τοῦτονG3778|D-ASM|this ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀστρακίνοιςG3749|A-DPN|clay σκεύεσινG4632|N-DPN|vessel, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who ὑπερβολὴG5236|N-NSF|surpassing τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power G1510|V-PAS-3S|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἐξG1537|PREP|of/from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us·N22 47 4 8 ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all θλιβόμενοιG2346|V-PPP-NPM|to press on ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no στενοχωρούμενοιG4729|V-PPP-NPM|to press upon, ἀπορούμενοιG639|V-PMP-NPM|be perplexed ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἐξαπορούμενοιG1820|V-PNP-NPM|to despair, 47 4 9 διωκόμενοιG1377|V-PPP-NPM|to pursue ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἐγκαταλειπόμενοιG1459|V-PPP-NPM|to leave behind, καταβαλλόμενοιG2598|V-PEP-NPM|to lay/throw down ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἀπολλύμενοιG622|V-PEP-NPM|to destroy,N10 47 4 10 πάντοτεG3842|ADV|always τὴνG3588|T-ASF|the/this/who νέκρωσινG3500|N-ASF|death τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body περιφέροντεςG4064|V-PAP-NPM|to carry (around), ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body ἡμῶνG1473|P-1GP|of us φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest· 47 4 11 ἀεὶG104|ADV|always γὰρG1063|CONJ|for ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οἱG3588|T-NPM|the/this/who ζῶντεςG2198|V-PAP-NPM|to live εἰςG1519|PREP|toward θάνατονG2288|N-ASM|death παραδιδόμεθαG3860|V-PPI-1P|to deliver διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θνητῇG2349|A-DSF|mortal σαρκὶG4561|N-DSF|flesh ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 47 4 12 ὥστεG5620|CONJ|so G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐνεργεῖταιG1754|V-PMI-3S|be active, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ζωὴG2222|N-NSF|life ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

47 4 13 ἜχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust,N8 κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who γεγραμμένονG1125|V-RPP-ASN|to write· ἘπίστευσαG4100|V-AAI-1S|to trust (in)|N13, διὸG1352|CONJ|therefore ἐλάλησαG2980|V-AAI-1S|to speak, καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we πιστεύομενG4100|V-PAI-1P|to trust (in), διὸG1352|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak,N25 47 4 14 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who ἐγείραςG1453|V-AAP-NSM|to arise τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord|N6 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ἡμᾶςG1473|P-1AP|us σὺνG4862|PREP|with|N10 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ἐγερεῖG1453|V-FAI-3S|to arise καὶG2532|CONJ|and παραστήσειG3936|V-FAI-3S|to stand by σὺνG4862|PREP|with ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 47 4 15 τὰG3588|T-NPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for πάνταG3956|A-NPN|all δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace πλεονάσασαG4121|V-AAP-NSF|to increase διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πλειόνωνG4119|A-GPM-C|greater τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εὐχαριστίανG2169|N-ASF|thankfulness περισσεύσῃG4052|V-AAS-3S|to abound/exceed εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

N23 47 4 16 ΔιὸG1352|CONJ|therefore|N1 οὐκG3756|PRT-N|no ἐγκακοῦμενG1573|V-PAI-1P|to lose heart|N3,N4 ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human διαφθείρεταιG1311|V-PPI-3S|to corrupt, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who ἔσωG2080|ADV|in/inner/inwardly|N16 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N17 ἀνακαινοῦταιG341|V-PPI-3S|to renew ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day καὶG2532|CONJ|and ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day. 47 4 17 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for παραυτίκαG3910|ADV|momentary ἐλαφρὸνG1645|A-NSN|light τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θλίψεωςG2347|N-GSF|pressure ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N7 καθ᾽G2596|PREP|according to ὑπερβολὴνG5236|N-ASF|surpassing εἰςG1519|PREP|toward ὑπερβολὴνG5236|N-ASF|surpassing αἰώνιονG166|A-ASN|eternal βάροςG922|N-ASN|burden δόξηςG1391|N-GSF|glory κατεργάζεταιG2716|V-PNI-3S|to workout/produce ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, 47 4 18 μὴG3361|PRT-N|not σκοπούντωνG4648|V-PAP-GPM|to watch out ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὰG3588|T-APN|the/this/who βλεπόμεναG991|V-PPP-APN|to see ἀλλὰG235|CONJ|but τὰG3588|T-APN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not βλεπόμεναG991|V-PPP-APN|to see,N10 τὰG3588|T-NPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for βλεπόμεναG991|V-PPP-NPN|to see πρόσκαιραG4340|A-NPN|temporary, τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not βλεπόμεναG991|V-PPP-NPN|to see αἰώνιαG166|A-NPN|eternal.

47 5 1 ΟἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if G3588|T-NSF|the/this/who ἐπίγειοςG1919|A-NSF|earthly ἡμῶνG1473|P-1GP|of us οἰκίαG3614|N-NSF|house τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκήνουςG4636|N-GSN|tent καταλυθῇG2647|V-APS-3S|to destroy/lodge, οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building ἐκG1537|PREP|of/from θεοῦG2316|N-GSM|God ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be οἰκίανG3614|N-ASF|house ἀχειροποίητονG886|A-ASF|not man-made αἰώνιονG166|A-ASF|eternal ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven. 47 5 2 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this στενάζομενG4727|V-PAI-1P|to groan, τὸG3588|T-ASN|the/this/who οἰκητήριονG3613|N-ASN|dwelling ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἐπενδύσασθαιG1902|V-AMN|be clothed ἐπιποθοῦντεςG1971|V-PAP-NPM|to long for,N15 47 5 3 εἴG1487|CONJ|if|N1 γεG1065|PRT|indeed|N2 καὶG2532|CONJ|and ἐκδυσάμενοιG1562|V-AAP-NPM|to strip|N4 οὐG3756|PRT-N|no γυμνοὶG1131|A-NPM|naked εὑρεθησόμεθαG2147|V-FPI-1P|to find/meet. 47 5 4 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σκήνειG4636|N-DSN|tent στενάζομενG4727|V-PAI-1P|to groan βαρούμενοιG916|V-PPP-NPM|to burden ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N10 G3739|R-DSN|which|N11 οὐG3756|PRT-N|no θέλομενG2309|V-PAI-1P|to will/desire ἐκδύσασθαιG1562|V-AMN|to strip ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπενδύσασθαιG1902|V-AMN|be clothed, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καταποθῇG2666|V-APS-3S|to swallow τὸG3588|T-NSN|the/this/who θνητὸνG2349|A-NSN|mortal ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life. 47 5 5 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and κατεργασάμενοςG2716|V-ADP-NSM|to workout/produce ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸG846|P-ASN|it τοῦτοG3778|D-ASN|this θεόςG2316|N-NSM|God, G3588|T-NSM|the/this/who δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀρραβῶναG728|N-ASM|guarantee τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit.

47 5 6 ΘαρροῦντεςG2292|V-PAP-NPM|be confident οὖνG3767|CONJ|therefore/then πάντοτεG3842|ADV|always καὶG2532|CONJ|and εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνδημοῦντεςG1736|V-PAP-NPM|be home ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body ἐκδημοῦμενG1553|V-PAI-1P|be away ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord,N15 47 5 7 διὰG1223|PREP|through/because of πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust γὰρG1063|CONJ|for περιπατοῦμενG4043|V-PAI-1P|to walk, οὐG3756|PRT-N|no διὰG1223|PREP|through/because of εἴδουςG1491|N-GSN|appearanceN9 47 5 8 θαρροῦμενG2292|V-PAI-1P|be confident δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and εὐδοκοῦμενG2106|V-PAI-1P|to delight μᾶλλονG3123|ADV|more ἐκδημῆσαιG1553|V-AAN|be away ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body καὶG2532|CONJ|and ἐνδημῆσαιG1736|V-AAN|be home πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord·N15 47 5 9 διὸG1352|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and φιλοτιμούμεθαG5389|V-PNI-1P|to aspire, εἴτεG1535|CONJ|if ἐνδημοῦντεςG1736|V-PAP-NPM|be home εἴτεG1535|CONJ|if ἐκδημοῦντεςG1553|V-PAP-NPM|be away, εὐάρεστοιG2101|A-NPM|well-pleasing αὐτῷG846|P-DSM|to him εἶναιG1510|V-PAN|to be.N13 47 5 10 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for πάνταςG3956|A-APM|all ἡμᾶςG1473|P-1AP|us φανερωθῆναιG5319|V-APN|to manifest δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βήματοςG968|N-GSN|judgement seat τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N11, ἵναG2443|CONJ|in order that/to κομίσηταιG2865|V-AMS-3S|to bring/be repaid ἕκαστοςG1538|A-NSM|each τὰG3588|T-APN|the/this/who διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body πρὸςG4314|PREP|to/with G3739|R-APN|which ἔπραξενG4238|V-AAI-3S|to do/require, εἴτεG1535|CONJ|if ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer εἴτεG1535|CONJ|if φαῦλονG5337|A-ASN|evil|N27.

47 5 11 ΕἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόβονG5401|N-ASM|fear τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human πείθομενG3982|V-PAI-1P|to persuade, θεῷG2316|N-DSM|God δὲG1161|CONJ|but/and πεφανερώμεθαG5319|V-RPI-1P|to manifest· ἐλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who συνειδήσεσινG4893|N-DPF|conscience ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πεφανερῶσθαιG5319|V-RPN|to manifest. 47 5 12 οὐG3756|PRT-N|no|N1 πάλινG3825|ADV|again ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self συνιστάνομενG4921|V-PAI-1P|to commend ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 ἀφορμὴνG874|N-ASF|opportunity διδόντεςG1325|V-PAP-NPM|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καυχήματοςG2745|N-GSN|pride ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among προσώπῳG4383|N-DSN|face καυχωμένουςG2744|V-PNP-APM|to boast καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not|N23 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N24 καρδίᾳG2588|N-DSF|heart. 47 5 13 εἴτεG1535|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἐξέστημενG1839|V-2AAI-1P|to amaze, θεῷG2316|N-DSM|God· εἴτεG1535|CONJ|if σωφρονοῦμενG4993|V-PAI-1P|be of sound mind, ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 47 5 14 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἀγάπηG26|N-NSF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5 συνέχειG4912|V-PAI-3S|to hold/oppress ἡμᾶςG1473|P-1AP|us,N8 κρίνανταςG2919|V-AAP-APM|to judge τοῦτοG3778|D-ASN|this ὅτιG3754|ADV|that/since εἷςG1520|A-NSM|one ὑπὲρG5228|PREP|above/for πάντωνG3956|A-GPM|all ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die· ἄραG686|CONJ|therefore οἱG3588|T-NPM|the/this/who πάντεςG3956|A-NPM|all ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die·N21 47 5 15 καὶG2532|CONJ|and ὑπὲρG5228|PREP|above/for πάντωνG3956|A-GPM|all ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die ἵναG2443|CONJ|in order that/to οἱG3588|T-NPM|the/this/who ζῶντεςG2198|V-PAP-NPM|to live μηκέτιG3371|ADV|never again ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self ζῶσινG2198|V-PAS-3P|to live ἀλλὰG235|CONJ|but τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὑπὲρG5228|PREP|above/for αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀποθανόντιG599|V-2AAP-DSM|to die καὶG2532|CONJ|and ἐγερθέντιG1453|V-APP-DSM|to arise.

47 5 16 ὭστεG5620|CONJ|so ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now οὐδέναG3762|A-ASM|no one οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh· εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and ἐγνώκαμενG1097|V-RAI-1P|to know κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N16, ἀλλὰG235|CONJ|but νῦνG3568|ADV|now οὐκέτιG3765|ADV|not any more γινώσκομενG1097|V-PAI-1P|to know. 47 5 17 ὥστεG5620|CONJ|so εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N5, καινὴG2537|A-NSF|new κτίσιςG2937|N-NSF|creation· τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἀρχαῖαG744|A-NPN|ancient παρῆλθενG3928|V-2AAI-3S|to pass by, ἰδοὺG2400|INJ|look! γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be καινάG2537|A-NPN|new·N17 47 5 18 τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πάνταG3956|A-NPN|all ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καταλλάξαντοςG2644|V-AAP-GSM|to reconcile ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self διὰG1223|PREP|through/because of ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12 καὶG2532|CONJ|and δόντοςG1325|V-2AAP-GSM|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διακονίανG1248|N-ASF|service τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καταλλαγῆςG2643|N-GSF|reconciliation, 47 5 19 ὡςG5613|ADV|which/how ὅτιG3754|CONJ|that/since θεὸςG2316|N-NSM|God ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N6 κόσμονG2889|N-ASM|world καταλλάσσωνG2644|V-PAP-NSM|to reconcile ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self, μὴG3361|PRT-N|not λογιζόμενοςG3049|V-PNP-NSM|to count αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὰG3588|T-APN|the/this/who παραπτώματαG3900|N-APN|trespass αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and θέμενοςG5087|V-2AMP-NSM|to place ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καταλλαγῆςG2643|N-GSF|reconciliation. 47 5 20 ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N1 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N2 οὖνG3767|CONJ|therefore/then πρεσβεύομενG4243|V-PAI-1P|be ambassador ὡςG5613|CONJ|which/how τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God παρακαλοῦντοςG3870|V-PAP-GSM|to plead/comfort δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· δεόμεθαG1189|V-PNI-1P|to pray ὑπὲρG5228|PREP|above/for ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14,N15 καταλλάγητεG2644|V-2APM-2P|to reconcile τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 47 5 21 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not γνόνταG1097|V-2AAP-ASM|to know ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἡμεῖςG1473|P-1NP|we γενώμεθαG1096|V-2ADS-1P|to be|N12 δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him.

47 6 1 ΣυνεργοῦντεςG4903|V-PAP-NPM|to work with δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and παρακαλοῦμενG3870|V-PAI-1P|to plead/comfort μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward κενὸνG2756|A-ASN|empty τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God δέξασθαιG1209|V-ADN|to receive ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· 47 6 2 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak γάρG1063|CONJ|for· ΚαιρῷG2540|N-DSM|time/right time|N4 δεκτῷG1184|A-DSM|acceptable ἐπήκουσάG1873|V-AAI-1S|to listen to σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation ἐβοήθησάG997|V-AAI-1S|to help σοιG4771|P-2DS|to you· ἰδοὺG2400|INJ|look! νῦνG3568|ADV|now καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time εὐπρόσδεκτοςG2144|A-NSM|acceptable, ἰδοὺG2400|INJ|look! νῦνG3568|ADV|now ἡμέραG2250|N-NSF|day σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation· 47 6 3 μηδεμίανG3367|A-ASF|nothing ἐνG1722|PREP|in/on/among μηδενὶG3367|A-DSM|nothing διδόντεςG1325|V-PAP-NPM|to give προσκοπήνG4349|N-ASF|stumbling, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not μωμηθῇG3469|V-APS-3S|to blame G3588|T-NSF|the/this/who διακονίαG1248|N-NSF|service, 47 6 4 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all συνιστάντεςG4921|V-PAP-NPM|to commend|N4 ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self ὡςG5613|CONJ|which/how θεοῦG2316|N-GSM|God διάκονοιG1249|N-NPM|servant·N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑπομονῇG5281|N-DSF|perseverance πολλῇG4183|A-DSF|much, ἐνG1722|PREP|in/on/among θλίψεσινG2347|N-DPF|pressure, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνάγκαιςG318|N-DPF|necessity, ἐνG1722|PREP|in/on/among στενοχωρίαιςG4730|N-DPF|hardship, 47 6 5 ἐνG1722|PREP|in/on/among πληγαῖςG4127|N-DPF|plague/blow/wound, ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακαῖςG5438|N-DPF|prison/watch, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀκαταστασίαιςG181|N-DPF|disorder, ἐνG1722|PREP|in/on/among κόποιςG2873|N-DPM|labor, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγρυπνίαιςG70|N-DPF|sleeplessness, ἐνG1722|PREP|in/on/among νηστείαιςG3521|N-DPF|fasting, 47 6 6 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγνότητιG54|N-DSF|purity, ἐνG1722|PREP|in/on/among γνώσειG1108|N-DSF|knowledge, ἐνG1722|PREP|in/on/among μακροθυμίᾳG3115|N-DSF|patience, ἐνG1722|PREP|in/on/among χρηστότητιG5544|N-DSF|kindness, ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love ἀνυποκρίτῳG505|A-DSF|genuine, 47 6 7 ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word ἀληθείαςG225|N-GSF|truth, ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power θεοῦG2316|N-GSM|God·N8 διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὅπλωνG3696|N-GPN|weapon τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δεξιῶνG1188|A-GPN|right καὶG2532|CONJ|and ἀριστερῶνG710|A-GPN|left, 47 6 8 διὰG1223|PREP|through/because of δόξηςG1391|N-GSF|glory καὶG2532|CONJ|and ἀτιμίαςG819|N-GSF|dishonour, διὰG1223|PREP|through/because of δυσφημίαςG1426|N-GSF|slander καὶG2532|CONJ|and εὐφημίαςG2162|N-GSF|good report·N10 ὡςG5613|CONJ|which/how πλάνοιG4108|A-NPM|deceiving καὶG2532|CONJ|and ἀληθεῖςG227|A-NPM|true, 47 6 9 ὡςG5613|CONJ|which/how ἀγνοούμενοιG50|V-PPP-NPM|be ignorant καὶG2532|CONJ|and ἐπιγινωσκόμενοιG1921|V-PPP-NPM|to come to know, ὡςG5613|CONJ|which/how ἀποθνῄσκοντεςG599|V-PAP-NPM|to die|N7 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ζῶμενG2198|V-PAI-1P|to live, ὡςG5613|CONJ|which/how παιδευόμενοιG3811|V-PPP-NPM|to instruct καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not θανατούμενοιG2289|V-PPP-NPM|to kill, 47 6 10 ὡςG5613|CONJ|which/how λυπούμενοιG3076|V-PPP-NPM|to grieve ἀεὶG104|ADV|always δὲG1161|CONJ|but/and χαίροντεςG5463|V-PAP-NPM|to rejoice, ὡςG5613|CONJ|which/how πτωχοὶG4434|A-NPM|poor πολλοὺςG4183|A-APM|much δὲG1161|CONJ|but/and πλουτίζοντεςG4148|V-PAP-NPM|to enrich, ὡςG5613|CONJ|which/how μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all κατέχοντεςG2722|V-PAP-NPM|to hold back/fast.

47 6 11 ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who στόμαG4750|N-NSN|mouth ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἀνέῳγενG455|V-2RAI-3S|to open πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ΚορίνθιοιG2881|N-VPM-LG|Corinthian, G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πεπλάτυνταιG4115|V-RPI-3S|to widen· 47 6 12 οὐG3756|PRT-N|no στενοχωρεῖσθεG4729|V-PPI-2P|to press upon ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, στενοχωρεῖσθεG4729|V-PPI-2P|to press upon δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σπλάγχνοιςG4698|N-DPN|affection/entrails ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· 47 6 13 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὴνG846|P-ASF|her ἀντιμισθίανG489|N-ASF|recompense, ὡςG5613|CONJ|which/how τέκνοιςG5043|N-DPN|child λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, πλατύνθητεG4115|V-APM-2P|to widen καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you.

47 6 14 ΜὴG3361|PRT-N|not γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N2 ἑτεροζυγοῦντεςG2086|V-PAP-NPM|to yoke a mismatch ἀπίστοιςG571|A-DPM|unbelieving· τίςG5101|I-NSF|which? γὰρG1063|CONJ|for μετοχὴG3352|N-NSF|participation δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness καὶG2532|CONJ|and ἀνομίᾳG458|N-DSF|lawlessness,N12 G2228|CONJ|or|N13 τίςG5101|I-NSF|which?|N14 κοινωνίαG2842|N-NSF|participation φωτὶG5457|N-DSN|light πρὸςG4314|PREP|to/with σκότοςG4655|N-ASN|darkness; 47 6 15 τίςG5101|I-NSF|which? δὲG1161|CONJ|but/and συμφώνησιςG4857|N-NSF|harmony ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N4 πρὸςG4314|PREP|to/with ΒελιάρG955|N-ASM-T|Belial|N6,N7 G2228|CONJ|or τίςG5101|I-NSF|which? μερὶςG3310|N-NSF|part πιστῷG4103|A-DSM|faithful μετὰG3326|PREP|with/after ἀπίστουG571|A-GSM|unbelieving; 47 6 16 τίςG5101|I-NSF|which? δὲG1161|CONJ|but/and συγκατάθεσιςG4783|N-NSF|agreement ναῷG3485|N-DSM|temple θεοῦG2316|N-GSM|God μετὰG3326|PREP|with/after εἰδώλωνG1497|N-GPN|idol; ἡμεῖςG1473|P-1NP|we|N9 γὰρG1063|CONJ|for ναὸςG3485|N-NSM|temple θεοῦG2316|N-GSM|God ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N13 ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live·N15 καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘνοικήσωG1774|V-FAI-1S|to dwell in/with|N21 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and ἐμπεριπατήσωG1704|V-FAI-1S|to walk in/among, καὶG2532|CONJ|and ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be αὐτῶνG846|P-GPM|of them θεόςG2316|N-NSM|God|N30,N31 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἔσονταίG1510|V-FDI-3P|to be μουG1473|P-1GS|of me|N35 λαόςG2992|N-NSM|a people. 47 6 17 διὸG1352|CONJ|therefore|N1 ἐξέλθατεG1831|V-2AAM-2P|to go out|N2 ἐκG1537|PREP|of/from μέσουG3319|A-GSN|midst αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N6 καὶG2532|CONJ|and ἀφορίσθητεG873|V-APM-2P|to separate, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord, καὶG2532|CONJ|and ἀκαθάρτουG169|A-GSN|unclean μὴG3361|PRT-N|not ἅπτεσθεG681|V-PMM-2P|to kindle· κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I εἰσδέξομαιG1523|V-FDI-1S|to receive ὑμᾶςG4771|P-2AP|you·N21 47 6 18 καὶG2532|CONJ|and ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰςG1519|PREP|toward πατέραG3962|N-ASM|father,N6 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἔσεσθέG1510|V-FDI-2P|to be μοιG1473|P-1DS|to me εἰςG1519|PREP|toward υἱοὺςG5207|N-APM|son καὶG2532|CONJ|and θυγατέραςG2364|N-APF|daughter, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord παντοκράτωρG3841|N-NSM|almighty.

47 7 1 ταύταςG3778|D-APF|these|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-APF|promise, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, καθαρίσωμενG2511|V-AAS-1P|to clean ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self ἀπὸG575|PREP|from παντὸςG3956|A-GSM|all μολυσμοῦG3436|N-GSM|defilement σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh καὶG2532|CONJ|and πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit,N17 ἐπιτελοῦντεςG2005|V-PAP-NPM|to complete ἁγιωσύνηνG42|N-ASF|holiness ἐνG1722|PREP|in/on/among φόβῳG5401|N-DSM|fear θεοῦG2316|N-GSM|God.

47 7 2 ΧωρήσατεG5562|V-AAM-2P|to make room for ἡμᾶςG1473|P-1AP|us· οὐδέναG3762|A-ASM|no one ἠδικήσαμενG91|V-AAI-1P|to harm, οὐδέναG3762|A-ASM|no one ἐφθείραμενG5351|V-AAI-1P|to destroy, οὐδέναG3762|A-ASM|no one ἐπλεονεκτήσαμενG4122|V-AAI-1P|to exploit. 47 7 3 πρὸςG4314|PREP|to/with κατάκρισινG2633|N-ASF|condemnation οὐG3756|PRT-N|no|N3 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak,N5 προείρηκαG4280|V-RAI-1S|to predict γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N13 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who συναποθανεῖνG4880|V-2AAN|to die with καὶG2532|CONJ|and συζῆνG4800|V-PAN|to live together|N18. 47 7 4 πολλήG4183|A-NSF|much μοιG1473|P-1DS|to me παρρησίαG3954|N-NSF|boldness πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, πολλήG4183|A-NSF|much μοιG1473|P-1DS|to me καύχησιςG2746|N-NSF|pride ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· πεπλήρωμαιG4137|V-RPI-1S|to fulfill τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρακλήσειG3874|N-DSF|encouragement, ὑπερπερισσεύομαιG5248|V-PPI-1S|to abound τῇG3588|T-DSF|the/this/who χαρᾷG5479|N-DSF|joy ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who θλίψειG2347|N-DSF|pressure ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

N26 47 7 5 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἐλθόντωνG2064|V-2AAP-GPM|to come/go ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰςG1519|PREP|toward ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia οὐδεμίανG3762|A-ASF|no one ἔσχηκενG2192|V-RAI-3S|to have/be|N8 ἄνεσινG425|N-ASF|rest G3588|T-NSF|the/this/who σὰρξG4561|N-NSF|flesh ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N13 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all θλιβόμενοιG2346|V-PPP-NPM|to press onN18 ἔξωθενG1855|ADV|outside μάχαιG3163|N-NPF|quarrel, ἔσωθενG2081|ADV|inwardly φόβοιG5401|N-NPM|fearN24 47 7 6 ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who παρακαλῶνG3870|V-PAP-NSM|to plead/comfort τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ταπεινοὺςG5011|A-APM|lowly παρεκάλεσενG3870|V-AAI-3S|to plead/comfort ἡμᾶςG1473|P-1AP|us G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρουσίᾳG3952|N-DSF|coming ΤίτουG5103|N-GSM-P|Titus· 47 7 7 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρουσίᾳG3952|N-DSF|coming αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρακλήσειG3874|N-DSF|encouragement G3739|R-DSF|which παρεκλήθηG3870|V-API-3S|to plead/comfort ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N18 ἀναγγέλλωνG312|V-PAP-NSM|to report ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπιπόθησινG1972|N-ASF|longing, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὀδυρμόνG3602|N-ASM|mourning, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ζῆλονG2205|N-ASM|zeal ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐμοῦG1473|P-1GS|of me, ὥστεG5620|CONJ|so μεG1473|P-1AS|me μᾶλλονG3123|ADV|more χαρῆναιG5463|V-2AON|to rejoice. 47 7 8 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and ἐλύπησαG3076|V-AAI-1S|to grieve ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπιστολῇG1992|N-DSF|epistle, οὐG3756|PRT-N|no μεταμέλομαιG3338|V-PNI-1S|to repent· εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and μετεμελόμηνG3338|V-INI-1S|to repent(N16 βλέπωG991|V-PAI-1S|to see γὰρG1063|CONJ|for|N18 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιστολὴG1992|N-NSF|epistle ἐκείνηG1565|D-NSF|that εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with ὥρανG5610|N-ASF|hour ἐλύπησενG3076|V-AAI-3S|to grieve ὑμᾶςG4771|P-2AP|you),N29 47 7 9 νῦνG3568|ADV|now χαίρωG5463|V-PAI-1S|to rejoice, οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐλυπήθητεG3076|V-API-2P|to grieve, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐλυπήθητεG3076|V-API-2P|to grieve εἰςG1519|PREP|toward μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance,N13 ἐλυπήθητεG3076|V-API-2P|to grieve γὰρG1063|CONJ|for κατὰG2596|PREP|according to θεόνG2316|N-ASM|God, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among μηδενὶG3367|A-DSN|nothing ζημιωθῆτεG2210|V-APS-2P|to lose ἐξG1537|PREP|of/from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 47 7 10 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for κατὰG2596|PREP|according to θεὸνG2316|N-ASM|God λύπηG3077|N-NSF|grief μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation ἀμεταμέλητονG278|A-ASF|irrevocable ἐργάζεταιG2038|V-PNI-3S|to work|N10·N11 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world λύπηG3077|N-NSF|grief θάνατονG2288|N-ASM|death κατεργάζεταιG2716|V-PNI-3S|to workout/produce. 47 7 11 ἰδοὺG2400|INJ|look! γὰρG1063|CONJ|for αὐτὸG846|P-NSN|it τοῦτοG3778|D-NSN|this τὸG3588|T-NSN|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to θεὸνG2316|N-ASM|God λυπηθῆναιG3076|V-APN|to grieve πόσηνG4214|Q-ASF|how much/many κατειργάσατοG2716|V-ADI-3S|to workout/produce ὑμῖνG4771|P-2DP|to you σπουδήνG4710|N-ASF|diligence, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N14 ἀπολογίανG627|N-ASF|defence, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N17 ἀγανάκτησινG24|N-ASF|indignation, ἀλλὰG235|CONJ|but φόβονG5401|N-ASM|fear, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N23 ἐπιπόθησινG1972|N-ASF|longing, ἀλλὰG235|CONJ|but ζῆλονG2205|N-ASM|zeal, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N29 ἐκδίκησινG1557|N-ASF|vengeance·N31 ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all συνεστήσατεG4921|V-AAI-2P|to commend ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self ἁγνοὺςG53|A-APM|pure εἶναιG1510|V-PAN|to be τῷG3588|T-DSN|the/this/who πράγματιG4229|N-DSN|thing. 47 7 12 ἄραG686|CONJ|therefore εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, οὐχG3756|PRT-N|no ἕνεκενG1752|PREP|because of|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδικήσαντοςG91|V-AAP-GSM|to harm,N11 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἕνεκενG1752|PREP|because of|N13 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδικηθέντοςG91|V-APP-GSM|to harm, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἕνεκενG1752|PREP|because of|N18 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φανερωθῆναιG5319|V-APN|to manifest τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σπουδὴνG4710|N-ASF|diligence ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 47 7 13 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this παρακεκλήμεθαG3870|V-RPI-1P|to plead/comfort.

ἘπὶG1909|PREP|upon/to/against δὲG1161|CONJ|but/and|N6 τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρακλήσειG3874|N-DSF|encouragement ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N9 περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly μᾶλλονG3123|ADV|more ἐχάρημενG5463|V-2AOI-1P|to rejoice ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who χαρᾷG5479|N-DSF|joy ΤίτουG5103|N-GSM-P|Titus, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀναπέπαυταιG373|V-RPI-3S|to give rest τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπὸG575|PREP|from πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N26 47 7 14 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἴG1487|CONJ|if τιG5100|X-ASN|one αὐτῷG846|P-DSM|to him ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you κεκαύχημαιG2744|V-RNI-1S|to boast, οὐG3756|PRT-N|no κατῃσχύνθηνG2617|V-API-1S|to dishonor, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how πάνταG3956|A-APN|all ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth ἐλαλήσαμενG2980|V-AAI-1P|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who καύχησιςG2746|N-NSF|pride ἡμῶνG1473|P-1GP|of us G3588|T-NSF|the/this/who|N25 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ΤίτουG5103|N-GSM-P|Titus ἀλήθειαG225|N-NSF|truth ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be.N30 47 7 15 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who σπλάγχναG4698|N-NPN|affection/entrails αὐτοῦG846|P-GSM|of him περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀναμιμνῃσκομένουG363|V-PPP-GSM|to remind|N9 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὑπακοήνG5218|N-ASF|obedience, ὡςG5613|CONJ|which/how μετὰG3326|PREP|with/after φόβουG5401|N-GSM|fear καὶG2532|CONJ|and τρόμουG5156|N-GSM|trembling ἐδέξασθεG1209|V-ADI-2P|to receive αὐτόνG846|P-ASM|him. 47 7 16 χαίρωG5463|V-PAI-1S|to rejoice ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all θαρρῶG2292|V-PAI-1S|be confident ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

47 8 1 ΓνωρίζομενG1107|V-PAI-1P|to make known δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δεδομένηνG1325|V-RPP-ASF|to give ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΜακεδονίαςG3109|N-GSF-L|Macedonia,N18 47 8 2 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among πολλῇG4183|A-DSF|much δοκιμῇG1382|N-DSF|test θλίψεωςG2347|N-GSF|pressure G3588|T-NSF|the/this/who περισσείαG4050|N-NSF|abundance τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χαρᾶςG5479|N-GSF|joy αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to βάθουςG899|N-GSN|depth πτωχείαG4432|N-NSF|poverty αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπερίσσευσενG4052|V-AAI-3S|to abound/exceed εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N19 πλοῦτοςG4149|N-ASN|riches|N20 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁπλότητοςG572|N-GSF|sincerity αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N24 47 8 3 ὅτιG3754|CONJ|that/since κατὰG2596|PREP|according to δύναμινG1411|N-ASF|power, μαρτυρῶG3140|V-PAI-1S|to testify, καὶG2532|CONJ|and παρὰG3844|PREP|from/with/beside|N8 δύναμινG1411|N-ASF|power,N10 αὐθαίρετοιG830|A-NPM|self-chosen 47 8 4 μετὰG3326|PREP|with/after πολλῆςG4183|A-GSF|much παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement δεόμενοιG1189|V-PNP-NPM|to pray ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κοινωνίανG2842|N-ASF|participation τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διακονίαςG1248|N-GSF|service τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγίουςG40|A-APM|holyN18 47 8 5 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠλπίσαμενG1679|V-AAI-1P|to hope/expect ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self ἔδωκανG1325|V-AAI-3P|to give πρῶτονG4413|A-ASN|first τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord καὶG2532|CONJ|and ἡμῖνG1473|P-1DP|to us διὰG1223|PREP|through/because of θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire θεοῦG2316|N-GSM|God,N16 47 8 6 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who παρακαλέσαιG3870|V-AAN|to plead/comfort ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ΤίτονG5103|N-ASM-P|Titus ἵναG2443|CONJ|in order that/to καθὼςG2531|CONJ|as/just as προενήρξατοG4278|V-ADI-3S|to begin beforehand οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ἐπιτελέσῃG2005|V-AAS-3S|to complete εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace ταύτηνG3778|D-ASF|this·N18 47 8 7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὥσπερG5618|CONJ|just as ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all περισσεύετεG4052|V-PAI-2P|to abound/exceed, πίστειG4102|N-DSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and λόγῳG3056|N-DSM|word καὶG2532|CONJ|and γνώσειG1108|N-DSF|knowledge καὶG2532|CONJ|and πάσῃG3956|A-DSF|all σπουδῇG4710|N-DSF|diligence καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N20 ἀγάπῃG26|N-DSF|love, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who χάριτιG5485|N-DSF|grace περισσεύητεG4052|V-PAS-2P|to abound/exceed.

N31 47 8 8 ΟὐG3756|PRT-N|no|N1 κατ᾽G2596|PREP|according to ἐπιταγὴνG2003|N-ASF|command λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἑτέρωνG2087|A-GPM|other σπουδῆςG4710|N-GSF|diligence καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑμετέραςG5212|A-GSF|your ἀγάπηςG26|N-GSF|love γνήσιονG1103|A-ASN|genuine δοκιμάζωνG1381|V-PAP-NSM|to test· 47 8 9 γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know γὰρG1063|CONJ|for τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N9,N10 ὅτιG3754|ADV|that/since δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐπτώχευσενG4433|V-AAI-3S|be poor πλούσιοςG4145|A-NSM|rich ὤνG1510|V-PAP-NSM|to be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμεῖςG4771|P-2NP|you τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκείνουG1565|D-GSM|that πτωχείᾳG4432|N-DSF|poverty πλουτήσητεG4147|V-AAS-2P|be rich. 47 8 10 καὶG2532|CONJ|and γνώμηνG1106|N-ASF|resolution ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this δίδωμιG1325|V-PAI-1S|to give· τοῦτοG3778|D-NSN|this γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you συμφέρειG4851|V-PAI-3S|to be profitable, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλεινG2309|V-PAN|to will/desire προενήρξασθεG4278|V-ADI-2P|to begin beforehand ἀπὸG575|PREP|from πέρυσιG4070|ADV|last year·N24 47 8 11 νυνὶG3570|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work ἐπιτελέσατεG2005|V-AAM-2P|to complete, ὅπωςG3704|CONJ|that καθάπερG2509|CONJ|just as G3588|T-NSF|the/this/who προθυμίαG4288|N-NSF|eagerness τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θέλεινG2309|V-PAN|to will/desire οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐπιτελέσαιG2005|V-AAN|to complete ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be. 47 8 12 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who προθυμίαG4288|N-NSF|eagerness πρόκειταιG4295|V-PNI-3S|to set before, καθὸG2526|CONJ|insofar as ἐὰνG1437|PRT|if ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be εὐπρόσδεκτοςG2144|A-NSF|acceptable, οὐG3756|PRT-N|no καθὸG2526|CONJ|insofar as οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be. 47 8 13 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἄλλοιςG243|A-DPM|another ἄνεσιςG425|N-NSF|rest, ὑμῖνG4771|P-2DP|to you θλῖψιςG2347|N-NSF|pressure|N8·N9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐξG1537|PREP|of/from ἰσότητοςG2471|N-GSF|equality 47 8 14 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N1 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N2 νῦνG3568|ADV|now|N3 καιρῷG2540|N-DSM|time/right time|N4 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N5 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N6 περίσσευμαG4051|N-NSN|overflow|N7 εἰςG1519|PREP|toward|N8 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N9 ἐκείνωνG1565|D-GPM|that|N10 ὑστέρημαG5303|N-ASN|deficiency|N11, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐκείνωνG1565|D-GPM|that περίσσευμαG4051|N-NSN|overflow γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὑστέρημαG5303|N-ASN|deficiency, ὅπωςG3704|CONJ|that γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἰσότηςG2471|N-NSF|equality·N27 47 8 15 καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· G3588|T-NSM|the/this/who|N4 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πολὺG4183|A-ASN|much οὐκG3756|PRT-N|no ἐπλεόνασενG4121|V-AAI-3S|to increase,N9 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὀλίγονG3641|A-ASN|little/few οὐκG3756|PRT-N|no ἠλαττόνησενG1641|V-AAI-3S|to have little.

47 8 16 ΧάριςG5485|N-NSF|grace δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who δόντιG1325|V-2AAP-DSM|to give|N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐτὴνG846|P-ASF|her σπουδὴνG4710|N-ASF|diligence ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart ΤίτουG5103|N-GSM-P|Titus, 47 8 17 ὅτιG3754|CONJ|that/since τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand παράκλησινG3874|N-ASF|encouragement ἐδέξατοG1209|V-ADI-3S|to receive, σπουδαιότεροςG4705|A-NSM-C|eager δὲG1161|CONJ|but/and ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be αὐθαίρετοςG830|A-NSM|self-chosen ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 47 8 18 συνεπέμψαμενG4842|V-AAI-1P|to send with δὲG1161|CONJ|but/and μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother|N6 οὗG3739|R-GSM|which G3588|T-NSM|the/this/who ἔπαινοςG1868|N-NSM|praise ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel διὰG1223|PREP|through/because of πασῶνG3956|A-GPF|all τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐκκλησιῶνG1577|N-GPF|assemblyN17 47 8 19 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone δὲG1161|CONJ|but/and|N3 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and χειροτονηθεὶςG5500|V-APP-NSM|to appoint ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐκκλησιῶνG1577|N-GPF|assembly συνέκδημοςG4898|N-NSM|companion ἡμῶνG1473|P-1GP|of us σὺνG4862|PREP|with|N12 τῇG3588|T-DSF|the/this/who χάριτιG5485|N-DSF|grace ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who διακονουμένῃG1247|V-PPP-DSF|to serve ὑφ᾽G5259|PREP|by ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N22 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord δόξανG1391|N-ASF|glory καὶG2532|CONJ|and προθυμίανG4288|N-ASF|eagerness ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N28N29 47 8 20 στελλόμενοιG4724|V-PMP-NPM|to avoid τοῦτοG3778|D-ASN|this μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one ἡμᾶςG1473|P-1AP|us μωμήσηταιG3469|V-ADS-3S|to blame ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἁδρότητιG100|N-DSF|abundance ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who διακονουμένῃG1247|V-PPP-DSF|to serve ὑφ᾽G5259|PREP|by ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N15 47 8 21 προνοοῦμενG4306|V-PAI-1P|to care for|N1 γὰρG1063|CONJ|for|N2 καλὰG2570|A-APN|good οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone ἐνώπιονG1799|PREP|before κυρίουG2962|N-GSM|lord ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ἐνώπιονG1799|PREP|before ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human. 47 8 22 συνεπέμψαμενG4842|V-AAI-1P|to send with δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ὃνG3739|R-ASM|which ἐδοκιμάσαμενG1381|V-AAI-1P|to test ἐνG1722|PREP|in/on/among πολλοῖςG4183|A-DPN|much πολλάκιςG4178|ADV|often σπουδαῖονG4705|A-ASM|eager ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be, νυνὶG3570|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and πολὺG4183|A-ASN|much σπουδαιότερονG4705|A-ASM-C|eager πεποιθήσειG4006|N-DSF|confidence πολλῇG4183|A-DSF|much τῇG3588|T-DSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 47 8 23 εἴτεG1535|CONJ|if ὑπὲρG5228|PREP|above/for ΤίτουG5103|N-GSM-P|Titus, κοινωνὸςG2844|N-NSM|participant ἐμὸςG1699|S-1SNSM|my καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you συνεργόςG4904|A-NSM|co-worker· εἴτεG1535|CONJ|if ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle ἐκκλησιῶνG1577|N-GPF|assembly, δόξαG1391|N-NSF|glory ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N20. 47 8 24 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔνδειξινG1732|N-ASF|demonstration τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγάπηςG26|N-GSF|love ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καυχήσεωςG2746|N-GSF|pride ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνδεικνύμενοιG1731|V-PMP-NPM|to show|N14 εἰςG1519|PREP|toward πρόσωπονG4383|N-ASN|face τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐκκλησιῶνG1577|N-GPF|assembly.

47 9 1 ΠερὶG4012|PREP|about μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διακονίαςG1248|N-GSF|service τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγίουςG40|A-APM|holy περισσόνG4053|A-NSN|excessive/abundant μοίG1473|P-1DS|to me ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who γράφεινG1125|V-PAN|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N16 47 9 2 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know γὰρG1063|CONJ|for τὴνG3588|T-ASF|the/this/who προθυμίανG4288|N-ASF|eagerness ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἣνG3739|R-ASF|which ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καυχῶμαιG2744|V-PNI-1S|to boast ΜακεδόσινG3110|N-DPM-LG|Macedonian ὅτιG3754|ADV|that/since ἈχαΐαG882|N-NSF-L|Achaia παρεσκεύασταιG3903|V-RMI-3S|to prepare ἀπὸG575|PREP|from πέρυσιG4070|ADV|last year, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N18 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ζῆλοςG2205|N-NSN|zeal ἠρέθισενG2042|V-AAI-3S|to provoke/irritate τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πλείοναςG4119|A-APM-C|greater. 47 9 3 ἔπεμψαG3992|V-AAI-1S|to send δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφούςG80|N-APM|brother, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who καύχημαG2745|N-NSN|pride ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you κενωθῇG2758|V-APS-3S|to empty ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who μέρειG3313|N-DSN|part τούτῳG3778|D-DSN|to this, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἔλεγονG3004|V-IAI-1S|to speak παρεσκευασμένοιG3903|V-RMP-NPM|to prepare ἦτεG1510|V-PAS-2P|to be, 47 9 4 μήG3361|PRT-N|not|N1 πωςG4459|ADV|how?|N2 ἐὰνG1437|CONJ|if ἔλθωσινG2064|V-2AAS-3P|to come/go σὺνG4862|PREP|with ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ΜακεδόνεςG3110|N-NPM-LG|Macedonian καὶG2532|CONJ|and εὕρωσινG2147|V-2AAS-3P|to find/meet ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀπαρασκευάστουςG532|A-APM|unprepared καταισχυνθῶμενG2617|V-APS-1P|to dishonor ἡμεῖςG1473|P-1NP|we, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not λέγωG3004|V-PAS-1S|to speak|N17 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑποστάσειG5287|N-DSF|confidence/essence ταύτῃG3778|D-DSF|to this. 47 9 5 ἀναγκαῖονG316|A-NSN|necessary οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἡγησάμηνG2233|V-ADI-1S|to govern παρακαλέσαιG3870|V-AAN|to plead/comfort τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother|N6 ἵναG2443|CONJ|in order that/to προέλθωσινG4281|V-2AAS-3P|to go before εἰςG1519|PREP|toward|N9 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and προκαταρτίσωσινG4294|V-AAS-3P|to arrange τὴνG3588|T-ASF|the/this/who προεπηγγελμένηνG4279|V-RNP-ASF|to promise|N14 εὐλογίανG2129|N-ASF|praise ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N17 ταύτηνG3778|D-ASF|this ἑτοίμηνG2092|A-ASF|ready εἶναιG1510|V-PAN|to be οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ὡςG5613|CONJ|which/how εὐλογίανG2129|N-ASF|praise καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ὡςG5613|CONJ|which/how|N26 πλεονεξίανG4124|N-ASF|greediness.

N29 47 9 6 ΤοῦτοG3778|D-ASN|this|N1 δέG1161|CONJ|but/and, G3588|T-NSM|the/this/who σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow φειδομένωςG5340|ADV|sparingly φειδομένωςG5340|ADV|sparingly καὶG2532|CONJ|and θερίσειG2325|V-FAI-3S|to reap, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against εὐλογίαιςG2129|N-DPF|praise ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against εὐλογίαιςG2129|N-DPF|praise καὶG2532|CONJ|and θερίσειG2325|V-FAI-3S|to reap. 47 9 7 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each καθὼςG2531|CONJ|as/just as προῄρηταιG4255|V-RMI-3S|to predetermine|N3 τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart, μὴG3361|PRT-N|not ἐκG1537|PREP|of/from λύπηςG3077|N-GSF|grief G2228|CONJ|or ἐξG1537|PREP|of/from ἀνάγκηςG318|N-GSF|necessity· ἱλαρὸνG2431|A-ASM|cheerful γὰρG1063|CONJ|for δότηνG1395|N-ASM|giver ἀγαπᾷG25|V-PAI-3S|to love G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 47 9 8 δυνατεῖG1414|V-PAI-3S|be able|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πᾶσανG3956|A-ASF|all χάρινG5485|N-ASF|grace περισσεῦσαιG4052|V-AAN|to abound/exceed εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all πάντοτεG3842|ADV|always πᾶσανG3956|A-ASF|all αὐτάρκειανG841|N-ASF|self-sufficiency ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be περισσεύητεG4052|V-PAS-2P|to abound/exceed εἰςG1519|PREP|toward πᾶνG3956|A-ASN|all ἔργονG2041|N-ASN|work ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer|N22·N23 47 9 9 (N1καθὼςG2531|CONJ|as/just as γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ἘσκόρπισενG4650|V-AAI-3S|to scatter|N5, ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πένησινG3993|A-DPM|poor, G3588|T-NSF|the/this/who δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness αὐτοῦG846|P-GSM|of him μένειG3306|V-PAI-3S|to stay εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age·N18 47 9 10 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιχορηγῶνG2023|V-PAP-NSM|to supply σπόρονG4703|N-ASM|seed|N4 τῷG3588|T-DSM|the/this/who σπείροντιG4687|V-PAP-DSM|to sow καὶG2532|CONJ|and ἄρτονG740|N-ASM|bread εἰςG1519|PREP|toward βρῶσινG1035|N-ASF|eating χορηγήσειG5524|V-FAI-3S|to provide|N11 καὶG2532|CONJ|and πληθυνεῖG4129|V-FAI-3S|to multiply|N13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who σπόρονG4703|N-ASM|seed ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and αὐξήσειG837|V-FAI-3S|to grow|N18 τὰG3588|T-APN|the/this/who γενήματαG1081|N-APN|offspring|N20 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·)N24 47 9 11 ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all πλουτιζόμενοιG4148|V-PPP-NPM|to enrich εἰςG1519|PREP|toward πᾶσανG3956|A-ASF|all ἁπλότηταG572|N-ASF|sincerity, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which κατεργάζεταιG2716|V-PNI-3S|to workout/produce δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εὐχαριστίανG2169|N-ASF|thankfulness τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|GodN15 47 9 12 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who διακονίαG1248|N-NSF|service τῆςG3588|T-GSF|the/this/who λειτουργίαςG3009|N-GSF|ministry ταύτηςG3778|D-GSF|of this οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be προσαναπληροῦσαG4322|V-PAP-NSF|to supply τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑστερήματαG5303|N-APN|deficiency τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy,N15 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and περισσεύουσαG4052|V-PAP-NSF|to abound/exceed διὰG1223|PREP|through/because of πολλῶνG4183|A-GPF|much εὐχαριστιῶνG2169|N-GPF|thankfulness τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|GodN24 47 9 13 διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δοκιμῆςG1382|N-GSF|test τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διακονίαςG1248|N-GSF|service ταύτηςG3778|D-GSF|of this δοξάζοντεςG1392|V-PAP-NPM|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑποταγῇG5292|N-DSF|submission τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁμολογίαςG3671|N-GSF|confession ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N20 καὶG2532|CONJ|and ἁπλότητιG572|N-DSF|sincerity τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κοινωνίαςG2842|N-GSF|participation εἰςG1519|PREP|toward αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all, 47 9 14 καὶG2532|CONJ|and αὐτῶνG846|P-GPM|of them δεήσειG1162|N-DSF|prayer ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπιποθούντωνG1971|V-PAP-GPM|to long for ὑμᾶςG4771|P-2AP|you διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπερβάλλουσανG5235|V-PAP-ASF|to surpass χάρινG5485|N-ASF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 47 9 15 χάριςG5485|N-NSF|grace τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀνεκδιηγήτῳG411|A-DSF|indescribable αὐτοῦG846|P-GSM|of him δωρεᾷG1431|N-DSF|free gift.

47 10 1 ΑὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and ἐγὼG1473|P-1NS|I ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort ὑμᾶςG4771|P-2AP|you διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πραΰτητοςG4240|N-GSF|gentleness|N9 καὶG2532|CONJ|and ἐπιεικείαςG1932|N-GSF|gentleness τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13, ὃςG3739|R-NSM|which κατὰG2596|PREP|according to πρόσωπονG4383|N-ASN|face μὲνG3303|PRT|on the other hand ταπεινὸςG5011|A-NSM|lowly ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀπὼνG548|V-PAP-NSM|be away δὲG1161|CONJ|but/and θαρρῶG2292|V-PAI-1S|be confident εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· 47 10 2 δέομαιG1189|V-PNI-1S|to pray δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not παρὼνG3918|V-PAP-NSM|be present θαρρῆσαιG2292|V-AAN|be confident τῇG3588|T-DSF|the/this/who πεποιθήσειG4006|N-DSF|confidence G3739|R-DSF|which λογίζομαιG3049|V-PNI-1S|to count τολμῆσαιG5111|V-AAN|be bold ἐπίG1909|PREP|upon/to/against τιναςG5100|X-APM|one τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λογιζομένουςG3049|V-PNP-APM|to count ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ὡςG5613|CONJ|which/how κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh περιπατοῦνταςG4043|V-PAP-APM|to walk. 47 10 3 ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκὶG4561|N-DSF|flesh γὰρG1063|CONJ|for περιπατοῦντεςG4043|V-PAP-NPM|to walk οὐG3756|PRT-N|no κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh στρατευόμεθαG4754|V-PMI-1P|to battleN9 47 10 4 τὰG3588|T-NPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ὅπλαG3696|N-NPN|weapon τῆςG3588|T-GSF|the/this/who στρατείαςG4752|N-GSF|warfare ἡμῶνG1473|P-1GP|of us οὐG3756|PRT-N|no σαρκικὰG4559|A-NPN|fleshly ἀλλὰG235|CONJ|but δυνατὰG1415|A-NPN|able τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God πρὸςG4314|PREP|to/with καθαίρεσινG2506|N-ASF|destruction ὀχυρωμάτωνG3794|N-GPN|strongholdN16 λογισμοὺςG3053|N-APM|thought|N17 καθαιροῦντεςG2507|V-PAP-NPM|to take down|N18 47 10 5 καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-ASN|all ὕψωμαG5313|N-ASN|height ἐπαιρόμενονG1869|V-PMP-ASN|to lift up κατὰG2596|PREP|according to τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N10 καὶG2532|CONJ|and αἰχμαλωτίζοντεςG163|V-PAP-NPM|to capture πᾶνG3956|A-ASN|all νόημαG3540|N-ASN|mind/thought εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπακοὴνG5218|N-ASF|obedience τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N19,N20 47 10 6 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑτοίμῳG2092|A-DSN|ready ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be ἐκδικῆσαιG1556|V-AAN|to avenge πᾶσανG3956|A-ASF|all παρακοήνG3876|N-ASF|disobedience, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) πληρωθῇG4137|V-APS-3S|to fulfill ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSF|the/this/who ὑπακοήG5218|N-NSF|obedience.

47 10 7 ΤὰG3588|T-APN|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to πρόσωπονG4383|N-ASN|face βλέπετεG991|V-PAI-2P|to see. εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one πέποιθενG3982|V-2RAI-3S|to persuade ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10 εἶναιG1510|V-PAN|to be, τοῦτοG3778|D-ASN|this λογιζέσθωG3049|V-PNM-3S|to count πάλινG3825|ADV|again ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N16 ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self ὅτιG3754|ADV|that/since καθὼςG2531|CONJ|as/just as αὐτὸςG846|P-NSM|he ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N21 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we. 47 10 8 ἐάνG1437|CONJ|if τεG5037|CONJ|and/both|N2 γὰρG1063|CONJ|for περισσότερόνG4055|A-ASN-C|superabundant τιG5100|X-ASN|one καυχήσωμαιG2744|V-ADS-1S|to boast περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐξουσίαςG1849|N-GSF|authority ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N11 ἧςG3739|R-GSF|which ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord εἰςG1519|PREP|toward οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἰςG1519|PREP|toward καθαίρεσινG2506|N-ASF|destruction ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, οὐκG3756|PRT-N|no αἰσχυνθήσομαιG153|V-FPI-1S|be ashamed,N26 47 10 9 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not δόξωG1380|V-AAS-1S|to think ὡςG5613|CONJ|which/how ἂνG302|PRT|if ἐκφοβεῖνG1629|V-PAN|to terrify ὑμᾶςG4771|P-2AP|you διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐπιστολῶνG1992|N-GPF|epistle·N11 47 10 10 ὅτιG3754|CONJ|that/since ΑἱG3588|T-NPF|the/this/who|N2 ἐπιστολαὶG1992|N-NPF|epistle|N3 μένG3303|PRT|on the other hand,N5 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N6,N7 βαρεῖαιG926|A-NPF|weighty καὶG2532|CONJ|and ἰσχυραίG2478|A-NPF|strong, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παρουσίαG3952|N-NSF|coming τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body ἀσθενὴςG772|A-NSF|weak καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ἐξουθενημένοςG1848|V-RPP-NSM|to reject. 47 10 11 τοῦτοG3778|D-ASN|this λογιζέσθωG3049|V-PNM-3S|to count G3588|T-NSM|the/this/who τοιοῦτοςG5108|D-NSM|such as this,N5 ὅτιG3754|ADV|that/since οἷοίG3634|K-NPM|such as|N7 ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N8 τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐπιστολῶνG1992|N-GPF|epistle ἀπόντεςG548|V-PAP-NPM|be away, τοιοῦτοιG5108|D-NPM|such as this καὶG2532|CONJ|and παρόντεςG3918|V-PAP-NPM|be present τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἔργῳG2041|N-DSN|work.

47 10 12 ΟὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for τολμῶμενG5111|V-PAI-1P|be bold ἐγκρῖναιG1469|V-AAN|to classify|N4 G2228|CONJ|or συγκρῖναιG4793|V-AAN|to compare|N6 ἑαυτούςG1438|F-1APM|my/your/him-self|N7 τισινG5100|X-DPM|one|N8 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self συνιστανόντωνG4921|V-PAP-GPM|to commend· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N13 αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self μετροῦντεςG3354|V-PAP-NPM|to measure καὶG2532|CONJ|and συγκρίνοντεςG4793|V-PAP-NPM|to compare|N20 ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self οὐG3756|PRT-N|no συνιᾶσινG4920|V-PAI-3P|to understand|N24. 47 10 13 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no|N3 εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἄμετραG280|A-APN|immoderate καυχησόμεθαG2744|V-FDI-1P|to boast,N8 ἀλλὰG235|CONJ|but κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέτρονG3358|N-ASN|measure τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κανόνοςG2583|N-GSM|rule οὗG3739|R-GSM|which ἐμέρισενG3307|V-AAI-3S|to divide ἡμῖνG1473|P-1DP|to us G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God μέτρουG3358|N-GSN|measure,N21 ἐφικέσθαιG2185|V-2ADN|to reach ἄχριG891|PREP|until καὶG2532|CONJ|and ὑμῶνG4771|P-2GP|of youN26 47 10 14 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ὡςG5613|CONJ|which/how μὴG3361|PRT-N|not ἐφικνούμενοιG2185|V-PNP-NPM|to reach εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὑπερεκτείνομενG5239|V-PAI-1P|to overextend ἑαυτούςG1438|F-1APM|my/your/him-self,N10 ἄχριG891|PREP|until γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐφθάσαμενG5348|V-AAI-1P|to precede/arrive ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N20N21 47 10 15 οὐκG3756|PRT-N|no εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἄμετραG280|A-APN|immoderate καυχώμενοιG2744|V-PNP-NPM|to boast ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀλλοτρίοιςG245|A-DPM|another’s κόποιςG2873|N-DPM|labor, ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope δὲG1161|CONJ|but/and ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be αὐξανομένηςG837|V-PPP-GSF|to grow τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μεγαλυνθῆναιG3170|V-APN|to magnify κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κανόναG2583|N-ASM|rule ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰςG1519|PREP|toward περισσείανG4050|N-ASF|abundance, 47 10 16 εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑπερέκειναG5238|PREP|beyond ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εὐαγγελίσασθαιG2097|V-AMN|to speak good news, οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀλλοτρίῳG245|A-DSM|another’s κανόνιG2583|N-DSM|rule εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἕτοιμαG2092|A-APN|ready καυχήσασθαιG2744|V-ADN|to boast. 47 10 17 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καυχώμενοςG2744|V-PNP-NSM|to boast ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord καυχάσθωG2744|V-PNM-3S|to boast· 47 10 18 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self συνιστάνωνG4921|V-PAP-NSM|to commend|N5, ἐκεῖνόςG1565|D-NSM|that ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be δόκιμοςG1384|A-NSM|tested, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 ὃνG3739|R-ASM|which G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord συνίστησινG4921|V-PAI-3S|to commend.

47 11 1 ὌφελονG3785|PRT|I wish! ἀνείχεσθέG337|V-IMI-2P|to do away with μουG1473|P-1GS|of me μικρόνG3398|A-ASN|small τιG5100|X-ASN|one|N5 ἀφροσύνηςG877|N-GSF|foolishness|N6· ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ἀνέχεσθέG430|V-PMI-2P|to endure μουG1473|P-1GS|of me. 47 11 2 ζηλῶG2206|V-PAI-1S|be eager γὰρG1063|CONJ|for ὑμᾶςG4771|P-2AP|you θεοῦG2316|N-GSM|God ζήλῳG2205|N-DSM|zeal,N6 ἡρμοσάμηνG718|V-AMI-1S|to betroth γὰρG1063|CONJ|for ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἑνὶG1520|A-DSM|one ἀνδρὶG435|N-DSM|man παρθένονG3933|N-ASF|virgin ἁγνὴνG53|A-ASF|pure παραστῆσαιG3936|V-2AAN|to stand by τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16·N17 47 11 3 φοβοῦμαιG5399|V-PNI-1S|to fear δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N3 πωςG4459|ADV|how?|N4,N5 ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who ὄφιςG3789|N-NSM|snake ἐξηπάτησενG1818|V-AAI-3S|to deceive|N9 ΕὕανG2096|N-ASF-P|Eve|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πανουργίᾳG3834|N-DSF|craftiness αὐτοῦG846|P-GSM|of him, φθαρῇG5351|V-2APS-3S|to destroy τὰG3588|T-NPN|the/this/who νοήματαG3540|N-NPN|mind/thought ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁπλότητοςG572|N-GSF|sincerity καὶG2532|CONJ|and|N23 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N24 ἁγνότητοςG54|N-GSF|purity|N25 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N29. 47 11 4 εἰG1487|CONJ|if μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἄλλονG243|A-ASM|another ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus κηρύσσειG2784|V-PAI-3S|to preach ὃνG3739|R-ASM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐκηρύξαμενG2784|V-AAI-1P|to preach, G2228|CONJ|or πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἕτερονG2087|A-ASN|other λαμβάνετεG2983|V-PAI-2P|to take G3739|R-ASN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take, G2228|CONJ|or εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel ἕτερονG2087|A-ASN|other G3739|R-ASN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐδέξασθεG1209|V-ADI-2P|to receive, καλῶςG2573|ADV|well ἀνέχεσθεG430|V-PNI-2P|to endure|N29. 47 11 5 λογίζομαιG3049|V-PNI-1S|to count|N1 γὰρG1063|CONJ|for μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ὑστερηκέναιG5302|V-RAN|to lack τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὑπερλίανG6088|ADV|greatly|N6 ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle·N8 47 11 6 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἰδιώτηςG2399|N-NSM|unlearned τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word, ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no τῇG3588|T-DSF|the/this/who γνώσειG1108|N-DSF|knowledge, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all φανερώσαντεςG5319|V-AAP-NPM|to manifest|N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.

N22 47 11 7 G2228|CONJ|or|N1 ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to do/make ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself ταπεινῶνG5013|V-PAP-NSM|to humble ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὑψωθῆτεG5312|V-APS-2P|to lift up, ὅτιG3754|CONJ|that/since δωρεὰνG1432|ADV|freely τὸG3588|T-ASN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel εὐηγγελισάμηνG2097|V-AMI-1S|to speak good news ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; 47 11 8 ἄλλαςG243|A-APF|another ἐκκλησίαςG1577|N-APF|assembly ἐσύλησαG4813|V-AAI-1S|to rob λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take ὀψώνιονG3800|N-ASN|compensation πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you διακονίανG1248|N-ASF|service, 47 11 9 καὶG2532|CONJ|and παρὼνG3918|V-PAP-NSM|be present πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and ὑστερηθεὶςG5302|V-APP-NSM|to lack οὐG3756|PRT-N|no κατενάρκησαG2655|V-AAI-1S|to burden οὐθενόςG3762|A-GSM|no one|N9· τὸG3588|T-ASN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ὑστέρημάG5303|N-ASN|deficiency μουG1473|P-1GS|of me προσανεπλήρωσανG4322|V-AAI-3P|to supply οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother ἐλθόντεςG2064|V-2AAP-NPM|to come/go ἀπὸG575|PREP|from ΜακεδονίαςG3109|N-GSF-L|Macedonia·N21 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all ἀβαρῆG4|A-ASM|not burdensome ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself|N26 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐτήρησαG5083|V-AAI-1S|to keep καὶG2532|CONJ|and τηρήσωG5083|V-FAI-1S|to keep. 47 11 10 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀλήθειαG225|N-NSF|truth ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ὅτιG3754|ADV|that/since G3588|T-NSF|the/this/who καύχησιςG2746|N-NSF|pride αὕτηG3778|D-NSF|this οὐG3756|PRT-N|no φραγήσεταιG5420|V-2FPI-3S|to stop|N11 εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who κλίμασινG2824|N-DPN|region τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἈχαΐαςG882|N-GSF-L|Achaia. 47 11 11 διὰG1223|PREP|through/because of τίG5101|I-ASN|which?; ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἀγαπῶG25|V-PAI-1S|to love ὑμᾶςG4771|P-2AP|you; G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know.

N12 47 11 12 G3739|R-ASN|which|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ποιῶG4160|V-PAI-1S|to do/work καὶG2532|CONJ|and ποιήσωG4160|V-FAI-1S|to do/work, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐκκόψωG1581|V-AAS-1S|to cut off τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀφορμὴνG874|N-ASF|opportunity τῶνG3588|T-GPM|the/this/who θελόντωνG2309|V-PAP-GPM|to will/desire ἀφορμήνG874|N-ASF|opportunity, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which καυχῶνταιG2744|V-PNI-3P|to boast εὑρεθῶσινG2147|V-APS-3P|to find/meet καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we. 47 11 13 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for τοιοῦτοιG5108|D-NPM|such as this ψευδαπόστολοιG5570|N-NPM|false apostle, ἐργάταιG2040|N-NPM|worker δόλιοιG1386|A-NPM|deceitful, μετασχηματιζόμενοιG3345|V-PMP-NPM|to transform εἰςG1519|PREP|toward ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12· 47 11 14 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no θαῦμαG2295|N-NSN|marvel|N3,N4 αὐτὸςG846|P-NSM|he γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N8 μετασχηματίζεταιG3345|V-PMI-3S|to transform εἰςG1519|PREP|toward ἄγγελονG32|N-ASM|angel φωτόςG5457|N-GSN|light· 47 11 15 οὐG3756|PRT-N|no μέγαG3173|A-NSN|great οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who διάκονοιG1249|N-NPM|servant αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετασχηματίζονταιG3345|V-PMI-3P|to transform ὡςG5613|CONJ|which/how διάκονοιG1249|N-NPM|servant δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness,N13 ὧνG3739|R-GPM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

47 11 16 ΠάλινG3825|ADV|again λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, μήG3361|PRT-N|not τίςG5100|X-NSM|one|N5 μεG1473|P-1AS|me δόξῃG1380|V-AAS-3S|to think ἄφροναG878|A-ASM|foolish εἶναιG1510|V-PAN|to beN10 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not|N13 γεG1065|PRT-N|not|N14, κἂνG2579|ADV|and/even if ὡςG5613|CONJ|which/how ἄφροναG878|A-ASM|foolish δέξασθέG1209|V-AMM-2P|to receive μεG1473|P-1AS|me, ἵναG2443|CONJ|in order that/to κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N23 μικρόνG3398|A-ASN|small τιG5100|X-ASN|one καυχήσωμαιG2744|V-ADS-1S|to boast·N27 47 11 17 G3739|R-ASN|which λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak οὐG3756|PRT-N|no κατὰG2596|PREP|according to|N4 κύριονG2962|N-ASM|lord|N5 λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak,N7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀφροσύνῃG877|N-DSF|foolishness, ἐνG1722|PREP|in/on/among ταύτῃG3778|D-DSF|to this τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑποστάσειG5287|N-DSF|confidence/essence τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καυχήσεωςG2746|N-GSF|pride. 47 11 18 ἐπεὶG1893|CONJ|since πολλοὶG4183|A-NPM|much καυχῶνταιG2744|V-PNI-3P|to boast κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I καυχήσομαιG2744|V-FDI-1S|to boast. 47 11 19 ἡδέωςG2234|ADV|gladly γὰρG1063|CONJ|for ἀνέχεσθεG430|V-PNI-2P|to endure τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀφρόνωνG878|A-GPM|foolish φρόνιμοιG5429|A-NPM|thoughtful ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be· 47 11 20 ἀνέχεσθεG430|V-PNI-2P|to endure γὰρG1063|CONJ|for|N2 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καταδουλοῖG2615|V-PAI-3S|to enslave, εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one κατεσθίειG2719|V-PAI-3S|to devour, εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take, εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐπαίρεταιG1869|V-PMI-3S|to lift up, εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one εἰςG1519|PREP|toward πρόσωπονG4383|N-ASN|face ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N24 δέρειG1194|V-PAI-3S|to beat up. 47 11 21 κατὰG2596|PREP|according to ἀτιμίανG819|N-ASF|dishonour λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, ὡςG5613|CONJ|which/how ὅτιG3754|CONJ|that/since ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἠσθενήκαμενG770|V-RAI-1P|be weak|N8· ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἄνG302|PRT|if τιςG5100|X-NSM|one τολμᾷG5111|V-PAS-3S|be bold, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀφροσύνῃG877|N-DSF|foolishness λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, τολμῶG5111|V-PAI-1S|be bold κἀγώG2504|P-1NS-K|and I. 47 11 22 ἙβραῖοίG1445|N-NPM-PG|a Hebrew|N1 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N2; κἀγώG2504|P-1NS-K|and I.N5 ἸσραηλῖταίG2475|N-NPM-PG|Israelite|N6 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N7; κἀγώG2504|P-1NS-K|and I.N10 σπέρμαG4690|N-NSN|seed ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N12 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N13; κἀγώG2504|P-1NS-K|and I.N16 47 11 23 διάκονοιG1249|N-NPM|servant ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N2 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N3; παραφρονῶνG3912|V-PAP-NSM|be insane λαλῶG2980|V-PAI-1S|to speak,N7 ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐγώG1473|P-1NS|I·N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among κόποιςG2873|N-DPM|labor περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly, ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακαῖςG5438|N-DPF|prison/watch περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly,N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N19 πληγαῖςG4127|N-DPF|plague/blow/wound|N20 ὑπερβαλλόντωςG5234|ADV|severely|N21, ἐνG1722|PREP|in/on/among θανάτοιςG2288|N-DPM|death πολλάκιςG4178|ADV|often·N26 47 11 24 ὑπὸG5259|PREP|by ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish πεντάκιςG3999|ADV|five times τεσσεράκονταG5062|A-APF-NUI|forty|N4 παρὰG3844|PREP|from/with/beside μίανG1520|A-ASF|one ἔλαβονG2983|V-2AAI-1S|to take, 47 11 25 τρὶςG5151|ADV|three times ἐρραβδίσθηνG4463|V-API-1S|to beat with a rod|N2, ἅπαξG530|ADV|once ἐλιθάσθηνG3034|V-API-1S|to stone, τρὶςG5151|ADV|three times ἐναυάγησαG3489|V-AAI-1S|be shipwrecked, νυχθήμερονG3574|N-ASN|and night and a day ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who βυθῷG1037|N-DSM|the deep πεποίηκαG4160|V-RAI-1S|to spend· 47 11 26 ὁδοιπορίαιςG3597|N-DPF|journey πολλάκιςG4178|ADV|often, κινδύνοιςG2794|N-DPM|danger ποταμῶνG4215|N-GPM|river, κινδύνοιςG2794|N-DPM|danger λῃστῶνG3027|N-GPM|robber/rebel|N8, κινδύνοιςG2794|N-DPM|danger ἐκG1537|PREP|of/from γένουςG1085|N-GSN|family, κινδύνοιςG2794|N-DPM|danger ἐξG1537|PREP|of/from ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles, κινδύνοιςG2794|N-DPM|danger ἐνG1722|PREP|in/on/among πόλειG4172|N-DSF|city, κινδύνοιςG2794|N-DPM|danger ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐρημίᾳG2047|N-DSF|desert, κινδύνοιςG2794|N-DPM|danger ἐνG1722|PREP|in/on/among θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea, κινδύνοιςG2794|N-DPM|danger ἐνG1722|PREP|in/on/among ψευδαδέλφοιςG5569|N-DPM|false brother, 47 11 27 κόπῳG2873|N-DSM|labor καὶG2532|CONJ|and μόχθῳG3449|N-DSM|toil, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγρυπνίαιςG70|N-DPF|sleeplessness πολλάκιςG4178|ADV|often, ἐνG1722|PREP|in/on/among λιμῷG3042|N-DSM|hunger καὶG2532|CONJ|and δίψειG1373|N-DSN|thirst, ἐνG1722|PREP|in/on/among νηστείαιςG3521|N-DPF|fasting πολλάκιςG4178|ADV|often, ἐνG1722|PREP|in/on/among ψύχειG5592|N-DSN|cold καὶG2532|CONJ|and γυμνότητιG1132|N-DSF|nakedness· 47 11 28 χωρὶςG5565|PREP|without τῶνG3588|T-GPN|the/this/who παρεκτὸςG3924|PREP|except G3588|T-NSF|the/this/who ἐπίστασίςG1999|N-NSF|insurrection|N5 μοιG1473|P-1DS|to me|N6 G3588|T-NSF|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day, G3588|T-NSF|the/this/who μέριμναG3308|N-NSF|concern πασῶνG3956|A-GPF|all τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐκκλησιῶνG1577|N-GPF|assembly. 47 11 29 τίςG5101|I-NSM|which? ἀσθενεῖG770|V-PAI-3S|be weak, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἀσθενῶG770|V-PAI-1S|be weak; τίςG5101|I-NSM|which? σκανδαλίζεταιG4624|V-PPI-3S|to cause to stumble καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐγὼG1473|P-1NS|I πυροῦμαιG4448|V-PPI-1S|to burn;

N15 47 11 30 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 καυχᾶσθαιG2744|V-PNN|to boast δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind, τὰG3588|T-APN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀσθενείαςG769|N-GSF|weakness μουG1473|P-1GS|of me καυχήσομαιG2744|V-FDI-1S|to boast. 47 11 31 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and πατὴρG3962|N-NSM|father τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know, G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be εὐλογητὸςG2128|A-NSM|praiseworthy εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no ψεύδομαιG5574|V-PNI-1S|to lie. 47 11 32 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N1 ΔαμασκῷG1154|N-DSF-L|Damascus G3588|T-NSM|the/this/who ἐθνάρχηςG1481|N-NSM|governor ἉρέταG702|N-GSM-P|Aretas|N5 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βασιλέωςG935|N-GSM|king ἐφρούρειG5432|V-IAI-3S|to guard τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city|N10 ΔαμασκηνῶνG1153|A-GPM|from Damascus πιάσαιG4084|V-AAN|to arrest/catch μεG1473|P-1AS|me, 47 11 33 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of θυρίδοςG2376|N-GSF|window ἐνG1722|PREP|in/on/among σαργάνῃG4553|N-DSF|basket ἐχαλάσθηνG5465|V-API-1S|to lower διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τείχουςG5038|N-GSN|wall καὶG2532|CONJ|and ἐξέφυγονG1628|V-2AAI-1S|to escape τὰςG3588|T-APF|the/this/who χεῖραςG5495|N-APF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

47 12 1 ΚαυχᾶσθαιG2744|V-PNN|to boast δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind|N2·N3 οὐG3756|PRT-N|no συμφέρονG4851|V-PAP-NSN|to be profitable|N5 μένG3303|PRT|on the other hand|N6, ἐλεύσομαιG2064|V-FDI-1S|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and|N9 εἰςG1519|PREP|toward ὀπτασίαςG3701|N-APF|vision καὶG2532|CONJ|and ἀποκαλύψειςG602|N-APF|revelation κυρίουG2962|N-GSM|lord. 47 12 2 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know|N1 ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N4 πρὸG4253|PREP|before ἐτῶνG2094|N-GPN|year δεκατεσσάρωνG1180|A-GPN|fourteenN8 εἴτεG1535|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among σώματιG4983|N-DSN|body οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know, εἴτεG1535|CONJ|if ἐκτὸςG1622|PREP|outside/except τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know, G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God οἶδενG1492|V-RAI-3S|to knowN25 ἁρπαγένταG726|V-2APP-ASM|to seize τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοιοῦτονG5108|D-ASM|such as this ἕωςG2193|PREP|until τρίτουG5154|A-GSM|third οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven. 47 12 3 καὶG2532|CONJ|and οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοιοῦτονG5108|D-ASM|such as this ἄνθρωπονG444|N-ASM|a humanN6 εἴτεG1535|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among σώματιG4983|N-DSN|body εἴτεG1535|CONJ|if χωρὶςG5565|PREP|without|N11 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know, G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God οἶδενG1492|V-RAI-3S|to knowN20 47 12 4 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἡρπάγηG726|V-2API-3S|to seize εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who παράδεισονG3857|N-ASM|paradise καὶG2532|CONJ|and ἤκουσενG191|V-AAI-3S|to hear ἄρρηταG731|A-APN|inexpressible ῥήματαG4487|N-APN|word G3739|R-APN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐξὸνG1832|V-PAP-NSN|it is permitted ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak. 47 12 5 ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τοιούτουG5108|D-GSM|such as this καυχήσομαιG2744|V-FDI-1S|to boast, ὑπὲρG5228|PREP|above/for δὲG1161|CONJ|but/and ἐμαυτοῦG1683|F-1GSM|myself οὐG3756|PRT-N|no καυχήσομαιG2744|V-FDI-1S|to boast εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀσθενείαιςG769|N-DPF|weakness.N16 47 12 6 ἐὰνG1437|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for θελήσωG2309|V-AAS-1S|to will/desire καυχήσασθαιG2744|V-ADN|to boast, οὐκG3756|PRT-N|no ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be ἄφρωνG878|A-NSM|foolish,N9 ἀλήθειανG225|N-ASF|truth γὰρG1063|CONJ|for ἐρῶG2036|V-FAI-1S|to say· φείδομαιG5339|V-PNI-1S|to spare δέG1161|CONJ|but/and|N15,N16 μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one εἰςG1519|PREP|toward ἐμὲG1473|P-1AS|me λογίσηταιG3049|V-ADS-3S|to count ὑπὲρG5228|PREP|above/for G3739|R-ASN|which βλέπειG991|V-PAI-3S|to see μεG1473|P-1AS|me G2228|CONJ|or ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear τιG5100|X-ASN|one|N28 ἐξG1537|PREP|of/from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me,N31 47 12 7 καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑπερβολῇG5236|N-DSF|surpassing τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἀποκαλύψεωνG602|N-GPF|revelation. διὸG1352|CONJ|therefore|N7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ὑπεραίρωμαιG5229|V-PPS-1S|be haughty, ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give μοιG1473|P-1DS|to me σκόλοψG4647|N-NSM|thorn τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκίG4561|N-DSF|flesh, ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N19,N20 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μεG1473|P-1AS|me κολαφίζῃG2852|V-PAS-3S|to beat,N24 ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N25 μὴG3361|PRT-N|not|N26 ὑπεραίρωμαιG5229|V-PPS-1S|be haughty|N27.N28 47 12 8 ὑπὲρG5228|PREP|above/for τούτουG3778|D-GSN|of this τρὶςG5151|ADV|three times τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord παρεκάλεσαG3870|V-AAI-1S|to plead/comfort ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀποστῇG868|V-2AAS-3S|to leave ἀπ᾽G575|PREP|from ἐμοῦG1473|P-1GS|of me·N11 47 12 9 καὶG2532|CONJ|and εἴρηκένG2036|V-RAI-3S|to say μοιG1473|P-1DS|to me· ἈρκεῖG714|V-PAI-3S|be sufficient|N5 σοιG4771|P-2DS|to you G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace μουG1473|P-1GS|of me· G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for δύναμιςG1411|N-NSF|power ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀσθενείᾳG769|N-DSF|weakness τελεῖταιG5055|V-PPI-3S|to finish|N16. ἥδισταG2236|A-APN|most gladly οὖνG3767|CONJ|therefore/then μᾶλλονG3123|ADV|more καυχήσομαιG2744|V-FDI-1S|to boast ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀσθενείαιςG769|N-DPF|weakness μουG1473|P-1GS|of me|N25,N26 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπισκηνώσῃG1981|V-AAS-3S|to rest upon/dwell ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμὲG1473|P-1AS|me G3588|T-NSF|the/this/who δύναμιςG1411|N-NSF|power τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N34. 47 12 10 διὸG1352|CONJ|therefore εὐδοκῶG2106|V-PAI-1S|to delight ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀσθενείαιςG769|N-DPF|weakness, ἐνG1722|PREP|in/on/among ὕβρεσινG5196|N-DPF|mistreatment, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνάγκαιςG318|N-DPF|necessity, ἐνG1722|PREP|in/on/among διωγμοῖςG1375|N-DPM|persecution καὶG2532|CONJ|and|N14 στενοχωρίαιςG4730|N-DPF|hardship, ὑπὲρG5228|PREP|above/for ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N18· ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) γὰρG1063|CONJ|for ἀσθενῶG770|V-PAS-1S|be weak,N23 τότεG5119|ADV|then δυνατόςG1415|A-NSM|able εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be.

47 12 11 ΓέγοναG1096|V-2RAI-1S|to be ἄφρωνG878|A-NSM|foolish· ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μεG1473|P-1AS|me ἠναγκάσατεG315|V-AAI-2P|to compel·N7 ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for ὤφειλονG3784|V-IAI-1S|to owe ὑφ᾽G5259|PREP|by/under ὑμῶνG4771|P-2GP|of you συνίστασθαιG4921|V-PPN|to commend.N14 οὐδὲνG3762|A-ASN|no one γὰρG1063|CONJ|for ὑστέρησαG5302|V-AAI-1S|to lack τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὑπερλίανG6088|ADV|greatly|N19 ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle, εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and οὐδένG3762|A-NSN|no one εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be·N26 47 12 12 τὰG3588|T-NPN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand σημεῖαG4592|N-NPN|sign τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀποστόλουG652|N-GSM|apostle κατειργάσθηG2716|V-API-3S|to workout/produce ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all ὑπομονῇG5281|N-DSF|perseverance, σημείοιςG4592|N-DPN|sign τεG5037|CONJ|and/both|N14 καὶG2532|CONJ|and τέρασινG5059|N-DPN|wonders καὶG2532|CONJ|and δυνάμεσινG1411|N-DPF|power. 47 12 13 τίG5101|I-NSN|which? γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3739|R-ASN|which ἡσσώθητεG2274|V-API-2P|be lesser|N5 ὑπὲρG5228|PREP|above/for τὰςG3588|T-APF|the/this/who λοιπὰςG3062|A-APF|remaining ἐκκλησίαςG1577|N-APF|assembly, εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐγὼG1473|P-1NS|I οὐG3756|PRT-N|no κατενάρκησαG2655|V-AAI-1S|to burden ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; χαρίσασθέG5483|V-ADM-2P|to give grace μοιG1473|P-1DS|to me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀδικίανG93|N-ASF|unrighteousness ταύτηνG3778|D-ASF|this.

47 12 14 ἸδοὺG2400|INJ|look! τρίτονG5154|A-ASN|third τοῦτοG3778|D-ASN|this|N3 ἑτοίμωςG2093|ADV|readily ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N9 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no καταναρκήσωG2655|V-FAI-1S|to burden· οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ζητῶG2212|V-PAI-1S|to seek τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N19 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N21 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέκναG5043|N-NPN|child τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who γονεῦσινG1118|N-DPM|parent θησαυρίζεινG2343|V-PAN|to store up,N30 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N31 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γονεῖςG1118|N-NPM|parent τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who τέκνοιςG5043|N-DPN|child.N36 47 12 15 ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and ἥδισταG2236|A-APN|most gladly δαπανήσωG1159|V-FAI-1S|to spend καὶG2532|CONJ|and ἐκδαπανηθήσομαιG1550|V-FPI-1S|to expend ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ψυχῶνG5590|N-GPF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.N11 εἰG1487|CONJ|if περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love|N15,N16 ἧσσονG2276|A-ASN-C|less/worse|N17 ἀγαπῶμαιG25|V-PPI-1S|to love;N19 47 12 16 ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be δέG1161|CONJ|but/and, ἐγὼG1473|P-1NS|I οὐG3756|PRT-N|no κατεβάρησαG2599|V-AAI-1S|to burden ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be πανοῦργοςG3835|A-NSM|crafty δόλῳG1388|N-DSM|deceit ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἔλαβονG2983|V-2AAI-1S|to take. 47 12 17 μήG3361|PRT|not τιναG5100|X-ASM|one ὧνG3739|R-GPM|which ἀπέσταλκαG649|V-RAI-1S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπλεονέκτησαG4122|V-AAI-1S|to exploit ὑμᾶςG4771|P-2AP|you; 47 12 18 παρεκάλεσαG3870|V-AAI-1S|to plead/comfort ΤίτονG5103|N-ASM-P|Titus καὶG2532|CONJ|and|N3 συναπέστειλαG4882|V-AAI-1S|to send with|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N5 ἀδελφόνG80|N-ASM|brother|N6· μήτιG3385|PRT|no?|N8 ἐπλεονέκτησενG4122|V-AAI-3S|to exploit ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ΤίτοςG5103|N-NSM-P|Titus; οὐG3756|PRT-N|no τῷG3588|T-DSN|the/this/who αὐτῷG846|P-DSN|to it πνεύματιG4151|N-DSN|spirit περιεπατήσαμενG4043|V-AAI-1P|to walk; οὐG3756|PRT-N|no τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who αὐτοῖςG846|P-DPN|to them ἴχνεσινG2487|N-DPN|track;

47 12 19 ΠάλαιG3819|ADV|of old|N1 δοκεῖτεG1380|V-PAI-2P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀπολογούμεθαG626|V-PNI-1P|to defend oneself;N6 κατέναντιG2713|PREP|before|N7 θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N10 λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak. τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πάνταG3956|A-NPN|all, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οἰκοδομῆςG3619|N-GSF|building,N23 47 12 20 φοβοῦμαιG5399|V-PNI-1S|to fear γὰρG1063|CONJ|for μήG3361|PRT-N|not|N3 πωςG4459|ADV|how?|N4 ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go οὐχG3756|PRT-N|no οἵουςG3634|K-APM|such as θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire εὕρωG2147|V-2AAS-1S|to find/meet ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I εὑρεθῶG2147|V-APS-1S|to find/meet ὑμῖνG4771|P-2DP|to you οἷονG3634|K-ASM|such as οὐG3756|PRT-N|no θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire, μήG3361|PRT-N|not|N19 πωςG4459|ADV|how?|N20 ἔριςG2054|N-NSF|quarrel|N21, ζῆλοςG2205|N-NSM|zeal|N23, θυμοίG2372|N-NPM|wrath, ἐριθεῖαιG2052|N-NPF|rivalry, καταλαλιαίG2636|N-NPF|slander, ψιθυρισμοίG5587|N-NPM|gossip, φυσιώσειςG5450|N-NPF|arrogance, ἀκαταστασίαιG181|N-NPF|disorder·N36 47 12 21 μὴG3361|PRT-N|not πάλινG3825|ADV|again ἐλθόντοςG2064|V-2AAP-GSM|to come/go|N3 μουG1473|P-1GS|of me|N4 ταπεινώσῃG5013|V-AAS-3S|to humble|N5 μεG1473|P-1AS|me|N6 G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God μουG1473|P-1GS|of me πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, καὶG2532|CONJ|and πενθήσωG3996|V-AAS-1S|to mourn πολλοὺςG4183|A-APM|much τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προημαρτηκότωνG4258|V-RAP-GPM|to sin beforehand καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not μετανοησάντωνG3340|V-AAP-GPM|to repent ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀκαθαρσίᾳG167|N-DSF|impurity καὶG2532|CONJ|and πορνείᾳG4202|N-DSF|sexual sin καὶG2532|CONJ|and ἀσελγείᾳG766|N-DSF|debauchery G3739|R-DSF|which ἔπραξανG4238|V-AAI-3P|to do/require.

47 13 1 ΤρίτονG5154|A-ASN|third τοῦτοG3778|D-ASN|this ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you·N6 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against στόματοςG4750|N-GSN|mouth δύοG1417|A-GPM-NUI|two μαρτύρωνG3144|N-GPM|witness καὶG2532|CONJ|and τριῶνG5140|A-GPM|three σταθήσεταιG2476|V-FPI-3S|to stand πᾶνG3956|A-NSN|all ῥῆμαG4487|N-NSN|word. 47 13 2 προείρηκαG4280|V-RAI-1S|to predict καὶG2532|CONJ|and προλέγωG4302|V-PAI-1S|to foretell ὡςG5613|CONJ|which/how παρὼνG3918|V-PAP-NSM|be present τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεύτερονG1208|A-ASN|secondly καὶG2532|CONJ|and ἀπὼνG548|V-PAP-NSM|be away νῦνG3568|ADV|now, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προημαρτηκόσινG4258|V-RAP-DPM|to sin beforehand καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who λοιποῖςG3062|A-DPM|remaining πᾶσινG3956|A-DPM|all, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if ἔλθωG2064|V-2AAS-1S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάλινG3825|ADV|again οὐG3756|PRT-N|no φείσομαιG5339|V-FDI-1S|to spare,N27 47 13 3 ἐπεὶG1893|CONJ|since δοκιμὴνG1382|N-ASF|test ζητεῖτεG2212|V-PAI-2P|to seek τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me λαλοῦντοςG2980|V-PAP-GSM|to speak ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8·N9 ὃςG3739|R-NSM|which εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οὐκG3756|PRT-N|no ἀσθενεῖG770|V-PAI-3S|be weak ἀλλὰG235|CONJ|but δυνατεῖG1414|V-PAI-3S|be able ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N19 47 13 4 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἐσταυρώθηG4717|V-API-3S|to crucify ἐξG1537|PREP|of/from ἀσθενείαςG769|N-GSF|weakness,N6 ἀλλὰG235|CONJ|but ζῇG2198|V-PAI-3S|to live ἐκG1537|PREP|of/from δυνάμεωςG1411|N-GSF|power θεοῦG2316|N-GSM|God.N12 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀσθενοῦμενG770|V-PAI-1P|be weak ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him,N19 ἀλλὰG235|CONJ|but ζήσομενG2198|V-FAI-1P|to live|N21 σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐκG1537|PREP|of/from δυνάμεωςG1411|N-GSF|power θεοῦG2316|N-GSM|God εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.

47 13 5 ἙαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self πειράζετεG3985|V-PAM-2P|to test εἰG1487|PRT|if ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust, ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self δοκιμάζετεG1381|V-PAM-2P|to test· G2228|CONJ|or οὐκG3756|PRT-N|no ἐπιγινώσκετεG1921|V-PAI-2P|to come to know ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N17 ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; εἰG1487|CONJ|if μήτιG3385|PRT|no?|N23 ἀδόκιμοίG96|A-NPM|failing ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be. 47 13 6 ἐλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since γνώσεσθεG1097|V-FDI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οὐκG3756|PRT-N|no ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be ἀδόκιμοιG96|A-NPM|failing. 47 13 7 εὐχόμεθαG2172|V-PNI-1P|to pray/wish for|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God μὴG3361|PRT-N|not ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work ὑμᾶςG4771|P-2AP|you κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm μηδένG3367|A-ASN|nothing, οὐχG3756|PRT-N|no ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δόκιμοιG1384|A-NPM|tested φανῶμενG5316|V-2APS-1P|to shine/appear, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμεῖςG4771|P-2NP|you τὸG3588|T-ASN|the/this/who καλὸνG2570|A-ASN|good ποιῆτεG4160|V-PAS-2P|to do/work, ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and ὡςG5613|CONJ|which/how ἀδόκιμοιG96|A-NPM|failing ὦμενG1510|V-PAS-1P|to be. 47 13 8 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for δυνάμεθάG1410|V-PMI-1P|be able τιG5100|X-ASN|one κατὰG2596|PREP|according to τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth,N8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth. 47 13 9 χαίρομενG5463|V-PAI-1P|to rejoice γὰρG1063|CONJ|for ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀσθενῶμενG770|V-PAS-1P|be weak, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and δυνατοὶG1415|A-NPM|able ἦτεG1510|V-PAS-2P|to be· τοῦτοG3778|D-ASN|this καὶG2532|CONJ|and εὐχόμεθαG2172|V-PNI-1P|to pray/wish for, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you κατάρτισινG2676|N-ASF|perfection. 47 13 10 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ταῦταG3778|D-APN|these ἀπὼνG548|V-PAP-NSM|be away γράφωG1125|V-PAI-1S|to write, ἵναG2443|CONJ|in order that/to παρὼνG3918|V-PAP-NSM|be present μὴG3361|PRT-N|not ἀποτόμωςG664|ADV|severely χρήσωμαιG5530|V-ADS-1S|to use κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἣνG3739|R-ASF|which G3588|T-NSM|the/this/who|N16 κύριοςG2962|N-NSM|lord|N17 ἔδωκένG1325|V-AAI-3S|to give μοιG1473|P-1DS|to me,N20 εἰςG1519|PREP|toward οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἰςG1519|PREP|toward καθαίρεσινG2506|N-ASF|destruction.

47 13 11 ΛοιπόνG3063|A-ASN|henceforth, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, χαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice, καταρτίζεσθεG2675|V-PPM-2P|to complete, παρακαλεῖσθεG3870|V-PPM-2P|to plead/comfort, τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it φρονεῖτεG5426|V-PAM-2P|to think, εἰρηνεύετεG1514|V-PAM-2P|be at peace, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγάπηςG26|N-GSF|love καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 47 13 12 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγίῳG40|A-DSN|holy φιλήματιG5370|N-DSN|kiss. ἀσπάζονταιG782|V-PNI-3P|to pay respects to|N7 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N8 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N9 ἅγιοιG40|A-NPM|holy|N10 πάντεςG3956|A-NPM|all|N11. 47 13 13 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 χάριςG5485|N-NSF|grace|N2 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N3 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N4 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N5 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 καὶG2532|CONJ|and|N7 G3588|T-NSF|the/this/who|N8 ἀγάπηG26|N-NSF|love|N9 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N10 θεοῦG2316|N-GSM|God|N11 καὶG2532|CONJ|and|N12 G3588|T-NSF|the/this/who|N13 κοινωνίαG2842|N-NSF|participation|N14 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N15 ἁγίουG40|A-GSN|holy|N16 πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit/breath|N17 μετὰG3326|PREP|with/after|N18 πάντωνG3956|A-GPM|all|N19 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N20..

N22 48 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle,N3 οὐκG3756|PRT-N|no ἀπ᾽G575|PREP|from ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human οὐδὲG3761|CONJ-N|and not δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13 καὶG2532|CONJ|and θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐγείραντοςG1453|V-AAP-GSM|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead,N22 48 1 2 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with ἐμοὶG1473|P-1DS|to me πάντεςG3956|A-NPM|all ἀδελφοίG80|N-NPM|brother|N6,N7 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΓαλατίαςG1053|N-GSF-L|Galatia· 48 1 3 χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N8 καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12, 48 1 4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δόντοςG1325|V-2AAP-GSM|to give ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N4 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ὅπωςG3704|CONJ|that ἐξέληταιG1807|V-2AMS-3S|to take out/select ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N12 αἰῶνοςG165|N-GSM|an age|N13 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N14 ἐνεστῶτοςG1764|V-RAP-GSM|be present πονηροῦG4190|A-GSM|evil/bad κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, 48 1 5 G3739|R-DSM|which G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age·N9 ἀμήνG281|HEB|amen.

48 1 6 ΘαυμάζωG2296|V-PAI-1S|to marvel ὅτιG3754|CONJ|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ταχέωςG5030|ADV|quickly μετατίθεσθεG3346|V-PEI-2P|to transport ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καλέσαντοςG2564|V-AAP-GSM|to call ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among χάριτιG5485|N-DSF|grace ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12 εἰςG1519|PREP|toward ἕτερονG2087|A-ASN|other εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel,N16 48 1 7 G3739|R-NSN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἄλλοG243|A-NSN|another·N5 εἰG1487|CONJ|if μήG3361|PRT-N|not τινέςG5100|X-NPM|one εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ταράσσοντεςG5015|V-PAP-NPM|to trouble ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and θέλοντεςG2309|V-PAP-NPM|to will/desire μεταστρέψαιG3344|V-AAN|to change τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N19. 48 1 8 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if ἡμεῖςG1473|P-1NP|we G2228|CONJ|or ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven εὐαγγελίζηταιG2097|V-PMS-3S|to speak good news|N9 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N10 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside G3739|R-ASN|which εὐηγγελισάμεθαG2097|V-AMI-1P|to speak good news ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀνάθεμαG331|N-NSN|devoted ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be. 48 1 9 ὡςG5613|CONJ|which/how προειρήκαμενG4280|V-RAI-1P|to predict, καὶG2532|CONJ|and ἄρτιG737|ADV|now πάλινG3825|ADV|again λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εὐαγγελίζεταιG2097|V-PEI-3S|to speak good news παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside G3739|R-ASN|which παρελάβετεG3880|V-2AAI-2P|to take, ἀνάθεμαG331|N-NSN|devoted ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be.

N20 48 1 10 ἌρτιG737|ADV|now|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human πείθωG3982|V-PAI-1S|to persuade G2228|CONJ|or τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God; G2228|CONJ|or ζητῶG2212|V-PAI-1S|to seek ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human ἀρέσκεινG700|V-PAN|to please; εἰG1487|CONJ|if ἔτιG2089|ADV|still ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human ἤρεσκονG700|V-IAI-1S|to please, ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N19 δοῦλοςG1401|N-NSM|slave οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be.

48 1 11 ΓνωρίζωG1107|V-PAI-1S|to make known γὰρG1063|CONJ|for|N2 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγελισθὲνG2097|V-APP-ASN|to speak good news ὑπ᾽G5259|PREP|by ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be κατὰG2596|PREP|according to ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human· 48 1 12 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not γὰρG1063|CONJ|for ἐγὼG1473|P-1NS|I παρὰG3844|PREP|from/with/beside ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human παρέλαβονG3880|V-2AAI-1S|to take αὐτόG846|P-ASN|it|N7,N8 οὔτεG3777|CONJ-N|neither|N9 ἐδιδάχθηνG1321|V-API-1S|to teach,N11 ἀλλὰG235|CONJ|but δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀποκαλύψεωςG602|N-GSF|revelation ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16.

N18 48 1 13 ἨκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear|N1 γὰρG1063|CONJ|for τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my ἀναστροφήνG391|N-ASF|behaviour ποτεG4218|PRT|once/when ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸουδαϊσμῷG2454|N-DSM-T|Judaism,N10 ὅτιG3754|ADV|that/since καθ᾽G2596|PREP|according to ὑπερβολὴνG5236|N-ASF|surpassing ἐδίωκονG1377|V-IAI-1S|to pursue τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐπόρθουνG4199|V-IAI-1S|to lay waste αὐτήνG846|P-ASF|her,N22 48 1 14 καὶG2532|CONJ|and προέκοπτονG4298|V-IAI-1S|to advance ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸουδαϊσμῷG2454|N-DSM-T|Judaism ὑπὲρG5228|PREP|above/for πολλοὺςG4183|A-APM|much συνηλικιώταςG4915|N-APM|contemporary ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who γένειG1085|N-DSN|family μουG1473|P-1GS|of me,N13 περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly ζηλωτὴςG2207|N-NSM-T|zealot ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πατρικῶνG3967|A-GPF|paternal μουG1473|P-1GS|of me παραδόσεωνG3862|N-GPF|tradition. 48 1 15 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and εὐδόκησενG2106|V-AAI-3S|to delight G3588|T-NSM|the/this/who|N4 θεὸςG2316|N-NSM|God|N5 G3588|T-NSM|the/this/who ἀφορίσαςG873|V-AAP-NSM|to separate μεG1473|P-1AS|me ἐκG1537|PREP|of/from κοιλίαςG2836|N-GSF|belly/womb/stomach μητρόςG3384|N-GSF|mother μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and καλέσαςG2564|V-AAP-NSM|to call διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace αὐτοῦG846|P-GSM|of him 48 1 16 ἀποκαλύψαιG601|V-AAN|to reveal τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me|N6 ἵναG2443|CONJ|in order that/to εὐαγγελίζωμαιG2097|V-PMS-1S|to speak good news αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles, εὐθέωςG2112|ADV|immediately οὐG3756|PRT-N|no προσανεθέμηνG4323|V-2AMI-1S|to confer σαρκὶG4561|N-DSF|flesh καὶG2532|CONJ|and αἵματιG129|N-DSN|blood, 48 1 17 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἀνῆλθονG424|V-2AAI-1S|to go up εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πρὸG4253|PREP|before ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 ἀπῆλθονG565|V-2AAI-1S|to go away εἰςG1519|PREP|toward ἈραβίανG688|N-ASF-L|Arabia,N15 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again ὑπέστρεψαG5290|V-AAI-1S|to return εἰςG1519|PREP|toward ΔαμασκόνG1154|N-ASF-L|Damascus.

N22 48 1 18 ἜπειταG1899|ADV|then|N1 μετὰG3326|PREP|with/after ἔτηG2094|N-APN|year|N3 τρίαG5140|A-APN|three ἀνῆλθονG424|V-2AAI-1S|to go up εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem ἱστορῆσαιG2477|V-AAN|to get acquainted ΚηφᾶνG2786|N-ASM-P|Cephas|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and ἐπέμειναG1961|V-AAI-1S|to remain/keep on πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ἡμέραςG2250|N-APF|day δεκαπέντεG1178|A-APF-NUI|fifteen· 48 1 19 ἕτερονG2087|A-ASM|other δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle οὐκG3756|PRT-N|no εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know, εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἸάκωβονG2385|N-ASM-P|James τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord. 48 1 20 G3739|R-APN|which δὲG1161|CONJ|but/and γράφωG1125|V-PAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἰδοὺG2400|INJ|look! ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no ψεύδομαιG5574|V-PNI-1S|to lie. 48 1 21 ἔπειταG1899|ADV|then ἦλθονG2064|V-2AAI-1S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who κλίματαG2824|N-APN|region τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΣυρίαςG4947|N-GSF-L|Syria καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΚιλικίαςG2791|N-GSF-L|Cilicia.N11 48 1 22 ἤμηνG1510|V-IMI-1S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ἀγνοούμενοςG50|V-PPP-NSM|be ignorant τῷG3588|T-DSN|the/this/who προσώπῳG4383|N-DSN|face ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸουδαίαςG2449|N-GSF-L|Judea ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N12, 48 1 23 μόνονG3441|A-ASN|alone δὲG1161|CONJ|but/and ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N6 διώκωνG1377|V-PAP-NSM|to pursue ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ποτεG4218|PRT|once/when|N9 νῦνG3568|ADV|now εὐαγγελίζεταιG2097|V-PEI-3S|to speak good news τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἥνG3739|R-ASF|which ποτεG4218|PRT|once/when ἐπόρθειG4199|V-IAI-3S|to lay waste,N17 48 1 24 καὶG2532|CONJ|and ἐδόξαζονG1392|V-IAI-3P|to glorify ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God.

48 2 1 ἜπειταG1899|ADV|then διὰG1223|PREP|through/because of δεκατεσσάρωνG1180|A-GPN|fourteen ἐτῶνG2094|N-GPN|year πάλινG3825|ADV|again ἀνέβηνG305|V-2AAI-1S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward ἹεροσόλυμαG2414|N-APN-L|Jerusalem μετὰG3326|PREP|with/after ΒαρναβᾶG921|N-GSM-P|Barnabas|N10 συμπαραλαβὼνG4838|V-2AAP-NSM|to take along with|N11 καὶG2532|CONJ|and ΤίτονG5103|N-ASM-P|Titus· 48 2 2 ἀνέβηνG305|V-2AAI-1S|to ascend δὲG1161|CONJ|but/and κατὰG2596|PREP|according to ἀποκάλυψινG602|N-ASF|revelation·N5 καὶG2532|CONJ|and ἀνεθέμηνG394|V-2AMI-1S|to set before αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel G3739|R-ASN|which κηρύσσωG2784|V-PAI-1S|to preach ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles, κατ᾽G2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private δὲG1161|CONJ|but/and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δοκοῦσινG1380|V-PAP-DPM|to think, μήG3361|PRT-N|not|N23 πωςG4459|ADV|how?|N24 εἰςG1519|PREP|toward κενὸνG2756|A-ASN|empty τρέχωG5143|V-PAS-1S|to run G2228|CONJ|or ἔδραμονG5143|V-2AAI-1S|to run. 48 2 3 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ΤίτοςG5103|N-NSM-P|Titus G3588|T-NSM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with ἐμοίG1473|P-1DS|to me, ἝλληνG1672|N-NSM-LG|a Greek ὤνG1510|V-PAP-NSM|to be, ἠναγκάσθηG315|V-API-3S|to compel περιτμηθῆναιG4059|V-APN|to circumcise· 48 2 4 διὰG1223|PREP|through/because of δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who παρεισάκτουςG3920|A-APM|infiltrated ψευδαδέλφουςG5569|N-APM|false brother, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which παρεισῆλθονG3922|V-2AAI-3P|to come in κατασκοπῆσαιG2684|V-AAN|to spy τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐλευθερίανG1657|N-ASF|freedom ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἣνG3739|R-ASF|which ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καταδουλώσουσινG2615|V-FAI-3P|to enslave|N21N22 48 2 5 οἷςG3739|R-DPM|which οὐδὲG3761|CONJ-N|and not πρὸςG4314|PREP|to/with ὥρανG5610|N-ASF|hour εἴξαμενG1502|V-AAI-1P|to yield τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑποταγῇG5292|N-DSF|submission, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who ἀλήθειαG225|N-NSF|truth τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel διαμείνῃG1265|V-AAS-3S|to remain πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 48 2 6 ἀπὸG575|PREP|from δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δοκούντωνG1380|V-PAP-GPM|to think εἶναίG1510|V-PAN|to be τιG5100|X-ASN|oneN7 ὁποῖοίG3697|I-NPM|what sort ποτεG4218|PRT|once/when ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be οὐδένG3762|A-ASN|no one μοιG1473|P-1DS|to me διαφέρειG1308|V-PAI-3S|to spread/surpass· πρόσωπονG4383|N-ASN|face G3588|T-NSM|the/this/who|N16 θεὸςG2316|N-NSM|God ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human οὐG3756|PRT-N|no λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to takeN21 ἐμοὶG1473|P-1DS|to me γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who δοκοῦντεςG1380|V-PAP-NPM|to think οὐδὲνG3762|A-ASN|no one προσανέθεντοG4323|V-2AMI-3P|to confer, 48 2 7 ἀλλὰG235|CONJ|but τοὐναντίονG5121|ADV|instead ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since πεπίστευμαιG4100|V-RPI-1S|to trust (in) τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀκροβυστίαςG203|N-GSF|uncircumcision καθὼςG2531|CONJ|as/just as ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter τῆςG3588|T-GSF|the/this/who περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision, 48 2 8 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἐνεργήσαςG1754|V-AAP-NSM|be active ΠέτρῳG4074|N-DSM-P|Peter εἰςG1519|PREP|toward ἀποστολὴνG651|N-ASF|apostleship τῆςG3588|T-GSF|the/this/who περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision ἐνήργησενG1754|V-AAI-3S|be active καὶG2532|CONJ|and ἐμοὶG1473|P-1DS|to me εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles, 48 2 9 καὶG2532|CONJ|and γνόντεςG1097|V-2AAP-NPM|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δοθεῖσάνG1325|V-APP-ASF|to give μοιG1473|P-1DS|to me, ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James καὶG2532|CONJ|and ΚηφᾶςG2786|N-NSM-P|Cephas καὶG2532|CONJ|and ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John, οἱG3588|T-NPM|the/this/who δοκοῦντεςG1380|V-PAP-NPM|to think στῦλοιG4769|N-NPM|pillar|N17 εἶναιG1510|V-PAN|to be, δεξιὰςG1188|A-APF|right ἔδωκανG1325|V-AAI-3P|to give ἐμοὶG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and ΒαρναβᾷG921|N-DSM-P|Barnabas|N24 κοινωνίαςG2842|N-GSF|participation, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἡμεῖςG1473|P-1NP|we εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles, αὐτοὶG846|P-NPM|they δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περιτομήνG4061|N-ASF|circumcision·N38 48 2 10 μόνονG3441|A-ASN|alone τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πτωχῶνG4434|A-GPM|poor ἵναG2443|CONJ|in order that/to μνημονεύωμενG3421|V-PAS-1P|to remember,N6 G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and ἐσπούδασαG4704|V-AAI-1S|be eager αὐτὸG846|P-ASN|it τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work.

48 2 11 ὍτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go ΚηφᾶςG2786|N-NSM-P|Cephas|N4 εἰςG1519|PREP|toward ἈντιόχειανG490|N-ASF-L|Antioch, κατὰG2596|PREP|according to πρόσωπονG4383|N-ASN|face αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀντέστηνG436|V-2AAI-1S|to oppose, ὅτιG3754|CONJ|that/since κατεγνωσμένοςG2607|V-RPP-NSM|to condemn ἦνG1510|V-IAI-3S|to be·N16 48 2 12 πρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go τιναςG5100|X-APM|one|N5 ἀπὸG575|PREP|from ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles συνήσθιενG4906|V-IAI-3S|to eat with· ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go|N15, ὑπέστελλενG5288|V-IAI-3S|to withdraw καὶG2532|CONJ|and ἀφώριζενG873|V-IAI-3S|to separate ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self|N20,N21 φοβούμενοςG5399|V-PNP-NSM|to fear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision.N26 48 2 13 καὶG2532|CONJ|and συνυπεκρίθησανG4942|V-API-3P|to join hypocrisy αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish,N8 ὥστεG5620|CONJ|so καὶG2532|CONJ|and ΒαρναβᾶςG921|N-NSM-P|Barnabas|N11 συναπήχθηG4879|V-API-3S|to lead away with αὐτῶνG846|P-GPM|of them τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑποκρίσειG5272|N-DSF|hypocrisy. 48 2 14 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτεG3753|CONJ|when εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ὀρθοποδοῦσινG3716|V-PAI-3P|be upright πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel, εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΚηφᾷG2786|N-DSM-P|Cephas|N15 ἔμπροσθενG1715|PREP|before πάντωνG3956|A-GPM|all· ΕἰG1487|CONJ|if|N19 σὺG4771|P-2NS|you ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be ἐθνικῶςG1483|ADV|Gentile-like καὶG2532|CONJ|and οὐχὶG3780|PRT-N|not|N25 ἸουδαϊκῶςG2452|ADV|Jewishly ζῇςG2198|V-PAI-2S|to live|N27, πῶςG4459|ADV|how?|N29 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles ἀναγκάζειςG315|V-PAI-2S|to compel ἸουδαΐζεινG2450|V-PAN|be Jewish;

N35 48 2 15 ἩμεῖςG1473|P-1NP|we|N1 φύσειG5449|N-DSF|nature ἸουδαῖοιG2453|A-NPM-PG|Jewish καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐξG1537|PREP|of/from ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles ἁμαρτωλοίG268|A-NPM|sinful,N9 48 2 16 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no δικαιοῦταιG1344|V-PPI-3S|to justify ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work νόμουG3551|N-GSM|law ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not διὰG1223|PREP|through/because of πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N14 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15, καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we εἰςG1519|PREP|toward ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N20 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἐπιστεύσαμενG4100|V-AAI-1P|to trust (in), ἵναG2443|CONJ|in order that/to δικαιωθῶμενG1344|V-APS-1P|to justify ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N28 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work νόμουG3551|N-GSM|law,N34 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N35 ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work νόμουG3551|N-GSM|law οὐG3756|PRT-N|no|N39 δικαιωθήσεταιG1344|V-FPI-3S|to justify|N40 πᾶσαG3956|A-NSF|all σάρξG4561|N-NSF|flesh. 48 2 17 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ζητοῦντεςG2212|V-PAP-NPM|to seek δικαιωθῆναιG1344|V-APN|to justify ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N6 εὑρέθημενG2147|V-2API-1P|to find/meet καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἁμαρτωλοίG268|A-NPM|sinful, ἆραG687|CONJ|no? ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N13 ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin διάκονοςG1249|N-NSM|servant; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be·N19 48 2 18 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for G3739|R-APN|which κατέλυσαG2647|V-AAI-1S|to destroy/lodge ταῦταG3778|D-APN|these πάλινG3825|ADV|again οἰκοδομῶG3618|V-PAI-1S|to build, παραβάτηνG3848|N-ASM|transgresor ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself συνιστάνωG4921|V-PAI-1S|to commend|N11.N12 48 2 19 ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for διὰG1223|PREP|through/because of νόμουG3551|N-GSM|law νόμῳG3551|N-DSM|law ἀπέθανονG599|V-2AAI-1S|to die ἵναG2443|CONJ|in order that/to θεῷG2316|N-DSM|God ζήσωG2198|V-AAS-1S|to live·N10 ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N11 συνεσταύρωμαιG4957|V-RPI-1S|to crucify with|N12· 48 2 20 ζῶG2198|V-PAI-1S|to live δὲG1161|CONJ|but/and οὐκέτιG3765|ADV|not any more ἐγώG1473|P-1NS|I, ζῇG2198|V-PAI-3S|to live δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N10· G3739|R-ASN|which δὲG1161|CONJ|but/and νῦνG3568|ADV|now ζῶG2198|V-PAI-1S|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκίG4561|N-DSF|flesh, ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust ζῶG2198|V-PAI-1S|to live τῇG3588|T-DSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son|N24 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N25 θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγαπήσαντόςG25|V-AAP-GSM|to love μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and παραδόντοςG3860|V-2AAP-GSM|to deliver ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 48 2 21 οὐκG3756|PRT-N|no ἀθετῶG114|V-PAI-1S|to reject τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for διὰG1223|PREP|through/because of νόμουG3551|N-GSM|law δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness, ἄραG686|CONJ|therefore ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N15 δωρεὰνG1432|ADV|freely ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die.

48 3 1 G5599|INJ|oh! ἀνόητοιG453|A-VPM|foolish ΓαλάταιG1052|N-VPM-LG|Galatian, τίςG5101|I-NSM|which? ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐβάσκανενG940|V-AAI-3S|to bewitch, οἷςG3739|R-DPM|which κατ᾽G2596|PREP|according to ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N13 προεγράφηG4270|V-2API-3S|to write/designate ἐσταυρωμένοςG4717|V-RPP-NSM|to crucify; 48 3 2 τοῦτοG3778|D-ASN|this μόνονG3441|A-ASN|alone θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire μαθεῖνG3129|V-2AAN|to learn ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N7 ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work νόμουG3551|N-GSM|law τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take G2228|CONJ|or ἐξG1537|PREP|of/from ἀκοῆςG189|N-GSF|hearing πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust; 48 3 3 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἀνόητοίG453|A-NPM|foolish ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be; ἐναρξάμενοιG1728|V-ADP-NPM|to begin πνεύματιG4151|N-DSN|spirit νῦνG3568|ADV|now σαρκὶG4561|N-DSF|flesh ἐπιτελεῖσθεG2005|V-PEI-2P|to complete; 48 3 4 τοσαῦταG5118|D-APN|so great ἐπάθετεG3958|V-2AAI-2P|to suffer εἰκῇG1500|ADV|in vain|N3; εἴG1487|CONJ|if|N5 γεG1065|PRT|indeed|N6 καὶG2532|CONJ|and εἰκῇG1500|ADV|in vain|N8. 48 3 5 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐπιχορηγῶνG2023|V-PAP-NSM|to supply ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit καὶG2532|CONJ|and ἐνεργῶνG1754|V-PAP-NSM|be active δυνάμειςG1411|N-APF|power ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work νόμουG3551|N-GSM|law G2228|CONJ|or ἐξG1537|PREP|of/from ἀκοῆςG189|N-GSF|hearing πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust; 48 3 6 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N2 ἐπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in) τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N6 καὶG2532|CONJ|and ἐλογίσθηG3049|V-API-3S|to count αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness.

N13 48 3 7 ΓινώσκετεG1097|V-PAM-2P|to know|N1 ἄραG686|CONJ|therefore ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust,N7 οὗτοιG3778|D-NPM|these υἱοίG5207|N-NPM|son|N9 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N11. 48 3 8 προϊδοῦσαG4308|V-2AAP-NSF|to foresee δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust δικαιοῖG1344|V-PAI-3S|to justify τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God|N12 προευηγγελίσατοG4283|V-ADI-3S|to speak good news τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈβραὰμG11|N-DSM-P|Abraham|N15 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘνευλογηθήσονταιG1757|V-FPI-3P|be blessed|N17 ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles. 48 3 9 ὥστεG5620|CONJ|so οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust εὐλογοῦνταιG2127|V-PPI-3P|to praise/bless σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who πιστῷG4103|A-DSM|faithful ἈβραάμG11|N-DSM-P|Abraham|N9.

N11 48 3 10 ὍσοιG3745|K-NPM|just as/how much|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work νόμουG3551|N-GSM|law εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be|N6 ὑπὸG5259|PREP|under κατάρανG2671|N-ASF|curse εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be,N10 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since|N13 ἘπικατάρατοςG1944|A-NSM|cursed|N14 πᾶςG3956|A-NSM|all ὃςG3739|R-NSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐμμένειG1696|V-PAI-3S|to abide in/by πᾶσινG3956|A-DPN|all τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who γεγραμμένοιςG1125|V-RPP-DPN|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who βιβλίῳG975|N-DSN|scroll τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work αὐτάG846|P-APN|them. 48 3 11 ὅτιG3754|CONJ|that/since δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among νόμῳG3551|N-DSM|law οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δικαιοῦταιG1344|V-PPI-3S|to justify παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God δῆλονG1212|A-NSN|clear, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N13 δίκαιοςG1342|A-NSM|just ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ζήσεταιG2198|V-FDI-3S|to live,N18 48 3 12 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and νόμοςG3551|N-NSM|law οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust,N8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9·N10 G3588|T-NSM|the/this/who|N11 ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work αὐτὰG846|P-APN|them ζήσεταιG2198|V-FDI-3S|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPN|to them. 48 3 13 ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐξηγόρασενG1805|V-AAI-3S|to redeem ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κατάραςG2671|N-GSF|curse τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us κατάραG2671|N-NSF|curse,N13 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N14 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write· ἘπικατάρατοςG1944|A-NSM|cursed|N17 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who κρεμάμενοςG2910|V-PMP-NSM|to hang ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ξύλουG3586|N-GSN|wood,N23 48 3 14 ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles G3588|T-NSF|the/this/who εὐλογίαG2129|N-NSF|praise τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N8 γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N11 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit λάβωμενG2983|V-2AAS-1P|to take διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust.

N24 48 3 15 ἈδελφοίG80|N-VPM|brother|N1, κατὰG2596|PREP|according to ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak·N6 ὅμωςG3676|ADV|just as ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human κεκυρωμένηνG2964|V-RPP-ASF|to affirm διαθήκηνG1242|N-ASF|covenant οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἀθετεῖG114|V-PAI-3S|to reject G2228|CONJ|or ἐπιδιατάσσεταιG1928|V-PNI-3S|to add to. 48 3 16 τῷG3588|T-DSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἈβραὰμG11|N-DSM-P|Abraham|N3 ἐρρέθησανG2036|V-API-3P|to say|N4 αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐπαγγελίαιG1860|N-NPF|promise καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπέρματιG4690|N-DSN|seed αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N11 οὐG3756|PRT-N|no λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΚαὶG2532|CONJ|and|N15 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who σπέρμασινG4690|N-DPN|seed,N18 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πολλῶνG4183|A-GPN|much,N22 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἑνόςG1520|A-GSN|one· ΚαὶG2532|CONJ|and|N28 τῷG3588|T-DSN|the/this/who σπέρματίG4690|N-DSN|seed σουG4771|P-2GS|of you,N32 ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N35. 48 3 17 τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak· διαθήκηνG1242|N-ASF|covenant προκεκυρωμένηνG4300|V-RPP-ASF|to establish ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God G3588|T-NSM|the/this/who μετὰG3326|PREP|with/after τετρακόσιαG5071|A-APN|four hundred καὶG2532|CONJ|and τριάκονταG5144|A-APN-NUI|thirty ἔτηG2094|N-APN|year|N15 γεγονὼςG1096|V-2RAP-NSM|to be νόμοςG3551|N-NSM|law οὐκG3756|PRT-N|no ἀκυροῖG208|V-PAI-3S|to nullify,N20 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who καταργῆσαιG2673|V-AAN|to end τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise. 48 3 18 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἐκG1537|PREP|of/from νόμουG3551|N-GSM|law G3588|T-NSF|the/this/who κληρονομίαG2817|N-NSF|inheritance,N7 οὐκέτιG3765|ADV|not any more ἐξG1537|PREP|of/from ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise· τῷG3588|T-DSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἈβραὰμG11|N-DSM-P|Abraham|N14 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise κεχάρισταιG5483|V-RNI-3S|to give grace G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God.

48 3 19 ΤίG5101|I-ASN|which? οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law; τῶνG3588|T-GPF|the/this/who παραβάσεωνG3847|N-GPF|transgression χάρινG5484|PREP|therefore προσετέθηG4369|V-API-3S|to add (to),N10 ἄχριςG891|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which|N12 ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go τὸG3588|T-NSN|the/this/who σπέρμαG4690|N-NSN|seed G3739|R-DSN|which ἐπήγγελταιG1861|V-RNI-3S|to profess, διαταγεὶςG1299|V-2APP-NSM|to direct δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel ἐνG1722|PREP|in/on/among χειρὶG5495|N-DSF|hand μεσίτουG3316|N-GSM|mediator·N25 48 3 20 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μεσίτηςG3316|N-NSM|mediator ἑνὸςG1520|A-GSM|one οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God εἷςG1520|A-NSM|one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

48 3 21 G3588|T-NSM|the/this/who οὖνG3767|CONJ|therefore/then νόμοςG3551|N-NSM|law κατὰG2596|PREP|according to τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐπαγγελιῶνG1860|N-GPF|promise τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God; μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be·N12 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give νόμοςG3551|N-NSM|law G3588|T-NSM|the/this/who δυνάμενοςG1410|V-PNP-NSM|be able ζῳοποιῆσαιG2227|V-AAN|to make alive|N19, ὄντωςG3689|ADV|really ἐκG1537|PREP|of/from νόμουG3551|N-GSM|law|N23 ἂνG302|PRT|if|N24 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness.N28 48 3 22 ἀλλὰG235|CONJ|but συνέκλεισενG4788|V-AAI-3S|to confine G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all ὑπὸG5259|PREP|under ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who ἐπαγγελίαG1860|N-NSF|promise ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15 δοθῇG1325|V-APS-3S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in).

48 3 23 ΠρὸG4253|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ὑπὸG5259|PREP|under νόμονG3551|N-ASM|law ἐφρουρούμεθαG5432|V-IPI-1P|to guard συγκλειόμενοιG4788|V-PPP-NPM|to confine|N10 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μέλλουσανG3195|V-PAP-ASF|be about to πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἀποκαλυφθῆναιG601|V-APN|to reveal. 48 3 24 ὥστεG5620|CONJ|so G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law παιδαγωγὸςG3807|N-NSM|guardian ἡμῶνG1473|P-1GP|of us γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N8, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust δικαιωθῶμενG1344|V-APS-1P|to justify· 48 3 25 ἐλθούσηςG2064|V-2AAP-GSF|to come/go δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust οὐκέτιG3765|ADV|not any more ὑπὸG5259|PREP|under παιδαγωγόνG3807|N-ASM|guardian ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be. 48 3 26 πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for υἱοὶG5207|N-NPM|son θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N5 διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N10 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus.N12 48 3 27 ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much γὰρG1063|CONJ|for εἰςG1519|PREP|toward ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N4 ἐβαπτίσθητεG907|V-API-2P|to baptize, ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N7 ἐνεδύσασθεG1746|V-AMI-2P|to clothe·N9 48 3 28 οὐκG3756|PRT-N|no ἔνιG1762|V-PAI-3S|there is ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἝλληνG1672|N-NSM-LG|a Greek, οὐκG3756|PRT-N|no ἔνιG1762|V-PAI-3S|there is δοῦλοςG1401|N-NSM|slave οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐλεύθεροςG1658|A-NSM|free/freedom, οὐκG3756|PRT-N|no ἔνιG1762|V-PAI-3S|there is ἄρσενG730|A-NSN|male καὶG2532|CONJ|and θῆλυG2338|A-NSN|female· πάντεςG3956|A-NPM|all|N19 γὰρG1063|CONJ|for ὑμεῖςG4771|P-2NP|you εἷςG1520|A-NSM|one ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N23 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N25 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus. 48 3 29 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N4, ἄραG686|CONJ|therefore τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N8 σπέρμαG4690|N-NSN|seed ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be, κατ᾽G2596|PREP|according to ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise κληρονόμοιG2818|N-NPM|heir.

48 4 1 ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δέG1161|CONJ|but/and, ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅσονG3745|K-ASM|just as/how much χρόνονG5550|N-ASM|time G3588|T-NSM|the/this/who κληρονόμοςG2818|N-NSM|heir νήπιόςG3516|A-NSM|child ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, οὐδὲνG3762|A-ASN|no one διαφέρειG1308|V-PAI-3S|to spread/surpass δούλουG1401|N-GSM|slave κύριοςG2962|N-NSM|lord πάντωνG3956|A-GPN|all ὤνG1510|V-PAP-NSM|to be,N18 48 4 2 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ὑπὸG5259|PREP|under ἐπιτρόπουςG2012|N-APM|manager ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and οἰκονόμουςG3623|N-APM|manager ἄχριG891|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προθεσμίαςG4287|N-GSF|set time τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father. 48 4 3 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we,N4 ὅτεG3753|CONJ|when ἦμενG1510|V-IAI-1P|to be νήπιοιG3516|A-NPM|child, ὑπὸG5259|PREP|under τὰG3588|T-APN|the/this/who στοιχεῖαG4747|N-APN|principle τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἤμεθαG1510|V-IMI-1P|to be|N14 δεδουλωμένοιG1402|V-RPP-NPM|to enslave· 48 4 4 ὅτεG3753|CONJ|when δὲG1161|CONJ|but/and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-NSN|fulfillment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χρόνουG5550|N-GSM|time, ἐξαπέστειλενG1821|V-2AAI-3S|to send out/away G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him, γενόμενονG1096|V-2ADP-ASM|to be ἐκG1537|PREP|of/from γυναικόςG1135|N-GSF|woman, γενόμενονG1096|V-2ADP-ASM|to be ὑπὸG5259|PREP|under νόμονG3551|N-ASM|law, 48 4 5 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|under νόμονG3551|N-ASM|law ἐξαγοράσῃG1805|V-AAS-3S|to redeem, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who υἱοθεσίανG5206|N-ASF|adoption (as son) ἀπολάβωμενG618|V-2AAS-1P|to get back. 48 4 6 ὅτιG3754|CONJ|that/since δέG1161|CONJ|but/and|N2 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N3 υἱοίG5207|N-NPM|son, ἐξαπέστειλενG1821|V-2AAI-3S|to send out/away G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N17,N18 κρᾶζονG2896|V-PAP-ASN|to cry|N19· ΑββαG5|N-VSM|Father|N21 G3588|T-VSM|the/this/who πατήρG3962|N-VSM|father. 48 4 7 ὥστεG5620|CONJ|so οὐκέτιG3765|ADV|not any more εἶG1510|V-PAI-2S|to be δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N5 υἱόςG5207|N-NSM|son· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and υἱόςG5207|N-NSM|son, καὶG2532|CONJ|and κληρονόμοςG2818|N-NSM|heir διὰG1223|PREP|through/because of|N14 θεοῦG2316|N-GSM|God.

48 4 8 ἈλλὰG235|CONJ|but τότεG5119|ADV|then μὲνG3303|PRT|on the other hand οὐκG3756|PRT-N|no εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know θεὸνG2316|N-ASM|God ἐδουλεύσατεG1398|V-AAI-2P|be a slave τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who φύσειG5449|N-DSF|nature|N9 μὴG3361|PRT-N|not οὖσινG1510|V-PAP-DPM|to be θεοῖςG2316|N-DPM|God· 48 4 9 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and γνόντεςG1097|V-2AAP-NPM|to know θεόνG2316|N-ASM|God, μᾶλλονG3123|ADV|more δὲG1161|CONJ|but/and γνωσθέντεςG1097|V-APP-NPM|to know ὑπὸG5259|PREP|by θεοῦG2316|N-GSM|God, πῶςG4459|ADV|how? ἐπιστρέφετεG1994|V-PAI-2P|to turn πάλινG3825|ADV|again ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀσθενῆG772|A-APN|weak καὶG2532|CONJ|and πτωχὰG4434|A-APN|poor στοιχεῖαG4747|N-APN|principle,N21 οἷςG3739|R-DPN|which πάλινG3825|ADV|again ἄνωθενG509|ADV|from above/again δουλεύεινG1398|V-PAN|be a slave|N25 θέλετεG2309|V-PAI-2P|to will/desire; 48 4 10 ἡμέραςG2250|N-APF|day παρατηρεῖσθεG3906|V-PMI-2P|to observe καὶG2532|CONJ|and μῆναςG3376|N-APM|month καὶG2532|CONJ|and καιροὺςG2540|N-APM|time/right time καὶG2532|CONJ|and ἐνιαυτούςG1763|N-APM|year. 48 4 11 φοβοῦμαιG5399|V-PNI-1S|to fear ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μήG3361|PRT-N|not|N3 πωςG4459|ADV|how?|N4 εἰκῇG1500|ADV|in vain|N5 κεκοπίακαG2872|V-RAI-1S|to labor εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.

N10 48 4 12 ΓίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N1 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐγώG1473|P-1NS|I, ὅτιG3754|CONJ|that/since κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ὡςG5613|CONJ|which/how ὑμεῖςG4771|P-2NP|you,N9 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother|N10, δέομαιG1189|V-PNI-1S|to pray ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.N14 οὐδένG3762|A-ASN|no one μεG1473|P-1AS|me ἠδικήσατεG91|V-AAI-2P|to harm·N18 48 4 13 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀσθένειανG769|N-ASF|weakness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh εὐηγγελισάμηνG2097|V-AMI-1S|to speak good news ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρότερονG4387|A-ASN-C|before, 48 4 14 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πειρασμὸνG3986|N-ASM|testing ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκίG4561|N-DSF|flesh μουG1473|P-1GS|of me οὐκG3756|PRT-N|no ἐξουθενήσατεG1848|V-AAI-2P|to reject οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐξεπτύσατεG1609|V-AAI-2P|to spit out, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N14 ὡςG5613|CONJ|which/how ἄγγελονG32|N-ASM|angel θεοῦG2316|N-GSM|God ἐδέξασθέG1209|V-AMI-2P|to receive μεG1473|P-1AS|me, ὡςG5613|CONJ|which/how ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N22 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus. 48 4 15 ποῦG4226|ADV-I|where?|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSM|the/this/who μακαρισμὸςG3108|N-NSM|blessedness ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; μαρτυρῶG3140|V-PAI-1S|to testify γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰG1487|CONJ|if δυνατὸνG1415|A-NSN|able|N12 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐξορύξαντεςG1846|V-AAP-NPM|to dig through/out ἐδώκατέG1325|V-AAI-2P|to give μοιG1473|P-1DS|to me. 48 4 16 ὥστεG5620|CONJ|so ἐχθρὸςG2190|A-NSM|enemy ὑμῶνG4771|P-2GP|of you γέγοναG1096|V-2RAI-1S|to be ἀληθεύωνG226|V-PAP-NSM|be truthful ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; 48 4 17 ζηλοῦσινG2206|V-PAI-3P|be eager ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οὐG3756|PRT-N|no καλῶςG2573|ADV|well, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N6 ἐκκλεῖσαιG1576|V-AAN|to exclude ὑμᾶςG4771|P-2AP|you θέλουσινG2309|V-PAI-3P|to will/desire, ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτοὺςG846|P-APM|them ζηλοῦτεG2206|V-PAS-2P|be eager. 48 4 18 καλὸνG2570|A-NSN|good δὲG1161|CONJ|but/and ζηλοῦσθαιG2206|V-PMN|be eager ἐνG1722|PREP|in/on/among καλῷG2570|A-DSN|good πάντοτεG3842|ADV|always, καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not μόνονG3441|A-ASN|alone ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who παρεῖναίG3918|V-2PAN|be present μεG1473|P-1AS|me πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, 48 4 19 τέκναG5043|N-VPN|child|N1 μουG1473|P-1GS|of me, οὓςG3739|R-APM|which πάλινG3825|ADV|again ὠδίνωG5605|V-PAI-1S|be in labor μέχριςG3360|CONJ|until|N7 οὗG3739|R-GSM|which μορφωθῇG3445|V-APS-3S|to form ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you·N13 48 4 20 ἤθελονG2309|V-IAI-1S|to will/desire δὲG1161|CONJ|but/and παρεῖναιG3918|V-2PAN|be present πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἄρτιG737|ADV|now,N7 καὶG2532|CONJ|and ἀλλάξαιG236|V-AAN|to change τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνήνG5456|N-ASF|voice μουG1473|P-1GS|of me, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀποροῦμαιG639|V-PMI-1S|be perplexed ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

48 4 21 ΛέγετέG3004|V-PAM-2P|to speak μοιG1473|P-1DS|to me, οἱG3588|T-VPM|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|under νόμονG3551|N-ASM|law θέλοντεςG2309|V-PAP-VPM|to will/desire εἶναιG1510|V-PAN|to be, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law οὐκG3756|PRT-N|no ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear; 48 4 22 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N4 δύοG1417|A-APM-NUI|two υἱοὺςG5207|N-APM|son ἔσχενG2192|V-2AAI-3S|to have/be, ἕναG1520|A-ASM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παιδίσκηςG3814|N-GSF|maidservant καὶG2532|CONJ|and ἕναG1520|A-ASM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλευθέραςG1658|A-GSF|free/freedom·N18 48 4 23 ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παιδίσκηςG3814|N-GSF|maidservant κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh γεγέννηταιG1080|V-RPI-3S|to beget, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλευθέραςG1658|A-GSF|free/freedom δι᾽G1223|PREP|through/because of|N16 ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise. 48 4 24 ἅτινάG3748|R-NPN|who/which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀλληγορούμεναG238|V-PPP-NPN|to use an analogy· αὗταιG3778|D-NPF|these γάρG1063|CONJ|for εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be δύοG1417|A-NPF-NUI|two διαθῆκαιG1242|N-NPF|covenant, μίαG1520|A-NSF|one μὲνG3303|PRT|on the other hand ἀπὸG575|PREP|from ὄρουςG3735|N-GSN|mountain ΣινᾶG4614|N-GSN-L|Sinai|N15,N16 εἰςG1519|PREP|toward δουλείανG1397|N-ASF|slavery γεννῶσαG1080|V-PAP-NSF|to beget,N20 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἉγάρG28|N-NSF-P|Hagar|N23,N24 48 4 25 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἉγὰρG28|N-NSF-P|Hagar|N3 ΣινᾶG4614|N-NSN-L|Sinai|N4 ὄροςG3735|N-NSN|mountain ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἈραβίᾳG688|N-DSF-L|Arabia, συστοιχεῖG4960|V-PAI-3S|to correspond to δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who νῦνG3568|ADV|now ἸερουσαλήμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N15, δουλεύειG1398|V-PAI-3S|be a slave γὰρG1063|CONJ|for|N18 μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τέκνωνG5043|N-GPN|child αὐτῆςG846|P-GSF|of her·N23 48 4 26 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἄνωG507|ADV|above ἸερουσαλὴμG2419|N-NSF-L|Jerusalem|N4 ἐλευθέραG1658|A-NSF|free/freedom ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N6,N7 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be μήτηρG3384|N-NSF|mother ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· 48 4 27 γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write γάρG1063|CONJ|for· ΕὐφράνθητιG2165|V-APM-2S|to celebrate|N4,N5 στεῖραG4723|A-VSF|infertility G3588|T-VSF|the/this/who οὐG3756|PRT-N|no τίκτουσαG5088|V-PAP-VSF|to give birth to, ῥῆξονG4486|V-AAM-2S|to throw violently καὶG2532|CONJ|and βόησονG994|V-AAM-2S|to cry out,N14 G3588|T-VSF|the/this/who οὐκG3756|PRT-N|no ὠδίνουσαG5605|V-PAP-VSF|be in labor·N18 ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλὰG4183|A-NPN|much τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέκναG5043|N-NPN|child τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐρήμουG2048|A-GSF|deserted μᾶλλονG3123|ADV|more G2228|CONJ|or τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐχούσηςG2192|V-PAP-GSF|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man. 48 4 28 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 δέG1161|CONJ|but/and, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, κατὰG2596|PREP|according to ἸσαὰκG2464|N-ASM-P|Isaac ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise τέκναG5043|N-NPN|child ἐστέG1510|V-PAI-2P|to be|N10·N11 48 4 29 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὥσπερG5618|CONJ|just as τότεG5119|ADV|then G3588|T-NSM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh γεννηθεὶςG1080|V-APP-NSM|to beget ἐδίωκενG1377|V-IAI-3S|to pursue τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit,N12 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now.N16 48 4 30 ἀλλὰG235|CONJ|but τίG5101|I-ASN|which? λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSF|the/this/who γραφήG1124|N-NSF|a writing; ἜκβαλεG1544|V-2AAM-2S|to expel|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παιδίσκηνG3814|N-ASF|maidservant καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son αὐτῆςG846|P-GSF|of her, οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for μὴG3361|PRT-N|not κληρονομήσειG2816|V-FAI-3S|to inherit|N18 G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παιδίσκηςG3814|N-GSF|maidservant μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλευθέραςG1658|A-GSF|free/freedom. 48 4 31 διόG1352|CONJ|therefore|N1, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, οὐκG3756|PRT-N|no ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be παιδίσκηςG3814|N-GSF|maidservant τέκναG5043|N-NPN|child ἀλλὰG235|CONJ|but τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλευθέραςG1658|A-GSF|free/freedom.N12 48 5 1 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐλευθερίᾳG1657|N-DSF|freedom ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N3 ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N4 ἠλευθέρωσενG1659|V-AAI-3S|to set free·N6 στήκετεG4739|V-PAM-2P|to stand οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N8 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not πάλινG3825|ADV|again ζυγῷG2218|N-DSM|yoke/scales δουλείαςG1397|N-GSF|slavery ἐνέχεσθεG1758|V-PPM-2P|to oppose.

48 5 2 ἼδεG2396|INJ|look! ἐγὼG1473|P-1NS|I ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if περιτέμνησθεG4059|V-PPS-2P|to circumcise ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N9 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ὠφελήσειG5623|V-FAI-3S|to help.N13 48 5 3 μαρτύρομαιG3143|V-PNI-1S|to testify δὲG1161|CONJ|but/and πάλινG3825|ADV|again παντὶG3956|A-DSM|all ἀνθρώπῳG444|N-DSM|a human περιτεμνομένῳG4059|V-PPP-DSM|to circumcise ὅτιG3754|CONJ|that/since ὀφειλέτηςG3781|N-NSM|debtor ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ὅλονG3650|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work. 48 5 4 κατηργήθητεG2673|V-API-2P|to end ἀπὸG575|PREP|from ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐνG1722|PREP|in/on/among νόμῳG3551|N-DSM|law δικαιοῦσθεG1344|V-PPI-2P|to justify, τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace ἐξεπέσατεG1601|V-2AAI-2P|to fall out. 48 5 5 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we γὰρG1063|CONJ|for πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness ἀπεκδεχόμεθαG553|V-PNI-1P|to expect. 48 5 6 ἐνG1722|PREP|in/on/among γὰρG1063|CONJ|for ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N3 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus οὔτεG3777|CONJ-N|neither περιτομήG4061|N-NSF|circumcision|N6 τιG5100|X-ASN|one|N7 ἰσχύειG2480|V-PAI-3S|be strong οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἀκροβυστίαG203|N-NSF|uncircumcision,N11 ἀλλὰG235|CONJ|but πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀγάπηςG26|N-GSF|love ἐνεργουμένηG1754|V-PMP-NSF|be active.

N18 48 5 7 ἘτρέχετεG5143|V-IAI-2P|to run|N1 καλῶςG2573|ADV|well· τίςG5101|I-NSM|which? ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνέκοψενG1465|V-AAI-3S|to hinder|N6 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N7 ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth μὴG3361|PRT-N|not πείθεσθαιG3982|V-PPN|to persuade; 48 5 8 G3588|T-NSF|the/this/who πεισμονὴG3988|N-NSF|persuasion οὐκG3756|PRT-N|no ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καλοῦντοςG2564|V-PAP-GSM|to call ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 48 5 9 μικρὰG3398|A-NSF|small ζύμηG2219|N-NSF|leaven ὅλονG3650|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who φύραμαG5445|N-ASN|lump ζυμοῖG2220|V-PAI-3S|to leaven. 48 5 10 ἐγὼG1473|P-1NS|I πέποιθαG3982|V-2RAI-1S|to persuade εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἄλλοG243|A-ASN|another φρονήσετεG5426|V-FAI-2P|to think· G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ταράσσωνG5015|V-PAP-NSM|to trouble ὑμᾶςG4771|P-2AP|you βαστάσειG941|V-FAI-3S|to carry τὸG3588|T-ASN|the/this/who κρίμαG2917|N-ASN|judgment,N19 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which ἐὰνG1437|PRT|if|N21 G1510|V-PAS-3S|to be. 48 5 11 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N1 δέG1161|CONJ|but/and, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, εἰG1487|CONJ|if περιτομὴνG4061|N-ASF|circumcision ἔτιG2089|ADV|still κηρύσσωG2784|V-PAI-1S|to preach, τίG5101|I-ASN|which? ἔτιG2089|ADV|still διώκομαιG1377|V-PPI-1S|to pursue; ἄραG686|CONJ|therefore κατήργηταιG2673|V-RPI-3S|to end τὸG3588|T-NSN|the/this/who σκάνδαλονG4625|N-NSN|stumbling block τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross. 48 5 12 ὄφελονG3785|PRT|I wish! καὶG2532|CONJ|and ἀποκόψονταιG609|V-FMI-3P|to cut off οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀναστατοῦντεςG387|V-PAP-NPM|to cause trouble ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.

N8 48 5 13 ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐλευθερίᾳG1657|N-DSF|freedom ἐκλήθητεG2564|V-API-2P|to call, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother· μόνονG3441|A-ASN|alone μὴG3361|PRT-N|not τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐλευθερίανG1657|N-ASF|freedom εἰςG1519|PREP|toward ἀφορμὴνG874|N-ASF|opportunity τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκίG4561|N-DSF|flesh, ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγάπηςG26|N-GSF|love δουλεύετεG1398|V-PAM-2P|be a slave ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another·N24 48 5 14 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for πᾶςG3956|A-NSM|all νόμοςG3551|N-NSM|law ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑνὶG1520|A-DSM|one λόγῳG3056|N-DSM|word πεπλήρωταιG4137|V-RPI-3S|to fulfill|N8, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who·N12 ἈγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love|N13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor σουG4771|P-2GS|of you ὡςG5613|CONJ|which/how σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself|N18. 48 5 15 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ἀλλήλουςG240|C-APM|one another δάκνετεG1143|V-PAI-2P|to bite καὶG2532|CONJ|and κατεσθίετεG2719|V-PAI-2P|to devour, βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see μὴG3361|PRT-N|not ὑπ᾽G5259|PREP|by|N10 ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another ἀναλωθῆτεG355|V-APS-2P|to consume.

48 5 16 ΛέγωG3004|V-PAI-1S|to speak δέG1161|CONJ|but/and, πνεύματιG4151|N-DSN|spirit περιπατεῖτεG4043|V-PAM-2P|to walk καὶG2532|CONJ|and ἐπιθυμίανG1939|N-ASF|desire σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not τελέσητεG5055|V-AAS-2P|to finish. 48 5 17 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for σὰρξG4561|N-NSF|flesh ἐπιθυμεῖG1937|V-PAI-3S|to long for κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit,N8 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit κατὰG2596|PREP|according to τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκόςG4561|N-GSF|flesh,N15 ταῦταG3778|D-NPN|these γὰρG1063|CONJ|for|N17 ἀλλήλοιςG240|C-DPN|one another|N18 ἀντίκειταιG480|V-PNI-3S|be an opponent, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not G3739|R-APN|which ἐὰνG1437|PRT|if|N24 θέλητεG2309|V-PAS-2P|to will/desire ταῦταG3778|D-APN|these ποιῆτεG4160|V-PAS-2P|to do/work. 48 5 18 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἄγεσθεG71|V-PPI-2P|to bring, οὐκG3756|PRT-N|no ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ὑπὸG5259|PREP|under νόμονG3551|N-ASM|law. 48 5 19 φανερὰG5318|A-NPN|manifest δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκόςG4561|N-GSF|flesh|N7,N8 ἅτινάG3748|R-NPN|who/which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πορνείαG4202|N-NSF|sexual sin, ἀκαθαρσίαG167|N-NSF|impurity, ἀσέλγειαG766|N-NSF|debauchery, 48 5 20 εἰδωλολατρίαG1495|N-NSF|idolatry|N1, φαρμακείαG5331|N-NSF|sorcery, ἔχθραιG2189|N-NPF|hostility, ἔριςG2054|N-NSF|quarrel|N7, ζῆλοςG2205|N-NSM|zeal|N9, θυμοίG2372|N-NPM|wrath, ἐριθεῖαιG2052|N-NPF|rivalry, διχοστασίαιG1370|N-NPF|dissension, αἱρέσειςG139|N-NPF|sect, 48 5 21 φθόνοιG5355|N-NPM|envy, μέθαιG3178|N-NPF|drunkenness, κῶμοιG2970|N-NPM|orgy, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ὅμοιαG3664|A-NPN|like τούτοιςG3778|D-DPN|to these,N11 G3739|R-APN|which προλέγωG4302|V-PAI-1S|to foretell ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καθὼςG2531|CONJ|as/just as προεῖπονG4277|V-2AAI-1S|to predict ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who τοιαῦταG5108|D-APN|such as this πράσσοντεςG4238|V-PAP-NPM|to do/require βασιλείανG932|N-ASF|kingdom θεοῦG2316|N-GSM|God οὐG3756|PRT-N|no κληρονομήσουσινG2816|V-FAI-3P|to inherit.

N27 48 5 22 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καρπὸςG2590|N-NSM|fruit τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματόςG4151|N-GSN|spirit ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀγάπηG26|N-NSF|love, χαράG5479|N-NSF|joy, εἰρήνηG1515|N-NSF|peace, μακροθυμίαG3115|N-NSF|patience, χρηστότηςG5544|N-NSF|kindness, ἀγαθωσύνηG19|N-NSF|goodness, πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust, 48 5 23 πραΰτηςG4240|N-NSF|gentleness|N1, ἐγκράτειαG1466|N-NSF|self-control· κατὰG2596|PREP|according to τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τοιούτωνG5108|D-GPN|such as this οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be νόμοςG3551|N-NSM|law. 48 5 24 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N4 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N5 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σάρκαG4561|N-ASF|flesh ἐσταύρωσανG4717|V-AAI-3P|to crucify σὺνG4862|PREP|with τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who παθήμασινG3804|N-DPN|suffering καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire. 48 5 25 εἰG1487|CONJ|if ζῶμενG2198|V-PAI-1P|to live πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, πνεύματιG4151|N-DSN|spirit καὶG2532|CONJ|and στοιχῶμενG4748|V-PAS-1P|to follow. 48 5 26 μὴG3361|PRT-N|not γινώμεθαG1096|V-PNS-1P|to be|N2 κενόδοξοιG2755|A-NPM|conceited, ἀλλήλουςG240|C-APM|one another προκαλούμενοιG4292|V-PMP-NPM|to provoke, ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another φθονοῦντεςG5354|V-PAP-NPM|to envy.

48 6 1 ἈδελφοίG80|N-VPM|brother, ἐὰνG1437|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and προλημφθῇG4301|V-APS-3S|to take beforehand|N5 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἔνG1722|PREP|in/on/among τινιG5100|X-DSN|one παραπτώματιG3900|N-DSN|trespass, ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who πνευματικοὶG4152|A-NPM|spiritual καταρτίζετεG2675|V-PAM-2P|to complete τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοιοῦτονG5108|D-ASM|such as this ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit πραΰτητοςG4240|N-GSF|gentleness|N19,N20 σκοπῶνG4648|V-PAP-NSM|to watch out σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself|N22,N23 μὴG3361|PRT-N|not καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you πειρασθῇςG3985|V-APS-2S|to tempt. 48 6 2 ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another τὰG3588|T-APN|the/this/who βάρηG922|N-APN|burden βαστάζετεG941|V-PAM-2P|to carry,N5 καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἀναπληρώσετεG378|V-FAI-2P|to fulfil|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12. 48 6 3 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think τιςG5100|X-NSM|one εἶναίG1510|V-PAN|to be τιG5100|X-NSN|one μηδὲνG3367|A-NSN|nothing ὤνG1510|V-PAP-NSM|to be, φρεναπατᾷG5422|V-PAI-3S|to deceive|N10 ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self· 48 6 4 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔργονG2041|N-ASN|work ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self δοκιμαζέτωG1381|V-PAM-3S|to test ἕκαστοςG1538|A-NSM|each, καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then εἰςG1519|PREP|toward ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self μόνονG3441|A-ASM|alone τὸG3588|T-ASN|the/this/who καύχημαG2745|N-ASN|pride ἕξειG2192|V-FAI-3S|to have/be καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἕτερονG2087|A-ASM|other,N21 48 6 5 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private φορτίονG5413|N-ASN|burden βαστάσειG941|V-FAI-3S|to carry.

N8 48 6 6 ΚοινωνείτωG2841|V-PAM-3S|to participate|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κατηχούμενοςG2727|V-PPP-NSM|to instruct τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῷG3588|T-DSM|the/this/who κατηχοῦντιG2727|V-PAP-DSM|to instruct ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all ἀγαθοῖςG18|A-DPN|good-doer. 48 6 7 μὴG3361|PRT-N|not πλανᾶσθεG4105|V-PPM-2P|to lead astray, θεὸςG2316|N-NSM|God οὐG3756|PRT-N|no μυκτηρίζεταιG3456|V-PPI-3S|to mock· G3739|R-ASN|which γὰρG1063|CONJ|for ἐὰνG1437|PRT|if|N10 σπείρῃG4687|V-PAS-3S|to sow ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human, τοῦτοG3778|D-ASN|this καὶG2532|CONJ|and θερίσειG2325|V-FAI-3S|to reap· 48 6 8 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σάρκαG4561|N-ASF|flesh ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh θερίσειG2325|V-FAI-3S|to reap φθοράνG5356|N-ASF|corruption, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σπείρωνG4687|V-PAP-NSM|to sow εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit θερίσειG2325|V-FAI-3S|to reap ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal. 48 6 9 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and καλὸνG2570|A-ASN|good ποιοῦντεςG4160|V-PAP-NPM|to do/work μὴG3361|PRT-N|not ἐγκακῶμενG1573|V-PAS-1P|to lose heart|N6,N7 καιρῷG2540|N-DSM|time/right time γὰρG1063|CONJ|for ἰδίῳG2398|A-DSM|one's own/private θερίσομενG2325|V-FAI-1P|to reap μὴG3361|PRT-N|not ἐκλυόμενοιG1590|V-PPP-NPM|to faint. 48 6 10 ἄραG686|CONJ|therefore οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὡςG5613|CONJ|which/how καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be|N5,N6 ἐργαζώμεθαG2038|V-PNS-1P|to work τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer πρὸςG4314|PREP|to/with πάνταςG3956|A-APM|all, μάλισταG3122|ADV|especially δὲG1161|CONJ|but/and πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who οἰκείουςG3609|A-APM|of one’s household τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust.

48 6 11 ἼδετεG1492|V-2AAM-2P|to know πηλίκοιςG4080|I-DPN|how great ὑμῖνG4771|P-2DP|to you γράμμασινG1121|N-DPN|something written ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐμῇG1699|S-1SDSF|my χειρίG5495|N-DSF|hand. 48 6 12 ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much θέλουσινG2309|V-PAI-3P|to will/desire εὐπροσωπῆσαιG2146|V-AAN|to impress ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκίG4561|N-DSF|flesh, οὗτοιG3778|D-NPM|these ἀναγκάζουσινG315|V-PAI-3P|to compel ὑμᾶςG4771|P-2AP|you περιτέμνεσθαιG4059|V-PPN|to circumcise, μόνονG3441|A-ASN|alone ἵναG2443|CONJ|in order that/to τῷG3588|T-DSM|the/this/who σταυρῷG4716|N-DSM|cross τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N17 μὴG3361|PRT-N|not|N18 διώκωνταιG1377|V-PPS-3P|to pursue· 48 6 13 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who περιτεμνόμενοιG4059|V-PPP-NPM|to circumcise|N4 αὐτοὶG846|P-NPM|they νόμονG3551|N-ASM|law φυλάσσουσινG5442|V-PAI-3P|to keep/guard, ἀλλὰG235|CONJ|but θέλουσινG2309|V-PAI-3P|to will/desire ὑμᾶςG4771|P-2AP|you περιτέμνεσθαιG4059|V-PPN|to circumcise ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑμετέρᾳG5212|A-DSF|your σαρκὶG4561|N-DSF|flesh καυχήσωνταιG2744|V-ADS-3P|to boast. 48 6 14 ἐμοὶG1473|P-1DS|to me δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not γένοιτοG1096|V-2ADO-3S|to be καυχᾶσθαιG2744|V-PNN|to boast εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who σταυρῷG4716|N-DSM|cross τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15, δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which ἐμοὶG1473|P-1DS|to me κόσμοςG2889|N-NSM|world ἐσταύρωταιG4717|V-RPI-3S|to crucify κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I κόσμῳG2889|N-DSM|world. 48 6 15 οὔτεG3777|CONJ-N|neither γὰρG1063|CONJ|for|N2 περιτομήG4061|N-NSF|circumcision τίG5101|I-NSN|which?|N4 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N5 οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἀκροβυστίαG203|N-NSF|uncircumcision,N8 ἀλλὰG235|CONJ|but καινὴG2537|A-NSF|new κτίσιςG2937|N-NSF|creation. 48 6 16 καὶG2532|CONJ|and ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much τῷG3588|T-DSM|the/this/who κανόνιG2583|N-DSM|rule τούτῳG3778|D-DSM|to this στοιχήσουσινG4748|V-FAI-3P|to follow, εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and ἔλεοςG1656|N-NSN|mercy,N13 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-ASM-L|Israel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

48 6 17 ΤοῦG3588|T-GSN|the/this/who λοιποῦG3064|A-GSN|henceforth κόπουςG2873|N-APM|labor μοιG1473|P-1DS|to me μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing παρεχέτωG3930|V-PAM-3S|to furnish occasion,N7 ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for τὰG3588|T-APN|the/this/who στίγματαG4742|N-APN|mark τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματίG4983|N-DSN|body μουG1473|P-1GS|of me βαστάζωG941|V-PAI-1S|to carry.

48 6 18 G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother·N14 ἀμήνG281|HEB|amen.

49 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus διὰG1223|PREP|through/because of θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire θεοῦG2316|N-GSM|God τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὖσινG1510|V-PAP-DPM|to be[N12 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἘφέσῳG2181|N-DSF-L|Ephesus]N15 καὶG2532|CONJ|and πιστοῖςG4103|A-DPM|faithful ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N19 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus· 49 1 2 χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12.

49 1 3 ΕὐλογητὸςG2128|A-NSM|praiseworthy G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and πατὴρG3962|N-NSM|father τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10, G3588|T-NSM|the/this/who εὐλογήσαςG2127|V-AAP-NSM|to praise/bless ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all εὐλογίᾳG2129|N-DSF|praise πνευματικῇG4152|A-DSF|spiritual ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐπουρανίοιςG2032|A-DPN|heavenly ἐνG1722|PREP|in/on/among|N22 ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N23, 49 1 4 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him πρὸG4253|PREP|before καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world,N9 εἶναιG1510|V-PAN|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἁγίουςG40|A-APM|holy καὶG2532|CONJ|and ἀμώμουςG299|A-APM|blameless κατενώπιονG2714|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love,N19 49 1 5 προορίσαςG4309|V-AAP-NSM|to predestine ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰςG1519|PREP|toward υἱοθεσίανG5206|N-ASF|adoption (as son) διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him|N9,N10 κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εὐδοκίανG2107|N-ASF|goodwill τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N17 49 1 6 εἰςG1519|PREP|toward ἔπαινονG1868|N-ASM|praise δόξηςG1391|N-GSF|glory τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἧςG3739|R-GSF|which|N7 ἐχαρίτωσενG5487|V-AAI-3S|to favor ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἠγαπημένῳG25|V-RPP-DSM|to love, 49 1 7 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπολύτρωσινG629|N-ASF|redemption διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood αὐτοῦG846|P-GSM|of him, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness τῶνG3588|T-GPN|the/this/who παραπτωμάτωνG3900|N-GPN|trespass, κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N17 πλοῦτοςG4149|N-ASN|riches|N18 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace αὐτοῦG846|P-GSM|of him 49 1 8 ἧςG3739|R-GSF|which ἐπερίσσευσενG4052|V-AAI-3S|to abound/exceed εἰςG1519|PREP|toward ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom καὶG2532|CONJ|and φρονήσειG5428|N-DSF|understanding 49 1 9 γνωρίσαςG1107|V-AAP-NSM|to make known ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὸG3588|T-ASN|the/this/who μυστήριονG3466|N-ASN|mystery τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N8 κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εὐδοκίανG2107|N-ASF|goodwill αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἣνG3739|R-ASF|which προέθετοG4388|V-2AMI-3S|to plan/present ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him 49 1 10 εἰςG1519|PREP|toward οἰκονομίανG3622|N-ASF|management τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πληρώματοςG4138|N-GSN|fulfillment τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καιρῶνG2540|N-GPM|time/right time, ἀνακεφαλαιώσασθαιG346|V-ADN|to summarise τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N13, τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N16 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth·N24 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N25 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N26, 49 1 11 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and ἐκληρώθημενG2820|V-API-1P|to obtain προορισθέντεςG4309|V-APP-NPM|to predestine κατὰG2596|PREP|according to πρόθεσινG4286|N-ASF|purpose τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all ἐνεργοῦντοςG1754|V-PAP-GSM|be active κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βουλὴνG1012|N-ASF|plan τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N18 49 1 12 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰςG1519|PREP|toward ἔπαινονG1868|N-ASM|praise δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προηλπικόταςG4276|V-RAP-APM|to hope beforehand ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N13· 49 1 13 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth, τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and πιστεύσαντεςG4100|V-AAP-NPM|to trust (in) ἐσφραγίσθητεG4972|V-API-2P|to seal τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἁγίῳG40|A-DSN|holy,N28 49 1 14 G3739|R-NSN|which|N1 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀρραβὼνG728|N-NSM|guarantee τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κληρονομίαςG2817|N-GSF|inheritance ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N7 εἰςG1519|PREP|toward ἀπολύτρωσινG629|N-ASF|redemption τῆςG3588|T-GSF|the/this/who περιποιήσεωςG4047|N-GSF|acquiring,N12 εἰςG1519|PREP|toward ἔπαινονG1868|N-ASM|praise τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

49 1 15 ΔιὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this κἀγώG2504|P-1NS-K|and I|N3,N4 ἀκούσαςG191|V-AAP-NSM|to hear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love|N16 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N17 εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγίουςG40|A-APM|holy,N22 49 1 16 οὐG3756|PRT-N|no παύομαιG3973|V-PMI-1S|to cease εὐχαριστῶνG2168|V-PAP-NSM|to thank ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μνείανG3417|N-ASF|remembrance ποιούμενοςG4160|V-PMP-NSM|to make/create ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPF|the/this/who προσευχῶνG4335|N-GPF|prayer μουG1473|P-1GS|of me,N12 49 1 17 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8, G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory, δώῃG1325|V-2AAS-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom καὶG2532|CONJ|and ἀποκαλύψεωςG602|N-GSF|revelation ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπιγνώσειG1922|N-DSF|knowledge αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 49 1 18 πεφωτισμένουςG5461|V-RPP-APM|to illuminate τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart|N5 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἰδέναιG1492|V-RAN|to know ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τίςG5101|I-NSF|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐλπὶςG1680|N-NSF|hope τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κλήσεωςG2821|N-GSF|calling αὐτοῦG846|P-GSM|of him, τίςG5101|I-NSM|which? G3588|T-NSM|the/this/who πλοῦτοςG4149|N-NSM|riches τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κληρονομίαςG2817|N-GSF|inheritance αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy, 49 1 19 καὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-NSN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὑπερβάλλονG5235|V-PAP-NSN|to surpass μέγεθοςG3174|N-NSN|greatness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward ἡμᾶςG1473|P-1AP|us τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πιστεύονταςG4100|V-PAP-APM|to trust (in) κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνέργειανG1753|N-ASF|active energy τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κράτουςG2904|N-GSN|power τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἰσχύοςG2479|N-GSF|strength αὐτοῦG846|P-GSM|of him 49 1 20 ἣνG3739|R-ASF|which ἐνήργησενG1754|V-AAI-3S|be active|N2 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N5 ἐγείραςG1453|V-AAP-NSM|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead,N10 καὶG2532|CONJ|and καθίσαςG2523|V-AAP-NSM|to sit|N12 ἐνG1722|PREP|in/on/among δεξιᾷG1188|A-DSF|right αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐπουρανίοιςG2032|A-DPN|heavenly 49 1 21 ὑπεράνωG5231|PREP|above πάσηςG3956|A-GSF|all ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίαςG1849|N-GSF|authority καὶG2532|CONJ|and δυνάμεωςG1411|N-GSF|power καὶG2532|CONJ|and κυριότητοςG2963|N-GSF|lordship καὶG2532|CONJ|and παντὸςG3956|A-GSN|all ὀνόματοςG3686|N-GSN|name ὀνομαζομένουG3687|V-PPP-GSN|to name οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who αἰῶνιG165|N-DSM|an age τούτῳG3778|D-DSM|to this ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who μέλλοντιG3195|V-PAP-DSM|be about to·N25 49 1 22 καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all ὑπέταξενG5293|V-2AAI-3S|to subject ὑπὸG5259|PREP|under τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N8 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give κεφαλὴνG2776|N-ASF|head ὑπὲρG5228|PREP|above/for πάνταG3956|A-APN|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly,N17 49 1 23 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body αὐτοῦG846|P-GSM|of him, τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-NSN|fulfillment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who|N10 πάνταG3956|A-APN|all ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all πληρουμένουG4137|V-PMP-GSM|to fulfill.

49 2 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be νεκροὺςG3498|A-APM|dead τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who παραπτώμασινG3900|N-DPN|trespass καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἁμαρτίαιςG266|N-DPF|sin ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N10,N11 49 2 2 ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which ποτεG4218|PRT|once/when περιεπατήσατεG4043|V-AAI-2P|to walk κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τούτουG3778|D-GSM|of this, κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρχονταG758|N-ASM|ruler τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐξουσίαςG1849|N-GSF|authority τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀέροςG109|N-GSM|air, τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit τοῦG3588|T-GSN|the/this/who νῦνG3568|ADV|now ἐνεργοῦντοςG1754|V-PAP-GSN|be active ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who υἱοῖςG5207|N-DPM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀπειθείαςG543|N-GSF|disobedience·N30 49 2 3 ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPM|which καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we πάντεςG3956|A-NPM|all ἀνεστράφημένG390|V-2API-1P|to live/return ποτεG4218|PRT|once/when ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N14 ποιοῦντεςG4160|V-PAP-NPM|to do/work τὰG3588|T-APN|the/this/who θελήματαG2307|N-APN|will/desire τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who διανοιῶνG1271|N-GPF|mind,N23 καὶG2532|CONJ|and ἤμεθαG1510|V-IMI-1P|to be|N25 τέκναG5043|N-NPN|child φύσειG5449|N-DSF|nature ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποίG3062|A-NPM|remaining·N33 49 2 4 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God πλούσιοςG4145|A-NSM|rich ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐλέειG1656|N-DSN|mercy,N8 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πολλὴνG4183|A-ASF|much ἀγάπηνG26|N-ASF|love αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἣνG3739|R-ASF|which ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love ἡμᾶςG1473|P-1AP|us, 49 2 5 καὶG2532|CONJ|and ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us νεκροὺςG3498|A-APM|dead τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who παραπτώμασινG3900|N-DPN|trespass συνεζωοποίησενG4806|V-AAI-3S|to make alive with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N9N10 χάριτίG5485|N-DSF|grace|N11 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N12 σεσῳσμένοιG4982|V-RPP-NPM|to save|N13N14 49 2 6 καὶG2532|CONJ|and συνήγειρενG4891|V-AAI-3S|to raise up with καὶG2532|CONJ|and συνεκάθισενG4776|V-AAI-3S|to sit down with ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐπουρανίοιςG2032|A-DPN|heavenly ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N9 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, 49 2 7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνδείξηταιG1731|V-AMS-3S|to show ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who αἰῶσινG165|N-DPM|an age τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐπερχομένοιςG1904|V-PNP-DPM|to arrive/invade τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N8 ὑπερβάλλονG5235|V-PAP-ASN|to surpass|N9 πλοῦτοςG4149|N-ASN|riches|N10 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among χρηστότητιG5544|N-DSF|kindness ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N19 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus. 49 2 8 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N1 γὰρG1063|CONJ|for χάριτίG5485|N-DSF|grace|N3 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N4 σεσῳσμένοιG4982|V-RPP-NPM|to save|N5 διὰG1223|PREP|through/because of πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust·N8 καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-NSN|this οὐκG3756|PRT-N|no ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, θεοῦG2316|N-GSM|God τὸG3588|T-NSN|the/this/who δῶρονG1435|N-NSN|gift·N18 49 2 9 οὐκG3756|PRT-N|no ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one καυχήσηταιG2744|V-ADS-3S|to boast. 49 2 10 αὐτοῦG846|P-GSM|of him γάρG1063|CONJ|for ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be ποίημαG4161|N-NSN|workmanship,N5 κτισθέντεςG2936|V-APP-NPM|to create ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N8 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἔργοιςG2041|N-DPN|work ἀγαθοῖςG18|A-DPN|good-doer οἷςG3739|R-DPN|which προητοίμασενG4282|V-AAI-3S|to prepare G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God|N16 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPN|to them περιπατήσωμενG4043|V-AAS-1P|to walk.

49 2 11 ΔιὸG1352|CONJ|therefore μνημονεύετεG3421|V-PAM-2P|to remember ὅτιG3754|CONJ|that/since ποτὲG4218|PRT|once/when|N4 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκίG4561|N-DSF|flesh, οἱG3588|T-NPM|the/this/who λεγόμενοιG3004|V-PPP-NPM|to speak ἀκροβυστίαG203|N-NSF|uncircumcision ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who λεγομένηςG3004|V-PPP-GSF|to speak περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκὶG4561|N-DSF|flesh χειροποιήτουG5499|A-GSF|hand-made, 49 2 12 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be τῷG3588|T-DSM|the/this/who καιρῷG2540|N-DSM|time/right time ἐκείνῳG1565|D-DSM|that χωρὶςG5565|PREP|without ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7,N8 ἀπηλλοτριωμένοιG526|V-RPP-NPM|to alienate τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πολιτείαςG4174|N-GSF|citizenship τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel καὶG2532|CONJ|and ξένοιG3581|A-NPM|foreign τῶνG3588|T-GPF|the/this/who διαθηκῶνG1242|N-GPF|covenant τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise, ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope μὴG3361|PRT-N|not ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be καὶG2532|CONJ|and ἄθεοιG112|A-NPM|without God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world.N29 49 2 13 νυνὶG3570|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N4 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οἵG3739|R-NPM|which|N7 ποτεG4218|PRT|once/when|N8 ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant ἐγενήθητεG1096|V-2AOI-2P|to be|N11 ἐγγὺςG1451|ADV|near ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αἵματιG129|N-DSN|blood τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N17. 49 2 14 αὐτὸςG846|P-NSM|he γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, G3588|T-NSM|the/this/who ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to make/create τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀμφότεραG297|A-APN|both ἓνG1520|A-ASN|one καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who μεσότοιχονG3320|N-ASN|wall τοῦG3588|T-GSM|the/this/who φραγμοῦG5418|N-GSM|fence λύσαςG3089|V-AAP-NSM|to loose, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N20 ἔχθρανG2189|N-ASF|hostility|N21 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N22 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N23 σαρκὶG4561|N-DSF|flesh|N24 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N25, 49 2 15 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐντολῶνG1785|N-GPF|commandment ἐνG1722|PREP|in/on/among δόγμασινG1378|N-DPN|decree καταργήσαςG2673|V-AAP-NSM|to end, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δύοG1417|A-APM-NUI|two κτίσῃG2936|V-AAS-3S|to create ἐνG1722|PREP|in/on/among αὑτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self|N14 εἰςG1519|PREP|toward ἕναG1520|A-ASM|one καινὸνG2537|A-ASM|new ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to make/create εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace, 49 2 16 καὶG2532|CONJ|and ἀποκαταλλάξῃG604|V-AAS-3S|to reconcile τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀμφοτέρουςG297|A-APM|both ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑνὶG1520|A-DSN|one σώματιG4983|N-DSN|body τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross ἀποκτείναςG615|V-AAP-NSM|to kill τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔχθρανG2189|N-ASF|hostility ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him· 49 2 17 καὶG2532|CONJ|and ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go εὐηγγελίσατοG2097|V-AMI-3S|to speak good news εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μακρὰνG3117|A-ASF|long/distant καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace|N9 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐγγύςG1451|ADV|near·N12 49 2 18 ὅτιG3754|CONJ|that/since δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who προσαγωγὴνG4318|N-ASF|access οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀμφότεροιG297|A-NPM|both ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑνὶG1520|A-DSN|one πνεύματιG4151|N-DSN|spirit πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father. 49 2 19 ἄραG686|CONJ|therefore|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then οὐκέτιG3765|ADV|not any more ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ξένοιG3581|A-NPM|foreign καὶG2532|CONJ|and πάροικοιG3941|A-NPM|foreigner, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be|N10 συμπολῖταιG4847|N-NPM|fellow citizen|N11 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy καὶG2532|CONJ|and οἰκεῖοιG3609|A-NPM|of one’s household τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N18 49 2 20 ἐποικοδομηθέντεςG2026|V-APP-NPM|to build up/upon ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεμελίῳG2310|N-DSM|foundation τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle καὶG2532|CONJ|and προφητῶνG4396|N-GPM|prophet, ὄντοςG1510|V-PAP-GSM|to be ἀκρογωνιαίουG204|A-GSM|cornerstone αὐτοῦG846|P-GSM|of him ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N15 49 2 21 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which πᾶσαG3956|A-NSF|all οἰκοδομὴG3619|N-NSF|building συναρμολογουμένηG4883|V-PPP-NSF|to join αὔξειG837|V-PAI-3S|to grow εἰςG1519|PREP|toward ναὸνG3485|N-ASM|temple ἅγιονG40|A-ASM|holy ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord, 49 2 22 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you συνοικοδομεῖσθεG4925|V-PPI-2P|to built up with εἰςG1519|PREP|toward κατοικητήριονG2732|N-ASN|dwelling place τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit.

49 3 1 ΤούτουG3778|D-GSN|of this χάρινG5484|PREP|therefore ἐγὼG1473|P-1NS|I ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul G3588|T-NSM|the/this/who δέσμιοςG1198|N-NSM|prisoner τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|GentilesN14 49 3 2 εἴG1487|CONJ|if|N1 γεG1065|PRT|indeed|N2 ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκονομίανG3622|N-ASF|management τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δοθείσηςG1325|V-APP-GSF|to give μοιG1473|P-1DS|to me εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you·N15 49 3 3 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N1 κατὰG2596|PREP|according to ἀποκάλυψινG602|N-ASF|revelation ἐγνωρίσθηG1107|V-API-3S|to make known|N4 μοιG1473|P-1DS|to me τὸG3588|T-NSN|the/this/who μυστήριονG3466|N-NSN|mystery,N8 καθὼςG2531|CONJ|as/just as προέγραψαG4270|V-2AAI-1S|to write/designate ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀλίγῳG3641|A-DSN|little/few, 49 3 4 πρὸςG4314|PREP|to/with G3739|R-ASN|which δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ἀναγινώσκοντεςG314|V-PAP-NPM|to read|N4 νοῆσαιG3539|V-AAN|to understand τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σύνεσίνG4907|N-ASF|understanding μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who μυστηρίῳG3466|N-DSN|mystery τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13, 49 3 5 G3739|R-NSN|which ἑτέραιςG2087|A-DPF|other γενεαῖςG1074|N-DPF|generation οὐκG3756|PRT-N|no ἐγνωρίσθηG1107|V-API-3S|to make known τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who υἱοῖςG5207|N-DPM|son τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ὡςG5613|CONJ|which/how νῦνG3568|ADV|now ἀπεκαλύφθηG601|V-API-3S|to reveal τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy ἀποστόλοιςG652|N-DPM|apostle αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and προφήταιςG4396|N-DPM|prophet ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, 49 3 6 εἶναιG1510|V-PAN|to be τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles συγκληρονόμαG4789|A-APN|co-heir|N4 καὶG2532|CONJ|and σύσσωμαG4954|A-APN|of the same body|N6 καὶG2532|CONJ|and συμμέτοχαG4830|A-APN|sharer|N8 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N12 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus|N13 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel, 49 3 7 οὗG3739|R-GSN|which ἐγενήθηνG1096|V-2AOI-1S|to be|N2 διάκονοςG1249|N-NSM|servant κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δωρεὰνG1431|N-ASF|free gift τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N11 δοθείσηςG1325|V-APP-GSF|to give|N12 μοιG1473|P-1DS|to me κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνέργειανG1753|N-ASF|active energy τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power αὐτοῦG846|P-GSM|of himN20 49 3 8 ἐμοὶG1473|P-1DS|to me τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐλαχιστοτέρῳG1646|A-DSM-C|least πάντωνG3956|A-GPM|all ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace αὕτηG3778|D-NSF|thisN10 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles εὐαγγελίσασθαιG2097|V-AMN|to speak good news τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N14 ἀνεξιχνίαστονG421|A-ASN|unsearchable πλοῦτοςG4149|N-ASN|riches|N16 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N18,N19 49 3 9 καὶG2532|CONJ|and φωτίσαιG5461|V-AAN|to illuminate πάνταςG3956|A-APM|all|N3 τίςG5101|I-NSF|which? G3588|T-NSF|the/this/who οἰκονομίαG3622|N-NSF|management|N6 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μυστηρίουG3466|N-GSN|mystery τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀποκεκρυμμένουG613|V-RPP-GSN|to conceal ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all κτίσαντιG2936|V-AAP-DSM|to create, 49 3 10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνωρισθῇG1107|V-APS-3S|to make known νῦνG3568|ADV|now ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀρχαῖςG746|N-DPF|beginning καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐξουσίαιςG1849|N-DPF|authority ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐπουρανίοιςG2032|A-DPN|heavenly διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly G3588|T-NSF|the/this/who πολυποίκιλοςG4182|A-NSF|manifold σοφίαG4678|N-NSF|wisdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N20 49 3 11 κατὰG2596|PREP|according to πρόθεσινG4286|N-ASF|purpose τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age ἣνG3739|R-ASF|which ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N8 ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N9 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, 49 3 12 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρρησίανG3954|N-ASF|boldness καὶG2532|CONJ|and προσαγωγὴνG4318|N-ASF|access ἐνG1722|PREP|in/on/among πεποιθήσειG4006|N-DSF|confidence διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 49 3 13 διὸG1352|CONJ|therefore αἰτοῦμαιG154|V-PMI-1S|to ask μὴG3361|PRT-N|not ἐγκακεῖνG1573|V-PAN|to lose heart|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θλίψεσίνG2347|N-DPF|pressure μουG1473|P-1GS|of me ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be δόξαG1391|N-NSF|glory ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

49 3 14 ΤούτουG3778|D-GSN|of this χάρινG5484|PREP|therefore κάμπτωG2578|V-PAI-1S|to bend/bow τὰG3588|T-APN|the/this/who γόνατάG1119|N-APN|a knee μουG1473|P-1GS|of me πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father, 49 3 15 ἐξG1537|PREP|of/from οὗG3739|R-GSM|which πᾶσαG3956|A-NSF|all πατριὰG3965|N-NSF|family line ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against γῆςG1093|N-GSF|earth ὀνομάζεταιG3687|V-PPI-3S|to name, 49 3 16 ἵναG2443|CONJ|in order that/to δῷG1325|V-2AAS-3S|to give|N2 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N5 πλοῦτοςG4149|N-ASN|riches|N6 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him δυνάμειG1411|N-DSF|power κραταιωθῆναιG2901|V-APN|to strengthen διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἔσωG2080|ADV|in/inner/inwardly ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human, 49 3 17 κατοικῆσαιG2730|V-AAN|to dwell τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N3 διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love·N13 ἐρριζωμένοιG4492|V-RPP-NPM|to root καὶG2532|CONJ|and τεθεμελιωμένοιG2311|V-RPP-NPM|to found, 49 3 18 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐξισχύσητεG1840|V-AAS-2P|to have power καταλαβέσθαιG2638|V-2AMN|to take/realize σὺνG4862|PREP|with πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy τίG5101|I-NSN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλάτοςG4114|N-NSN|width καὶG2532|CONJ|and μῆκοςG3372|N-NSN|length καὶG2532|CONJ|and|N13 ὕψοςG5311|N-NSN|height|N14 καὶG2532|CONJ|and|N15 βάθοςG899|N-NSN|depth, 49 3 19 γνῶναίG1097|V-2AAN|to know τεG5037|CONJ|and/both τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπερβάλλουσανG5235|V-PAP-ASF|to surpass τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge ἀγάπηνG26|N-ASF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N9, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῆτεG4137|V-APS-2P|to fulfill εἰςG1519|PREP|toward πᾶνG3956|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-ASN|fulfillment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

49 3 20 ΤῷG3588|T-DSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δυναμένῳG1410|V-PNP-DSM|be able ὑπὲρG5228|PREP|above/for πάνταG3956|A-APN|all ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work ὑπερεκπερισσοῦG6087|ADV|superabundantly|N7 ὧνG3739|R-GPN|which αἰτούμεθαG154|V-PMI-1P|to ask G2228|CONJ|or νοοῦμενG3539|V-PAI-1P|to understand κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνεργουμένηνG1754|V-PMP-ASF|be active ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, 49 3 21 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly καὶG2532|CONJ|and|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N9 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward πάσαςG3956|A-APF|all τὰςG3588|T-APF|the/this/who γενεὰςG1074|N-APF|generation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age·N19 ἀμήνG281|HEB|amen.

49 4 1 ΠαρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐγὼG1473|P-1NS|I G3588|T-NSM|the/this/who δέσμιοςG1198|N-NSM|prisoner ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἀξίωςG516|ADV|appropriately περιπατῆσαιG4043|V-AAN|to walk τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κλήσεωςG2821|N-GSF|calling ἧςG3739|R-GSF|which ἐκλήθητεG2564|V-API-2P|to call, 49 4 2 μετὰG3326|PREP|with/after πάσηςG3956|A-GSF|all ταπεινοφροσύνηςG5012|N-GSF|humility καὶG2532|CONJ|and πραΰτητοςG4240|N-GSF|gentleness|N5, μετὰG3326|PREP|with/after μακροθυμίαςG3115|N-GSF|patience, ἀνεχόμενοιG430|V-PNP-NPM|to endure ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love, 49 4 3 σπουδάζοντεςG4704|V-PAP-NPM|be eager τηρεῖνG5083|V-PAN|to keep τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑνότηταG1775|N-ASF|unity τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who συνδέσμῳG4886|N-DSM|bond(age) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace·N12 49 4 4 ἓνG1520|A-NSN|one σῶμαG4983|N-NSN|body καὶG2532|CONJ|and ἓνG1520|A-NSN|one πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit,N6 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἐκλήθητεG2564|V-API-2P|to call ἐνG1722|PREP|in/on/among μιᾷG1520|A-DSF|one ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κλήσεωςG2821|N-GSF|calling ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· 49 4 5 εἷςG1520|A-NSM|one κύριοςG2962|N-NSM|lord, μίαG1520|A-NSF|one πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust, ἓνG1520|A-NSN|one βάπτισμαG908|N-NSN|baptism·N9 49 4 6 εἷςG1520|A-NSM|one θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and πατὴρG3962|N-NSM|father πάντωνG3956|A-GPM|all, G3588|T-NSM|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάντωνG3956|A-GPM|all καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of πάντωνG3956|A-GPM|all καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPM|all.

N17 49 4 7 ἙνὶG1520|A-DSM|one|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἑκάστῳG1538|A-DSM|each ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give G3588|T-NSF|the/this/who|N6 χάριςG5485|N-NSF|grace κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέτρονG3358|N-ASN|measure τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δωρεᾶςG1431|N-GSF|free gift τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14. 49 4 8 διὸG1352|CONJ|therefore λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἈναβὰςG305|V-2AAP-NSM|to ascend|N4 εἰςG1519|PREP|toward ὕψοςG5311|N-ASN|height ᾐχμαλώτευσενG162|V-AAI-3S|to take captive αἰχμαλωσίανG161|N-ASF|captivity, ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give δόματαG1390|N-APN|gift τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human. 49 4 9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἈνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend|N3 τίG5101|I-NSN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who κατώτεραG2737|A-APN-C|lower μέρηG3313|N-APN|part τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth; 49 4 10 G3588|T-NSM|the/this/who καταβὰςG2597|V-2AAP-NSM|to come/go down αὐτόςG846|P-NSM|he ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀναβὰςG305|V-2AAP-NSM|to ascend ὑπεράνωG5231|PREP|above πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρώσῃG4137|V-AAS-3S|to fulfill τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all. 49 4 11 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and προφήταςG4396|N-APM|prophet, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εὐαγγελιστάςG2099|N-APM|evangelist, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ποιμέναςG4166|N-APM|shepherd καὶG2532|CONJ|and διδασκάλουςG1320|N-APM|teacher, 49 4 12 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καταρτισμὸνG2677|N-ASM|preparation τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy εἰςG1519|PREP|toward ἔργονG2041|N-ASN|work διακονίαςG1248|N-GSF|service, εἰςG1519|PREP|toward οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15,N16 49 4 13 μέχριG3360|CONJ|until καταντήσωμενG2658|V-AAS-1P|to come to οἱG3588|T-NPM|the/this/who πάντεςG3956|A-NPM|all εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑνότηταG1775|N-ASF|unity τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπιγνώσεωςG1922|N-GSF|knowledge τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, εἰςG1519|PREP|toward ἄνδραG435|N-ASM|man τέλειονG5046|A-ASM|perfect, εἰςG1519|PREP|toward μέτρονG3358|N-ASN|measure ἡλικίαςG2244|N-GSF|age/height τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πληρώματοςG4138|N-GSN|fulfillment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N28,N29 49 4 14 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηκέτιG3371|ADV|never again ὦμενG1510|V-PAS-1P|to be νήπιοιG3516|A-NPM|child,N5 κλυδωνιζόμενοιG2831|V-PNP-NPM|to toss καὶG2532|CONJ|and περιφερόμενοιG4064|V-PPP-NPM|to carry (around) παντὶG3956|A-DSM|all ἀνέμῳG417|N-DSM|wind τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διδασκαλίαςG1319|N-GSF|teaching ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κυβείᾳG2940|N-DSF|cunning τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among πανουργίᾳG3834|N-DSF|craftiness πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μεθοδείανG3180|N-ASF|scheme τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πλάνηςG4106|N-GSF|error, 49 4 15 ἀληθεύοντεςG226|V-PAP-NPM|be truthful δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love αὐξήσωμενG837|V-AAS-1P|to grow εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who κεφαλήG2776|N-NSF|head, ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N16,N17 49 4 16 ἐξG1537|PREP|of/from οὗG3739|R-GSM|which πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body συναρμολογούμενονG4883|V-PPP-NSN|to join καὶG2532|CONJ|and συμβιβαζόμενονG4822|V-PPP-NSN|to join with|N8 διὰG1223|PREP|through/because of πάσηςG3956|A-GSF|all ἁφῆςG860|N-GSF|joint τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπιχορηγίαςG2024|N-GSF|supply κατ᾽G2596|PREP|according to ἐνέργειανG1753|N-ASF|active energy ἐνG1722|PREP|in/on/among μέτρῳG3358|N-DSN|measure ἑνὸςG1520|A-GSN|one ἑκάστουG1538|A-GSN|each μέρουςG3313|N-GSN|part τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὔξησινG838|N-ASF|growth τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body ποιεῖταιG4160|V-PMI-3S|to make/create εἰςG1519|PREP|toward οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love.

49 4 17 ΤοῦτοG3778|D-ASN|this οὖνG3767|CONJ|therefore/then λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak καὶG2532|CONJ|and μαρτύρομαιG3143|V-PNI-1S|to testify ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord,N8 μηκέτιG3371|ADV|never again ὑμᾶςG4771|P-2AP|you περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles περιπατεῖG4043|V-PAI-3S|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among ματαιότητιG3153|N-DSF|futility τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νοὸςG3563|N-GSM|mind αὐτῶνG846|P-GPN|of them, 49 4 18 ἐσκοτωμένοιG4656|V-RPP-NPM|to darken|N1 τῇG3588|T-DSF|the/this/who διανοίᾳG1271|N-DSF|mind ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be, ἀπηλλοτριωμένοιG526|V-RPP-NPM|to alienate τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N11 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄγνοιανG52|N-ASF|ignorance τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οὖσανG1510|V-PAP-ASF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPN|to them, διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πώρωσινG4457|N-ASF|hardening τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart αὐτῶνG846|P-GPN|of them,N26 49 4 19 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἀπηλγηκότεςG524|V-RAP-NPM|to become callous ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self παρέδωκανG3860|V-AAI-3P|to deliver τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀσελγείᾳG766|N-DSF|debauchery εἰςG1519|PREP|toward ἐργασίανG2039|N-ASF|work ἀκαθαρσίαςG167|N-GSF|impurity πάσηςG3956|A-GSF|all ἐνG1722|PREP|in/on/among πλεονεξίᾳG4124|N-DSF|greediness. 49 4 20 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οὐχG3756|PRT-N|no οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐμάθετεG3129|V-2AAI-2P|to learn τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N7, 49 4 21 εἴG1487|CONJ|if|N1 γεG1065|PRT|indeed|N2 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐδιδάχθητεG1321|V-API-2P|to teach, καθώςG2531|CONJ|as/just as ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀλήθειαG225|N-NSF|truth ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, 49 4 22 ἀποθέσθαιG659|V-2AMN|to put aside ὑμᾶςG4771|P-2AP|you κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who προτέρανG4387|A-ASF-C|before ἀναστροφὴνG391|N-ASF|behaviour τὸνG3588|T-ASM|the/this/who παλαιὸνG3820|A-ASM|old ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φθειρόμενονG5351|V-PPP-ASM|to destroy κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀπάτηςG539|N-GSF|deceit, 49 4 23 ἀνανεοῦσθαιG365|V-PPN|to renew δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νοὸςG3563|N-GSM|mind ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N8 49 4 24 καὶG2532|CONJ|and ἐνδύσασθαιG1746|V-AMN|to clothe τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καινὸνG2537|A-ASM|new ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to θεὸνG2316|N-ASM|God κτισθένταG2936|V-APP-ASM|to create ἐνG1722|PREP|in/on/among δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness καὶG2532|CONJ|and ὁσιότητιG3742|N-DSF|holiness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth.

49 4 25 ΔιὸG1352|CONJ|therefore ἀποθέμενοιG659|V-2AMP-NPM|to put aside τὸG3588|T-ASN|the/this/who ψεῦδοςG5579|N-ASN|lie λαλεῖτεG2980|V-PAM-2P|to speak ἀλήθειανG225|N-ASF|truth ἕκαστοςG1538|A-NSM|each μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another μέληG3196|N-NPN|member. 49 4 26 ὀργίζεσθεG3710|V-PMM-2P|to anger καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἁμαρτάνετεG264|V-PAM-2P|to sin· G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun μὴG3361|PRT-N|not ἐπιδυέτωG1931|V-PAM-3S|to set ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N11 παροργισμῷG3950|N-DSM|anger ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N14 49 4 27 μηδὲG3366|CONJ|not|N1 δίδοτεG1325|V-PAM-2P|to give τόπονG5117|N-ASM|place τῷG3588|T-DSM|the/this/who διαβόλῳG1228|A-DSM|devilish/the Devil. 49 4 28 G3588|T-NSM|the/this/who κλέπτωνG2813|V-PAP-NSM|to steal μηκέτιG3371|ADV|never again κλεπτέτωG2813|V-PAM-3S|to steal, μᾶλλονG3123|ADV|more δὲG1161|CONJ|but/and κοπιάτωG2872|V-PAM-3S|to labor ἐργαζόμενοςG2038|V-PNP-NSM|to work ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἰδίαιςG2398|A-DPF|one's own/private|N11 χερσὶνG5495|N-DPF|hand τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N13 ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer|N14, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be μεταδιδόναιG3330|V-PAN|to share τῷG3588|T-DSM|the/this/who χρείανG5532|N-ASF|need ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/be. 49 4 29 πᾶςG3956|A-NSM|all|N1 λόγοςG3056|N-NSM|word σαπρὸςG4550|A-NSM|rotten ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μὴG3361|PRT-N|not ἐκπορευέσθωG1607|V-PNM-3S|to come/go out,N10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἀγαθὸςG18|A-NSM|good-doer πρὸςG4314|PREP|to/with οἰκοδομὴνG3619|N-ASF|building τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χρείαςG5532|N-GSF|need, ἵναG2443|CONJ|in order that/to δῷG1325|V-2AAS-3S|to give χάρινG5485|N-ASF|grace τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀκούουσινG191|V-PAP-DPM|to hear. 49 4 30 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not λυπεῖτεG3076|V-PAM-2P|to grieve τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅγιονG40|A-ASN|holy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which ἐσφραγίσθητεG4972|V-API-2P|to seal εἰςG1519|PREP|toward ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἀπολυτρώσεωςG629|N-GSF|redemption. 49 4 31 πᾶσαG3956|A-NSF|all|N1 πικρίαG4088|N-NSF|bitterness καὶG2532|CONJ|and θυμὸςG2372|N-NSM|wrath καὶG2532|CONJ|and ὀργὴG3709|N-NSF|wrath καὶG2532|CONJ|and κραυγὴG2906|N-NSF|shouting καὶG2532|CONJ|and βλασφημίαG988|N-NSF|blasphemy ἀρθήτωG142|V-APM-3S|to take up ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you σὺνG4862|PREP|with πάσῃG3956|A-DSF|all κακίᾳG2549|N-DSF|evil. 49 4 32 γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another χρηστοίG5543|A-NPM|good/kind, εὔσπλαγχνοιG2155|A-NPM|compassionate, χαριζόμενοιG5483|V-PNP-NPM|to give grace ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16 ἐχαρίσατοG5483|V-ADI-3S|to give grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N18. 49 5 1 γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then μιμηταὶG3402|N-NPM|imitator τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N6 ὡςG5613|CONJ|which/how τέκναG5043|N-NPN|child ἀγαπητάG27|A-NPN|beloved|N9,N10 49 5 2 καὶG2532|CONJ|and περιπατεῖτεG4043|V-PAM-2P|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love,N5 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N9 ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N11 καὶG2532|CONJ|and παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N16 προσφορὰνG4376|N-ASF|offering καὶG2532|CONJ|and θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God εἰςG1519|PREP|toward ὀσμὴνG3744|N-ASF|aroma εὐωδίαςG2175|N-GSF|aroma.

49 5 3 ΠορνείαG4202|N-NSF|sexual sin δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἀκαθαρσίαG167|N-NSF|impurity|N4 πᾶσαG3956|A-NSF|all G2228|CONJ|or πλεονεξίαG4124|N-NSF|greediness μηδὲG3366|ADV|not ὀνομαζέσθωG3687|V-PPM-3S|to name ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N12 καθὼςG2531|CONJ|as/just as πρέπειG4241|V-PAI-3S|be proper ἁγίοιςG40|A-DPM|holy,N16 49 5 4 καὶG2532|CONJ|and αἰσχρότηςG151|N-NSF|obscenity καὶG2532|CONJ|and μωρολογίαG3473|N-NSF|foolish talk G2228|CONJ|or εὐτραπελίαG2160|N-NSF|vulgar jesting,N7 G3739|R-NPN|which|N8 οὐκG3756|PRT-N|no ἀνῆκενG433|V-IAI-3S|be fitting|N10,N11 ἀλλὰG235|CONJ|but μᾶλλονG3123|ADV|more εὐχαριστίαG2169|N-NSF|thankfulness. 49 5 5 τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for ἴστεG1492|V-RAM-2P|to know|N3 γινώσκοντεςG1097|V-PAP-NPM|to know|N4 ὅτιG3754|ADV|that/since πᾶςG3956|A-NSM|all πόρνοςG4205|N-NSM|sexual sinner G2228|CONJ|or ἀκάθαρτοςG169|A-NSM|unclean G2228|CONJ|or πλεονέκτηςG4123|N-NSM|greedy, G3739|R-NSN|which|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἰδωλολάτρηςG1496|N-NSM|idolater, οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be κληρονομίανG2817|N-ASF|inheritance ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N24 καὶG2532|CONJ|and θεοῦG2316|N-GSM|God.

49 5 6 ΜηδεὶςG3367|A-NSM|nothing ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀπατάτωG538|V-PAM-3S|to deceive κενοῖςG2756|A-DPM|empty λόγοιςG3056|N-DPM|word,N6 διὰG1223|PREP|through/because of ταῦταG3778|D-APN|these γὰρG1063|CONJ|for ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὀργὴG3709|N-NSF|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who υἱοὺςG5207|N-APM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀπειθείαςG543|N-GSF|disobedience. 49 5 7 μὴG3361|PRT-N|not οὖνG3767|CONJ|therefore/then γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N3 συμμέτοχοιG4830|A-NPM|sharer|N4 αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N6 49 5 8 ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be γάρG1063|CONJ|for ποτεG4218|PRT|once/when σκότοςG4655|N-NSN|darkness,N5 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and φῶςG5457|N-NSN|light ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord· ὡςG5613|CONJ|which/how τέκναG5043|N-NPN|child φωτὸςG5457|N-GSN|light περιπατεῖτεG4043|V-PAM-2P|to walk, 49 5 9 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for καρπὸςG2590|N-NSM|fruit τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φωτὸςG5457|N-GSN|light|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all ἀγαθωσύνῃG19|N-DSF|goodness καὶG2532|CONJ|and δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness καὶG2532|CONJ|and ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth, 49 5 10 δοκιμάζοντεςG1381|V-PAP-NPM|to test τίG5101|I-NSN|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εὐάρεστονG2101|A-NSN|well-pleasing τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord·N7 49 5 11 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not συγκοινωνεῖτεG4790|V-PAM-2P|to share with|N3 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔργοιςG2041|N-DPN|work τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἀκάρποιςG175|A-DPN|unfruitful τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκότουςG4655|N-GSN|darkness, μᾶλλονG3123|ADV|more δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἐλέγχετεG1651|V-PAM-2P|to rebuke,N15 49 5 12 τὰG3588|T-APN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for κρυφῇG2931|ADV|in secret|N3 γινόμεναG1096|V-PNP-APN|to be|N4 ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτῶνG846|P-GPM|of them αἰσχρόνG150|A-NSN|shameful ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and λέγεινG3004|V-PAN|to speak·N11 49 5 13 τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πάνταG3956|A-NPN|all ἐλεγχόμεναG1651|V-PPP-NPN|to rebuke ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φωτὸςG5457|N-GSN|light φανεροῦταιG5319|V-PPI-3S|to manifest,N9 49 5 14 πᾶνG3956|A-NSN|all|N1 γὰρG1063|CONJ|for|N2 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N3 φανερούμενονG5319|V-PPP-NSN|to manifest|N4 φῶςG5457|N-NSN|light|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N6.N7 διὸG1352|CONJ|therefore λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἜγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N11,N12 G3588|T-VSM|the/this/who καθεύδωνG2518|V-PAP-VSM|to sleep,N15 καὶG2532|CONJ|and ἀνάσταG450|V-2AAM-2S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, καὶG2532|CONJ|and ἐπιφαύσειG2017|V-FAI-3S|to shine on σοιG4771|P-2DS|to you G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N26.

49 5 15 ΒλέπετεG991|V-PAM-2P|to see οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀκριβῶςG199|ADV|exactly|N3 πῶςG4459|ADV|how? περιπατεῖτεG4043|V-PAI-2P|to walk,N6 μὴG3361|PRT-N|not ὡςG5613|CONJ|which/how ἄσοφοιG781|A-NPM|unwise ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how σοφοίG4680|A-NPM|wise, 49 5 16 ἐξαγοραζόμενοιG1805|V-PMP-NPM|to redeem τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρόνG2540|N-ASM|time/right time, ὅτιG3754|CONJ|that/since αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἡμέραιG2250|N-NPF|day πονηραίG4190|A-NPF|evil/bad εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be. 49 5 17 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this μὴG3361|PRT-N|not γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N4 ἄφρονεςG878|A-NPM|foolish, ἀλλὰG235|CONJ|but συνίετεG4920|V-PAM-2P|to understand|N8 τίG5101|I-NSN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέλημαG2307|N-NSN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord·N14 49 5 18 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not μεθύσκεσθεG3182|V-PPM-2P|to get drunk οἴνῳG3631|N-DSM|wine, ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀσωτίαG810|N-NSF|debauchery, ἀλλὰG235|CONJ|but πληροῦσθεG4137|V-PPM-2P|to fulfill ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit,N15 49 5 19 λαλοῦντεςG2980|V-PAP-NPM|to speak ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self ἐνG1722|PREP|in/on/among|N3 ψαλμοῖςG5568|N-DPM|psalm καὶG2532|CONJ|and ὕμνοιςG5215|N-DPM|hymn καὶG2532|CONJ|and ᾠδαῖςG5603|N-DPF|song|N8 πνευματικαῖςG4152|A-DPF|spiritual, ᾄδοντεςG103|V-PAP-NPM|to sing|N11 καὶG2532|CONJ|and ψάλλοντεςG5567|V-PAP-NPM|to sing praise τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord, 49 5 20 εὐχαριστοῦντεςG2168|V-PAP-NPM|to thank πάντοτεG3842|ADV|always ὑπὲρG5228|PREP|above/for πάντωνG3956|A-GPN|all ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N11 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and πατρίG3962|N-DSM|father,N16 49 5 21 ὑποτασσόμενοιG5293|V-PPP-NPM|to subject ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another ἐνG1722|PREP|in/on/among φόβῳG5401|N-DSM|fear ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5.

49 5 22 ΑἱG3588|T-VPF|the/this/who γυναῖκεςG1135|N-VPF|woman τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἰδίοιςG2398|A-DPM|one's own/private ἀνδράσινG435|N-DPM|man ὡςG5613|CONJ|which/how τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord,N9 49 5 23 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀνήρG435|N-NSM|man ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κεφαλὴG2776|N-NSF|head τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυναικὸςG1135|N-GSF|woman ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N10 κεφαλὴG2776|N-NSF|head τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly, αὐτὸςG846|P-NSM|he σωτὴρG4990|N-NSM|savior τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body.N19 49 5 24 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ὡςG5613|CONJ|which/how|N2 G3588|T-NSF|the/this/who ἐκκλησίαG1577|N-NSF|assembly ὑποτάσσεταιG5293|V-PPI-3S|to subject τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7,N8 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνδράσινG435|N-DPM|man ἐνG1722|PREP|in/on/among παντίG3956|A-DSN|all.

49 5 25 ΟἱG3588|T-VPM|the/this/who ἄνδρεςG435|N-VPM|man, ἀγαπᾶτεG25|V-PAM-2P|to love τὰςG3588|T-APF|the/this/who γυναῖκαςG1135|N-APF|woman,N7 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N11 ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly καὶG2532|CONJ|and ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver ὑπὲρG5228|PREP|above/for αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N20 49 5 26 ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτὴνG846|P-ASF|her ἁγιάσῃG37|V-AAS-3S|to sanctify καθαρίσαςG2511|V-AAP-NSM|to clean τῷG3588|T-DSN|the/this/who λουτρῷG3067|N-DSN|washing τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὕδατοςG5204|N-GSN|water ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥήματιG4487|N-DSN|word, 49 5 27 ἵναG2443|CONJ|in order that/to παραστήσῃG3936|V-AAS-3S|to stand by αὐτὸςG846|P-NSM|he|N3 ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self ἔνδοξονG1741|A-ASF|honored τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly,N8 μὴG3361|PRT-N|not ἔχουσανG2192|V-PAP-ASF|to have/be σπίλονG4696|N-ASM|stain G2228|CONJ|or ῥυτίδαG4512|N-ASF|wrinkle G2228|CONJ|or τιG5100|X-ASN|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τοιούτωνG5108|D-GPN|such as this, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to G1510|V-PAS-3S|to be ἁγίαG40|A-NSF|holy καὶG2532|CONJ|and ἄμωμοςG299|A-NSF|blameless. 49 5 28 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ὀφείλουσινG3784|V-PAI-3P|to owe καὶG2532|CONJ|and|N3 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνδρεςG435|N-NPM|man ἀγαπᾶνG25|V-PAN|to love τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self γυναῖκαςG1135|N-APF|woman ὡςG5613|CONJ|which/how τὰG3588|T-APN|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self σώματαG4983|N-APN|body·N14 G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἀγαπᾷG25|V-PAI-3S|to love,N22 49 5 29 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one γάρG1063|CONJ|for ποτεG4218|PRT|once/when τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self σάρκαG4561|N-ASF|flesh ἐμίσησενG3404|V-AAI-3S|to hate|N7, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ἐκτρέφειG1625|V-PAI-3S|to nourish/rear καὶG2532|CONJ|and θάλπειG2282|V-PAI-3S|to care for αὐτήνG846|P-ASF|her|N13,N14 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N18 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly, 49 5 30 ὅτιG3754|CONJ|that/since μέληG3196|N-NPN|member ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 49 5 31 ἀντὶG473|PREP|for τούτουG3778|D-GSN|of this καταλείψειG2641|V-FAI-3S|to leave ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N5 πατέραG3962|N-ASM|father καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N8 μητέραG3384|N-ASF|mother καὶG2532|CONJ|and προσκολληθήσεταιG4347|V-FPI-3S|to join πρὸςG4314|PREP|to/with|N12 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N13 γυναῖκαG1135|N-ASF|woman|N14 αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who δύοG1417|A-NPM-NUI|two εἰςG1519|PREP|toward σάρκαG4561|N-ASF|flesh μίανG1520|A-ASF|one. 49 5 32 τὸG3588|T-NSN|the/this/who μυστήριονG3466|N-NSN|mystery τοῦτοG3778|D-NSN|this μέγαG3173|A-NSN|great ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, ἐγὼG1473|P-1NS|I δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak εἰςG1519|PREP|toward ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N11 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly. 49 5 33 πλὴνG4133|CONJ|but/however καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ἕναG1520|A-ASM|one ἕκαστοςG1538|A-NSM|each τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self γυναῖκαG1135|N-ASF|woman οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἀγαπάτωG25|V-PAM-3S|to love ὡςG5613|CONJ|which/how ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and γυνὴG1135|N-NSF|woman ἵναG2443|CONJ|in order that/to φοβῆταιG5399|V-PNS-3S|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄνδραG435|N-ASM|man.

49 6 1 ΤὰG3588|T-VPN|the/this/who τέκναG5043|N-VPN|child, ὑπακούετεG5219|V-PAM-2P|to obey τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who γονεῦσινG1118|N-DPM|parent ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord,N10 τοῦτοG3778|D-NSN|this γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be δίκαιονG1342|A-NSN|just·N15 49 6 2 τίμαG5091|V-PAM-2S|to honor τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μητέραG3384|N-ASF|mother, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment πρώτηG4413|A-NSF|first ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπαγγελίᾳG1860|N-DSF|promise, 49 6 3 ἵναG2443|CONJ|in order that/to εὖG2095|ADV|well/well done! σοιG4771|P-2DS|to you γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἔσῃG1510|V-FDI-2S|to be μακροχρόνιοςG3118|A-NSM|long-lived ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth.

49 6 4 ΚαὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-VPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-VPM|father, μὴG3361|PRT-N|not παροργίζετεG3949|V-PAM-2P|to anger τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N11 ἐκτρέφετεG1625|V-PAM-2P|to nourish/rear αὐτὰG846|P-APN|them ἐνG1722|PREP|in/on/among παιδείᾳG3809|N-DSF|discipline καὶG2532|CONJ|and νουθεσίᾳG3559|N-DSF|admonition κυρίουG2962|N-GSM|lord.

49 6 5 ΟἱG3588|T-VPM|the/this/who δοῦλοιG1401|N-VPM|slave, ὑπακούετεG5219|V-PAM-2P|to obey τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh κυρίοιςG2962|N-DPM|lord|N8 μετὰG3326|PREP|with/after φόβουG5401|N-GSM|fear καὶG2532|CONJ|and τρόμουG5156|N-GSM|trembling ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁπλότητιG572|N-DSF|sincerity τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὡςG5613|CONJ|which/how τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N20,N21 49 6 6 μὴG3361|PRT-N|not κατ᾽G2596|PREP|according to ὀφθαλμοδουλίανG3787|N-ASF|eye-service|N3 ὡςG5613|CONJ|which/how ἀνθρωπάρεσκοιG441|A-NPM|people-pleaser ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how δοῦλοιG1401|N-NPM|slave ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N9 ποιοῦντεςG4160|V-PAP-NPM|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N15 ἐκG1537|PREP|of/from ψυχῆςG5590|N-GSF|soul 49 6 7 μετ᾽G3326|PREP|with/after εὐνοίαςG2133|N-GSF|enthusiasm δουλεύοντεςG1398|V-PAP-NPM|be a slave,N4 ὡςG5613|CONJ|which/how|N5 τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human, 49 6 8 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἕκαστοςG1538|A-NSM|each ἐάνG1437|CONJ|if|N4 τιG5100|X-ASN|one|N5 ποιήσῃG4160|V-AAS-3S|to do/work ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer|N7,N8 τοῦτοG3778|D-ASN|this κομίσεταιG2865|V-FDI-3S|to bring/be repaid|N10 παρὰG3844|PREP|from/with/beside κυρίουG2962|N-GSM|lord,N13 εἴτεG1535|CONJ|if δοῦλοςG1401|N-NSM|slave εἴτεG1535|CONJ|if ἐλεύθεροςG1658|A-NSM|free/freedom.

49 6 9 ΚαὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-VPM|the/this/who κύριοιG2962|N-VPM|lord, τὰG3588|T-APN|the/this/who αὐτὰG846|P-APN|them ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτούςG846|P-APM|them|N9,N10 ἀνιέντεςG447|V-PAP-NPM|to loosen/leave τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπειλήνG547|N-ASF|threat, εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and|N17 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N18 καὶG2532|CONJ|and|N19 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who κύριόςG2962|N-NSM|lord ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven,N26 καὶG2532|CONJ|and προσωπολημψίαG4382|N-NSF|favoritism|N28 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτῷG846|P-DSM|to him.

49 6 10 ΤοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N1 λοιποῦG3064|A-GSN|henceforth|N2 ἐνδυναμοῦσθεG1743|V-PPM-2P|to strengthen ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who κράτειG2904|N-DSN|power τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἰσχύοςG2479|N-GSF|strength αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 49 6 11 ἐνδύσασθεG1746|V-AMM-2P|to clothe τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πανοπλίανG3833|N-ASF|complete armor τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who δύνασθαιG1410|V-PNN|be able ὑμᾶςG4771|P-2AP|you στῆναιG2476|V-2AAN|to stand πρὸςG4314|PREP|to/with τὰςG3588|T-APF|the/this/who μεθοδείαςG3180|N-APF|scheme τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil· 49 6 12 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἡμῖνG1473|P-1DP|to us G3588|T-NSF|the/this/who πάληG3823|N-NSF|struggle πρὸςG4314|PREP|to/with αἷμαG129|N-ASN|blood καὶG2532|CONJ|and σάρκαG4561|N-ASF|flesh,N11 ἀλλὰG235|CONJ|but πρὸςG4314|PREP|to/with τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀρχάςG746|N-APF|beginning, πρὸςG4314|PREP|to/with τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐξουσίαςG1849|N-APF|authority, πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κοσμοκράτοραςG2888|N-APM|world power τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκότουςG4655|N-GSN|darkness τούτουG3778|D-GSN|of this, πρὸςG4314|PREP|to/with τὰG3588|T-APN|the/this/who πνευματικὰG4152|A-APN|spiritual τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πονηρίαςG4189|N-GSF|evil ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐπουρανίοιςG2032|A-DPN|heavenly. 49 6 13 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἀναλάβετεG353|V-2AAM-2P|to take up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πανοπλίανG3833|N-ASF|complete armor τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἵναG2443|CONJ|in order that/to δυνηθῆτεG1410|V-AOS-2P|be able ἀντιστῆναιG436|V-2AAN|to oppose ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῇG3588|T-DSF|the/this/who πονηρᾷG4190|A-DSF|evil/bad καὶG2532|CONJ|and ἅπανταG537|A-APN|all κατεργασάμενοιG2716|V-ADP-NPM|to workout/produce στῆναιG2476|V-2AAN|to stand. 49 6 14 στῆτεG2476|V-2AAM-2P|to stand|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then περιζωσάμενοιG4024|V-AMP-NPM|to gird τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀσφὺνG3751|N-ASF|loins|N5 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐνδυσάμενοιG1746|V-AMP-NPM|to clothe τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θώρακαG2382|N-ASM|breastplate τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness,N16 49 6 15 καὶG2532|CONJ|and ὑποδησάμενοιG5265|V-AMP-NPM|to put on τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑτοιμασίᾳG2091|N-DSF|readiness τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace,N11 49 6 16 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N1 πᾶσινG3956|A-DPN|all ἀναλαβόντεςG353|V-2AAP-NPM|to take up τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θυρεὸνG2375|N-ASM|long shield τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust,N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which δυνήσεσθεG1410|V-FDI-2P|be able πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who βέληG956|N-APN|arrow τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πονηροῦG4190|A-GSM|evil/bad τὰG3588|T-APN|the/this/who|N17 πεπυρωμέναG4448|V-RPP-APN|to burn σβέσαιG4570|V-AAN|to extinguish· 49 6 17 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περικεφαλαίανG4030|N-ASF|helmet τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σωτηρίουG4992|A-GSN|saving δέξασθεG1209|V-ADM-2P|to receive|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μάχαιρανG3162|N-ASF|sword τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit,N13 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ῥῆμαG4487|N-NSN|word θεοῦG2316|N-GSM|God,N18 49 6 18 διὰG1223|PREP|through/because of πάσηςG3956|A-GSF|all προσευχῆςG4335|N-GSF|prayer καὶG2532|CONJ|and δεήσεωςG1162|N-GSF|prayer,N6 προσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all καιρῷG2540|N-DSM|time/right time ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit,N13 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸG846|P-ASN|it ἀγρυπνοῦντεςG69|V-PAP-NPM|be watchful ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all προσκαρτερήσειG4343|N-DSF|perseverance καὶG2532|CONJ|and δεήσειG1162|N-DSF|prayer περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy,N27 49 6 19 καὶG2532|CONJ|and ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐμοῦG1473|P-1GS|of me, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μοιG1473|P-1DS|to me δοθῇG1325|V-APS-3S|to give|N7 λόγοςG3056|N-NSM|word ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνοίξειG457|N-DSF|opening τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματόςG4750|N-GSN|mouth μουG1473|P-1GS|of me,N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness γνωρίσαιG1107|V-AAN|to make known τὸG3588|T-ASN|the/this/who μυστήριονG3466|N-ASN|mystery τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel 49 6 20 ὑπὲρG5228|PREP|above/for οὗG3739|R-GSN|which πρεσβεύωG4243|V-PAI-1S|be ambassador ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁλύσειG254|N-DSF|chain, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSN|to it παρρησιάσωμαιG3955|V-ADS-1S|to preach boldly ὡςG5613|CONJ|which/how δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind μεG1473|P-1AS|me λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak.

49 6 21 ἽναG2443|CONJ|in order that/to δὲG1161|CONJ|but/and εἰδῆτεG1492|V-RAS-2P|to know|N3 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you τὰG3588|T-APN|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to ἐμέG1473|P-1AS|me, τίG5101|I-ASN|which? πράσσωG4238|V-PAI-1S|to do/require, πάνταG3956|A-APN|all γνωρίσειG1107|V-FAI-3S|to make known|N14 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ΤυχικὸςG5190|N-NSM-P|Tychicus G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητὸςG27|A-NSM|beloved ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother καὶG2532|CONJ|and πιστὸςG4103|A-NSM|faithful διάκονοςG1249|N-NSM|servant ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord, 49 6 22 ὃνG3739|R-ASM|which ἔπεμψαG3992|V-AAI-1S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸG846|P-ASN|it τοῦτοG3778|D-ASN|this ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνῶτεG1097|V-2AAS-2P|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and παρακαλέσῃG3870|V-AAS-3S|to plead/comfort τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

N19 49 6 23 ΕἰρήνηG1515|N-NSF|peace|N1 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother καὶG2532|CONJ|and ἀγάπηG26|N-NSF|love μετὰG3326|PREP|with/after πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14. 49 6 24 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 χάριςG5485|N-NSF|grace μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγαπώντωνG25|V-PAP-GPM|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀφθαρσίᾳG861|N-DSF|incorruptibility..

N15 50 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy δοῦλοιG1401|N-NPM|slave ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N11 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὖσινG1510|V-PAP-DPM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ΦιλίπποιςG5375|N-DPM-L|Philippi σὺνG4862|PREP|with ἐπισκόποιςG1985|N-DPM|overseer καὶG2532|CONJ|and διακόνοιςG1249|N-DPM|servant· 50 1 2 χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12.

50 1 3 ΕὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God μουG1473|P-1GS|of me ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who μνείᾳG3417|N-DSF|remembrance ὑμῶνG4771|P-2GP|of you 50 1 4 πάντοτεG3842|ADV|always ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all δεήσειG1162|N-DSF|prayer μουG1473|P-1GS|of me ὑπὲρG5228|PREP|above/for πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N9 μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δέησινG1162|N-ASF|prayer ποιούμενοςG4160|V-PMP-NSM|to make/create, 50 1 5 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who κοινωνίᾳG2842|N-DSF|participation ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N9 πρώτηςG4413|A-GSF|first ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἄχριG891|PREP|until τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now,N15 50 1 6 πεποιθὼςG3982|V-2RAP-NSM|to persuade αὐτὸG846|P-ASN|it τοῦτοG3778|D-ASN|this ὅτιG3754|ADV|that/since G3588|T-NSM|the/this/who ἐναρξάμενοςG1728|V-ADP-NSM|to begin ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἔργονG2041|N-ASN|work ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer ἐπιτελέσειG2005|V-FAI-3S|to complete ἄχριG891|PREP|until|N12 ἡμέραςG2250|N-GSF|day ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus· 50 1 7 καθώςG2531|CONJ|as/just as ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be δίκαιονG1342|A-NSN|just ἐμοὶG1473|P-1DS|to me τοῦτοG3778|D-ASN|this φρονεῖνG5426|V-PAN|to think ὑπὲρG5228|PREP|above/for πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N10 διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be μεG1473|P-1AS|me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἔνG1722|PREP|in/on/among τεG5037|CONJ|and/both τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δεσμοῖςG1199|N-DPM|chain μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N26 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀπολογίᾳG627|N-DSF|defence καὶG2532|CONJ|and βεβαιώσειG951|N-DSF|confirmation τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel συγκοινωνούςG4791|N-APM|sharer|N33 μουG1473|P-1GS|of me τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace πάνταςG3956|A-APM|all ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be·N40 50 1 8 μάρτυςG3144|N-NSM|witness|N1 γάρG1063|CONJ|for μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, ὡςG5613|ADV|which/how ἐπιποθῶG1971|V-PAI-1S|to long for πάνταςG3956|A-APM|all ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among σπλάγχνοιςG4698|N-DPN|affection/entrails ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 50 1 9 καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this προσεύχομαιG4336|V-PNI-1S|to pray ἵναG2443|ADV|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἔτιG2089|ADV|still μᾶλλονG3123|ADV|more καὶG2532|CONJ|and μᾶλλονG3123|ADV|more περισσεύῃG4052|V-PAS-3S|to abound/exceed ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπιγνώσειG1922|N-DSF|knowledge καὶG2532|CONJ|and πάσῃG3956|A-DSF|all αἰσθήσειG144|N-DSF|insight,N18 50 1 10 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who δοκιμάζεινG1381|V-PAN|to test ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τὰG3588|T-APN|the/this/who διαφέρονταG1308|V-PAP-APN|to spread/surpass, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἦτεG1510|V-PAS-2P|to be εἰλικρινεῖςG1506|A-NPM|pure καὶG2532|CONJ|and ἀπρόσκοποιG677|A-NPM|not giving offence εἰςG1519|PREP|toward ἡμέρανG2250|N-ASF|day ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15,N16 50 1 11 πεπληρωμένοιG4137|V-RPP-NPM|to fulfill καρπὸνG2590|N-ASM|fruit|N2 δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N4 διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 εἰςG1519|PREP|toward δόξανG1391|N-ASF|glory καὶG2532|CONJ|and ἔπαινονG1868|N-ASM|praise θεοῦG2316|N-GSM|God.

50 1 12 ΓινώσκεινG1097|V-PAN|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you βούλομαιG1014|V-PNI-1S|to plan, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰG3588|T-NPN|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to ἐμὲG1473|P-1AS|me μᾶλλονG3123|ADV|more εἰςG1519|PREP|toward προκοπὴνG4297|N-ASF|progress τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel ἐλήλυθενG2064|V-2RAI-3S|to come/go, 50 1 13 ὥστεG5620|CONJ|so τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δεσμούςG1199|N-APM|chain μουG1473|P-1GS|of me φανεροὺςG5318|A-APM|manifest ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7 γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῳG3650|A-DSN|all τῷG3588|T-DSN|the/this/who πραιτωρίῳG4232|N-DSN|praetorium καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who λοιποῖςG3062|A-DPM|remaining πᾶσινG3956|A-DPM|all,N17 50 1 14 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πλείοναςG4119|A-APM-C|greater τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord πεποιθόταςG3982|V-2RAP-APM|to persuade τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δεσμοῖςG1199|N-DPM|chain μουG1473|P-1GS|of me περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly τολμᾶνG5111|V-PAN|be bold ἀφόβωςG870|ADV|fearlessly τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak.

N19 50 1 15 ΤινὲςG5100|X-NPM|one|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of φθόνονG5355|N-ASM|envy καὶG2532|CONJ|and ἔρινG2054|N-ASF|quarrel, τινὲςG5100|X-NPM|one δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of εὐδοκίανG2107|N-ASF|goodwill τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N15 κηρύσσουσινG2784|V-PAI-3P|to preach·N17 50 1 16 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐξG1537|PREP|of/from ἀγάπηςG26|N-GSF|love|N4,N5 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know|N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N7 εἰςG1519|PREP|toward|N8 ἀπολογίανG627|N-ASF|defence|N9 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N10 εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel|N11 κεῖμαιG2749|V-PNI-1S|to lay/be appointed|N12,N13 50 1 17 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐξG1537|PREP|of/from ἐριθείαςG2052|N-GSF|rivalry|N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N5 ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N6 καταγγέλλουσινG2605|V-PAI-3P|to proclaim|N7,N8 οὐχG3756|PRT-N|no|N9 ἁγνῶςG55|ADV|purely|N10,N11 οἰόμενοιG3633|V-PNP-NPM|to suppose|N12 θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N13 ἐγείρεινG1453|V-PAN|to arise|N14 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N15 δεσμοῖςG1199|N-DPM|chain|N16 μουG1473|P-1GS|of me|N17. 50 1 18 τίG5101|I-NSN|which? γάρG1063|CONJ|for; πλὴνG4133|CONJ|but/however ὅτιG3754|CONJ|that/since|N5 παντὶG3956|A-DSM|all τρόπῳG5158|N-DSM|way,N8 εἴτεG1535|CONJ|if προφάσειG4392|N-DSF|pretense εἴτεG1535|CONJ|if ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth,N13 ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N14 καταγγέλλεταιG2605|V-PPI-3S|to proclaim, καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this χαίρωG5463|V-PAI-1S|to rejoice·N21 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and χαρήσομαιG5463|V-2FOI-1S|to rejoice,N25 50 1 19 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since τοῦτόG3778|D-NSN|this μοιG1473|P-1DS|to me ἀποβήσεταιG576|V-FDI-3S|to get out εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δεήσεωςG1162|N-GSF|prayer καὶG2532|CONJ|and ἐπιχορηγίαςG2024|N-GSF|supply τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N18,N19 50 1 20 κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀποκαραδοκίανG603|N-ASF|eager expectation καὶG2532|CONJ|and ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope μουG1473|P-1GS|of me ὅτιG3754|ADV|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐδενὶG3762|A-DSN|no one αἰσχυνθήσομαιG153|V-FPI-1S|be ashamed,N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness ὡςG5613|CONJ|which/how πάντοτεG3842|ADV|always καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now μεγαλυνθήσεταιG3170|V-FPI-3S|to magnify ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N21 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματίG4983|N-DSN|body μουG1473|P-1GS|of me, εἴτεG1535|CONJ|if διὰG1223|PREP|through/because of ζωῆςG2222|N-GSF|life εἴτεG1535|CONJ|if διὰG1223|PREP|through/because of θανάτουG2288|N-GSM|death. 50 1 21 ἐμοὶG1473|P-1DS|to me|N1 γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who ζῆνG2198|V-PAN|to live ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N5 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die κέρδοςG2771|N-NSN|gain. 50 1 22 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ζῆνG2198|V-PAN|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκίG4561|N-DSF|flesh, τοῦτόG3778|D-NSN|this μοιG1473|P-1DS|to me καρπὸςG2590|N-NSM|fruit ἔργουG2041|N-GSN|workN12 καὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-ASN|which? αἱρήσομαιG138|V-FMI-1S|to choose οὐG3756|PRT-N|no γνωρίζωG1107|V-PAI-1S|to make known·N18 50 1 23 συνέχομαιG4912|V-PPI-1S|to hold/oppress δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δύοG1417|A-GPN-NUI|two, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπιθυμίανG1939|N-ASF|desire ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀναλῦσαιG360|V-AAN|to depart καὶG2532|CONJ|and σὺνG4862|PREP|with ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N15 εἶναιG1510|V-PAN|to be, πολλῷG4183|A-DSN|much γὰρG1063|CONJ|for|N19 μᾶλλονG3123|ADV|more κρεῖσσονG2908|A-NSN-C|greater,N22 50 1 24 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπιμένεινG1961|V-PAN|to remain/keep on ἐνG1722|PREP|in/on/among|N4 τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκὶG4561|N-DSF|flesh ἀναγκαιότερονG316|A-NSN-C|necessary δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 50 1 25 καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this πεποιθὼςG3982|V-2RAP-NSM|to persuade οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since μενῶG3306|V-FAI-1S|to stay καὶG2532|CONJ|and παραμενῶG3887|V-FAI-1S|to continue|N8 πᾶσινG3956|A-DPM|all ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you προκοπὴνG4297|N-ASF|progress καὶG2532|CONJ|and χαρὰνG5479|N-ASF|joy τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust, 50 1 26 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸG3588|T-NSN|the/this/who καύχημαG2745|N-NSN|pride ὑμῶνG4771|P-2GP|of you περισσεύῃG4052|V-PAS-3S|to abound/exceed ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N7 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐμῆςG1699|S-1SGSF|my παρουσίαςG3952|N-GSF|coming πάλινG3825|ADV|again πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.

N19 50 1 27 ΜόνονG3441|A-ASN|alone|N1 ἀξίωςG516|ADV|appropriately τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 πολιτεύεσθεG4176|V-PNM-2P|be a citizen, ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἴτεG1535|CONJ|if ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἴτεG1535|CONJ|if ἀπὼνG548|V-PAP-NSM|be away ἀκούωG191|V-PAS-1S|to hear|N17 τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N21 ὅτιG3754|ADV|that/since στήκετεG4739|V-PAI-2P|to stand ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑνὶG1520|A-DSN|one πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, μιᾷG1520|A-DSF|one ψυχῇG5590|N-DSF|soul συναθλοῦντεςG4866|V-PAP-NPM|to contend τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel, 50 1 28 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not πτυρόμενοιG4426|V-PPP-NPM|to frighten ἐνG1722|PREP|in/on/among μηδενὶG3367|A-DSN|nothing ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀντικειμένωνG480|V-PNP-GPM|be an opponent(N9 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be|N11 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἔνδειξιςG1732|N-NSF|demonstration ἀπωλείαςG684|N-GSF|destruction, ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N16 δὲG1161|CONJ|but/and σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation, καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-NSN|this ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God,N24 50 1 29 ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐχαρίσθηG5483|V-API-3S|to give grace τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὑπὲρG5228|PREP|above/for ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6, οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3440|ADV|only τὸG3588|T-NSN|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him πιστεύεινG4100|V-PAN|to trust (in) ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὑπὲρG5228|PREP|above/for αὐτοῦG846|P-GSM|of him πάσχεινG3958|V-PAN|to suffer),N20 50 1 30 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀγῶναG73|N-ASM|fight ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be οἷονG3634|K-ASM|such as εἴδετεG1492|V-2AAI-2P|to know|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now ἀκούετεG191|V-PAI-2P|to hear ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me.

50 2 1 ΕἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSF|one οὖνG3767|CONJ|therefore/then παράκλησιςG3874|N-NSF|encouragement ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N6, εἴG1487|CONJ|if τιG5100|X-NSN|one παραμύθιονG3890|N-NSN|comfort ἀγάπηςG26|N-GSF|love, εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSF|one κοινωνίαG2842|N-NSF|participation πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit, εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSF|one|N19 σπλάγχναG4698|N-NPN|affection/entrails καὶG2532|CONJ|and οἰκτιρμοίG3628|N-NPM|compassion|N22, 50 2 2 πληρώσατέG4137|V-AAM-2P|to fulfill μουG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χαρὰνG5479|N-ASF|joy ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it φρονῆτεG5426|V-PAS-2P|to think, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐτὴνG846|P-ASF|her ἀγάπηνG26|N-ASF|love ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be, σύμψυχοιG4861|A-NPM|harmonious|N15, τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἓνG1520|A-ASN|one φρονοῦντεςG5426|V-PAP-NPM|to think, 50 2 3 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing κατ᾽G2596|PREP|according to|N2 ἐριθείανG2052|N-ASF|rivalry μηδὲG3366|CONJ|not|N4 κατὰG2596|PREP|according to|N5 κενοδοξίανG2754|N-ASF|empty conceit,N7 ἀλλὰG235|CONJ|but τῇG3588|T-DSF|the/this/who ταπεινοφροσύνῃG5012|N-DSF|humility ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἡγούμενοιG2233|V-PNP-NPM|to govern ὑπερέχονταςG5242|V-PAP-APM|be higher ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self,N15 50 2 4 μὴG3361|PRT-N|not τὰG3588|T-APN|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self ἕκαστοςG1538|A-NSM|each|N4 σκοποῦντεςG4648|V-PAP-NPM|to watch out|N5,N6 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἑτέρωνG2087|A-GPM|other ἕκαστοιG1538|A-NPM|each|N11. 50 2 5 τοῦτοG3778|D-ASN|this φρονεῖτεG5426|V-PAM-2P|to think|N2 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you G3739|R-NSN|which καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N8 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, 50 2 6 ὃςG3739|R-NSM|which ἐνG1722|PREP|in/on/among μορφῇG3444|N-DSF|form θεοῦG2316|N-GSM|God ὑπάρχωνG5225|V-PAP-NSM|to be οὐχG3756|PRT-N|no ἁρπαγμὸνG725|N-ASM|something to grasp ἡγήσατοG2233|V-ADI-3S|to govern τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be ἴσαG2470|A-APN|equal θεῷG2316|N-DSM|God, 50 2 7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἐκένωσενG2758|V-AAI-3S|to empty μορφὴνG3444|N-ASF|form δούλουG1401|N-GSM|slave λαβώνG2983|V-2AAP-NSM|to take, ἐνG1722|PREP|in/on/among ὁμοιώματιG3667|N-DSN|likeness ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be·N12 καὶG2532|CONJ|and|N13 σχήματιG4976|N-DSN|form|N14 εὑρεθεὶςG2147|V-2APP-NSM|to find/meet|N15 ὡςG5613|CONJ|which/how|N16 ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human|N17 50 2 8 ἐταπείνωσενG5013|V-AAI-3S|to humble ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ὑπήκοοςG5255|A-NSM|obedient μέχριG3360|PREP|until θανάτουG2288|N-GSM|death, θανάτουG2288|N-GSM|death δὲG1161|CONJ|but/and σταυροῦG4716|N-GSM|cross· 50 2 9 διὸG1352|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God αὐτὸνG846|P-ASM|him ὑπερύψωσενG5251|V-AAI-3S|to exalt,N7 καὶG2532|CONJ|and ἐχαρίσατοG5483|V-ADI-3S|to give grace αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N11 ὄνομαG3686|N-ASN|name τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑπὲρG5228|PREP|above/for πᾶνG3956|A-ASN|all ὄνομαG3686|N-ASN|name, 50 2 10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus πᾶνG3956|A-NSN|all γόνυG1119|N-NSN|a knee κάμψῃG2578|V-AAS-3S|to bend/bow ἐπουρανίωνG2032|A-GPM|heavenly καὶG2532|CONJ|and ἐπιγείωνG1919|A-GPM|earthly καὶG2532|CONJ|and καταχθονίωνG2709|A-GPM|subterranean, 50 2 11 καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all γλῶσσαG1100|N-NSF|tongue ἐξομολογήσηταιG1843|V-AMS-3S|to agree ὅτιG3754|CONJ|that/since κύριοςG2962|N-NSM|lord ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N8 εἰςG1519|PREP|toward δόξανG1391|N-ASF|glory θεοῦG2316|N-GSM|God πατρόςG3962|N-GSM|father.

50 2 12 ὭστεG5620|CONJ|so, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved μουG1473|P-1GS|of me, καθὼςG2531|CONJ|as/just as πάντοτεG3842|ADV|always ὑπηκούσατεG5219|V-AAI-2P|to obey, μὴG3361|PRT-N|not ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρουσίᾳG3952|N-DSF|coming μουG1473|P-1GS|of me μόνονG3441|A-ASN|alone ἀλλὰG235|CONJ|but νῦνG3568|ADV|now πολλῷG4183|A-DSN|much μᾶλλονG3123|ADV|more ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀπουσίᾳG666|N-DSF|absence μουG1473|P-1GS|of me, μετὰG3326|PREP|with/after φόβουG5401|N-GSM|fear καὶG2532|CONJ|and τρόμουG5156|N-GSM|trembling τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-2GPM|my/your/him-self σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation κατεργάζεσθεG2716|V-PNM-2P|to workout/produce,N34 50 2 13 θεὸςG2316|N-NSM|God γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἐνεργῶνG1754|V-PAP-NSM|be active ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλεινG2309|V-PAN|to will/desire καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐνεργεῖνG1754|V-PAN|be active ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εὐδοκίαςG2107|N-GSF|goodwill.

N18 50 2 14 ΠάνταG3956|A-APN|all|N1 ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work χωρὶςG5565|PREP|without γογγυσμῶνG1112|N-GPM|murmuring καὶG2532|CONJ|and διαλογισμῶνG1261|N-GPM|reasoning, 50 2 15 ἵναG2443|CONJ|in order that/to γένησθεG1096|V-2ADS-2P|to be ἄμεμπτοιG273|A-NPM|blameless καὶG2532|CONJ|and ἀκέραιοιG185|A-NPM|innocent, τέκναG5043|N-NPN|child θεοῦG2316|N-GSM|God ἄμωμαG299|A-NPN|blameless|N9 μέσονG3319|A-ASN|midst|N10 γενεᾶςG1074|N-GSF|generation σκολιᾶςG4646|A-GSF|crooked καὶG2532|CONJ|and διεστραμμένηςG1294|V-RPP-GSF|to pervert,N15 ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPM|which φαίνεσθεG5316|V-PEI-2P|to shine/appear ὡςG5613|CONJ|which/how φωστῆρεςG5458|N-NPM|light ἐνG1722|PREP|in/on/among κόσμῳG2889|N-DSM|world 50 2 16 λόγονG3056|N-ASM|word ζωῆςG2222|N-GSF|life ἐπέχοντεςG1907|V-PAP-NPM|to hold fast/out, εἰςG1519|PREP|toward καύχημαG2745|N-ASN|pride ἐμοὶG1473|P-1DS|to me εἰςG1519|PREP|toward ἡμέρανG2250|N-ASF|day ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10, ὅτιG3754|ADV|that/since οὐκG3756|PRT-N|no εἰςG1519|PREP|toward κενὸνG2756|A-ASN|empty ἔδραμονG5143|V-2AAI-1S|to run οὐδὲG3761|CONJ-N|and not εἰςG1519|PREP|toward κενὸνG2756|A-ASN|empty ἐκοπίασαG2872|V-AAI-1S|to labor. 50 2 17 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and σπένδομαιG4689|V-PPI-1S|to pour a libation ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who θυσίᾳG2378|N-DSF|sacrifice καὶG2532|CONJ|and λειτουργίᾳG3009|N-DSF|ministry τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, χαίρωG5463|V-PAI-1S|to rejoice καὶG2532|CONJ|and συγχαίρωG4796|V-PAI-1S|to rejoice with|N16 πᾶσινG3956|A-DPM|all ὑμῖνG4771|P-2DP|to you· 50 2 18 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and|N2 αὐτὸG846|P-ASN|it καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you χαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice καὶG2532|CONJ|and συγχαίρετέG4796|V-PAM-2P|to rejoice with|N8 μοιG1473|P-1DS|to me.

50 2 19 ἘλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ΤιμόθεονG5095|N-ASM-P|Timothy ταχέωςG5030|ADV|quickly πέμψαιG3992|V-AAN|to send ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἵναG2443|CONJ|in order that/to κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I εὐψυχῶG2174|V-PAS-1S|be glad γνοὺςG1097|V-2AAP-NSM|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.N18 50 2 20 οὐδέναG3762|A-ASM|no one γὰρG1063|CONJ|for ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ἰσόψυχονG2473|A-ASM|like-minded ὅστιςG3748|R-NSM|who/which γνησίωςG1104|ADV|genuinely τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μεριμνήσειG3309|V-FAI-3S|to worry,N11 50 2 21 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for τὰG3588|T-APN|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self ζητοῦσινG2212|V-PAI-3P|to seek, οὐG3756|PRT-N|no τὰG3588|T-APN|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N10 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N11.N12 50 2 22 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δοκιμὴνG1382|N-ASF|test αὐτοῦG846|P-GSM|of him γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know|N5, ὅτιG3754|ADV|that/since ὡςG5613|CONJ|which/how πατρὶG3962|N-DSM|father τέκνονG5043|N-NSN|child σὺνG4862|PREP|with ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἐδούλευσενG1398|V-AAI-3S|be a slave εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel. 50 2 23 τοῦτονG3778|D-ASM|this μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect πέμψαιG3992|V-AAN|to send ὡςG5613|CONJ|which/how ἂνG302|PRT|if ἀφίδωG872|V-2AAS-1S|to consider|N8 τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ἐμὲG1473|P-1AS|me ἐξαυτῆςG1824|ADV|immediately· 50 2 24 πέποιθαG3982|V-2RAI-1S|to persuade δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ταχέωςG5030|ADV|quickly ἐλεύσομαιG2064|V-FDI-1S|to come/go.

50 2 25 ἈναγκαῖονG316|A-NSN|necessary δὲG1161|CONJ|but/and ἡγησάμηνG2233|V-ADI-1S|to govern ἘπαφρόδιτονG1891|N-ASM-P|Epaphroditus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother καὶG2532|CONJ|and συνεργὸνG4904|A-ASM|co-worker καὶG2532|CONJ|and συστρατιώτηνG4961|N-ASM|fellow soldier|N10 μουG1473|P-1GS|of me, ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δὲG1161|CONJ|but/and ἀπόστολονG652|N-ASM|apostle καὶG2532|CONJ|and λειτουργὸνG3011|N-ASM|minister τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χρείαςG5532|N-GSF|need μουG1473|P-1GS|of me, πέμψαιG3992|V-AAN|to send πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N25 50 2 26 ἐπειδὴG1894|CONJ|since ἐπιποθῶνG1971|V-PAP-NSM|to long for ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πάνταςG3956|A-APM|all ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N6 καὶG2532|CONJ|and ἀδημονῶνG85|V-PAP-NSM|be distressed διότιG1360|CONJ|because ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἠσθένησενG770|V-AAI-3S|be weak. 50 2 27 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ἠσθένησενG770|V-AAI-3S|be weak παραπλήσιονG3897|A-ASN|almost θανάτῳG2288|N-DSM|death|N5· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἠλέησενG1653|V-AAI-3S|to have mercy|N10 αὐτόνG846|P-ASM|him, οὐκG3756|PRT-N|no αὐτὸνG846|P-ASM|him δὲG1161|CONJ|but/and μόνονG3441|A-ASM|alone ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ἐμέG1473|P-1AS|me, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not λύπηνG3077|N-ASF|grief ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λύπηνG3077|N-ASF|grief σχῶG2192|V-2AAS-1S|to have/be. 50 2 28 σπουδαιοτέρωςG4708|ADV|more eagerly οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἔπεμψαG3992|V-AAI-1S|to send αὐτὸνG846|P-ASM|him|N4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him πάλινG3825|ADV|again χαρῆτεG5463|V-2AOS-2P|to rejoice κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἀλυπότεροςG253|A-NSM-C|without anxiety G1510|V-PAS-1S|to be. 50 2 29 προσδέχεσθεG4327|V-PNM-2P|to wait for/welcome οὖνG3767|CONJ|therefore/then αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord μετὰG3326|PREP|with/after πάσηςG3956|A-GSF|all χαρᾶςG5479|N-GSF|joy,N9 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τοιούτουςG5108|D-APM|such as this ἐντίμουςG1784|A-APM|valued/honored ἔχετεG2192|V-PAM-2P|to have/be,N15 50 2 30 ὅτιG3754|CONJ|that/since διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5 μέχριG3360|PREP|until θανάτουG2288|N-GSM|death ἤγγισενG1448|V-AAI-3S|to come near,N9 παραβολευσάμενοςG3851|V-ADP-NSM|to risk|N10 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ψυχῇG5590|N-DSF|soul ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀναπληρώσῃG378|V-AAS-3S|to fulfil τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὑστέρημαG5303|N-ASN|deficiency τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me λειτουργίαςG3009|N-GSF|ministry.

50 3 1 ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who λοιπόνG3063|A-ASN|henceforth, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, χαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord. τὰG3588|T-APN|the/this/who αὐτὰG846|P-APN|them γράφεινG1125|V-PAN|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐμοὶG1473|P-1DS|to me μὲνG3303|PRT|on the other hand οὐκG3756|PRT-N|no ὀκνηρόνG3636|A-NSN|lazy, ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δὲG1161|CONJ|but/and ἀσφαλέςG804|A-NSN|secure.

50 3 2 ΒλέπετεG991|V-PAM-2P|to see τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κύναςG2965|N-APM|dog, βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κακοὺςG2556|A-APM|evil/harm ἐργάταςG2040|N-APM|worker, βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατατομήνG2699|N-ASF|mutilation.N13 50 3 3 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we γάρG1063|CONJ|for ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be G3588|T-NSF|the/this/who περιτομήG4061|N-NSF|circumcision, οἱG3588|T-NPM|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit θεοῦG2316|N-GSM|God|N9 λατρεύοντεςG3000|V-PAP-NPM|to minister καὶG2532|CONJ|and καυχώμενοιG2744|V-PNP-NPM|to boast ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N14 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκὶG4561|N-DSF|flesh πεποιθότεςG3982|V-2RAP-NPM|to persuade, 50 3 4 καίπερG2539|CONJ|although ἐγὼG1473|P-1NS|I ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be πεποίθησινG4006|N-ASF|confidence καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκίG4561|N-DSF|flesh.

N9 ΕἴG1487|CONJ|if|N10 τιςG5100|X-NSM|one δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think ἄλλοςG243|A-NSM|another πεποιθέναιG3982|V-2RAN|to persuade ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκίG4561|N-DSF|flesh, ἐγὼG1473|P-1NS|I μᾶλλονG3123|ADV|more· 50 3 5 περιτομῇG4061|N-DSF|circumcision ὀκταήμεροςG3637|A-NSM|eighth day, ἐκG1537|PREP|of/from γένουςG1085|N-GSN|family ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel, φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΒενιαμίνG958|N-GSM-P|Benjamin|N9, ἙβραῖοςG1445|N-NSM-PG|a Hebrew ἐξG1537|PREP|of/from ἙβραίωνG1445|N-GPM-PG|a Hebrew, κατὰG2596|PREP|according to νόμονG3551|N-ASM|law ΦαρισαῖοςG5330|N-NSM-T|Pharisee, 50 3 6 κατὰG2596|PREP|according to ζῆλοςG2205|N-ASN|zeal|N2 διώκωνG1377|V-PAP-NSM|to pursue τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly, κατὰG2596|PREP|according to δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among νόμῳG3551|N-DSM|law γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ἄμεμπτοςG273|A-NSM|blameless.

N15 50 3 7 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἅτιναG3748|R-NPN|who/which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be μοιG1473|P-1DS|to me κέρδηG2771|N-NPN|gain, ταῦταG3778|D-APN|these ἥγημαιG2233|V-RNI-1S|to govern διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N11 ζημίανG2209|N-ASF|damage/loss.N13 50 3 8 ἀλλὰG235|CONJ|but μενοῦνγεG3304|PRT|rather|N2 καὶG2532|CONJ|and ἡγοῦμαιG2233|V-PNI-1S|to govern πάνταG3956|A-APN|all ζημίανG2209|N-ASF|damage/loss εἶναιG1510|V-PAN|to be διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑπερέχονG5242|V-PAP-ASN|be higher τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord μουG1473|P-1GS|of me δι᾽G1223|PREP|through/because of ὃνG3739|R-ASM|which τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all ἐζημιώθηνG2210|V-API-1S|to lose,N23 καὶG2532|CONJ|and ἡγοῦμαιG2233|V-PNI-1S|to govern σκύβαλαG4657|N-APN|garbage ἵναG2443|CONJ|in order that/to ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N28 κερδήσωG2770|V-AAS-1S|to gain 50 3 9 καὶG2532|CONJ|and εὑρεθῶG2147|V-APS-1S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him,N5 μὴG3361|PRT-N|not ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἐμὴνG1699|S-1SASF|my δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from νόμουG3551|N-GSM|law ἀλλὰG235|CONJ|but τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διὰG1223|PREP|through/because of πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N17, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from θεοῦG2316|N-GSM|God δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust, 50 3 10 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who γνῶναιG1097|V-2AAN|to know αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N11 κοινωνίανG2842|N-ASF|participation τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N13 παθημάτωνG3804|N-GPN|suffering αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N16 συμμορφιζόμενοςG4833|V-PPP-NSM|to make like|N17 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θανάτῳG2288|N-DSM|death αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 50 3 11 εἴG1487|PRT|if πωςG4459|ADV|how? καταντήσωG2658|V-AAS-1S|to come to εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξανάστασινG1815|N-ASF|resurrection τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N7 ἐκG1537|PREP|of/from|N8 νεκρῶνG3498|A-GPM|dead.

N11 50 3 12 ΟὐχG3756|PRT-N|no|N1 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤδηG2235|ADV|already ἔλαβονG2983|V-2AAI-1S|to take G2228|CONJ|or ἤδηG2235|ADV|already τετελείωμαιG5048|V-RPI-1S|to perfect, διώκωG1377|V-PAI-1S|to pursue δὲG1161|CONJ|but/and εἰG1487|PRT|if καὶG2532|CONJ|and καταλάβωG2638|V-2AAS-1S|to take/realize,N14 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against G3739|R-DSN|which καὶG2532|CONJ|and κατελήμφθηνG2638|V-API-1S|to take/realize|N18 ὑπὸG5259|PREP|by/under ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N20 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N21. 50 3 13 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother|N1, ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself οὐG3756|PRT-N|no|N5 λογίζομαιG3049|V-PNI-1S|to count κατειληφέναιG2638|V-2RAN|to take/realize· ἓνG1520|A-ASN|one δέG1161|CONJ|but/and, τὰG3588|T-APN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ὀπίσωG3694|ADV|after ἐπιλανθανόμενοςG1950|V-PNP-NSM|to forget τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔμπροσθενG1715|ADV|before ἐπεκτεινόμενοςG1901|V-PNP-NSM|to reach out to, 50 3 14 κατὰG2596|PREP|according to σκοπὸνG4649|N-ASM|goal διώκωG1377|V-PAI-1S|to pursue εἰςG1519|PREP|toward|N4 τὸG3588|T-ASN|the/this/who βραβεῖονG1017|N-ASN|prize τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἄνωG507|ADV|above κλήσεωςG2821|N-GSF|calling τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N13 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus. 50 3 15 ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much οὖνG3767|CONJ|therefore/then τέλειοιG5046|A-NPM|perfect, τοῦτοG3778|D-ASN|this φρονῶμενG5426|V-PAS-1P|to think· καὶG2532|CONJ|and εἴG1487|CONJ|if τιG5100|X-ASN|one ἑτέρωςG2088|ADV|differently φρονεῖτεG5426|V-PAI-2P|to think, καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀποκαλύψειG601|V-FAI-3S|to reveal· 50 3 16 πλὴνG4133|CONJ|but/however εἰςG1519|PREP|toward G3739|R-ASN|which ἐφθάσαμενG5348|V-AAI-1P|to precede/arrive, τῷG3588|T-DSN|the/this/who αὐτῷG846|P-DSN|to it στοιχεῖνG4748|V-PAN|to follow.

50 3 17 ΣυμμιμηταίG4831|N-NPM|co-imitator|N1 μουG1473|P-1GS|of me γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N3, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, καὶG2532|CONJ|and σκοπεῖτεG4648|V-PAM-2P|to watch out τοὺςG3588|T-APM|the/this/who οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N10 περιπατοῦνταςG4043|V-PAP-APM|to walk καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be τύπονG5179|N-ASM|mark/example ἡμᾶςG1473|P-1AP|us·N16 50 3 18 πολλοὶG4183|A-NPM|much γὰρG1063|CONJ|for περιπατοῦσινG4043|V-PAI-3P|to walk οὓςG3739|R-APM|which πολλάκιςG4178|ADV|often ἔλεγονG3004|V-IAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and κλαίωνG2799|V-PAP-NSM|to weep λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθροὺςG2190|A-APM|enemy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N20, 50 3 19 ὧνG3739|R-GPM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax ἀπώλειαG684|N-NSF|destruction, ὧνG3739|R-GPM|which G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God G3588|T-NSF|the/this/who κοιλίαG2836|N-NSF|belly/womb/stomach καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who αἰσχύνῃG152|N-DSF|shame αὐτῶνG846|P-GPM|of them, οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπίγειαG1919|A-APN|earthly φρονοῦντεςG5426|V-PAP-NPM|to think. 50 3 20 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who πολίτευμαG4175|N-NSN|citizenship ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven ὑπάρχειG5225|V-PAI-3S|to be,N8 ἐξG1537|PREP|of/from οὗG3739|R-GSM|which καὶG2532|CONJ|and σωτῆραG4990|N-ASM|savior ἀπεκδεχόμεθαG553|V-PNI-1P|to expect κύριονG2962|N-ASM|lord ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N16, 50 3 21 ὃςG3739|R-NSM|which μετασχηματίσειG3345|V-FAI-3S|to transform τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ταπεινώσεωςG5014|N-GSF|lowliness ἡμῶνG1473|P-1GP|of us σύμμορφονG4832|A-ASN|conformed τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνέργειανG1753|N-ASF|active energy τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δύνασθαιG1410|V-PNN|be able αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ὑποτάξαιG5293|V-2AAN|to subject αὐτῷG846|P-DSM|to him|N22 τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all. 50 4 1 ὥστεG5620|CONJ|so|N1, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me ἀγαπητοὶG27|A-VPM|beloved καὶG2532|CONJ|and ἐπιπόθητοιG1973|A-VPM|longed for, χαρὰG5479|N-VSF|joy καὶG2532|CONJ|and στέφανόςG4735|N-VSM|crown μουG1473|P-1GS|of me, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) στήκετεG4739|V-PAM-2P|to stand ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved.

50 4 2 ΕὐοδίανG2136|N-ASF-P|Euodia|N1 παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort καὶG2532|CONJ|and ΣυντύχηνG4941|N-ASF-P|Syntyche παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτὸG846|P-ASN|it φρονεῖνG5426|V-PAN|to think ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord.N11 50 4 3 ναὶG3483|PRT|yes|N1 ἐρωτῶG2065|V-PAI-1S|to ask καὶG2532|CONJ|and σέG4771|P-2AS|you, γνήσιεG1103|A-VSM|genuine|N6 σύζυγεG4805|A-VSM|yokefellow|N7, συλλαμβάνουG4815|V-PMM-2S|to seize/conceive/help|N9 αὐταῖςG846|P-DPF|to them, αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel συνήθλησάνG4866|V-AAI-3P|to contend μοιG1473|P-1DS|to me μετὰG3326|PREP|with/after καὶG2532|CONJ|and ΚλήμεντοςG2815|N-GSM-P|Clement καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λοιπῶνG3062|A-GPM|remaining συνεργῶνG4904|A-GPM|co-worker μουG1473|P-1GS|of me,N26 ὧνG3739|R-GPM|which τὰG3588|T-NPN|the/this/who ὀνόματαG3686|N-NPN|name ἐνG1722|PREP|in/on/among βίβλῳG976|N-DSF|book ζωῆςG2222|N-GSF|life.

50 4 4 ΧαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord πάντοτεG3842|ADV|always· πάλινG3825|ADV|again ἐρῶG2036|V-FAI-1S|to say, χαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice. 50 4 5 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐπιεικὲςG1933|A-NSN|gentle ὑμῶνG4771|P-2GP|of you γνωσθήτωG1097|V-APM-3S|to know πᾶσινG3956|A-DPM|all ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human. G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐγγύςG1451|ADV|near·N11 50 4 6 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing μεριμνᾶτεG3309|V-PAM-2P|to worry, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who προσευχῇG4335|N-DSF|prayer καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who δεήσειG1162|N-DSF|prayer μετὰG3326|PREP|with/after|N12 εὐχαριστίαςG2169|N-GSF|thankfulness τὰG3588|T-NPN|the/this/who αἰτήματαG155|N-NPN|request ὑμῶνG4771|P-2GP|of you γνωριζέσθωG1107|V-PPM-3S|to make known πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God· 50 4 7 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who εἰρήνηG1515|N-NSF|peace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God G3588|T-NSF|the/this/who ὑπερέχουσαG5242|V-PAP-NSF|be higher πάνταG3956|A-ASM|all νοῦνG3563|N-ASM|mind φρουρήσειG5432|V-FAI-3S|to guard τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who νοήματαG3540|N-APN|mind/thought ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N19 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus.

50 4 8 ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who λοιπόνG3063|A-ASN|henceforth, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὅσαG3745|K-NPN|just as/how much ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθῆG227|A-NPN|true, ὅσαG3745|K-NPN|just as/how much σεμνάG4586|A-NPN|noble, ὅσαG3745|K-NPN|just as/how much δίκαιαG1342|A-NPN|just, ὅσαG3745|K-NPN|just as/how much ἁγνάG53|A-NPN|pure, ὅσαG3745|K-NPN|just as/how much προσφιλῆG4375|A-NPN|lovely, ὅσαG3745|K-NPN|just as/how much εὔφημαG2163|A-NPN|commendable, εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSF|one ἀρετὴG703|N-NSF|virtue καὶG2532|CONJ|and εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἔπαινοςG1868|N-NSM|praise, ταῦταG3778|D-APN|these λογίζεσθεG3049|V-PNM-2P|to count· 50 4 9 G3739|R-APN|which καὶG2532|CONJ|and ἐμάθετεG3129|V-2AAI-2P|to learn καὶG2532|CONJ|and παρελάβετεG3880|V-2AAI-2P|to take καὶG2532|CONJ|and ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear καὶG2532|CONJ|and εἴδετεG1492|V-2AAI-2P|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοίG1473|P-1DS|to me, ταῦταG3778|D-APN|these πράσσετεG4238|V-PAM-2P|to do/require·N15 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

50 4 10 ἘχάρηνG5463|V-2AOI-1S|to rejoice δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord μεγάλωςG3171|ADV|greatly ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤδηG2235|ADV|already ποτὲG4218|PRT|once/when ἀνεθάλετεG330|V-2AAI-2P|to renew τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἐμοῦG1473|P-1GS|of me φρονεῖνG5426|V-PAN|to think,N14 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against G3739|R-DSN|which καὶG2532|CONJ|and ἐφρονεῖτεG5426|V-IAI-2P|to think ἠκαιρεῖσθεG170|V-INI-2P|to lack opportunity δέG1161|CONJ|but/and. 50 4 11 οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since καθ᾽G2596|PREP|according to ὑστέρησινG5304|N-ASF|poverty λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak,N6 ἐγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for ἔμαθονG3129|V-2AAI-1S|to learn ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be αὐτάρκηςG842|A-NSM|self-sufficient εἶναιG1510|V-PAN|to be·N15 50 4 12 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know καὶG2532|CONJ|and|N2 ταπεινοῦσθαιG5013|V-PPN|to humble, οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know καὶG2532|CONJ|and περισσεύεινG4052|V-PAN|to abound/exceed· ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all μεμύημαιG3453|V-RPI-1S|to initiate,N15 καὶG2532|CONJ|and χορτάζεσθαιG5526|V-PPN|to feed καὶG2532|CONJ|and πεινᾶνG3983|V-PAN|to hunger,N20 καὶG2532|CONJ|and περισσεύεινG4052|V-PAN|to abound/exceed καὶG2532|CONJ|and ὑστερεῖσθαιG5302|V-PPN|to lack· 50 4 13 πάνταG3956|A-APN|all ἰσχύωG2480|V-PAI-1S|be strong ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐνδυναμοῦντίG1743|V-PAP-DSM|to strengthen μεG1473|P-1AS|me. 50 4 14 πλὴνG4133|CONJ|but/however καλῶςG2573|ADV|well ἐποιήσατεG4160|V-AAI-2P|to make/create συγκοινωνήσαντέςG4790|V-AAP-NPM|to share with|N4 μουG1473|P-1GS|of me τῇG3588|T-DSF|the/this/who θλίψειG2347|N-DSF|pressure.

N9 50 4 15 ΟἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you, ΦιλιππήσιοιG5374|N-VPM-LG|Philippian, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀρχῇG746|N-DSF|beginning τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel, ὅτεG3753|ADV|when ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-1S|to go out ἀπὸG575|PREP|from ΜακεδονίαςG3109|N-GSF-L|Macedonia, οὐδεμίαG3762|A-NSF|no one μοιG1473|P-1DS|to me ἐκκλησίαG1577|N-NSF|assembly ἐκοινώνησενG2841|V-AAI-3S|to participate εἰςG1519|PREP|toward λόγονG3056|N-ASM|word δόσεωςG1394|N-GSF|gift καὶG2532|CONJ|and λήμψεωςG3028|N-GSF|receiving|N27 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μόνοιG3441|A-NPM|alone,N32 50 4 16 ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ΘεσσαλονίκῃG2332|N-DSF-L|Thessalonica καὶG2532|CONJ|and ἅπαξG530|ADV|once καὶG2532|CONJ|and δὶςG1364|ADV|twice εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χρείανG5532|N-ASF|need μοιG1473|P-1DS|to me ἐπέμψατεG3992|V-AAI-2P|to send. 50 4 17 οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπιζητῶG1934|V-PAI-1S|to seek after τὸG3588|T-ASN|the/this/who δόμαG1390|N-ASN|gift, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 ἐπιζητῶG1934|V-PAI-1S|to seek after τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καρπὸνG2590|N-ASM|fruit τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλεονάζονταG4121|V-PAP-ASM|to increase εἰςG1519|PREP|toward λόγονG3056|N-ASM|word ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.N16 50 4 18 ἀπέχωG568|V-PAI-1S|to have in full δὲG1161|CONJ|but/and πάνταG3956|A-APN|all καὶG2532|CONJ|and περισσεύωG4052|V-PAI-1S|to abound/exceed·N6 πεπλήρωμαιG4137|V-RPI-1S|to fulfill δεξάμενοςG1209|V-ADP-NSM|to receive παρὰG3844|PREP|from/with/beside ἘπαφροδίτουG1891|N-GSM-P|Epaphroditus τὰG3588|T-APN|the/this/who παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ὀσμὴνG3744|N-ASF|aroma εὐωδίαςG2175|N-GSF|aroma, θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice δεκτήνG1184|A-ASF|acceptable|N19,N20 εὐάρεστονG2101|A-ASF|well-pleasing τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 50 4 19 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεόςG2316|N-NSM|God μουG1473|P-1GS|of me πληρώσειG4137|V-FAI-3S|to fulfill πᾶσανG3956|A-ASF|all χρείανG5532|N-ASF|need ὑμῶνG4771|P-2GP|of you κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N10 πλοῦτοςG4149|N-ASN|riches|N11 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among δόξῃG1391|N-DSF|glory ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus. 50 4 20 τῷG3588|T-DSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and πατρὶG3962|N-DSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age·N14 ἀμήνG281|HEB|amen.

50 4 21 ἈσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to πάνταG3956|A-ASM|all ἅγιονG40|A-ASM|holy ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N5 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus. ἀσπάζονταιG782|V-PNI-3P|to pay respects to|N8 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who σὺνG4862|PREP|with ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἀδελφοίG80|N-NPM|brother. 50 4 22 ἀσπάζονταιG782|V-PNI-3P|to pay respects to|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἅγιοιG40|A-NPM|holy, μάλισταG3122|ADV|especially δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΚαίσαροςG2541|N-GSM-T|Caesar οἰκίαςG3614|N-GSF|house. 50 4 23 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N8 πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit/breath|N9 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you..

51 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus διὰG1223|PREP|through/because of θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother 51 1 2 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚολοσσαῖςG2857|N-DPF-L|Colosse|N3 ἁγίοιςG40|A-DPM|holy καὶG2532|CONJ|and πιστοῖςG4103|A-DPM|faithful ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N9· χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

51 1 3 ΕὐχαριστοῦμενG2168|V-PAI-1P|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God πατρὶG3962|N-DSM|father τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N9 πάντοτεG3842|ADV|always περὶG4012|PREP|about|N11 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you προσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray, 51 1 4 ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N6 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love ἣνG3739|R-ASF|which|N11 ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be|N12 εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγίουςG40|A-APM|holy 51 1 5 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀποκειμένηνG606|V-PNP-ASF|to lay up ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven,N10 ἣνG3739|R-ASF|which προηκούσατεG4257|V-AAI-2P|to hear beforehand ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel 51 1 6 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who παρόντοςG3918|V-PAP-GSN|be present εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καρποφορούμενονG2592|V-PMP-NSN|to bear fruit καὶG2532|CONJ|and|N14 αὐξανόμενονG837|V-PPP-NSN|to grow|N15 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N20 ἀφ᾽G575|PREP|from ἧςG3739|R-GSF|which ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear καὶG2532|CONJ|and ἐπέγνωτεG1921|V-2AAI-2P|to come to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth·N33 51 1 7 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐμάθετεG3129|V-2AAI-2P|to learn ἀπὸG575|PREP|from ἘπαφρᾶG1889|N-GSM-P|Epaphras τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγαπητοῦG27|A-GSM|beloved συνδούλουG4889|N-GSM|fellow slave ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πιστὸςG4103|A-NSM|faithful ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N14 διάκονοςG1249|N-NSM|servant τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N17, 51 1 8 G3588|T-NSM|the/this/who καὶG2532|CONJ|and δηλώσαςG1213|V-AAP-NSM|to make clear ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀγάπηνG26|N-ASF|love ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit.

51 1 9 ΔιὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we, ἀφ᾽G575|PREP|from ἧςG3739|R-GSF|which ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear, οὐG3756|PRT-N|no παυόμεθαG3973|V-PMI-1P|to cease ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you προσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray καὶG2532|CONJ|and αἰτούμενοιG154|V-PMP-NPM|to ask ἵναG2443|CONJ|in order that/to πληρωθῆτεG4137|V-APS-2P|to fulfill τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom καὶG2532|CONJ|and συνέσειG4907|N-DSF|understanding πνευματικῇG4152|A-DSF|spiritual,N31 51 1 10 περιπατῆσαιG4043|V-AAN|to walk ἀξίωςG516|ADV|appropriately τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord εἰςG1519|PREP|toward πᾶσανG3956|A-ASF|all ἀρεσκείανG699|N-ASF|pleasing ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all ἔργῳG2041|N-DSN|work ἀγαθῷG18|A-DSN|good-doer καρποφοροῦντεςG2592|V-PAP-NPM|to bear fruit καὶG2532|CONJ|and αὐξανόμενοιG837|V-PPP-NPM|to grow τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N15 ἐπιγνώσειG1922|N-DSF|knowledge|N16 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 51 1 11 ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all δυνάμειG1411|N-DSF|power δυναμούμενοιG1412|V-PPP-NPM|to strengthen κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who κράτοςG2904|N-ASN|power τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward πᾶσανG3956|A-ASF|all ὑπομονὴνG5281|N-ASF|perseverance καὶG2532|CONJ|and μακροθυμίανG3115|N-ASF|patience μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy,N18 51 1 12 εὐχαριστοῦντεςG2168|V-PAP-NPM|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἱκανώσαντιG2427|V-AAP-DSM|to qualify ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N6 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μερίδαG3310|N-ASF|part τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κλήρουG2819|N-GSM|lot τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φωτίG5457|N-DSN|light, 51 1 13 ὃςG3739|R-NSM|which ἐρρύσατοG4506|V-ANI-3S|to deliver ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐξουσίαςG1849|N-GSF|authority τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκότουςG4655|N-GSN|darkness καὶG2532|CONJ|and μετέστησενG3179|V-AAI-3S|to move εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγάπηςG26|N-GSF|love αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 51 1 14 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπολύτρωσινG629|N-ASF|redemption, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄφεσινG859|N-ASF|forgiveness τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin· 51 1 15 ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be εἰκὼνG1504|N-NSF|image τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀοράτουG517|A-GSM|invisible, πρωτότοκοςG4416|A-NSM|firstborn πάσηςG3956|A-GSF|all κτίσεωςG2937|N-GSF|creation,N12 51 1 16 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐκτίσθηG2936|V-API-3S|to create τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, τὰG3588|T-NPN|the/this/who ὁρατὰG3707|A-NPN|visible καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἀόραταG517|A-NPN|invisible, εἴτεG1535|CONJ|if θρόνοιG2362|N-NPM|throne εἴτεG1535|CONJ|if κυριότητεςG2963|N-NPF|lordship εἴτεG1535|CONJ|if ἀρχαὶG746|N-NPF|beginning εἴτεG1535|CONJ|if ἐξουσίαιG1849|N-NPF|authority· τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔκτισταιG2936|V-RPI-3S|to create·N38 51 1 17 καὶG2532|CONJ|and αὐτόςG846|P-NSM|he ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πρὸG4253|PREP|before πάντωνG3956|A-GPN|all καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him συνέστηκενG4921|V-RAI-3S|to commend, 51 1 18 καὶG2532|CONJ|and αὐτόςG846|P-NSM|he ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who κεφαλὴG2776|N-NSF|head τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly· ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀρχήG746|N-NSF|beginning, πρωτότοκοςG4416|A-NSM|firstborn ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, ἵναG2443|CONJ|in order that/to γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all αὐτὸςG846|P-NSM|he πρωτεύωνG4409|V-PAP-NSM|be first,N26 51 1 19 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him εὐδόκησενG2106|V-AAI-3S|to delight πᾶνG3956|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-ASN|fulfillment κατοικῆσαιG2730|V-AAN|to dwell 51 1 20 καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀποκαταλλάξαιG604|V-AAN|to reconcile τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all εἰςG1519|PREP|toward αὐτόνG846|P-ASM|him, εἰρηνοποιήσαςG1517|V-AAP-NSM|to make peace διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σταυροῦG4716|N-GSM|cross αὐτοῦG846|P-GSM|of him,[N18 δι᾽G1223|PREP|through/because of|N19 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N20]N21 εἴτεG1535|CONJ|if τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth εἴτεG1535|CONJ|if τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among|N29 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven· 51 1 21 καὶG2532|CONJ|and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ποτεG4218|PRT|once/when ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be ἀπηλλοτριωμένουςG526|V-RPP-APM|to alienate καὶG2532|CONJ|and ἐχθροὺςG2190|A-APM|enemy τῇG3588|T-DSF|the/this/who διανοίᾳG1271|N-DSF|mind ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔργοιςG2041|N-DPN|work τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who πονηροῖςG4190|A-DPN|evil/badN15 51 1 22 νυνὶG3570|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀποκατήλλαξενG604|V-AAI-3S|to reconcile|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh αὐτοῦG846|P-GSM|of him διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|deathN13 παραστῆσαιG3936|V-2AAN|to stand by ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἁγίουςG40|A-APM|holy καὶG2532|CONJ|and ἀμώμουςG299|A-APM|blameless καὶG2532|CONJ|and ἀνεγκλήτουςG410|A-APM|irreproachable κατενώπιονG2714|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N23 51 1 23 εἴG1487|CONJ|if|N1 γεG1065|PRT|indeed|N2 ἐπιμένετεG1961|V-PAI-2P|to remain/keep on τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust τεθεμελιωμένοιG2311|V-RPP-NPM|to found καὶG2532|CONJ|and ἑδραῖοιG1476|A-NPM|steadfast καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not μετακινούμενοιG3334|V-PPP-NPM|to shift|N11 ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel οὗG3739|R-GSN|which ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear, τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κηρυχθέντοςG2784|V-APP-GSN|to preach ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all κτίσειG2937|N-DSF|creation τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑπὸG5259|PREP|under τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven, οὗG3739|R-GSN|which ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul διάκονοςG1249|N-NSM|servant.

51 1 24 ΝῦνG3568|ADV|now χαίρωG5463|V-PAI-1S|to rejoice ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who παθήμασινG3804|N-DPN|suffering ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N8 καὶG2532|CONJ|and ἀνταναπληρῶG466|V-PAI-1S|to fill up in turn τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑστερήματαG5303|N-APN|deficiency τῶνG3588|T-GPF|the/this/who θλίψεωνG2347|N-GPF|pressure τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκίG4561|N-DSF|flesh μουG1473|P-1GS|of me ὑπὲρG5228|PREP|above/for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body αὐτοῦG846|P-GSM|of him, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐκκλησίαG1577|N-NSF|assembly,N30 51 1 25 ἧςG3739|R-GSF|which ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be ἐγὼG1473|P-1NS|I διάκονοςG1249|N-NSM|servant κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκονομίανG3622|N-ASF|management τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δοθεῖσάνG1325|V-APP-ASF|to give μοιG1473|P-1DS|to me εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you πληρῶσαιG4137|V-AAN|to fulfill τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 51 1 26 τὸG3588|T-ASN|the/this/who μυστήριονG3466|N-ASN|mystery τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀποκεκρυμμένονG613|V-RPP-ASN|to conceal ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who γενεῶνG1074|N-GPF|generation,—N12 νῦνG3568|ADV|now|N13 δὲG1161|CONJ|but/and ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N19 51 1 27 οἷςG3739|R-DPM|which ἠθέλησενG2309|V-AAI-3S|to will/desire G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God γνωρίσαιG1107|V-AAN|to make known τίG5101|I-NSN|which?|N6 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N7 πλοῦτοςG4149|N-NSN|riches τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μυστηρίουG3466|N-GSN|mystery τούτουG3778|D-GSN|of this ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles, G3739|R-NSN|which|N18 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N20 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, G3588|T-NSF|the/this/who ἐλπὶςG1680|N-NSF|hope τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory· 51 1 28 ὃνG3739|R-ASM|which ἡμεῖςG1473|P-1NP|we καταγγέλλομενG2605|V-PAI-1P|to proclaim νουθετοῦντεςG3560|V-PAP-NPM|to admonish πάνταG3956|A-ASM|all ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human καὶG2532|CONJ|and διδάσκοντεςG1321|V-PAP-NPM|to teach πάνταG3956|A-ASM|all ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom, ἵναG2443|CONJ|in order that/to παραστήσωμενG3936|V-AAS-1P|to stand by πάνταG3956|A-ASM|all ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human τέλειονG5046|A-ASM|perfect ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N21·N22 51 1 29 εἰςG1519|PREP|toward G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and κοπιῶG2872|V-PAI-1S|to labor ἀγωνιζόμενοςG75|V-PNP-NSM|to struggle κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνέργειανG1753|N-ASF|active energy αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνεργουμένηνG1754|V-PMP-ASF|be active ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power.

51 2 1 ΘέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire γὰρG1063|CONJ|for ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰδέναιG1492|V-RAN|to know ἡλίκονG2245|I-ASM|how great ἀγῶναG73|N-ASM|fight ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N8 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΛαοδικείᾳG2993|N-DSF-L|Laodicea|N13 καὶG2532|CONJ|and ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much οὐχG3756|PRT-N|no ἑόρακανG3708|V-RAI-3P|to see|N17 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπόνG4383|N-ASN|face μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκίG4561|N-DSF|flesh, 51 2 2 ἵναG2443|CONJ|in order that/to παρακληθῶσινG3870|V-APS-3P|to plead/comfort αἱG3588|T-NPF|the/this/who καρδίαιG2588|N-NPF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N6 συμβιβασθέντεςG4822|V-APP-NPM|to join with|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πᾶνG3956|A-ASN|all|N12 πλοῦτοςG4149|N-ASN|riches|N13 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πληροφορίαςG4136|N-GSF|assurance τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συνέσεωςG4907|N-GSF|understanding,N18 εἰςG1519|PREP|toward ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μυστηρίουG3466|N-GSN|mystery τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N25 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N26, 51 2 3 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who θησαυροὶG2344|N-NPM|treasure τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom καὶG2532|CONJ|and γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge ἀπόκρυφοιG614|A-NPM|concealed.N12 51 2 4 τοῦτοG3778|D-ASN|this λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing|N4 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you παραλογίζηταιG3884|V-PNS-3S|to deceive ἐνG1722|PREP|in/on/among πιθανολογίᾳG4086|N-DSF|persuasive speech.N9 51 2 5 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who σαρκὶG4561|N-DSF|flesh ἄπειμιG548|V-PAI-1S|be away, ἀλλὰG235|CONJ|but τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|spirit σὺνG4862|PREP|with ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N13, χαίρωνG5463|V-PAP-NSM|to rejoice καὶG2532|CONJ|and βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τάξινG5010|N-ASF|order καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who στερέωμαG4733|N-ASN|firmness τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N26 πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

51 2 6 ὩςG5613|CONJ|which/how οὖνG3767|CONJ|therefore/then παρελάβετεG3880|V-2AAI-2P|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N5 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord, ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him περιπατεῖτεG4043|V-PAM-2P|to walk,N13 51 2 7 ἐρριζωμένοιG4492|V-RPP-NPM|to root καὶG2532|CONJ|and ἐποικοδομούμενοιG2026|V-PPP-NPM|to build up/upon ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and βεβαιούμενοιG950|V-PPP-NPM|to confirm τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐδιδάχθητεG1321|V-API-2P|to teach, περισσεύοντεςG4052|V-PAP-NPM|to abound/exceed ἐνG1722|PREP|in/on/among|N14 εὐχαριστίᾳG2169|N-DSF|thankfulness.

51 2 8 ΒλέπετεG991|V-PAM-2P|to see μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who συλαγωγῶνG4812|V-PAP-NSM|to capture διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φιλοσοφίαςG5385|N-GSF|philosophy καὶG2532|CONJ|and κενῆςG2756|A-GSF|empty ἀπάτηςG539|N-GSF|deceit κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράδοσινG3862|N-ASF|tradition τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who στοιχεῖαG4747|N-APN|principle τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no κατὰG2596|PREP|according to ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N28· 51 2 9 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him κατοικεῖG2730|V-PAI-3S|to dwell πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλήρωμαG4138|N-NSN|fulfillment τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θεότητοςG2320|N-GSF|deity σωματικῶςG4985|ADV|bodily, 51 2 10 καὶG2532|CONJ|and ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him πεπληρωμένοιG4137|V-RPP-NPM|to fulfill, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who κεφαλὴG2776|N-NSF|head πάσηςG3956|A-GSF|all ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίαςG1849|N-GSF|authority,N15 51 2 11 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and περιετμήθητεG4059|V-2API-2P|to circumcise περιτομῇG4061|N-DSF|circumcision ἀχειροποιήτῳG886|A-DSF|not man-made ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀπεκδύσειG555|N-DSF|removal τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκόςG4561|N-GSF|flesh, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who περιτομῇG4061|N-DSF|circumcision τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N19, 51 2 12 συνταφέντεςG4916|V-2APP-NPM|be buried with αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who βαπτισμῷG909|N-DSM|baptism|N5,N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and συνηγέρθητεG4891|V-API-2P|to raise up with διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνεργείαςG1753|N-GSF|active energy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐγείραντοςG1453|V-AAP-GSM|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead·N23 51 2 13 καὶG2532|CONJ|and|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you νεκροὺςG3498|A-APM|dead ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who παραπτώμασινG3900|N-DPN|trespass καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀκροβυστίᾳG203|N-DSF|uncircumcision τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, συνεζωοποίησενG4806|V-AAI-3S|to make alive with|N15 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N16 σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him·N19 χαρισάμενοςG5483|V-ADP-NSM|to give grace ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who παραπτώματαG3900|N-APN|trespass,N25 51 2 14 ἐξαλείψαςG1813|V-AAP-NSM|to blot out τὸG3588|T-ASN|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμῶνG1473|P-1GP|of us χειρόγραφονG5498|N-ASN|writen record τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who δόγμασινG1378|N-DPN|decree G3739|R-NSN|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὑπεναντίονG5227|A-NSN|opposed ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, καὶG2532|CONJ|and αὐτὸG846|P-ASN|it ἦρκενG142|V-RAI-3S|to take up ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μέσουG3319|A-GSN|midst προσηλώσαςG4338|V-AAP-NSM|to nail αὐτὸG846|P-ASN|it τῷG3588|T-DSM|the/this/who σταυρῷG4716|N-DSM|cross· 51 2 15 ἀπεκδυσάμενοςG554|V-ADP-NSM|to take off τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀρχὰςG746|N-APF|beginning καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐξουσίαςG1849|N-APF|authority ἐδειγμάτισενG1165|V-AAI-3S|to disgrace ἐνG1722|PREP|in/on/among παρρησίᾳG3954|N-DSF|boldness, θριαμβεύσαςG2358|V-AAP-NSM|to triumph αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him.

51 2 16 ΜὴG3361|PRT-N|not οὖνG3767|CONJ|therefore/then τιςG5100|X-NSM|one|N3 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you κρινέτωG2919|V-PAM-3S|to judge ἐνG1722|PREP|in/on/among βρώσειG1035|N-DSF|eating καὶG2532|CONJ|and|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among πόσειG4213|N-DSF|drink G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among μέρειG3313|N-DSN|part ἑορτῆςG1859|N-GSF|festival G2228|CONJ|or νεομηνίαςG3561|N-GSF|New Moon|N16 G2228|CONJ|or σαββάτωνG4521|N-GPN|Sabbath, 51 2 17 G3739|R-NPN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be σκιὰG4639|N-NSF|shadow τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μελλόντωνG3195|V-PAP-GPN|be about to, τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σῶμαG4983|N-NSN|body τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N10 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N11. 51 2 18 μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καταβραβευέτωG2603|V-PAM-3S|to disqualify θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire ἐνG1722|PREP|in/on/among ταπεινοφροσύνῃG5012|N-DSF|humility καὶG2532|CONJ|and θρησκείᾳG2356|N-DSF|religion τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel, G3739|R-APN|which ἑόρακενG3708|V-RAI-3S|to see|N13 ἐμβατεύωνG1687|V-PAP-NSM|to investigate,N15 εἰκῇG1500|ADV|in vain|N16 φυσιούμενοςG5448|V-PPP-NSM|to inflate ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νοὸςG3563|N-GSM|mind τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 51 2 19 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no κρατῶνG2902|V-PAP-NSM|to grasp/seize τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλήνG2776|N-ASF|head|N5,N6 ἐξG1537|PREP|of/from οὗG3739|R-GSM|which πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁφῶνG860|N-GPF|joint καὶG2532|CONJ|and συνδέσμωνG4886|N-GPM|bond(age) ἐπιχορηγούμενονG2023|V-PPP-NSN|to supply καὶG2532|CONJ|and συμβιβαζόμενονG4822|V-PPP-NSN|to join with|N19 αὔξειG837|V-PAI-3S|to grow τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὔξησινG838|N-ASF|growth τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

51 2 20 ΕἰG1487|CONJ|if ἀπεθάνετεG599|V-2AAI-2P|to die σὺνG4862|PREP|with ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N4 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who στοιχείωνG4747|N-GPN|principle τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world, τίG5101|I-ASN|which? ὡςG5613|CONJ|which/how ζῶντεςG2198|V-PAP-NPM|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among κόσμῳG2889|N-DSM|world δογματίζεσθεG1379|V-PPI-2P|to decree·N17 51 2 21 ΜὴG3361|PRT-N|not|N1 ἅψῃG681|V-AMS-2S|to kindle μηδὲG3366|CONJ|not γεύσῃG1089|V-ADS-2S|to taste μηδὲG3366|CONJ|not θίγῃςG2345|V-2AAS-2S|to touch,N7 51 2 22 G3739|R-NPN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be πάνταG3956|A-NPN|all εἰςG1519|PREP|toward φθορὰνG5356|N-ASF|corruption τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀποχρήσειG671|N-DSF|using up,N8 κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐντάλματαG1778|N-APN|precept καὶG2532|CONJ|and διδασκαλίαςG1319|N-APF|teaching τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human;N16 51 2 23 ἅτινάG3748|R-NPN|who/which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be λόγονG3056|N-ASM|word μὲνG3303|PRT|on the other hand ἔχονταG2192|V-PAP-NPN|to have/be σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐθελοθρησκίᾳG1479|N-DSF|self-made religion|N8 καὶG2532|CONJ|and ταπεινοφροσύνῃG5012|N-DSF|humility καὶG2532|CONJ|and ἀφειδίᾳG857|N-DSF|unsparing σώματοςG4983|N-GSN|body, οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among τιμῇG5092|N-DSF|honor τινιG5100|X-DSF|one πρὸςG4314|PREP|to/with πλησμονὴνG4140|N-ASF|gratification τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκόςG4561|N-GSF|flesh.

51 3 1 ΕἰG1487|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then συνηγέρθητεG4891|V-API-2P|to raise up with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N5, τὰG3588|T-APN|the/this/who ἄνωG507|ADV|above ζητεῖτεG2212|V-PAM-2P|to seek, οὗG3757|ADV|where G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N13 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among δεξιᾷG1188|A-DSF|right τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit· 51 3 2 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἄνωG507|ADV|above φρονεῖτεG5426|V-PAM-2P|to think,N4 μὴG3361|PRT-N|not τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N10 51 3 3 ἀπεθάνετεG599|V-2AAI-2P|to die γάρG1063|CONJ|for|N2,N3 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life ὑμῶνG4771|P-2GP|of you κέκρυπταιG2928|V-RPI-3S|to hide σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God· 51 3 4 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N3 φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest, G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N8, τότεG5119|ADV|then καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him φανερωθήσεσθεG5319|V-FPI-2P|to manifest ἐνG1722|PREP|in/on/among δόξῃG1391|N-DSF|glory.

51 3 5 ΝεκρώσατεG3499|V-AAM-2P|to put to death οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὰG3588|T-APN|the/this/who μέληG3196|N-APN|member τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, πορνείανG4202|N-ASF|sexual sin, ἀκαθαρσίανG167|N-ASF|impurity, πάθοςG3806|N-ASN|passion, ἐπιθυμίανG1939|N-ASF|desire κακήνG2556|A-ASF|evil/harm|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πλεονεξίανG4124|N-ASF|greediness ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be εἰδωλολατρίαG1495|N-NSF|idolatry|N24, 51 3 6 δι᾽G1223|PREP|through/because of G3739|R-APN|which ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὀργὴG3709|N-NSF|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N8 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N9 υἱοὺςG5207|N-APM|son|N10 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N11 ἀπειθείαςG543|N-GSF|disobedience|N12·N13 51 3 7 ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you περιεπατήσατέG4043|V-AAI-2P|to walk ποτεG4218|PRT|once/when ὅτεG3753|ADV|when ἐζῆτεG2198|V-IAI-2P|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτοιςG3778|D-DPN|to these|N10·N11 51 3 8 νυνὶG3570|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἀπόθεσθεG659|V-2AMM-2P|to put aside καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all, ὀργήνG3709|N-ASF|wrath, θυμόνG2372|N-ASM|wrath, κακίανG2549|N-ASF|evil, βλασφημίανG988|N-ASF|blasphemy, αἰσχρολογίανG148|N-ASF|obscenity ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N22 51 3 9 μὴG3361|PRT-N|not|N1 ψεύδεσθεG5574|V-PNM-2P|to lie εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another·N5 ἀπεκδυσάμενοιG554|V-ADP-NPM|to take off τὸνG3588|T-ASM|the/this/who παλαιὸνG3820|A-ASM|old ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human σὺνG4862|PREP|with ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who πράξεσινG4234|N-DPF|action αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N14 51 3 10 καὶG2532|CONJ|and ἐνδυσάμενοιG1746|V-AMP-NPM|to clothe τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νέονG3501|A-ASM|new τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀνακαινούμενονG341|V-PPP-ASM|to renew εἰςG1519|PREP|toward ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge κατ᾽G2596|PREP|according to εἰκόναG1504|N-ASF|image τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κτίσαντοςG2936|V-AAP-GSM|to create αὐτόνG846|P-ASM|him,N14 51 3 11 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) οὐκG3756|PRT-N|no ἔνιG1762|V-PAI-3S|there is ἝλληνG1672|N-NSM-LG|a Greek καὶG2532|CONJ|and ἸουδαῖοςG2453|A-NSM-PG|Jewish, περιτομὴG4061|N-NSF|circumcision καὶG2532|CONJ|and ἀκροβυστίαG203|N-NSF|uncircumcision, βάρβαροςG915|A-NSM|barbarian, ΣκύθηςG4658|N-NSM-LG|Scythian, δοῦλοςG1401|N-NSM|slave, ἐλεύθεροςG1658|A-NSM|free/freedom, ἀλλὰG235|CONJ|but τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N21 πάνταG3956|A-NPN|all καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N26.

51 3 12 ἘνδύσασθεG1746|V-AMM-2P|to clothe οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὡςG5613|CONJ|which/how ἐκλεκτοὶG1588|A-NPM|select τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N7 ἅγιοιG40|A-NPM|holy καὶG2532|CONJ|and ἠγαπημένοιG25|V-RPP-NPM|to love, σπλάγχναG4698|N-APN|affection/entrails οἰκτιρμοῦG3628|N-GSM|compassion|N13, χρηστότηταG5544|N-ASF|kindness, ταπεινοφροσύνηνG5012|N-ASF|humility, πραΰτηταG4240|N-ASF|gentleness|N19, μακροθυμίανG3115|N-ASF|patience,N22 51 3 13 ἀνεχόμενοιG430|V-PNP-NPM|to endure ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another καὶG2532|CONJ|and χαριζόμενοιG5483|V-PNP-NPM|to give grace ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one πρόςG4314|PREP|to/with τιναG5100|X-ASM|one ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be μομφήνG3437|N-ASF|complaint· καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord|N16 ἐχαρίσατοG5483|V-ADI-3S|to give grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you· 51 3 14 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσινG3956|A-DPN|all δὲG1161|CONJ|but/and τούτοιςG3778|D-DPN|to these τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love, G3739|R-NSN|which|N8 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be σύνδεσμοςG4886|N-NSM|bond(age) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τελειότητοςG5047|N-GSF|perfection. 51 3 15 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who εἰρήνηG1515|N-NSF|peace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5 βραβευέτωG1018|V-PAM-3S|to rule ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which καὶG2532|CONJ|and ἐκλήθητεG2564|V-API-2P|to call ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑνὶG1520|A-DSN|one σώματιG4983|N-DSN|body· καὶG2532|CONJ|and εὐχάριστοιG2170|A-NPM|thankful γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be|N22. 51 3 16 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N4 ἐνοικείτωG1774|V-PAM-3S|to dwell in/with ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πλουσίωςG4146|ADV|richly ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom·N12 διδάσκοντεςG1321|V-PAP-NPM|to teach καὶG2532|CONJ|and νουθετοῦντεςG3560|V-PAP-NPM|to admonish ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self ψαλμοῖςG5568|N-DPM|psalm, ὕμνοιςG5215|N-DPM|hymn, ᾠδαῖςG5603|N-DPF|song|N21 πνευματικαῖςG4152|A-DPF|spiritual ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N24 χάριτιG5485|N-DSF|grace,N26 ᾄδοντεςG103|V-PAP-NPM|to sing|N27 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who|N29 καρδίαιςG2588|N-DPF|heart|N30 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God|N33· 51 3 17 καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-ASN|all G3739|R-ASN|which|N3 τιG5100|X-ASN|one|N4 ἐὰνG1437|PRT|if|N5 ποιῆτεG4160|V-PAS-2P|to do/make ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word G2228|CONJ|or ἐνG1722|PREP|in/on/among ἔργῳG2041|N-DSN|work, πάνταG3956|A-APN|all ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N18 εὐχαριστοῦντεςG2168|V-PAP-NPM|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God πατρὶG3962|N-DSM|father δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

51 3 18 ΑἱG3588|T-VPF|the/this/who γυναῖκεςG1135|N-VPF|woman, ὑποτάσσεσθεG5293|V-PPM-2P|to subject τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνδράσινG435|N-DPM|man,N7 ὡςG5613|CONJ|which/how ἀνῆκενG433|V-IAI-3S|be fitting ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord. 51 3 19 οἱG3588|T-VPM|the/this/who|N1 ἄνδρεςG435|N-VPM|man, ἀγαπᾶτεG25|V-PAM-2P|to love τὰςG3588|T-APF|the/this/who γυναῖκαςG1135|N-APF|woman καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not πικραίνεσθεG4087|V-PPM-2P|to embitter πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτάςG846|P-APF|them.

51 3 20 ΤὰG3588|T-VPN|the/this/who τέκναG5043|N-VPN|child, ὑπακούετεG5219|V-PAM-2P|to obey τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who γονεῦσινG1118|N-DPM|parent κατὰG2596|PREP|according to πάνταG3956|A-APN|all,N9 τοῦτοG3778|D-NSN|this γὰρG1063|CONJ|for εὐάρεστόνG2101|A-NSN|well-pleasing|N12 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N14 κυρίῳG2962|N-DSM|lord. 51 3 21 οἱG3588|T-VPM|the/this/who|N1 πατέρεςG3962|N-VPM|father, μὴG3361|PRT-N|not ἐρεθίζετεG2042|V-PAM-2P|to provoke/irritate τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἀθυμῶσινG120|V-PAS-3P|be discouraged. 51 3 22 οἱG3588|T-VPM|the/this/who|N1 δοῦλοιG1401|N-VPM|slave, ὑπακούετεG5219|V-PAM-2P|to obey κατὰG2596|PREP|according to πάνταG3956|A-APN|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to σάρκαG4561|N-ASF|flesh κυρίοιςG2962|N-DPM|lord, μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀφθαλμοδουλίᾳG3787|N-DSF|eye-service|N14,N15 ὡςG5613|CONJ|which/how ἀνθρωπάρεσκοιG441|A-NPM|people-pleaser,N18 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁπλότητιG572|N-DSF|sincerity καρδίαςG2588|N-GSF|heart,N23 φοβούμενοιG5399|V-PNP-NPM|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord|N26. 51 3 23 G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if ποιῆτεG4160|V-PAS-2P|to do/work, ἐκG1537|PREP|of/from ψυχῆςG5590|N-GSF|soul ἐργάζεσθεG2038|V-PNM-2P|to work,N8 ὡςG5613|CONJ|which/how τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human,N15 51 3 24 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπὸG575|PREP|from κυρίουG2962|N-GSM|lord ἀπολήμψεσθεG618|V-FDI-2P|to get back|N5 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀνταπόδοσινG469|N-ASF|reward τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κληρονομίαςG2817|N-GSF|inheritance· τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N13 δουλεύετεG1398|V-PAI-2P|be a slave·N15 51 3 25 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for|N2 ἀδικῶνG91|V-PAP-NSM|to harm κομίσεταιG2865|V-FDI-3S|to bring/be repaid|N4 G3739|R-ASN|which ἠδίκησενG91|V-AAI-3S|to harm,N7 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be προσωπολημψίαG4382|N-NSF|favoritism|N11. 51 4 1 οἱG3588|T-VPM|the/this/who|N1 κύριοιG2962|N-VPM|lord, τὸG3588|T-ASN|the/this/who δίκαιονG1342|A-ASN|just καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἰσότηταG2471|N-ASF|equality τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δούλοιςG1401|N-DPM|slave παρέχεσθεG3930|V-PMM-2P|to furnish occasion,N12 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be κύριονG2962|N-ASM|lord ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven|N20.

51 4 2 ΤῇG3588|T-DSF|the/this/who προσευχῇG4335|N-DSF|prayer προσκαρτερεῖτεG4342|V-PAM-2P|to continue in/with,N4 γρηγοροῦντεςG1127|V-PAP-NPM|to keep watch ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her ἐνG1722|PREP|in/on/among εὐχαριστίᾳG2169|N-DSF|thankfulness,N10 51 4 3 προσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray ἅμαG260|ADV|together καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N6 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀνοίξῃG455|V-AAS-3S|to open ἡμῖνG1473|P-1DP|to us θύρανG2374|N-ASF|door τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word,N15 λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak τὸG3588|T-ASN|the/this/who μυστήριονG3466|N-ASN|mystery τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N20, δι᾽G1223|PREP|through/because of G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and δέδεμαιG1210|V-RPI-1S|to bind, 51 4 4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to φανερώσωG5319|V-AAS-1S|to manifest αὐτὸG846|P-ASN|it ὡςG5613|CONJ|which/how δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind μεG1473|P-1AS|me λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak.

51 4 5 ἘνG1722|PREP|in/on/among σοφίᾳG4678|N-DSF|wisdom περιπατεῖτεG4043|V-PAM-2P|to walk πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἔξωG1854|ADV|out/outside(r),N7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ἐξαγοραζόμενοιG1805|V-PMP-NPM|to redeem. 51 4 6 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πάντοτεG3842|ADV|always ἐνG1722|PREP|in/on/among χάριτιG5485|N-DSF|grace, ἅλατιG217|N-DSN|salt ἠρτυμένοςG741|V-RPP-NSM|to season, εἰδέναιG1492|V-RAN|to know πῶςG4459|ADV|how? δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἑνὶG1520|A-DSM|one ἑκάστῳG1538|A-DSM|each ἀποκρίνεσθαιG611|V-PNN|to answer.

51 4 7 ΤὰG3588|T-APN|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to ἐμὲG1473|P-1AS|me πάνταG3956|A-APN|all γνωρίσειG1107|V-FAI-3S|to make known ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ΤυχικὸςG5190|N-NSM-P|Tychicus G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητὸςG27|A-NSM|beloved ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother καὶG2532|CONJ|and πιστὸςG4103|A-NSM|faithful διάκονοςG1249|N-NSM|servant καὶG2532|CONJ|and σύνδουλοςG4889|N-NSM|fellow slave ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord, 51 4 8 ὃνG3739|R-ASM|which ἔπεμψαG3992|V-AAI-1S|to send πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸG846|P-ASN|it τοῦτοG3778|D-ASN|this ἵναG2443|CONJ|in order that/to γνῶτεG1097|V-2AAS-2P|to know|N9 τὰG3588|T-APN|the/this/who περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N12 καὶG2532|CONJ|and παρακαλέσῃG3870|V-AAS-3S|to plead/comfort τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, 51 4 9 σὺνG4862|PREP|with ὈνησίμῳG3682|N-DSM-P|Onesimus τῷG3588|T-DSM|the/this/who πιστῷG4103|A-DSM|faithful καὶG2532|CONJ|and ἀγαπητῷG27|A-DSM|beloved ἀδελφῷG80|N-DSM|brother, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· πάνταG3956|A-APN|all ὑμῖνG4771|P-2DP|to you γνωρίσουσινG1107|V-FAI-3P|to make known|N16 τὰG3588|T-APN|the/this/who ὧδεG5602|ADV|here.

51 4 10 ἈσπάζεταιG782|V-PNI-3S|to pay respects to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἈρίσταρχοςG708|N-NSM-P|Aristarchus G3588|T-NSM|the/this/who συναιχμάλωτόςG4869|N-NSM|fellow prisoner μουG1473|P-1GS|of me,N7 καὶG2532|CONJ|and ΜᾶρκοςG3138|N-NSM-P|Mark|N9 G3588|T-NSM|the/this/who ἀνεψιὸςG431|N-NSM|cousin ΒαρναβᾶG921|N-GSM-P|Barnabas|N12(N13 περὶG4012|PREP|about οὗG3739|R-GSM|which ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take ἐντολάςG1785|N-APF|commandment,N18 ἐὰνG1437|CONJ|if ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you δέξασθεG1209|V-ADM-2P|to receive αὐτόνG846|P-ASM|him),N25 51 4 11 καὶG2532|CONJ|and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus/Justus G3588|T-NSM|the/this/who λεγόμενοςG3004|V-PPP-NSM|to speak ἸοῦστοςG2459|N-NSM-P|Justus, οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be ἐκG1537|PREP|of/from περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision, οὗτοιG3778|D-NPM|these μόνοιG3441|A-NPM|alone συνεργοὶG4904|A-NPM|co-worker εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐγενήθησάνG1096|V-2AOI-3P|to be μοιG1473|P-1DS|to me παρηγορίαG3931|N-NSF|comfort. 51 4 12 ἀσπάζεταιG782|V-PNI-3S|to pay respects to|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἘπαφρᾶςG1889|N-NSM-P|Epaphras G3588|T-NSM|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N9 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N10, πάντοτεG3842|ADV|always ἀγωνιζόμενοςG75|V-PNP-NSM|to struggle ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who προσευχαῖςG4335|N-DPF|prayer, ἵναG2443|ADV|in order that/to σταθῆτεG2476|V-APS-2P|to stand|N21 τέλειοιG5046|A-NPM|perfect καὶG2532|CONJ|and πεπληροφορημένοιG4135|V-RPP-NPM|to fulfill|N24 ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all θελήματιG2307|N-DSN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 51 4 13 μαρτυρῶG3140|V-PAI-1S|to testify γὰρG1063|CONJ|for αὐτῷG846|P-DSM|to him ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be πολὺνG4183|A-ASM|much πόνονG4192|N-ASM|travail|N7 ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΛαοδικείᾳG2993|N-DSF-L|Laodicea|N13 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἹεραπόλειG2404|N-DSF-L|Hierapolis. 51 4 14 ἀσπάζεταιG782|V-PNI-3S|to pay respects to|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ΛουκᾶςG3065|N-NSM-P|Luke G3588|T-NSM|the/this/who ἰατρὸςG2395|N-NSM|physician G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητὸςG27|A-NSM|beloved καὶG2532|CONJ|and ΔημᾶςG1214|N-NSM-P|Demas. 51 4 15 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΛαοδικείᾳG2993|N-DSF-L|Laodicea|N4 ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother καὶG2532|CONJ|and ΝύμφανG3564|N-ASF-P|Nympha|N7 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N12 ἐκκλησίανG1577|N-ASF|assembly. 51 4 16 καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἀναγνωσθῇG314|V-APS-3S|to read παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ὑμῖνG4771|P-2DP|to you G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιστολήG1992|N-NSF|epistle, ποιήσατεG4160|V-AAM-2P|to do/work ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΛαοδικέωνG2994|N-GPM-LG|Laodicean|N14 ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly ἀναγνωσθῇG314|V-APS-3S|to read, καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from ΛαοδικείαςG2993|N-GSF-L|Laodicea|N21 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἀναγνῶτεG314|V-2AAS-2P|to read. 51 4 17 καὶG2532|CONJ|and εἴπατεG2036|V-2AAM-2P|to say ἈρχίππῳG751|N-DSM-P|Archippus· ΒλέπεG991|V-PAM-2S|to see|N5 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διακονίανG1248|N-ASF|service ἣνG3739|R-ASF|which παρέλαβεςG3880|V-2AAI-2S|to take ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord, ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτὴνG846|P-ASF|her πληροῖςG4137|V-PAS-2S|to fulfill.

51 4 18 G3588|T-NSM|the/this/who ἀσπασμὸςG783|N-NSM|salutation τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐμῇG1699|S-1SDSF|my χειρὶG5495|N-DSF|hand ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul. μνημονεύετέG3421|V-PAM-2P|to remember μουG1473|P-1GS|of me τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δεσμῶνG1199|N-GPM|chain. G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you..

N18 52 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ΣιλουανὸςG4610|N-NSM-P|Silvanus/Silas καὶG2532|CONJ|and ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly ΘεσσαλονικέωνG2331|N-GPM-LG|Thessalonian ἐνG1722|PREP|in/on/among θεῷG2316|N-DSM|God πατρὶG3962|N-DSM|father καὶG2532|CONJ|and κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N15· χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace.

52 1 2 ΕὐχαριστοῦμενG2168|V-PAI-1P|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God πάντοτεG3842|ADV|always περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μνείανG3417|N-ASF|remembrance ποιούμενοιG4160|V-PMP-NPM|to make/create ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPF|the/this/who προσευχῶνG4335|N-GPF|prayer ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ἀδιαλείπτωςG89|ADV|unceasingly|N15 52 1 3 μνημονεύοντεςG3421|V-PAP-NPM|to remember ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἔργουG2041|N-GSN|work τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόπουG2873|N-GSM|labor τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγάπηςG26|N-GSF|love καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑπομονῆςG5281|N-GSF|perseverance τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N21 ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N28 52 1 4 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know, ἀδελφοὶG80|N-VPM|brother ἠγαπημένοιG25|V-RPP-VPM|to love ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N6 θεοῦG2316|N-GSM|God, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐκλογὴνG1589|N-ASF|selecting ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N12 52 1 5 ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-NSN|gospel ἡμῶνG1473|P-1GP|of us οὐκG3756|PRT-N|no ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word μόνονG3441|A-ASN|alone ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N21 πληροφορίᾳG4136|N-DSF|assurance πολλῇG4183|A-DSF|much,N24 καθὼςG2531|CONJ|as/just as οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know οἷοιG3634|K-NPM|such as ἐγενήθημενG1096|V-2AOI-1P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N29 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· 52 1 6 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μιμηταὶG3402|N-NPM|imitator ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐγενήθητεG1096|V-2AOI-2P|to be καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord,N9 δεξάμενοιG1209|V-ADP-NPM|to receive τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word ἐνG1722|PREP|in/on/among θλίψειG2347|N-DSF|pressure πολλῇG4183|A-DSF|much μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy, 52 1 7 ὥστεG5620|CONJ|so γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τύπονG5179|N-ASM|mark/example|N4 πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in) ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΜακεδονίᾳG3109|N-DSF-L|Macedonia καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N12 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἈχαΐᾳG882|N-DSF-L|Achaia. 52 1 8 ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you γὰρG1063|CONJ|for ἐξήχηταιG1837|V-RPI-3S|to ring/sound out G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΜακεδονίᾳG3109|N-DSF-L|Macedonia καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N15 τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N16 ἈχαΐᾳG882|N-DSF-L|Achaia, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N19 ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all τόπῳG5117|N-DSM|place G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSF|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἐξελήλυθενG1831|V-2RAI-3S|to go out, ὥστεG5620|CONJ|so μὴG3361|PRT-N|not χρείανG5532|N-ASF|need ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be|N35 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us λαλεῖνG2980|V-PAN|to speak τιG5100|X-ASN|one|N38·N39 52 1 9 αὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἀπαγγέλλουσινG518|V-PAI-3P|to announce ὁποίανG3697|I-ASF|what sort εἴσοδονG1529|N-ASF|entry ἔσχομενG2192|V-2AAI-1P|to have/be|N8 πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, καὶG2532|CONJ|and πῶςG4459|ADV-I|how? ἐπεστρέψατεG1994|V-2AAI-2P|to turn πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who εἰδώλωνG1497|N-GPN|idol δουλεύεινG1398|V-PAN|be a slave θεῷG2316|N-DSM|God ζῶντιG2198|V-PAP-DSM|to live καὶG2532|CONJ|and ἀληθινῷG228|A-DSM|true,N26 52 1 10 καὶG2532|CONJ|and ἀναμένεινG362|V-PAN|to await τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven, ὃνG3739|R-ASM|which ἤγειρενG1453|V-AAI-3S|to arise ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N13 νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ῥυόμενονG4506|V-PNP-ASM|to deliver ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐκG1537|PREP|of/from|N20 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐρχομένηςG2064|V-PNP-GSF|to come/go.

52 2 1 ΑὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἴσοδονG1529|N-ASF|entry ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no κενὴG2756|A-NSF|empty γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be,N17 52 2 2 ἀλλὰG235|CONJ|but προπαθόντεςG4310|V-2AAP-NPM|to suffer before καὶG2532|CONJ|and ὑβρισθέντεςG5195|V-APP-NPM|to mistreat καθὼςG2531|CONJ|as/just as οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among ΦιλίπποιςG5375|N-DPM-L|Philippi ἐπαρρησιασάμεθαG3955|V-ADI-1P|to preach boldly ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among πολλῷG4183|A-DSM|much ἀγῶνιG73|N-DSM|fight. 52 2 3 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for παράκλησιςG3874|N-NSF|encouragement ἡμῶνG1473|P-1GP|of us οὐκG3756|PRT-N|no ἐκG1537|PREP|of/from πλάνηςG4106|N-GSF|error οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐξG1537|PREP|of/from ἀκαθαρσίαςG167|N-GSF|impurity οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among δόλῳG1388|N-DSM|deceit,N14 52 2 4 ἀλλὰG235|CONJ|but καθὼςG2531|CONJ|as/just as δεδοκιμάσμεθαG1381|V-RPI-1P|to test ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God πιστευθῆναιG4100|V-APN|to trust (in) τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak, οὐχG3756|PRT-N|no ὡςG5613|CONJ|which/how ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human ἀρέσκοντεςG700|V-PAP-NPM|to please ἀλλὰG235|CONJ|but θεῷG2316|N-DSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who δοκιμάζοντιG1381|V-PAP-DSM|to test τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 52 2 5 οὔτεG3777|CONJ-N|neither γάρG1063|CONJ|for ποτεG4218|PRT|once/when ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word κολακείαςG2850|N-GSF|flattery ἐγενήθημενG1096|V-2AOI-1P|to be, καθὼςG2531|CONJ|as/just as οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know, οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐνG1722|PREP|in/on/among|N13 προφάσειG4392|N-DSF|pretense πλεονεξίαςG4124|N-GSF|greediness, θεὸςG2316|N-NSM|God μάρτυςG3144|N-NSM|witness, 52 2 6 οὔτεG3777|CONJ-N|neither ζητοῦντεςG2212|V-PAP-NPM|to seek ἐξG1537|PREP|of/from ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human δόξανG1391|N-ASF|glory,N6 οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἀπ᾽G575|PREP|from ἄλλωνG243|A-GPM|another, 52 2 7 δυνάμενοιG1410|V-PNP-NPM|be able|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N2 βάρειG922|N-DSN|burden|N3 εἶναιG1510|V-PAN|to be|N4 ὡςG5613|CONJ|which/how|N5 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 ἀπόστολοιG652|N-NPM|apostle|N7· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ἐγενήθημενG1096|V-2AOI-1P|to be νήπιοιG3516|A-NPM|child|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ὡςG5613|CONJ|which/how ἐὰνG1437|CONJ|if|N17 τροφὸςG5162|N-NSF|nursing mother θάλπῃG2282|V-PAS-3S|to care for τὰG3588|T-APN|the/this/who ἑαυτῆςG1438|F-3GSF|my/your/him-self τέκναG5043|N-APN|child·N23 52 2 8 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ὁμειρόμενοιG2442|V-PNP-NPM|to desire|N2 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εὐδοκοῦμενG2106|V-IAI-1P|to delight μεταδοῦναιG3330|V-2AAN|to share ὑμῖνG4771|P-2DP|to you οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-1GPM|my/your/him-self ψυχάςG5590|N-APF|soul, διότιG1360|CONJ|because ἀγαπητοὶG27|A-NPM|beloved ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐγενήθητεG1096|V-2AOI-2P|to be|N22.

N24 52 2 9 ΜνημονεύετεG3421|V-PAI-2P|to remember|N1 γάρG1063|CONJ|for, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόπονG2873|N-ASM|labor ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μόχθονG3449|N-ASM|toil· νυκτὸςG3571|N-GSF|night καὶG2532|CONJ|and ἡμέραςG2250|N-GSF|day ἐργαζόμενοιG2038|V-PNP-NPM|to work πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἐπιβαρῆσαίG1912|V-AAN|to burden|N20 τιναG5100|X-ASM|one|N21 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐκηρύξαμενG2784|V-AAI-1P|to preach εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 52 2 10 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you μάρτυρεςG3144|N-NPM|witness καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, ὡςG5613|ADV|which/how ὁσίωςG3743|ADV|devoutly καὶG2532|CONJ|and δικαίωςG1346|ADV|rightly καὶG2532|CONJ|and ἀμέμπτωςG274|ADV|blamelessly ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in) ἐγενήθημενG1096|V-2AOI-1P|to be, 52 2 11 καθάπερG2509|CONJ|just as οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὡςG5613|CONJ|which/how ἕναG1520|A-ASM|one ἕκαστονG1538|A-ASM|each ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὡςG5613|CONJ|which/how πατὴρG3962|N-NSM|father τέκναG5043|N-APN|child ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self 52 2 12 παρακαλοῦντεςG3870|V-PAP-NPM|to plead/comfort|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N2 καὶG2532|CONJ|and|N3 παραμυθούμενοιG3888|V-PNP-NPM|to encourage|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 μαρτυρόμενοιG3143|V-PNP-NPM|to testify|N6,N7 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk|N10 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀξίωςG516|ADV|appropriately τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καλοῦντοςG2564|V-PAP-GSM|to call ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self βασιλείανG932|N-ASF|kingdom καὶG2532|CONJ|and δόξανG1391|N-ASF|glory.

52 2 13 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we εὐχαριστοῦμενG2168|V-PAI-1P|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἀδιαλείπτωςG89|ADV|unceasingly,N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since παραλαβόντεςG3880|V-2AAP-NPM|to take λόγονG3056|N-ASM|word ἀκοῆςG189|N-GSF|hearing παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐδέξασθεG1209|V-ADI-2P|to receive οὐG3756|PRT-N|no λόγονG3056|N-ASM|word ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἀλλὰG235|CONJ|but καθὼςG2531|CONJ|as/just as|N24 ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be|N25 ἀληθῶςG230|ADV|truly λόγονG3056|N-ASM|word θεοῦG2316|N-GSM|God, ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and ἐνεργεῖταιG1754|V-PMI-3S|be active ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in). 52 2 14 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you γὰρG1063|CONJ|for μιμηταὶG3402|N-NPM|imitator ἐγενήθητεG1096|V-2AOI-2P|to be, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐκκλησιῶνG1577|N-GPF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τῶνG3588|T-GPF|the/this/who οὐσῶνG1510|V-PAP-GPF|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἸουδαίᾳG2449|N-DSF-L|Judea ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N18 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰG3588|T-APN|the/this/who|N22 αὐτὰG846|P-APN|them|N23 ἐπάθετεG3958|V-2AAI-2P|to suffer καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἰδίωνG2398|A-GPM|one's own/private συμφυλετῶνG4853|N-GPM|fellow countryman καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἸουδαίωνG2453|A-GPM-PG|Jewish 52 2 15 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἀποκτεινάντωνG615|V-AAP-GPM|to kill ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet καὶG2532|CONJ|and ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N11 ἐκδιωξάντωνG1559|V-AAP-GPM|to persecute,N13 καὶG2532|CONJ|and θεῷG2316|N-DSM|God μὴG3361|PRT-N|not ἀρεσκόντωνG700|V-PAP-GPM|to please,N18 καὶG2532|CONJ|and πᾶσινG3956|A-DPM|all ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human ἐναντίωνG1727|A-GPM|against, 52 2 16 κωλυόντωνG2967|V-PAP-GPM|to prevent ἡμᾶςG1473|P-1AP|us τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak ἵναG2443|CONJ|in order that/to σωθῶσινG4982|V-APS-3P|to save, εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀναπληρῶσαιG378|V-AAN|to fulfil αὐτῶνG846|P-GPM|of them τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin πάντοτεG3842|ADV|always.N16 ἔφθασενG5348|V-AAI-3S|to precede/arrive δὲG1161|CONJ|but/and ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSF|the/this/who ὀργὴG3709|N-NSF|wrath εἰςG1519|PREP|toward τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax.

52 2 17 ἩμεῖςG1473|P-1NP|we δέG1161|CONJ|but/and, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἀπορφανισθέντεςG642|V-APP-NPM|to orphan ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πρὸςG4314|PREP|to/with καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ὥραςG5610|N-GSF|hour,N12 προσώπῳG4383|N-DSN|face οὐG3756|PRT-N|no καρδίᾳG2588|N-DSF|heart, περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly ἐσπουδάσαμενG4704|V-AAI-1P|be eager τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among πολλῇG4183|A-DSF|much ἐπιθυμίᾳG1939|N-DSF|desire. 52 2 18 διότιG1360|CONJ|because|N1 ἠθελήσαμενG2309|V-AAI-1P|to will/desire ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἐγὼG1473|P-1NS|I μὲνG3303|PRT|on the other hand ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ἅπαξG530|ADV|once καὶG2532|CONJ|and δίςG1364|ADV|twice, καὶG2532|CONJ|and ἐνέκοψενG1465|V-AAI-3S|to hinder ἡμᾶςG1473|P-1AP|us G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N19. 52 2 19 τίςG5101|I-NSF|which? γὰρG1063|CONJ|for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐλπὶςG1680|N-NSF|hope G2228|CONJ|or χαρὰG5479|N-NSF|joy G2228|CONJ|or στέφανοςG4735|N-NSM|crown καυχήσεωςG2746|N-GSF|prideN10 G2228|CONJ|or οὐχὶG3780|PRT-N|not καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|youN15 ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSM|of him παρουσίᾳG3952|N-DSF|coming; 52 2 20 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you γάρG1063|CONJ|for ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who χαράG5479|N-NSF|joy.

52 3 1 ΔιὸG1352|CONJ|therefore μηκέτιG3371|ADV|never again στέγοντεςG4722|V-PAP-NPM|to endure εὐδοκήσαμενG2106|V-AAI-1P|to delight|N4 καταλειφθῆναιG2641|V-APN|to leave ἐνG1722|PREP|in/on/among ἈθήναιςG116|N-DPF-L|Athens μόνοιG3441|A-NPM|alone,N9 52 3 2 καὶG2532|CONJ|and ἐπέμψαμενG3992|V-AAI-1P|to send ΤιμόθεονG5095|N-ASM-P|Timothy,N4 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and συνεργὸνG4904|A-ASM|co-worker|N9 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16,N17 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who στηρίξαιG4741|V-AAN|to establish ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and παρακαλέσαιG3870|V-AAN|to plead/comfort ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N24 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you 52 3 3 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N1 μηδέναG3367|A-ASM|nothing σαίνεσθαιG4525|V-PPN|to shake ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θλίψεσινG2347|N-DPF|pressure ταύταιςG3778|D-DPF|to these.N8 αὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this κείμεθαG2749|V-PNI-1P|to lay/be appointed· 52 3 4 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ὅτεG3753|CONJ|when πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἦμενG1510|V-IAI-1P|to be, προελέγομενG4302|V-IAI-1P|to foretell ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since μέλλομενG3195|V-PAI-1P|be about to θλίβεσθαιG2346|V-PPN|to press on,N13 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know.N19 52 3 5 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I μηκέτιG3371|ADV|never again στέγωνG4722|V-PAP-NSM|to endure ἔπεμψαG3992|V-AAI-1S|to send εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who γνῶναιG1097|V-2AAN|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, μήG3361|PRT-N|not|N14 πωςG4459|ADV|how?|N15 ἐπείρασενG3985|V-AAI-3S|to tempt ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSM|the/this/who πειράζωνG3985|V-PAP-NSM|to tempt καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward κενὸνG2756|A-ASN|empty γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κόποςG2873|N-NSM|labor ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

N28 52 3 6 ἌρτιG737|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἐλθόντοςG2064|V-2AAP-GSM|to come/go ΤιμοθέουG5095|N-GSM-P|Timothy πρὸςG4314|PREP|to/with ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and εὐαγγελισαμένουG2097|V-AMP-GSM|to speak good news ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N18 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be μνείανG3417|N-ASF|remembrance ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἀγαθὴνG18|A-ASF|good-doer πάντοτεG3842|ADV|always ἐπιποθοῦντεςG1971|V-PAP-NPM|to long for ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know καθάπερG2509|CONJ|just as καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, 52 3 7 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this παρεκλήθημενG3870|V-API-1P|to plead/comfort, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀνάγκῃG318|N-DSF|necessity|N12 καὶG2532|CONJ|and θλίψειG2347|N-DSF|pressure|N14 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust,N20 52 3 8 ὅτιG3754|CONJ|that/since νῦνG3568|ADV|now ζῶμενG2198|V-PAI-1P|to live ἐὰνG1437|CONJ|if ὑμεῖςG4771|P-2NP|you στήκετεG4739|V-PAI-2P|to stand|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord. 52 3 9 τίναG5101|I-ASF|which? γὰρG1063|CONJ|for εὐχαριστίανG2169|N-ASF|thankfulness δυνάμεθαG1410|V-PNI-1P|be able τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἀνταποδοῦναιG467|V-2AAN|to repay περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάσῃG3956|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who χαρᾷG5479|N-DSF|joy G3739|R-DSF|which χαίρομενG5463|V-PAI-1P|to rejoice δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, 52 3 10 νυκτὸςG3571|N-GSF|night καὶG2532|CONJ|and ἡμέραςG2250|N-GSF|day ὑπερεκπερισσοῦG6087|ADV|superabundantly|N4 δεόμενοιG1189|V-PNP-NPM|to pray εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face καὶG2532|CONJ|and καταρτίσαιG2675|V-AAN|to complete τὰG3588|T-APN|the/this/who ὑστερήματαG5303|N-APN|deficiency τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you;

52 3 11 ΑὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and πατὴρG3962|N-NSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus κατευθύναιG2720|V-AAO-3S|to guide τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· 52 3 12 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord πλεονάσαιG4121|V-AAO-3S|to increase καὶG2532|CONJ|and περισσεύσαιG4052|V-AAO-3S|to abound/exceed τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all,N15 καθάπερG2509|CONJ|just as καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N21 52 3 13 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who στηρίξαιG4741|V-AAN|to establish ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ἀμέμπτουςG273|A-APF|blameless ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγιωσύνῃG42|N-DSF|holiness ἔμπροσθενG1715|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρουσίᾳG3952|N-DSF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀμήνG281|HEB|amen|N28.

52 4 1 ΛοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2,N3 ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἐρωτῶμενG2065|V-PAI-1P|to ask ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and παρακαλοῦμενG3870|V-PAI-1P|to plead/comfort ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus,N13 ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N14 καθὼςG2531|CONJ|as/just as παρελάβετεG3880|V-2AAI-2P|to take παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὸG3588|T-ASN|the/this/who πῶςG4459|ADV|how? δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ὑμᾶςG4771|P-2AP|you περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk καὶG2532|CONJ|and ἀρέσκεινG700|V-PAN|to please θεῷG2316|N-DSM|God,N27 καθὼςG2531|CONJ|as/just as|N28 καὶG2532|CONJ|and|N29 περιπατεῖτεG4043|V-PAI-2P|to walk|N30,N31 ἵναG2443|CONJ|in order that/to περισσεύητεG4052|V-PAS-2P|to abound/exceed μᾶλλονG3123|ADV|more.N35 52 4 2 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know γὰρG1063|CONJ|for τίναςG5101|I-APF|which? παραγγελίαςG3852|N-APF|order ἐδώκαμενG1325|V-AAI-1P|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 52 4 3 τοῦτοG3778|D-NSN|this γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be θέλημαG2307|N-NSN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, G3588|T-NSM|the/this/who ἁγιασμὸςG38|N-NSM|holiness ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἀπέχεσθαιG568|V-PMN|to have in full ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin,N17 52 4 4 εἰδέναιG1492|V-RAN|to know ἕκαστονG1538|A-ASM|each ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self σκεῦοςG4632|N-ASN|vessel κτᾶσθαιG2932|V-PNN|to posses ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγιασμῷG38|N-DSM|holiness καὶG2532|CONJ|and τιμῇG5092|N-DSF|honor, 52 4 5 μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among πάθειG3806|N-DSN|passion ἐπιθυμίαςG1939|N-GSF|desire καθάπερG2509|CONJ|just as καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles τὰG3588|T-NPN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not εἰδόταG1492|V-RAP-NPN|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God,N14 52 4 6 τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ὑπερβαίνεινG5233|V-PAN|to wrong καὶG2532|CONJ|and πλεονεκτεῖνG4122|V-PAN|to exploit ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who πράγματιG4229|N-DSN|thing τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N12 διότιG1360|CONJ|because ἔκδικοςG1558|A-NSM|avenging κύριοςG2962|N-NSM|lord περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all τούτωνG3778|D-GPN|of these,N19 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and προείπαμενG4277|V-2AAI-1P|to predict ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and διεμαρτυράμεθαG1263|V-ADI-1P|to testify solemnly. 52 4 7 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call ἡμᾶςG1473|P-1AP|us G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἀκαθαρσίᾳG167|N-DSF|impurity ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγιασμῷG38|N-DSM|holiness. 52 4 8 τοιγαροῦνG5105|CONJ|therefore G3588|T-NSM|the/this/who ἀθετῶνG114|V-PAP-NSM|to reject οὐκG3756|PRT-N|no ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human ἀθετεῖG114|V-PAI-3S|to reject ἀλλὰG235|CONJ|but τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καὶG2532|CONJ|and|N11 διδόνταG1325|V-PAP-ASM|to give|N12 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἅγιονG40|A-ASN|holy εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N19.

52 4 9 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φιλαδελφίαςG5360|N-GSF|brotherly love οὐG3756|PRT-N|no χρείανG5532|N-ASF|need ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be γράφεινG1125|V-PAN|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N10 αὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for ὑμεῖςG4771|P-2NP|you θεοδίδακτοίG2312|A-NPM|divinely instructed ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαπᾶνG25|V-PAN|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· 52 4 10 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work αὐτὸG846|P-ASN|it εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῃG3650|A-DSF|all τῇG3588|T-DSF|the/this/who ΜακεδονίᾳG3109|N-DSF-L|Macedonia. παρακαλοῦμενG3870|V-PAI-1P|to plead/comfort|N15 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, περισσεύεινG4052|V-PAN|to abound/exceed μᾶλλονG3123|ADV|more,N23 52 4 11 καὶG2532|CONJ|and φιλοτιμεῖσθαιG5389|V-PNN|to aspire ἡσυχάζεινG2270|V-PAN|be quiet/give up καὶG2532|CONJ|and πράσσεινG4238|V-PAN|to do/require τὰG3588|T-APN|the/this/who ἴδιαG2398|A-APN|one's own/private καὶG2532|CONJ|and ἐργάζεσθαιG2038|V-PNN|to work ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἰδίαιςG2398|A-DPF|one's own/private|N11 χερσὶνG5495|N-DPF|hand ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N14 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ὑμῖνG4771|P-2DP|to you παρηγγείλαμενG3853|V-AAI-1P|to order,N18 52 4 12 ἵναG2443|CONJ|in order that/to περιπατῆτεG4043|V-PAS-2P|to walk εὐσχημόνωςG2156|ADV|properly πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) καὶG2532|CONJ|and μηδενὸςG3367|A-GSN|nothing χρείανG5532|N-ASF|need ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be.

52 4 13 ΟὐG3756|PRT-N|no θέλομενG2309|V-PAI-1P|to will/desire|N2 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀγνοεῖνG50|V-PAN|be ignorant, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κοιμωμένωνG2837|V-PMP-GPM|to sleep|N11, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not λυπῆσθεG3076|V-PPS-2P|to grieve καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope. 52 4 14 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for πιστεύομενG4100|V-PAI-1P|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die καὶG2532|CONJ|and ἀνέστηG450|V-2AAI-3S|to arise, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κοιμηθένταςG2837|V-APP-APM|to sleep διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἄξειG71|V-FAI-3S|to bring σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him. 52 4 15 τοῦτοG3778|D-ASN|this|N1 γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you λέγομενG3004|V-PAI-1P|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word κυρίουG2962|N-GSM|lord,N8 ὅτιG3754|ADV|that/since ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οἱG3588|T-NPM|the/this/who ζῶντεςG2198|V-PAP-NPM|to live οἱG3588|T-NPM|the/this/who περιλειπόμενοιG4035|V-POP-NPM|to remain εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρουσίανG3952|N-ASF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not φθάσωμενG5348|V-AAS-1P|to precede/arrive τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κοιμηθένταςG2837|V-APP-APM|to sleep· 52 4 16 ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτὸςG846|P-NSM|he G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐνG1722|PREP|in/on/among κελεύσματιG2752|N-DSN|command, ἐνG1722|PREP|in/on/among φωνῇG5456|N-DSF|voice ἀρχαγγέλουG743|N-GSM|archangel καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among σάλπιγγιG4536|N-DSF|trumpet θεοῦG2316|N-GSM|God,N15 καταβήσεταιG2597|V-FDI-3S|to come/go down ἀπ᾽G575|PREP|from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεκροὶG3498|A-NPM|dead ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N24 ἀναστήσονταιG450|V-FMI-3P|to arise πρῶτονG4413|A-ASN|first, 52 4 17 ἔπειταG1899|ADV|then ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οἱG3588|T-NPM|the/this/who ζῶντεςG2198|V-PAP-NPM|to live οἱG3588|T-NPM|the/this/who περιλειπόμενοιG4035|V-POP-NPM|to remain ἅμαG260|ADV|together σὺνG4862|PREP|with αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἁρπαγησόμεθαG726|V-2FPI-1P|to seize ἐνG1722|PREP|in/on/among νεφέλαιςG3507|N-DPF|cloud εἰςG1519|PREP|toward ἀπάντησινG529|N-ASF|meeting τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord εἰςG1519|PREP|toward ἀέραG109|N-ASM|air· καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) πάντοτεG3842|ADV|always σὺνG4862|PREP|with κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἐσόμεθαG1510|V-FDI-1P|to be. 52 4 18 ὥστεG5620|CONJ|so|N1 παρακαλεῖτεG3870|V-PAM-2P|to plead/comfort ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who λόγοιςG3056|N-DPM|word τούτοιςG3778|D-DPM|to these.

52 5 1 ΠερὶG4012|PREP|about δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who χρόνωνG5550|N-GPM|time καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καιρῶνG2540|N-GPM|time/right time, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, οὐG3756|PRT-N|no χρείανG5532|N-ASF|need ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be ὑμῖνG4771|P-2DP|to you γράφεσθαιG1125|V-PPN|to write,N16 52 5 2 αὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for ἀκριβῶςG199|ADV|exactly οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἡμέραG2250|N-NSF|day κυρίουG2962|N-GSM|lord ὡςG5613|CONJ|which/how κλέπτηςG2812|N-NSM|thief ἐνG1722|PREP|in/on/among νυκτὶG3571|N-DSF|night οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go.N14 52 5 3 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) λέγωσινG3004|V-PAS-3P|to speak· ΕἰρήνηG1515|N-NSF|peace|N4 καὶG2532|CONJ|and ἀσφάλειαG803|N-NSF|security, τότεG5119|ADV|then αἰφνίδιοςG160|A-NSM|sudden αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐφίσταταιG2186|V-PMI-3S|to approach|N11 ὄλεθροςG3639|N-NSM|destructive ὥσπερG5618|CONJ|just as G3588|T-NSF|the/this/who ὠδὶνG5604|N-NSF|labor τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among γαστρὶG1064|N-DSF|belly ἐχούσῃG2192|V-PAP-DSF|to have/be, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἐκφύγωσινG1628|V-2AAS-3P|to escape. 52 5 4 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 δέG1161|CONJ|but/and, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, οὐκG3756|PRT-N|no ἐστὲG1510|V-PAI-2P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among σκότειG4655|N-DSN|darkness, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who ἡμέραG2250|N-NSF|day ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὡςG5613|CONJ|which/how κλέπτηςG2812|N-NSM|thief|N16 καταλάβῃG2638|V-2AAS-3S|to take/realize,N18 52 5 5 πάντεςG3956|A-NPM|all γὰρG1063|CONJ|for|N2 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you υἱοὶG5207|N-NPM|son φωτόςG5457|N-GSN|light ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be καὶG2532|CONJ|and υἱοὶG5207|N-NPM|son ἡμέραςG2250|N-GSF|day.N10 οὐκG3756|PRT-N|no ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be νυκτὸςG3571|N-GSF|night οὐδὲG3761|CONJ-N|and not σκότουςG4655|N-GSN|darkness·N16 52 5 6 ἄραG686|CONJ|therefore|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then μὴG3361|PRT-N|not καθεύδωμενG2518|V-PAS-1P|to sleep ὡςG5613|CONJ|which/how οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποίG3062|A-NPM|remaining|N7,N8 ἀλλὰG235|CONJ|but γρηγορῶμενG1127|V-PAS-1P|to keep watch καὶG2532|CONJ|and νήφωμενG3525|V-PAS-1P|be sober. 52 5 7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for καθεύδοντεςG2518|V-PAP-NPM|to sleep νυκτὸςG3571|N-GSF|night καθεύδουσινG2518|V-PAI-3P|to sleep,N6 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μεθυσκόμενοιG3182|V-PPP-NPM|to get drunk νυκτὸςG3571|N-GSF|night μεθύουσινG3184|V-PAI-3P|to get drunk· 52 5 8 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραςG2250|N-GSF|day ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be νήφωμενG3525|V-PAS-1P|be sober,N6 ἐνδυσάμενοιG1746|V-AMP-NPM|to clothe θώρακαG2382|N-ASM|breastplate πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ἀγάπηςG26|N-GSF|love καὶG2532|CONJ|and περικεφαλαίανG4030|N-ASF|helmet ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation· 52 5 9 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔθετοG5087|V-2AMI-3S|to place ἡμᾶςG1473|P-1AP|us G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God εἰςG1519|PREP|toward ὀργὴνG3709|N-ASF|wrath ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 εἰςG1519|PREP|toward περιποίησινG4047|N-ASF|acquiring σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N18,N19 52 5 10 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀποθανόντοςG599|V-2AAP-GSM|to die ὑπὲρG5228|PREP|above/for|N3 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἴτεG1535|CONJ|if γρηγορῶμενG1127|V-PAS-1P|to keep watch εἴτεG1535|CONJ|if καθεύδωμενG2518|V-PAS-1P|to sleep ἅμαG260|ADV|together σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ζήσωμενG2198|V-AAS-1P|to live. 52 5 11 διὸG1352|CONJ|therefore|N1 παρακαλεῖτεG3870|V-PAM-2P|to plead/comfort ἀλλήλουςG240|C-APM|one another καὶG2532|CONJ|and οἰκοδομεῖτεG3618|V-PAM-2P|to build εἷςG1520|A-NSM|one τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἕναG1520|A-ASM|one,N9 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work.

52 5 12 ἘρωτῶμενG2065|V-PAI-1P|to ask δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, εἰδέναιG1492|V-RAN|to know τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κοπιῶνταςG2872|V-PAP-APM|to labor ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and προϊσταμένουςG4291|V-PMP-APM|to set before ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord καὶG2532|CONJ|and νουθετοῦνταςG3560|V-PAP-APM|to admonish ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N20 52 5 13 καὶG2532|CONJ|and ἡγεῖσθαιG2233|V-PNN|to govern αὐτοὺςG846|P-APM|them ὑπερεκπερισσοῦG6087|ADV|superabundantly|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔργονG2041|N-ASN|work αὐτῶνG846|P-GPM|of them. εἰρηνεύετεG1514|V-PAM-2P|be at peace ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self|N14. 52 5 14 παρακαλοῦμενG3870|V-PAI-1P|to plead/comfort|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, νουθετεῖτεG3560|V-PAM-2P|to admonish τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀτάκτουςG813|A-APM|disorderly, παραμυθεῖσθεG3888|V-PNM-2P|to encourage τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀλιγοψύχουςG3642|A-APM|fainthearted, ἀντέχεσθεG472|V-PNM-2P|to cling to τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀσθενῶνG772|A-GPM|weak, μακροθυμεῖτεG3114|V-PAM-2P|to have patience πρὸςG4314|PREP|to/with πάνταςG3956|A-APM|all. 52 5 15 ὁρᾶτεG3708|V-PAM-2P|to see μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm ἀντὶG473|PREP|for κακοῦG2556|A-GSN|evil/harm τινιG5100|X-DSM|one ἀποδῷG591|V-2AAS-3S|to pay, ἀλλὰG235|CONJ|but πάντοτεG3842|ADV|always τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer διώκετεG1377|V-PAM-2P|to pursue καὶG2532|CONJ|and|N15 εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all. 52 5 16 πάντοτεG3842|ADV|always χαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice,N3 52 5 17 ἀδιαλείπτωςG89|ADV|unceasingly προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray,N3 52 5 18 ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all εὐχαριστεῖτεG2168|V-PAM-2P|to thank· τοῦτοG3778|D-NSN|this γὰρG1063|CONJ|for θέλημαG2307|N-NSN|will/desire θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N10 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 52 5 19 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit μὴG3361|PRT-N|not σβέννυτεG4570|V-PAM-2P|to extinguish,N5 52 5 20 προφητείαςG4394|N-APF|prophecy μὴG3361|PRT-N|not ἐξουθενεῖτεG1848|V-PAM-2P|to reject· 52 5 21 πάνταG3956|A-APN|all δὲG1161|CONJ|but/and|N2 δοκιμάζετεG1381|V-PAM-2P|to test,N4 τὸG3588|T-ASN|the/this/who καλὸνG2570|A-ASN|good κατέχετεG2722|V-PAM-2P|to hold back/fast,N8 52 5 22 ἀπὸG575|PREP|from παντὸςG3956|A-GSN|all εἴδουςG1491|N-GSN|appearance πονηροῦG4190|A-GSN|evil/bad ἀπέχεσθεG568|V-PMM-2P|to have in full.

N7 52 5 23 ΑὐτὸςG846|P-NSM|he|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace ἁγιάσαιG37|V-AAO-3S|to sanctify ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὁλοτελεῖςG3651|A-APM|wholly, καὶG2532|CONJ|and ὁλόκληρονG3648|A-NSN|whole ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ψυχὴG5590|N-NSF|soul καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body ἀμέμπτωςG274|ADV|blamelessly ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρουσίᾳG3952|N-DSF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N30 τηρηθείηG5083|V-APO-3S|to keep. 52 5 24 πιστὸςG4103|A-NSM|faithful G3588|T-NSM|the/this/who καλῶνG2564|V-PAP-NSM|to call ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ὃςG3739|R-NSM|which καὶG2532|CONJ|and ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work.

52 5 25 ἈδελφοίG80|N-VPM|brother, προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray καὶG2532|CONJ|and|N4 περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 52 5 26 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother πάνταςG3956|A-APM|all ἐνG1722|PREP|in/on/among φιλήματιG5370|N-DSN|kiss ἁγίῳG40|A-DSN|holy. 52 5 27 ἐνορκίζωG6034|V-PAI-1S|to adjure|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἀναγνωσθῆναιG314|V-APN|to read τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπιστολὴνG1992|N-ASF|epistle πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother. 52 5 28 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you..

53 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul καὶG2532|CONJ|and ΣιλουανὸςG4610|N-NSM-P|Silvanus/Silas καὶG2532|CONJ|and ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly ΘεσσαλονικέωνG2331|N-GPM-LG|Thessalonian ἐνG1722|PREP|in/on/among θεῷG2316|N-DSM|God πατρὶG3962|N-DSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16· 53 1 2 χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N8 καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12.

53 1 3 ΕὐχαριστεῖνG2168|V-PAN|to thank ὀφείλομενG3784|V-PAI-1P|to owe τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God πάντοτεG3842|ADV|always περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἄξιόνG514|A-NSN|worthy ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, ὅτιG3754|CONJ|that/since ὑπεραυξάνειG5232|V-PAI-3S|to increase G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and πλεονάζειG4121|V-PAI-3S|to increase G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἑκάστουG1538|A-GSM|each πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another,N30 53 1 4 ὥστεG5620|CONJ|so αὐτοὺςG846|P-APM|them|N2 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐγκαυχᾶσθαιG7013|V-PNN|to boast of|N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑπομονῆςG5281|N-GSF|perseverance ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who διωγμοῖςG1375|N-DPM|persecution ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who θλίψεσινG2347|N-DPF|pressure αἷςG3739|R-DPF|which ἀνέχεσθεG430|V-PNI-2P|to endure, 53 1 5 ἔνδειγμαG1730|N-NSN|evidence τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαίαςG1342|A-GSF|just κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N7 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who καταξιωθῆναιG2661|V-APN|to consider worthy ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N16 ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἧςG3739|R-GSF|which καὶG2532|CONJ|and πάσχετεG3958|V-PAI-2P|to suffer,N21 53 1 6 εἴπερG1512|CONJ|if so/since δίκαιονG1342|A-NSN|just παρὰG3844|PREP|from/with/beside θεῷG2316|N-DSM|God ἀνταποδοῦναιG467|V-2AAN|to repay τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who θλίβουσινG2346|V-PAP-DPM|to press on ὑμᾶςG4771|P-2AP|you θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N9 53 1 7 καὶG2532|CONJ|and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who θλιβομένοιςG2346|V-PPP-DPM|to press on ἄνεσινG425|N-ASF|rest μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀποκαλύψειG602|N-DSF|revelation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἀπ᾽G575|PREP|from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven μετ᾽G3326|PREP|with/after ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel δυνάμεωςG1411|N-GSF|power αὐτοῦG846|P-GSM|of him 53 1 8 ἐνG1722|PREP|in/on/among πυρὶG4442|N-DSN|fire|N2 φλογόςG5395|N-GSF|flame|N3, διδόντοςG1325|V-PAP-GSM|to give ἐκδίκησινG1557|N-ASF|vengeance τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not εἰδόσινG1492|V-RAP-DPM|to know θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ὑπακούουσινG5219|V-PAP-DPM|to obey τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N21 53 1 9 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which δίκηνG1349|N-ASF|condemnation τίσουσινG5099|V-FAI-3P|to pay ὄλεθρονG3639|N-ASM|destructive αἰώνιονG166|A-ASM|eternal ἀπὸG575|PREP|from προσώπουG4383|N-GSN|face τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἰσχύοςG2479|N-GSF|strength αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 53 1 10 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go ἐνδοξασθῆναιG1740|V-APN|be glorified ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and θαυμασθῆναιG2296|V-APN|to marvel ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύσασινG4100|V-AAP-DPM|to trust (in)|N13, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπιστεύθηG4100|V-API-3S|to trust (in) τὸG3588|T-NSN|the/this/who μαρτύριονG3142|N-NSN|testimony ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐκείνῃG1565|D-DSF|that. 53 1 11 εἰςG1519|PREP|toward G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and προσευχόμεθαG4336|V-PNI-1P|to pray πάντοτεG3842|ADV|always περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N8 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀξιώσῃG515|V-AAS-3S|to deem worthy τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κλήσεωςG2821|N-GSF|calling G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and πληρώσῃG4137|V-AAS-3S|to fulfill πᾶσανG3956|A-ASF|all εὐδοκίανG2107|N-ASF|goodwill ἀγαθωσύνηςG19|N-GSF|goodness καὶG2532|CONJ|and ἔργονG2041|N-ASN|work πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power, 53 1 12 ὅπωςG3704|CONJ|that ἐνδοξασθῇG1740|V-APS-3S|be glorified τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N11 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him,N16 κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χάρινG5485|N-ASF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N26.

53 2 1 ἘρωτῶμενG2065|V-PAI-1P|to ask δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρουσίαςG3952|N-GSF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14 καὶG2532|CONJ|and ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐπισυναγωγῆςG1997|N-GSF|gathering ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him|N19,N20 53 2 2 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ταχέωςG5030|ADV|quickly σαλευθῆναιG4531|V-APN|to shake ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νοὸςG3563|N-GSM|mind μηδὲG3366|CONJ|not|N10 θροεῖσθαιG2360|V-PPN|to alarm μήτεG3383|CONJ|neither διὰG1223|PREP|through/because of πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit μήτεG3383|CONJ|neither διὰG1223|PREP|through/because of λόγουG3056|N-GSM|word μήτεG3383|CONJ|neither δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐπιστολῆςG1992|N-GSF|epistle ὡςG5613|ADV|which/how δι᾽G1223|PREP|through/because of ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ὡςG5613|CONJ|which/how ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνέστηκενG1764|V-RAI-3S|be present G3588|T-NSF|the/this/who ἡμέραG2250|N-NSF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N31. 53 2 3 μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐξαπατήσῃG1818|V-AAS-3S|to deceive κατὰG2596|PREP|according to μηδέναG3367|A-ASM|nothing τρόπονG5158|N-ASM|way· ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ἀποστασίαG646|N-NSF|apostasy πρῶτονG4413|A-ASN|first καὶG2532|CONJ|and ἀποκαλυφθῇG601|V-APS-3S|to reveal G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀνομίαςG458|N-GSF|lawlessness|N21, G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀπωλείαςG684|N-GSF|destruction, 53 2 4 G3588|T-NSM|the/this/who ἀντικείμενοςG480|V-PNP-NSM|be an opponent καὶG2532|CONJ|and ὑπεραιρόμενοςG5229|V-PMP-NSM|be haughty ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πάνταG3956|A-ASM|all λεγόμενονG3004|V-PPP-ASM|to speak θεὸνG2316|N-ASM|God G2228|CONJ|or σέβασμαG4574|N-ASN|object of worship,N11 ὥστεG5620|CONJ|so αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καθίσαιG2523|V-AAN|to sit ἀποδεικνύνταG584|V-PAP-ASM|to display ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be θεόςG2316|N-NSM|God. 53 2 5 οὐG3756|PRT-N|no|N1 μνημονεύετεG3421|V-PAI-2P|to remember ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔτιG2089|ADV|still ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ταῦταG3778|D-APN|these ἔλεγονG3004|V-IAI-1S|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; 53 2 6 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now τὸG3588|T-ASN|the/this/who κατέχονG2722|V-PAP-ASN|to hold back/fast οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know,N6 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀποκαλυφθῆναιG601|V-APN|to reveal αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N13 καιρῷG2540|N-DSM|time/right time·N15 53 2 7 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for μυστήριονG3466|N-NSN|mystery ἤδηG2235|ADV|already ἐνεργεῖταιG1754|V-PMI-3S|be active τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀνομίαςG458|N-GSF|lawlessness·N8 μόνονG3441|A-ASN|alone G3588|T-NSM|the/this/who κατέχωνG2722|V-PAP-NSM|to hold back/fast ἄρτιG737|ADV|now ἕωςG2193|CONJ|until ἐκG1537|PREP|of/from μέσουG3319|A-GSN|midst γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be.N17 53 2 8 καὶG2532|CONJ|and τότεG5119|ADV|then ἀποκαλυφθήσεταιG601|V-FPI-3S|to reveal G3588|T-NSM|the/this/who ἄνομοςG459|A-NSM|lawless,N6 ὃνG3739|R-ASM|which G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N10 ἀνελεῖG337|V-2FAI-3S|to do away with|N11 τῷG3588|T-DSN|the/this/who πνεύματιG4151|N-DSN|breath/wind τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and καταργήσειG2673|V-FAI-3S|to end τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐπιφανείᾳG2015|N-DSF|appearing τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρουσίαςG3952|N-GSF|coming αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N24 53 2 9 οὗG3739|R-GSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who παρουσίαG3952|N-NSF|coming κατ᾽G2596|PREP|according to ἐνέργειανG1753|N-ASF|active energy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all δυνάμειG1411|N-DSF|power καὶG2532|CONJ|and σημείοιςG4592|N-DPN|sign καὶG2532|CONJ|and τέρασινG5059|N-DPN|wonders ψεύδουςG5579|N-GSN|lie 53 2 10 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all ἀπάτῃG539|N-DSF|deceit ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀπολλυμένοιςG622|V-PEP-DPM|to destroy, ἀνθ᾽G473|PREP|for ὧνG3739|R-GPN|which τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth οὐκG3756|PRT-N|no ἐδέξαντοG1209|V-ADI-3P|to receive εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who σωθῆναιG4982|V-APN|to save αὐτούςG846|P-APM|them· 53 2 11 καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this πέμπειG3992|V-PAI-3S|to send|N4 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνέργειανG1753|N-ASF|active energy πλάνηςG4106|N-GSF|error εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πιστεῦσαιG4100|V-AAN|to trust (in) αὐτοὺςG846|P-APM|them τῷG3588|T-DSN|the/this/who ψεύδειG5579|N-DSN|lie, 53 2 12 ἵναG2443|CONJ|in order that/to κριθῶσινG2919|V-APS-3P|to judge πάντεςG3956|A-NPM|all|N3 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσαντεςG4100|V-AAP-NPM|to trust (in) τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 εὐδοκήσαντεςG2106|V-AAP-NPM|to delight τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀδικίᾳG93|N-DSF|unrighteousness.

53 2 13 ἩμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and ὀφείλομενG3784|V-PAI-1P|to owe εὐχαριστεῖνG2168|V-PAN|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God πάντοτεG3842|ADV|always περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἀδελφοὶG80|N-VPM|brother ἠγαπημένοιG25|V-RPP-VPM|to love ὑπὸG5259|PREP|by κυρίουG2962|N-GSM|lord, ὅτιG3754|CONJ|that/since εἵλατοG138|V-AMI-3S|to choose|N17 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀπαρχὴνG536|N-ASF|firstfruits|N21 εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγιασμῷG38|N-DSM|holiness πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit καὶG2532|CONJ|and πίστειG4102|N-DSF|faith/trust ἀληθείαςG225|N-GSF|truth, 53 2 14 εἰςG1519|PREP|toward G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and|N3 ἐκάλεσενG2564|V-AAI-3S|to call ὑμᾶςG4771|P-2AP|you διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N10 εἰςG1519|PREP|toward περιποίησινG4047|N-ASF|acquiring δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N18. 53 2 15 ἄραG686|CONJ|therefore|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, στήκετεG4739|V-PAM-2P|to stand,N7 καὶG2532|CONJ|and κρατεῖτεG2902|V-PAM-2P|to grasp/seize τὰςG3588|T-APF|the/this/who παραδόσειςG3862|N-APF|tradition ἃςG3739|R-APF|which ἐδιδάχθητεG1321|V-API-2P|to teach εἴτεG1535|CONJ|if διὰG1223|PREP|through/because of λόγουG3056|N-GSM|word εἴτεG1535|CONJ|if δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐπιστολῆςG1992|N-GSF|epistle ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

N22 53 2 16 ΑὐτὸςG846|P-NSM|he|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N7 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N9 θεὸςG2316|N-NSM|God G3588|T-NSM|the/this/who|N11 πατὴρG3962|N-NSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπήσαςG25|V-AAP-NSM|to love ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give παράκλησινG3874|N-ASF|encouragement αἰωνίανG166|A-ASF|eternal καὶG2532|CONJ|and ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope ἀγαθὴνG18|A-ASF|good-doer ἐνG1722|PREP|in/on/among χάριτιG5485|N-DSF|grace, 53 2 17 παρακαλέσαιG3870|V-AAO-3S|to plead/comfort ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart καὶG2532|CONJ|and στηρίξαιG4741|V-AAO-3S|to establish ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all ἔργῳG2041|N-DSN|work|N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 λόγῳG3056|N-DSM|word ἀγαθῷG18|A-DSM|good-doer.

53 3 1 ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who λοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth|N2 προσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord τρέχῃG5143|V-PAS-3S|to run καὶG2532|CONJ|and δοξάζηταιG1392|V-PPS-3S|to glorify καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N22 53 3 2 καὶG2532|CONJ|and ἵναG2443|CONJ|in order that/to ῥυσθῶμενG4506|V-APS-1P|to deliver ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀτόπωνG824|A-GPM|wrong καὶG2532|CONJ|and πονηρῶνG4190|A-GPM|evil/bad ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human,N10 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for πάντωνG3956|A-GPM|all G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust. 53 3 3 πιστὸςG4103|A-NSM|faithful δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord, ὃςG3739|R-NSM|which στηρίξειG4741|V-FAI-3S|to establish ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and φυλάξειG5442|V-FAI-3S|to keep/guard ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πονηροῦG4190|A-GSM|evil/bad. 53 3 4 πεποίθαμενG3982|V-2RAI-1P|to persuade δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N7 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3739|R-APN|which παραγγέλλομενG3853|V-PAI-1P|to order καὶG2532|CONJ|and ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work καὶG2532|CONJ|and ποιήσετεG4160|V-FAI-2P|to do/work. 53 3 5 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κύριοςG2962|N-NSM|lord κατευθύναιG2720|V-AAO-3S|to guide ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N15 ὑπομονὴνG5281|N-ASF|perseverance τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N18.

53 3 6 ΠαραγγέλλομενG3853|V-PAI-1P|to order δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N11 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13 στέλλεσθαιG4724|V-PMN|to avoid ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀπὸG575|PREP|from παντὸςG3956|A-GSM|all ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother ἀτάκτωςG814|ADV|idly περιπατοῦντοςG4043|V-PAP-GSM|to walk καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παράδοσινG3862|N-ASF|tradition ἣνG3739|R-ASF|which παρελάβοσανG3880|V-2AAI-3P|to take|N27 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 53 3 7 αὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know πῶςG4459|ADV-I|how? δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind μιμεῖσθαιG3401|V-PNN|to imitate ἡμᾶςG1473|P-1AP|us,N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἠτακτήσαμενG812|V-AAI-1P|be idle ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you 53 3 8 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not δωρεὰνG1432|ADV|freely ἄρτονG740|N-ASM|bread ἐφάγομενG5315|V-AAI-1P|to eat παράG3844|PREP|from/with/beside τινοςG5100|X-GSM|one, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among κόπῳG2873|N-DSM|labor καὶG2532|CONJ|and μόχθῳG3449|N-DSM|toil νυκτὸςG3571|N-GSF|night|N13 καὶG2532|CONJ|and ἡμέραςG2250|N-GSF|day|N15 ἐργαζόμενοιG2038|V-PNP-NPM|to work πρὸςG4314|PREP|to/with τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἐπιβαρῆσαίG1912|V-AAN|to burden|N20 τιναG5100|X-ASM|one|N21 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· 53 3 9 οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self τύπονG5179|N-ASM|mark/example δῶμενG1325|V-2AAS-1P|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μιμεῖσθαιG3401|V-PNN|to imitate ἡμᾶςG1473|P-1AP|us. 53 3 10 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ὅτεG3753|CONJ|when ἦμενG1510|V-IAI-1P|to be πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, τοῦτοG3778|D-ASN|this παρηγγέλλομενG3853|V-IAI-1P|to order ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N11 ὅτιG3754|ADV|that/since εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one οὐG3756|PRT-N|no θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire ἐργάζεσθαιG2038|V-PNN|to work μηδὲG3366|ADV|not ἐσθιέτωG2068|V-PAM-3S|to eat. 53 3 11 ἀκούομενG191|V-PAI-1P|to hear γάρG1063|CONJ|for τιναςG5100|X-APM|one περιπατοῦνταςG4043|V-PAP-APM|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἀτάκτωςG814|ADV|idly, μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ἐργαζομένουςG2038|V-PNP-APM|to work ἀλλὰG235|CONJ|but περιεργαζομένουςG4020|V-PNP-APM|be a busybody·N13 53 3 12 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τοιούτοιςG5108|D-DPM|such as this παραγγέλλομενG3853|V-PAI-1P|to order καὶG2532|CONJ|and παρακαλοῦμενG3870|V-PAI-1P|to plead/comfort ἐνG1722|PREP|in/on/among|N7 κυρίῳG2962|N-DSM|lord|N8 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μετὰG3326|PREP|with/after ἡσυχίαςG2271|N-GSF|quietness ἐργαζόμενοιG2038|V-PNP-NPM|to work τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self ἄρτονG740|N-ASM|bread ἐσθίωσινG2068|V-PAS-3P|to eat. 53 3 13 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δέG1161|CONJ|but/and, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, μὴG3361|PRT-N|not ἐγκακήσητεG1573|V-AAS-2P|to lose heart|N7 καλοποιοῦντεςG2569|V-PAP-NPM|to do good.

53 3 14 ΕἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one οὐχG3756|PRT-N|no ὑπακούειG5219|V-PAI-3S|to obey τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word ἡμῶνG1473|P-1GP|of us διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπιστολῆςG1992|N-GSF|epistle, τοῦτονG3778|D-ASM|this σημειοῦσθεG4593|V-PMM-2P|to note,N15 μὴG3361|PRT-N|not συναναμίγνυσθαιG4874|V-PMN|to associate with|N17 αὐτῷG846|P-DSM|to him,N19 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐντραπῇG1788|V-2APS-3S|to cause shame· 53 3 15 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ὡςG5613|CONJ|which/how ἐχθρὸνG2190|A-ASM|enemy ἡγεῖσθεG2233|V-PNM-2P|to govern, ἀλλὰG235|CONJ|but νουθετεῖτεG3560|V-PAM-2P|to admonish ὡςG5613|CONJ|which/how ἀδελφόνG80|N-ASM|brother.

53 3 16 ΑὐτὸςG846|P-NSM|he δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace δῴηG1325|V-2AAO-3S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace διὰG1223|PREP|through/because of παντὸςG3956|A-GSM|all ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all τρόπῳG5158|N-DSM|way. G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

53 3 17 G3588|T-NSM|the/this/who ἀσπασμὸςG783|N-NSM|salutation τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐμῇG1699|S-1SDSF|my χειρὶG5495|N-DSF|hand ΠαύλουG3972|N-GSM-P|Paul, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be σημεῖονG4592|N-NSN|sign ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all ἐπιστολῇG1992|N-DSF|epistle· οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γράφωG1125|V-PAI-1S|to write. 53 3 18 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you..

N12 54 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus κατ᾽G2596|PREP|according to ἐπιταγὴνG2003|N-ASF|command θεοῦG2316|N-GSM|God σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N11 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope ἡμῶνG1473|P-1GP|of us 54 1 2 ΤιμοθέῳG5095|N-DSM-P|Timothy γνησίῳG1103|A-DSN|genuine τέκνῳG5043|N-DSN|child ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust· χάριςG5485|N-NSF|grace, ἔλεοςG1656|N-NSN|mercy, εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father καὶG2532|CONJ|and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

54 1 3 ΚαθὼςG2531|CONJ|as/just as παρεκάλεσάG3870|V-AAI-1S|to plead/comfort σεG4771|P-2AS|you προσμεῖναιG4357|V-AAN|to remain/persist ἐνG1722|PREP|in/on/among ἘφέσῳG2181|N-DSF-L|Ephesus,N7 πορευόμενοςG4198|V-PNP-NSM|to go εἰςG1519|PREP|toward ΜακεδονίανG3109|N-ASF-L|Macedonia,N11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to παραγγείλῃςG3853|V-AAS-2S|to order τισὶνG5100|X-DPM|one μὴG3361|PRT-N|not ἑτεροδιδασκαλεῖνG2085|V-PAN|to teach heresy 54 1 4 μηδὲG3366|CONJ|not προσέχεινG4337|V-PAN|to watch out μύθοιςG3454|N-DPM|myth καὶG2532|CONJ|and γενεαλογίαιςG1076|N-DPF|genealogy ἀπεράντοιςG562|A-DPF|endless, αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which ἐκζητήσειςG6027|N-APF|speculation|N9 παρέχουσινG3930|V-PAI-3P|to furnish occasion μᾶλλονG3123|ADV|more G2228|CONJ|or οἰκονομίανG3622|N-ASF|management θεοῦG2316|N-GSM|God τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trustN18 54 1 5 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παραγγελίαςG3852|N-GSF|order ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἀγάπηG26|N-NSF|love ἐκG1537|PREP|of/from καθαρᾶςG2513|A-GSF|clean καρδίαςG2588|N-GSF|heart καὶG2532|CONJ|and συνειδήσεωςG4893|N-GSF|conscience ἀγαθῆςG18|A-GSF|good-doer καὶG2532|CONJ|and πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἀνυποκρίτουG505|A-GSF|genuine, 54 1 6 ὧνG3739|R-GPF|which τινεςG5100|X-NPM|one ἀστοχήσαντεςG795|V-AAP-NPM|to deviate ἐξετράπησανG1624|V-2API-3P|to turn/wander away εἰςG1519|PREP|toward ματαιολογίανG3150|N-ASF|babble,N7 54 1 7 θέλοντεςG2309|V-PAP-NPM|to will/desire εἶναιG1510|V-PAN|to be νομοδιδάσκαλοιG3547|N-NPM|teacher of the law, μὴG3361|PRT-N|not νοοῦντεςG3539|V-PAP-NPM|to understand μήτεG3383|CONJ|neither G3739|R-APN|which λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak μήτεG3383|CONJ|neither περὶG4012|PREP|about τίνωνG5101|I-GPN|which? διαβεβαιοῦνταιG1226|V-PNI-3P|to insist.

54 1 8 ΟἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since καλὸςG2570|A-NSM|good G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one αὐτῷG846|P-DSM|to him νομίμωςG3545|ADV|lawfully χρῆταιG5530|V-PNS-3S|to use, 54 1 9 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know τοῦτοG3778|D-ASN|this, ὅτιG3754|ADV|that/since δικαίῳG1342|A-DSM|just νόμοςG3551|N-NSM|law οὐG3756|PRT-N|no κεῖταιG2749|V-PNI-3S|to lay/be appointed, ἀνόμοιςG459|A-DPM|lawless δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἀνυποτάκτοιςG506|A-DPM|insubordinate, ἀσεβέσινG765|A-DPM|ungodly καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλοῖςG268|A-DPM|sinful, ἀνοσίοιςG462|A-DPM|unholy καὶG2532|CONJ|and βεβήλοιςG952|A-DPM|profane, πατρολῴαιςG3964|N-DPM|patricide|N23 καὶG2532|CONJ|and μητρολῴαιςG3389|N-DPM|matricide|N25, ἀνδροφόνοιςG409|N-DPM|murderer, 54 1 10 πόρνοιςG4205|N-DPM|sexual sinner, ἀρσενοκοίταιςG733|N-DPM|sodomy, ἀνδραποδισταῖςG405|N-DPM|slave-trader, ψεύσταιςG5583|N-DPM|liar, ἐπιόρκοιςG1965|A-DPM|perjurer, καὶG2532|CONJ|and εἴG1487|CONJ|if τιG5100|X-NSN|one ἕτερονG2087|A-NSN|other τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑγιαινούσῃG5198|V-PAP-DSF|be healthy διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching ἀντίκειταιG480|V-PNI-3S|be an opponent,N19 54 1 11 κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μακαρίουG3107|A-GSM|blessed θεοῦG2316|N-GSM|God, G3739|R-ASN|which ἐπιστεύθηνG4100|V-API-1S|to trust (in) ἐγώG1473|P-1NS|I.

54 1 12 ΧάρινG5485|N-ASF|grace ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἐνδυναμώσαντίG1743|V-AAP-DSM|to strengthen μεG1473|P-1AS|me ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N6 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus τῷG3588|T-DSM|the/this/who κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N11 ὅτιG3754|CONJ|that/since πιστόνG4103|A-ASM|faithful μεG1473|P-1AS|me ἡγήσατοG2233|V-ADI-3S|to govern θέμενοςG5087|V-2AMP-NSM|to place εἰςG1519|PREP|toward διακονίανG1248|N-ASF|service, 54 1 13 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N1 πρότερονG4387|A-ASN-C|before ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be βλάσφημονG989|A-ASM|blasphemous καὶG2532|CONJ|and διώκτηνG1376|N-ASM|persecutor καὶG2532|CONJ|and ὑβριστήνG5197|N-ASM|insolent man· ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N10 ἠλεήθηνG1653|V-API-1S|to have mercy, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀγνοῶνG50|V-PAP-NSM|be ignorant ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀπιστίᾳG570|N-DSF|unbelief,N18 54 1 14 ὑπερεπλεόνασενG5250|V-AAI-3S|to abound δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us μετὰG3326|PREP|with/after πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ἀγάπηςG26|N-GSF|love τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N14 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus. 54 1 15 πιστὸςG4103|A-NSM|faithful|N1 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word καὶG2532|CONJ|and πάσηςG3956|A-GSF|all ἀποδοχῆςG594|N-GSF|acceptance ἄξιοςG514|A-NSM|worthy,N8 ὅτιG3754|ADV|that/since ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N10 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ἁμαρτωλοὺςG268|A-APM|sinful σῶσαιG4982|V-AAN|to save·N18 ὧνG3739|R-GPM|which πρῶτόςG4413|A-NSM|first|N20 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N21 ἐγώG1473|P-1NS|I,N23 54 1 16 ἀλλὰG235|CONJ|but διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἠλεήθηνG1653|V-API-1S|to have mercy, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐμοὶG1473|P-1DS|to me πρώτῳG4413|A-DSM|first ἐνδείξηταιG1731|V-AMS-3S|to show ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N11 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἅπασανG537|A-ASF|all|N14 μακροθυμίανG3115|N-ASF|patience,N16 πρὸςG4314|PREP|to/with ὑποτύπωσινG5296|N-ASF|example τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μελλόντωνG3195|V-PAP-GPM|be about to πιστεύεινG4100|V-PAN|to trust (in) ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal. 54 1 17 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and βασιλεῖG935|N-DSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age, ἀφθάρτῳG862|A-DSM|incorruptible,N8 ἀοράτῳG517|A-DSM|invisible,N10 μόνῳG3441|A-DSM|alone θεῷG2316|N-DSM|God, τιμὴG5092|N-NSF|honor καὶG2532|CONJ|and δόξαG1391|N-NSF|glory εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age·N22 ἀμήνG281|HEB|amen.

54 1 18 ΤαύτηνG3778|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραγγελίανG3852|N-ASF|order παρατίθεμαίG3908|V-PMI-1S|to set before σοιG4771|P-2DS|to you, τέκνονG5043|N-VSN|child ΤιμόθεεG5095|N-VSM-P|Timothy, κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who προαγούσαςG4254|V-PAP-APF|to go/bring before ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σὲG4771|P-2AS|you προφητείαςG4394|N-APF|prophecy, ἵναG2443|ADV|in order that/to στρατεύῃG4754|V-PMS-2S|to battle|N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐταῖςG846|P-DPF|to them τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καλὴνG2570|A-ASF|good στρατείανG4752|N-ASF|warfare,N24 54 1 19 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be πίστινG4102|N-ASF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ἀγαθὴνG18|A-ASF|good-doer συνείδησινG4893|N-ASF|conscience, ἥνG3739|R-ASF|which τινεςG5100|X-NPM|one ἀπωσάμενοιG683|V-ADP-NPM|to reject περὶG4012|PREP|about τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἐναυάγησανG3489|V-AAI-3P|be shipwrecked·N14 54 1 20 ὧνG3739|R-GPM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὙμέναιοςG5211|N-NSM-P|Hymenaeus καὶG2532|CONJ|and ἈλέξανδροςG223|N-NSM-P|Alexander,N6 οὓςG3739|R-APM|which παρέδωκαG3860|V-AAI-1S|to deliver τῷG3588|T-DSM|the/this/who ΣατανᾷG4567|N-DSM-T|Satan|N10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to παιδευθῶσινG3811|V-APS-3P|to instruct μὴG3361|PRT-N|not βλασφημεῖνG987|V-PAN|to blaspheme.

54 2 1 ΠαρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort οὖνG3767|CONJ|therefore/then πρῶτονG4413|A-ASN|first πάντωνG3956|A-GPN|all ποιεῖσθαιG4160|V-PEN|to make/create δεήσειςG1162|N-APF|prayer, προσευχάςG4335|N-APF|prayer, ἐντεύξειςG1783|N-APF|intercession, εὐχαριστίαςG2169|N-APF|thankfulness,N13 ὑπὲρG5228|PREP|above/for πάντωνG3956|A-GPM|all ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, 54 2 2 ὑπὲρG5228|PREP|above/for βασιλέωνG935|N-GPM|king καὶG2532|CONJ|and πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑπεροχῇG5247|N-DSF|authority ὄντωνG1510|V-PAP-GPM|to be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἤρεμονG2263|A-ASM|quiet καὶG2532|CONJ|and ἡσύχιονG2272|A-ASM|quiet βίονG979|N-ASM|life διάγωμενG1236|V-PAS-1P|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all εὐσεβείᾳG2150|N-DSF|piety καὶG2532|CONJ|and σεμνότητιG4587|N-DSF|dignity. 54 2 3 τοῦτοG3778|D-NSN|this καλὸνG2570|A-NSN|good καὶG2532|CONJ|and ἀπόδεκτονG587|A-NSN|pleasing ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us θεοῦG2316|N-GSM|God, 54 2 4 ὃςG3739|R-NSM|which πάνταςG3956|A-APM|all ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire σωθῆναιG4982|V-APN|to save καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge ἀληθείαςG225|N-GSF|truth ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go. 54 2 5 εἷςG1520|A-NSM|one|N1 γὰρG1063|CONJ|for θεόςG2316|N-NSM|God, εἷςG1520|A-NSM|one καὶG2532|CONJ|and μεσίτηςG3316|N-NSM|mediator θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N12 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus,N14 54 2 6 G3588|T-NSM|the/this/who δοὺςG1325|V-2AAP-NSM|to give ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἀντίλυτρονG487|N-ASN|ransom ὑπὲρG5228|PREP|above/for πάντωνG3956|A-GPM|all, τὸG3588|T-NSN|the/this/who μαρτύριονG3142|N-NSN|testimony καιροῖςG2540|N-DPM|time/right time ἰδίοιςG2398|A-DPM|one's own/private·N12 54 2 7 εἰςG1519|PREP|toward G3739|R-ASN|which ἐτέθηνG5087|V-API-1S|to place ἐγὼG1473|P-1NS|I κῆρυξG2783|N-NSM|preacher|N5 καὶG2532|CONJ|and ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostleN8 ἀλήθειανG225|N-ASF|truth λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak, οὐG3756|PRT-N|no ψεύδομαιG5574|V-PNI-1S|to lieN14 διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth.

54 2 8 ΒούλομαιG1014|V-PNI-1S|to plan οὖνG3767|CONJ|therefore/then προσεύχεσθαιG4336|V-PNN|to pray τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἄνδραςG435|N-APM|man ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all τόπῳG5117|N-DSM|place,N9 ἐπαίρονταςG1869|V-PAP-APM|to lift up ὁσίουςG3741|A-APF|holy χεῖραςG5495|N-APF|hand χωρὶςG5565|PREP|without ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath καὶG2532|CONJ|and διαλογισμοῦG1261|N-GSM|reasoning|N16.N17 54 2 9 ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and|N2 γυναῖκαςG1135|N-APF|woman ἐνG1722|PREP|in/on/among καταστολῇG2689|N-DSF|attire/behaviour κοσμίῳG2887|A-DSF|respectable μετὰG3326|PREP|with/after αἰδοῦςG127|N-GSF|modesty καὶG2532|CONJ|and σωφροσύνηςG4997|N-GSF|mental soundness κοσμεῖνG2885|V-PAN|to arrange ἑαυτάςG1438|F-3APF|my/your/him-self, μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among πλέγμασινG4117|N-DPN|braided καὶG2532|CONJ|and|N17 χρυσίῳG5553|N-DSN|gold|N18 G2228|CONJ|or μαργαρίταιςG3135|N-DPM|pearl G2228|CONJ|or ἱματισμῷG2441|N-DSM|clothing πολυτελεῖG4185|A-DSM|valuable, 54 2 10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3739|R-NSN|which πρέπειG4241|V-PAI-3S|be proper γυναιξὶνG1135|N-DPF|woman ἐπαγγελλομέναιςG1861|V-PNP-DPF|to profess θεοσέβειανG2317|N-ASF|reverence for God, δι᾽G1223|PREP|through/because of ἔργωνG2041|N-GPN|work ἀγαθῶνG18|A-GPN|good-doer. 54 2 11 γυνὴG1135|N-NSF|woman ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡσυχίᾳG2271|N-DSF|quietness μανθανέτωG3129|V-PAM-3S|to learn ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all ὑποταγῇG5292|N-DSF|submission· 54 2 12 διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach|N1 δὲG1161|CONJ|but/and γυναικὶG1135|N-DSF|woman|N3 οὐκG3756|PRT-N|no ἐπιτρέπωG2010|V-PAI-1S|to permit,N6 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not αὐθεντεῖνG831|V-PAN|to domineer ἀνδρόςG435|N-GSM|man|N9,N10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἶναιG1510|V-PAN|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡσυχίᾳG2271|N-DSF|quietness. 54 2 13 ἈδὰμG76|N-NSM-P|Adam γὰρG1063|CONJ|for πρῶτοςG4413|A-NSM|first ἐπλάσθηG4111|V-API-3S|to mold, εἶταG1534|ADV|then ΕὕαG2096|N-NSF-P|Eve|N7·N8 54 2 14 καὶG2532|CONJ|and ἈδὰμG76|N-NSM-P|Adam οὐκG3756|PRT-N|no ἠπατήθηG538|V-API-3S|to deceive, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and γυνὴG1135|N-NSF|woman ἐξαπατηθεῖσαG1818|V-APP-NSF|to deceive|N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβάσειG3847|N-DSF|transgression γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be.N13 54 2 15 σωθήσεταιG4982|V-FPI-3S|to save δὲG1161|CONJ|but/and διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τεκνογονίαςG5042|N-GSF|childbearing,N6 ἐὰνG1437|CONJ|if μείνωσινG3306|V-AAS-3P|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ἀγάπῃG26|N-DSF|love καὶG2532|CONJ|and ἁγιασμῷG38|N-DSM|holiness μετὰG3326|PREP|with/after σωφροσύνηςG4997|N-GSF|mental soundness.

54 3 1 ΠιστὸςG4103|A-NSM|faithful G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word· εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐπισκοπῆςG1984|N-GSF|oversight ὀρέγεταιG3713|V-PMI-3S|to aspire, καλοῦG2570|A-GSN|good ἔργουG2041|N-GSN|work ἐπιθυμεῖG1937|V-PAI-3S|to long for. 54 3 2 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπίσκοπονG1985|N-ASM|overseer ἀνεπίλημπτονG423|A-ASM|irreproachable|N5 εἶναιG1510|V-PAN|to be, μιᾶςG1520|A-GSF|one γυναικὸςG1135|N-GSF|woman ἄνδραG435|N-ASM|man, νηφάλιονG3524|A-ASM|sober|N12, σώφροναG4998|A-ASM|self-controlled, κόσμιονG2887|A-ASM|respectable, φιλόξενονG5382|A-ASM|hospitable, διδακτικόνG1317|A-ASM|able to teach, 54 3 3 μὴG3361|PRT-N|not πάροινονG3943|A-ASM|drunken, μὴG3361|PRT-N|not πλήκτηνG4131|N-ASM|bully, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 ἐπιεικῆG1933|A-ASM|gentle, ἄμαχονG269|A-ASM|peacable, ἀφιλάργυρονG866|A-ASM|not greedy, 54 3 4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSM|one's own/private οἴκουG3624|N-GSM|house καλῶςG2573|ADV|well προϊστάμενονG4291|V-PMP-ASM|to set before, τέκναG5043|N-APN|child ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑποταγῇG5292|N-DSF|submission μετὰG3326|PREP|with/after πάσηςG3956|A-GSF|all σεμνότητοςG4587|N-GSF|dignity·N14 54 3 5 (N1εἰG1487|CONJ|if|N2 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSM|one's own/private οἴκουG3624|N-GSM|house προστῆναιG4291|V-2AAN|to set before οὐκG3756|PRT-N|no οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know, πῶςG4459|ADV|how? ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly θεοῦG2316|N-GSM|God ἐπιμελήσεταιG1959|V-FDI-3S|to care;)N16 54 3 6 μὴG3361|PRT-N|not νεόφυτονG3504|A-ASM|new convert, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not τυφωθεὶςG5187|V-APP-NSM|be conceited εἰςG1519|PREP|toward κρίμαG2917|N-ASN|judgment ἐμπέσῃG1706|V-2AAS-3S|to fall into τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil. 54 3 7 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony καλὴνG2570|A-ASF|good ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἔξωθενG1855|ADV|outside, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not εἰςG1519|PREP|toward ὀνειδισμὸνG3680|N-ASM|reproach ἐμπέσῃG1706|V-2AAS-3S|to fall into καὶG2532|CONJ|and παγίδαG3803|N-ASF|trap τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil.

54 3 8 ΔιακόνουςG1249|N-APM|servant ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise σεμνούςG4586|A-APM|noble, μὴG3361|PRT-N|not διλόγουςG1351|A-APM|insincere, μὴG3361|PRT-N|not οἴνῳG3631|N-DSM|wine πολλῷG4183|A-DSM|much προσέχονταςG4337|V-PAP-APM|to watch out, μὴG3361|PRT-N|not αἰσχροκερδεῖςG146|A-APM|greedy, 54 3 9 ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who μυστήριονG3466|N-ASN|mystery τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among καθαρᾷG2513|A-DSF|clean συνειδήσειG4893|N-DSF|conscience. 54 3 10 καὶG2532|CONJ|and οὗτοιG3778|D-NPM|these δὲG1161|CONJ|but/and δοκιμαζέσθωσανG1381|V-PPM-3P|to test πρῶτονG4413|A-ASN|first, εἶταG1534|ADV|then διακονείτωσανG1247|V-PAM-3P|to serve ἀνέγκλητοιG410|A-NPM|irreproachable ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be. 54 3 11 γυναῖκαςG1135|N-APF|woman|N1 ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise σεμνάςG4586|A-APF|noble, μὴG3361|PRT-N|not διαβόλουςG1228|A-APF|devilish/the Devil, νηφαλίουςG3524|A-APF|sober|N8, πιστὰςG4103|A-APF|faithful ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all. 54 3 12 διάκονοιG1249|N-NPM|servant ἔστωσανG1510|V-PAM-3P|to be μιᾶςG1520|A-GSF|one γυναικὸςG1135|N-GSF|woman ἄνδρεςG435|N-NPM|man, τέκνωνG5043|N-GPN|child καλῶςG2573|ADV|well προϊστάμενοιG4291|V-PMP-NPM|to set before καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἰδίωνG2398|A-GPM|one's own/private οἴκωνG3624|N-GPM|house·N14 54 3 13 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for καλῶςG2573|ADV|well διακονήσαντεςG1247|V-AAP-NPM|to serve βαθμὸνG898|N-ASM|standing ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self καλὸνG2570|A-ASM|good περιποιοῦνταιG4046|V-PMI-3P|to gain καὶG2532|CONJ|and πολλὴνG4183|A-ASF|much παρρησίανG3954|N-ASF|boldness ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus.

54 3 14 ΤαῦτάG3778|D-APN|these σοιG4771|P-2DS|to you γράφωG1125|V-PAI-1S|to write,N4 ἐλπίζωνG1679|V-PAP-NSM|to hope/expect ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you ἐνG1722|PREP|in/on/among|N9 τάχειG5034|N-DSN|quickness|N10,N11 54 3 15 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and βραδύνωG1019|V-PAS-1S|to delay, ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἰδῇςG1492|V-RAS-2S|to know πῶςG4459|ADV|how? δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἐνG1722|PREP|in/on/among οἴκῳG3624|N-DSM|house θεοῦG2316|N-GSM|God ἀναστρέφεσθαιG390|V-PPN|to live/return, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἐκκλησίαG1577|N-NSF|assembly θεοῦG2316|N-GSM|God ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live, στῦλοςG4769|N-NSM|pillar|N20 καὶG2532|CONJ|and ἑδραίωμαG1477|N-NSN|foundation τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth·N25 54 3 16 καὶG2532|CONJ|and|N1 ὁμολογουμένωςG3672|ADV|undeniably μέγαG3173|A-NSN|great ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εὐσεβείαςG2150|N-GSF|piety μυστήριονG3466|N-NSN|mystery·N9 ὋςG3739|R-NSM|which|N10 ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκίG4561|N-DSF|flesh, ἐδικαιώθηG1344|V-API-3S|to justify ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit, ὤφθηG3708|V-API-3S|to see ἀγγέλοιςG32|N-DPM|angel, ἐκηρύχθηG2784|V-API-3S|to preach ἐνG1722|PREP|in/on/among ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles, ἐπιστεύθηG4100|V-API-3S|to trust (in) ἐνG1722|PREP|in/on/among κόσμῳG2889|N-DSM|world, ἀνελήμφθηG353|V-API-3S|to take up|N30 ἐνG1722|PREP|in/on/among δόξῃG1391|N-DSF|glory.

54 4 1 ΤὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ῥητῶςG4490|ADV|expressly λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑστέροιςG5306|A-DPM-C|later καιροῖςG2540|N-DPM|time/right time ἀποστήσονταίG868|V-FDI-3P|to leave τινεςG5100|X-NPM|one τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust,N14 προσέχοντεςG4337|V-PAP-NPM|to watch out πνεύμασινG4151|N-DPN|spirit πλάνοιςG4108|A-DPN|deceiving καὶG2532|CONJ|and διδασκαλίαιςG1319|N-DPF|teaching δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon 54 4 2 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑποκρίσειG5272|N-DSF|hypocrisy ψευδολόγωνG5573|A-GPM|lying, κεκαυστηριασμένωνG2743|V-RPP-GPM|to brand|N5 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private συνείδησινG4893|N-ASF|conscience, 54 4 3 κωλυόντωνG2967|V-PAP-GPM|to prevent γαμεῖνG1060|V-PAN|to marry, ἀπέχεσθαιG568|V-PMN|to have in full βρωμάτωνG1033|N-GPN|food G3739|R-APN|which G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἔκτισενG2936|V-AAI-3S|to create εἰςG1519|PREP|toward μετάλημψινG3336|N-ASF|partaking of|N11 μετὰG3326|PREP|with/after εὐχαριστίαςG2169|N-GSF|thankfulness τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστοῖςG4103|A-DPM|faithful καὶG2532|CONJ|and ἐπεγνωκόσιG1921|V-RAP-DPM|to come to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth. 54 4 4 ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶνG3956|A-NSN|all κτίσμαG2938|N-NSN|creature θεοῦG2316|N-GSM|God καλόνG2570|A-NSN|good|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and οὐδὲνG3762|A-NSN|no one ἀπόβλητονG579|A-NSN|rejected μετὰG3326|PREP|with/after εὐχαριστίαςG2169|N-GSF|thankfulness λαμβανόμενονG2983|V-PPP-NSN|to take,N13 54 4 5 ἁγιάζεταιG37|V-PPI-3S|to sanctify γὰρG1063|CONJ|for διὰG1223|PREP|through/because of λόγουG3056|N-GSM|word θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐντεύξεωςG1783|N-GSF|intercession.

54 4 6 ΤαῦταG3778|D-APN|these ὑποτιθέμενοςG5294|V-PMP-NSM|to risk/teach τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother καλὸςG2570|A-NSM|good ἔσῃG1510|V-FDI-2S|to be διάκονοςG1249|N-NSM|servant ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N10 ἐντρεφόμενοςG1789|V-PPP-NSM|be reared τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who λόγοιςG3056|N-DPM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καλῆςG2570|A-GSF|good διδασκαλίαςG1319|N-GSF|teaching G3739|R-DSF|which παρηκολούθηκαςG3877|V-RAI-2S|to follow,N22 54 4 7 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and βεβήλουςG952|A-APM|profane καὶG2532|CONJ|and γραώδειςG1126|A-APM|old wives’ tale μύθουςG3454|N-APM|myth παραιτοῦG3868|V-PNM-2S|to refuse/excuse.N8 γύμναζεG1128|V-PAM-2S|to train δὲG1161|CONJ|but/and σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself πρὸςG4314|PREP|to/with εὐσέβειανG2150|N-ASF|piety·N14 54 4 8 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for σωματικὴG4984|A-NSF|bodily γυμνασίαG1129|N-NSF|training πρὸςG4314|PREP|to/with ὀλίγονG3641|A-ASM|little/few ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ὠφέλιμοςG5624|A-NSF|valuable, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εὐσέβειαG2150|N-NSF|piety πρὸςG4314|PREP|to/with πάνταG3956|A-APN|all ὠφέλιμόςG5624|A-NSF|valuable ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N17 ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be ζωῆςG2222|N-GSF|life τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νῦνG3568|ADV|now καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μελλούσηςG3195|V-PAP-GSF|be about to. 54 4 9 πιστὸςG4103|A-NSM|faithful G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word καὶG2532|CONJ|and πάσηςG3956|A-GSF|all ἀποδοχῆςG594|N-GSF|acceptance ἄξιοςG514|A-NSM|worthy,N8 54 4 10 εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for κοπιῶμενG2872|V-PAI-1P|to labor καὶG2532|CONJ|and ἀγωνιζόμεθαG75|V-PNI-1P|to struggle|N6, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἠλπίκαμενG1679|V-RAI-1P|to hope/expect ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θεῷG2316|N-DSM|God ζῶντιG2198|V-PAP-DSM|to live, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be σωτὴρG4990|N-NSM|savior πάντωνG3956|A-GPM|all ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human,N19 μάλισταG3122|ADV|especially πιστῶνG4103|A-GPM|faithful.

54 4 11 ΠαράγγελλεG3853|V-PAM-2S|to order ταῦταG3778|D-APN|these καὶG2532|CONJ|and δίδασκεG1321|V-PAM-2S|to teach. 54 4 12 μηδείςG3367|A-NSM|nothing σουG4771|P-2GS|of you τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νεότητοςG3503|N-GSF|youth καταφρονείτωG2706|V-PAM-3S|to despise, ἀλλὰG235|CONJ|but τύποςG5179|N-NSM|mark/example γίνουG1096|V-PNM-2S|to be τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πιστῶνG4103|A-GPM|faithful ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀναστροφῇG391|N-DSF|behaviour, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love, ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγνείᾳG47|N-DSF|purity. 54 4 13 ἕωςG2193|CONJ|until ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go πρόσεχεG4337|V-PAM-2S|to watch out τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναγνώσειG320|N-DSF|reading, τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρακλήσειG3874|N-DSF|encouragement, τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching.N12 54 4 14 μὴG3361|PRT-N|not ἀμέλειG272|V-PAM-2S|to neglect τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you χαρίσματοςG5486|N-GSN|gift,N7 G3739|R-NSN|which ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give σοιG4771|P-2DS|to you διὰG1223|PREP|through/because of προφητείαςG4394|N-GSF|prophecy μετὰG3326|PREP|with/after ἐπιθέσεωςG1936|N-GSF|laying on τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πρεσβυτερίουG4244|N-GSN|council of elders. 54 4 15 ταῦταG3778|D-APN|these μελέταG3191|V-PAM-2S|to meditate/plot, ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτοιςG3778|D-DPN|to these ἴσθιG1510|V-PAM-2S|to be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-NSF|the/this/who προκοπὴG4297|N-NSF|progress φανερὰG5318|A-NSF|manifest G1510|V-PAS-3S|to be πᾶσινG3956|A-DPM|all·N15 54 4 16 ἔπεχεG1907|V-PAM-2S|to hold fast/out σεαυτῷG4572|F-2DSM|yourself καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching· ἐπίμενεG1961|V-PAM-2S|to remain/keep on αὐτοῖςG846|P-DPN|to them· τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work καὶG2532|CONJ|and σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself σώσειςG4982|V-FAI-2S|to save καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀκούοντάςG191|V-PAP-APM|to hear σουG4771|P-2GS|of you.

54 5 1 ΠρεσβυτέρῳG4245|A-DSM-C|elder μὴG3361|PRT-N|not ἐπιπλήξῃςG1969|V-AAS-2S|to rebuke,N4 ἀλλὰG235|CONJ|but παρακάλειG3870|V-PAM-2S|to plead/comfort ὡςG5613|CONJ|which/how πατέραG3962|N-ASM|father, νεωτέρουςG3501|A-APM-C|new ὡςG5613|CONJ|which/how ἀδελφούςG80|N-APM|brother, 54 5 2 πρεσβυτέραςG4245|A-APF-C|elder ὡςG5613|CONJ|which/how μητέραςG3384|N-APF|mother, νεωτέραςG3501|A-APF-C|new ὡςG5613|CONJ|which/how ἀδελφὰςG79|N-APF|sister ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all ἁγνείᾳG47|N-DSF|purity.

N12 54 5 3 ΧήραςG5503|A-APF|widow|N1 τίμαG5091|V-PAM-2S|to honor τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὄντωςG3689|ADV|really χήραςG5503|A-APF|widow. 54 5 4 εἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSF|one χήραG5503|A-NSF|widow τέκναG5043|N-APN|child G2228|CONJ|or ἔκγοναG1549|A-APN|descendant ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be, μανθανέτωσανG3129|V-PAM-3P|to learn πρῶτονG4413|A-ASN|first τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASM|one's own/private οἶκονG3624|N-ASM|house εὐσεβεῖνG2151|V-PAN|to show piety καὶG2532|CONJ|and ἀμοιβὰςG287|N-APF|repayment ἀποδιδόναιG591|V-PAN|to pay τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προγόνοιςG4269|A-DPM|parent/ancestor,N21 τοῦτοG3778|D-NSN|this γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀπόδεκτονG587|A-NSN|pleasing|N25 ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 54 5 5 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὄντωςG3689|ADV|really χήραG5503|A-NSF|widow καὶG2532|CONJ|and μεμονωμένηG3443|V-RPP-NSF|to leave alone ἤλπικενG1679|V-RAI-3S|to hope/expect ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and προσμένειG4357|V-PAI-3S|to remain/persist ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who δεήσεσινG1162|N-DPF|prayer καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who προσευχαῖςG4335|N-DPF|prayer νυκτὸςG3571|N-GSF|night καὶG2532|CONJ|and ἡμέραςG2250|N-GSF|day· 54 5 6 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and σπαταλῶσαG4684|V-PAP-NSF|to indulge ζῶσαG2198|V-PAP-NSF|to live τέθνηκενG2348|V-RAI-3S|to die/be dead. 54 5 7 καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these παράγγελλεG3853|V-PAM-2S|to order, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀνεπίλημπτοιG423|A-NPM|irreproachable|N6 ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be·N8 54 5 8 εἰG1487|CONJ|if|N1 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἰδίωνG2398|A-GPM|one's own/private καὶG2532|CONJ|and μάλισταG3122|ADV|especially οἰκείωνG3609|A-GPM|of one’s household οὐG3756|PRT-N|no προνοεῖG4306|V-PAI-3S|to care for|N10, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἤρνηταιG720|V-RDI-3S|to deny καὶG2532|CONJ|and ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀπίστουG571|A-GSM|unbelieving χείρωνG5501|A-NSM-C|worse than.

N20 54 5 9 ΧήραG5503|A-NSF|widow|N1 καταλεγέσθωG2639|V-PPM-3S|to enrol μὴG3361|PRT-N|not ἔλαττονG1640|A-ASN-C|lesser ἐτῶνG2094|N-GPN|year ἑξήκονταG1835|A-GPN-NUI|sixty γεγονυῖαG1096|V-2RAP-NSF|to be,N8 ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἀνδρὸςG435|N-GSM|man γυνήG1135|N-NSF|woman, 54 5 10 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἔργοιςG2041|N-DPN|work καλοῖςG2570|A-DPN|good μαρτυρουμένηG3140|V-PPP-NSF|to testify, εἰG1487|CONJ|if ἐτεκνοτρόφησενG5044|V-AAI-3S|to raise children, εἰG1487|CONJ|if ἐξενοδόχησενG3580|V-AAI-3S|to show hospitality, εἰG1487|CONJ|if ἁγίωνG40|A-GPM|holy πόδαςG4228|N-APM|foot ἔνιψενG3538|V-AAI-3S|to wash, εἰG1487|CONJ|if θλιβομένοιςG2346|V-PPP-DPM|to press on ἐπήρκεσενG1884|V-AAI-3S|to help, εἰG1487|CONJ|if παντὶG3956|A-DSN|all ἔργῳG2041|N-DSN|work ἀγαθῷG18|A-DSN|good-doer ἐπηκολούθησενG1872|V-AAI-3S|to follow after. 54 5 11 νεωτέραςG3501|A-APF-C|new δὲG1161|CONJ|but/and χήραςG5503|A-APF|widow παραιτοῦG3868|V-PNM-2S|to refuse/excuse· ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) γὰρG1063|CONJ|for καταστρηνιάσωσινG2691|V-AAS-3P|to desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10, γαμεῖνG1060|V-PAN|to marry θέλουσινG2309|V-PAI-3P|to will/desire,N14 54 5 12 ἔχουσαιG2192|V-PAP-NPF|to have/be κρίμαG2917|N-ASN|judgment ὅτιG3754|CONJ|that/since τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρώτηνG4413|A-ASF|first πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἠθέτησανG114|V-AAI-3P|to reject· 54 5 13 ἅμαG260|ADV|together δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἀργαὶG692|A-NPF|idle μανθάνουσινG3129|V-PAI-3P|to learn,N6 περιερχόμεναιG4022|V-PNP-NPF|to go around τὰςG3588|T-APF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-APF|house,N10 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone δὲG1161|CONJ|but/and ἀργαὶG692|A-NPF|idle|N14 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and φλύαροιG5397|A-NPF|gossipy καὶG2532|CONJ|and περίεργοιG4021|A-NPF|meddlesome/magic, λαλοῦσαιG2980|V-PAP-NPF|to speak τὰG3588|T-APN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not δέονταG1163|V-PAP-APN|be necessary. 54 5 14 βούλομαιG1014|V-PNI-1S|to plan|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then νεωτέραςG3501|A-APF-C|new γαμεῖνG1060|V-PAN|to marry, τεκνογονεῖνG5041|V-PAN|to have children, οἰκοδεσποτεῖνG3616|V-PAN|to manage a house, μηδεμίανG3367|A-ASF|nothing ἀφορμὴνG874|N-ASF|opportunity διδόναιG1325|V-PAN|to give τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀντικειμένῳG480|V-PNP-DSM|be an opponent λοιδορίαςG3059|N-GSF|reviling χάρινG5484|PREP|therefore· 54 5 15 ἤδηG2235|ADV|already γάρG1063|CONJ|for τινεςG5100|X-NPF|one ἐξετράπησανG1624|V-2API-3P|to turn/wander away ὀπίσωG3694|PREP|after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N7. 54 5 16 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSF|one πιστὴG4103|A-NSF|faithful ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be χήραςG5503|A-APF|widow, ἐπαρκείτωG1884|V-PAM-3S|to help|N7 αὐταῖςG846|P-DPF|to them,N9 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not βαρείσθωG916|V-PPM-3S|to burden G3588|T-NSF|the/this/who ἐκκλησίαG1577|N-NSF|assembly, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ὄντωςG3689|ADV|really χήραιςG5503|A-DPF|widow ἐπαρκέσῃG1884|V-AAS-3S|to help.

54 5 17 ΟἱG3588|T-NPM|the/this/who καλῶςG2573|ADV|well προεστῶτεςG4291|V-RAP-NPM|to set before πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder διπλῆςG1362|A-GSF|double τιμῆςG5092|N-GSF|honor ἀξιούσθωσανG515|V-PPM-3P|to deem worthy,N8 μάλισταG3122|ADV|especially οἱG3588|T-NPM|the/this/who κοπιῶντεςG2872|V-PAP-NPM|to labor ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word καὶG2532|CONJ|and διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching· 54 5 18 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who γραφήG1124|N-NSF|a writing· ΒοῦνG1016|N-ASM|ox|N6 ἀλοῶνταG248|V-PAP-ASM|to thresh οὐG3756|PRT-N|no φιμώσειςG5392|V-FAI-2S|to muzzle,N10 καίG2532|CONJ|and|N11·N12 ἌξιοςG514|A-NSM|worthy|N13 G3588|T-NSM|the/this/who ἐργάτηςG2040|N-NSM|worker τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μισθοῦG3408|N-GSM|wage αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 54 5 19 κατὰG2596|PREP|according to|N1 πρεσβυτέρουG4245|A-GSM|elder κατηγορίανG2724|N-ASF|accusation μὴG3361|PRT-N|not παραδέχουG3858|V-PNM-2S|to receive,N6 ἐκτὸςG1622|ADV|outside/except εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δύοG1417|A-GPM-NUI|two G2228|CONJ|or τριῶνG5140|A-GPM|three μαρτύρωνG3144|N-GPM|witness·N15 54 5 20 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁμαρτάνονταςG264|V-PAP-APM|to sin ἐνώπιονG1799|PREP|before πάντωνG3956|A-GPM|all ἔλεγχεG1651|V-PAM-2S|to rebuke, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining φόβονG5401|N-ASM|fear ἔχωσινG2192|V-PAS-3P|to have/be. 54 5 21 διαμαρτύρομαιG1263|V-PNI-1S|to testify solemnly|N1 ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐκλεκτῶνG1588|A-GPM|select ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ταῦταG3778|D-APN|these φυλάξῃςG5442|V-AAS-2S|to keep/guard χωρὶςG5565|PREP|without προκρίματοςG4299|N-GSN|prejudice,N18 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work κατὰG2596|PREP|according to πρόσκλισινG4346|N-ASF|partiality. 54 5 22 χεῖραςG5495|N-APF|hand ταχέωςG5030|ADV|quickly μηδενὶG3367|A-DSM|nothing ἐπιτίθειG2007|V-PAM-2S|to put/lay on,N5 μηδὲG3366|CONJ|not κοινώνειG2841|V-PAM-2S|to participate ἁμαρτίαιςG266|N-DPF|sin ἀλλοτρίαιςG245|A-DPF|another’s·N10 σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself ἁγνὸνG53|A-ASM|pure τήρειG5083|V-PAM-2S|to keep.

N15 54 5 23 μηκέτιG3371|ADV|never again ὑδροπότειG5202|V-PAM-2S|to drink water, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N4 οἴνῳG3631|N-DSM|wine ὀλίγῳG3641|A-DSM|little/few χρῶG5530|V-PNM-2S|to use διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who στόμαχονG4751|N-ASM|stomach καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who πυκνάςG4437|A-APF|often σουG4771|P-2GS|of you ἀσθενείαςG769|N-APF|weakness.

N17 54 5 24 ΤινῶνG5100|X-GPM|one|N1 ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin πρόδηλοίG4271|A-NPF|obvious εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be,N7 προάγουσαιG4254|V-PAP-NPF|to go/bring before εἰςG1519|PREP|toward κρίσινG2920|N-ASF|judgment,N11 τισὶνG5100|X-DPM|one δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἐπακολουθοῦσινG1872|V-PAI-3P|to follow after·N16 54 5 25 ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N3 ἔργαG2041|N-NPN|work|N4 τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N5 καλὰG2570|A-NPN|good πρόδηλαG4271|A-NPN|obvious,N8 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἄλλωςG247|ADV|otherwise ἔχονταG2192|V-PAP-NPN|to have/be κρυβῆναιG2928|V-2APN|to hide οὐG3756|PRT-N|no δύνανταιG1410|V-PNI-3P|be able|N15.

54 6 1 ὍσοιG3745|K-NPM|just as/how much εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be ὑπὸG5259|PREP|under ζυγὸνG2218|N-ASM|yoke/scales δοῦλοιG1401|N-NPM|slave, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἰδίουςG2398|A-APM|one's own/private δεσπόταςG1203|N-APM|master πάσηςG3956|A-GSF|all τιμῆςG5092|N-GSF|honor ἀξίουςG514|A-APM|worthy ἡγείσθωσανG2233|V-PNM-3P|to govern, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who διδασκαλίαG1319|N-NSF|teaching βλασφημῆταιG987|V-PPS-3S|to blaspheme. 54 6 2 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πιστοὺςG4103|A-APM|faithful ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be δεσπόταςG1203|N-APM|master μὴG3361|PRT-N|not καταφρονείτωσανG2706|V-PAM-3P|to despise, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀδελφοίG80|N-NPM|brother εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be· ἀλλὰG235|CONJ|but μᾶλλονG3123|ADV|more δουλευέτωσανG1398|V-PAM-3P|be a slave, ὅτιG3754|CONJ|that/since πιστοίG4103|A-NPM|faithful εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and ἀγαπητοὶG27|A-NPM|beloved οἱG3588|T-NPM|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εὐεργεσίαςG2108|N-GSF|good deed ἀντιλαμβανόμενοιG482|V-PNP-NPM|to help.

ΤαῦταG3778|D-APN|these δίδασκεG1321|V-PAM-2S|to teach καὶG2532|CONJ|and παρακάλειG3870|V-PAM-2S|to plead/comfort. 54 6 3 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἑτεροδιδασκαλεῖG2085|V-PAI-3S|to teach heresy καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not προσέρχεταιG4334|V-PNI-3S|to come near/agree ὑγιαίνουσινG5198|V-PAP-DPM|be healthy λόγοιςG3056|N-DPM|word,N9 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15,N16 καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to εὐσέβειανG2150|N-ASF|piety διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching, 54 6 4 τετύφωταιG5187|V-RPI-3S|be conceited,N2 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ἐπιστάμενοςG1987|V-PNP-NSM|to know/understand,N5 ἀλλὰG235|CONJ|but νοσῶνG3552|V-PAP-NSM|be sick περὶG4012|PREP|about ζητήσειςG2214|N-APF|controversy καὶG2532|CONJ|and λογομαχίαςG3055|N-APF|quarrel, ἐξG1537|PREP|of/from ὧνG3739|R-GPF|which γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be φθόνοςG5355|N-NSM|envy, ἔριςG2054|N-NSF|quarrel, βλασφημίαιG988|N-NPF|blasphemy, ὑπόνοιαιG5283|N-NPF|suspicion πονηραίG4190|A-NPF|evil/bad, 54 6 5 διαπαρατριβαὶG3859|N-NPF|contention|N1 διεφθαρμένωνG1311|V-RPP-GPM|to corrupt ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νοῦνG3563|N-ASM|mind καὶG2532|CONJ|and ἀπεστερημένωνG650|V-RPP-GPM|to defraud τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth, νομιζόντωνG3543|V-PAP-GPM|to think πορισμὸνG4200|N-ASM|gain εἶναιG1510|V-PAN|to be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εὐσέβειανG2150|N-ASF|piety. 54 6 6 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N1 δὲG1161|CONJ|but/and πορισμὸςG4200|N-NSM|gain μέγαςG3173|A-NSM|great G3588|T-NSF|the/this/who εὐσέβειαG2150|N-NSF|piety μετὰG3326|PREP|with/after αὐταρκείαςG841|N-GSF|self-sufficiency·N9 54 6 7 οὐδὲνG3762|A-ASN|no one γὰρG1063|CONJ|for εἰσηνέγκαμενG1533|V-AAI-1P|to bring in εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἐξενεγκεῖνG1627|V-2AAN|to bring/carry out τιG5100|X-ASN|one|N11 δυνάμεθαG1410|V-PNI-1P|be able· 54 6 8 ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be δὲG1161|CONJ|but/and διατροφὰςG1305|N-APF|food καὶG2532|CONJ|and σκεπάσματαG4629|N-APN|clothing, τούτοιςG3778|D-DPN|to these ἀρκεσθησόμεθαG714|V-FPI-1P|be sufficient. 54 6 9 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and βουλόμενοιG1014|V-PNP-NPM|to plan πλουτεῖνG4147|V-PAN|be rich ἐμπίπτουσινG1706|V-PAI-3P|to fall into εἰςG1519|PREP|toward πειρασμὸνG3986|N-ASM|temptation καὶG2532|CONJ|and παγίδαG3803|N-ASF|trap καὶG2532|CONJ|and ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire πολλὰςG4183|A-APF|much ἀνοήτουςG453|A-APF|foolish καὶG2532|CONJ|and βλαβεράςG983|A-APF|harmful, αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which βυθίζουσινG1036|V-PAI-3P|to sink τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human εἰςG1519|PREP|toward ὄλεθρονG3639|N-ASM|destructive καὶG2532|CONJ|and ἀπώλειανG684|N-ASF|destruction·N25 54 6 10 ῥίζαG4491|N-NSF|root γὰρG1063|CONJ|for πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κακῶνG2556|A-GPN|evil/harm ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who φιλαργυρίαG5365|N-NSF|love of money, ἧςG3739|R-GSF|which τινεςG5100|X-NPM|one ὀρεγόμενοιG3713|V-PMP-NPM|to aspire ἀπεπλανήθησανG635|V-API-3P|to mislead ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self περιέπειρανG4044|V-AAI-3P|to pierce ὀδύναιςG3601|N-DPF|anguish πολλαῖςG4183|A-DPF|much.

54 6 11 ΣὺG4771|P-2NS|you δέG1161|CONJ|but/and, G5599|INJ|oh! ἄνθρωπεG444|N-VSM|a human θεοῦG2316|N-GSM|God, ταῦταG3778|D-APN|these φεῦγεG5343|V-PAM-2S|to flee·N10 δίωκεG1377|V-PAM-2S|to pursue δὲG1161|CONJ|but/and δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness, εὐσέβειανG2150|N-ASF|piety, πίστινG4102|N-ASF|faith/trust, ἀγάπηνG26|N-ASF|love, ὑπομονήνG5281|N-ASF|perseverance, πραϋπαθίανG6073|N-ASF|gentleness|N23.N24 54 6 12 ἀγωνίζουG75|V-PNM-2S|to struggle τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλὸνG2570|A-ASM|good ἀγῶναG73|N-ASM|fight τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust, ἐπιλαβοῦG1949|V-2ADM-2S|to catch τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αἰωνίουG166|A-GSF|eternal ζωῆςG2222|N-GSF|life,N12 εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which ἐκλήθηςG2564|V-API-2S|to call καὶG2532|CONJ|and ὡμολόγησαςG3670|V-AAI-2S|to confess/profess τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καλὴνG2570|A-ASF|good ὁμολογίανG3671|N-ASF|confession ἐνώπιονG1799|PREP|before πολλῶνG4183|A-GPM|much μαρτύρωνG3144|N-GPM|witness. 54 6 13 παραγγέλλωG3853|V-PAI-1S|to order|N1 σοιG4771|P-2DS|to you ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ζῳογονοῦντοςG2225|V-PAP-GSM|to give life|N7 τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all καὶG2532|CONJ|and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N11 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μαρτυρήσαντοςG3140|V-AAP-GSM|to testify ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ΠοντίουG4194|N-GSM-P|Pontius ΠιλάτουG4091|N-GSM-P|Pilate τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καλὴνG2570|A-ASF|good ὁμολογίανG3671|N-ASF|confession,N21 54 6 14 τηρῆσαίG5083|V-AAN|to keep σεG4771|P-2AS|you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment ἄσπιλονG784|A-ASF|spotless ἀνεπίλημπτονG423|A-ASF|irreproachable|N6 μέχριG3360|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπιφανείαςG2015|N-GSF|appearing τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14, 54 6 15 ἣνG3739|R-ASF|which καιροῖςG2540|N-DPM|time/right time ἰδίοιςG2398|A-DPM|one's own/private δείξειG1166|V-FAI-3S|to show G3588|T-NSM|the/this/who μακάριοςG3107|A-NSM|blessed καὶG2532|CONJ|and μόνοςG3441|A-NSM|alone δυνάστηςG1413|N-NSM|ruler, G3588|T-NSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who βασιλευόντωνG936|V-PAP-GPM|to reign καὶG2532|CONJ|and κύριοςG2962|N-NSM|lord τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κυριευόντωνG2961|V-PAP-GPM|to lord over, 54 6 16 G3588|T-NSM|the/this/who μόνοςG3441|A-NSM|alone ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἀθανασίανG110|N-ASF|immortality, φῶςG5457|N-ASN|light οἰκῶνG3611|V-PAP-NSM|to dwell ἀπρόσιτονG676|A-ASN|unapproachable, ὃνG3739|R-ASM|which εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able·N17 G3739|R-DSM|which τιμὴG5092|N-NSF|honor καὶG2532|CONJ|and κράτοςG2904|N-NSN|power αἰώνιονG166|A-NSN|eternal·N23 ἀμήνG281|HEB|amen.

54 6 17 ΤοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πλουσίοιςG4145|A-DPM|rich ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now αἰῶνιG165|N-DSM|an age παράγγελλεG3853|V-PAM-2S|to order μὴG3361|PRT-N|not ὑψηλοφρονεῖνG5309|V-PAN|be arrogant μηδὲG3366|CONJ|not ἠλπικέναιG1679|V-RAN|to hope/expect ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πλούτουG4149|N-GSM|riches ἀδηλότητιG83|N-DSF|uncertainty,N15 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N17 θεῷG2316|N-DSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who παρέχοντιG3930|V-PAP-DSM|to furnish occasion ἡμῖνG1473|P-1DP|to us πάνταG3956|A-APN|all πλουσίωςG4146|ADV|richly εἰςG1519|PREP|toward ἀπόλαυσινG619|N-ASF|enjoyment, 54 6 18 ἀγαθοεργεῖνG14|V-PAN|to do good, πλουτεῖνG4147|V-PAN|be rich ἐνG1722|PREP|in/on/among ἔργοιςG2041|N-DPN|work καλοῖςG2570|A-DPN|good, εὐμεταδότουςG2130|A-APM|generous εἶναιG1510|V-PAN|to be, κοινωνικούςG2843|A-APM|generous, 54 6 19 ἀποθησαυρίζονταςG597|V-PAP-APM|to store up ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self θεμέλιονG2310|N-ASM|foundation καλὸνG2570|A-ASM|good εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέλλονG3195|V-PAP-ASN|be about to, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπιλάβωνταιG1949|V-2ADS-3P|to catch τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὄντωςG3689|ADV|really|N12 ζωῆςG2222|N-GSF|life.

54 6 20 G5599|INJ|oh! ΤιμόθεεG5095|N-VSM-P|Timothy, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραθήκηνG3866|N-ASF|deposit|N5 φύλαξονG5442|V-AAM-2S|to keep/guard,N7 ἐκτρεπόμενοςG1624|V-PMP-NSM|to turn/wander away τὰςG3588|T-APF|the/this/who βεβήλουςG952|A-APF|profane κενοφωνίαςG2757|N-APF|empty talk καὶG2532|CONJ|and ἀντιθέσειςG477|N-APF|opposition τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ψευδωνύμουG5581|A-GSF|falsely called γνώσεωςG1108|N-GSF|knowledge, 54 6 21 ἥνG3739|R-ASF|which τινεςG5100|X-NPM|one ἐπαγγελλόμενοιG1861|V-PNP-NPM|to profess περὶG4012|PREP|about τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἠστόχησανG795|V-AAI-3P|to deviate. G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace μεθ᾽G3326|PREP|with/after|N11 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N12.

55 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus διὰG1223|PREP|through/because of θελήματοςG2307|N-GSN|will/desire θεοῦG2316|N-GSM|God κατ᾽G2596|PREP|according to ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise ζωῆςG2222|N-GSF|life τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N13 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus 55 1 2 ΤιμοθέῳG5095|N-DSM-P|Timothy ἀγαπητῷG27|A-DSN|beloved τέκνῳG5043|N-DSN|child· χάριςG5485|N-NSF|grace, ἔλεοςG1656|N-NSN|mercy, εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father καὶG2532|CONJ|and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

55 1 3 ΧάρινG5485|N-ASF|grace ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God, G3739|R-DSM|which λατρεύωG3000|V-PAI-1S|to minister ἀπὸG575|PREP|from προγόνωνG4269|A-GPM|parent/ancestor ἐνG1722|PREP|in/on/among καθαρᾷG2513|A-DSF|clean συνειδήσειG4893|N-DSF|conscience, ὡςG5613|ADV|which/how ἀδιάλειπτονG88|A-ASF|continuous ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who περὶG4012|PREP|about σοῦG4771|P-2GS|of you μνείανG3417|N-ASF|remembrance ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who δεήσεσίνG1162|N-DPF|prayer μουG1473|P-1GS|of me,N25 νυκτὸςG3571|N-GSF|night καὶG2532|CONJ|and ἡμέραςG2250|N-GSF|day 55 1 4 ἐπιποθῶνG1971|V-PAP-NSM|to long for σεG4771|P-2AS|you ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know, μεμνημένοςG3403|V-RMP-NSM|to remember σουG4771|P-2GS|of you τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δακρύωνG1144|N-GPN|teardrop, ἵναG2443|CONJ|in order that/to χαρᾶςG5479|N-GSF|joy πληρωθῶG4137|V-APS-1S|to fulfill 55 1 5 ὑπόμνησινG5280|N-ASF|remembrance λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take|N2 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you ἀνυποκρίτουG505|A-GSF|genuine πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐνῴκησενG1774|V-AAI-3S|to dwell in/with πρῶτονG4413|A-ASN|first ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who μάμμῃG3125|N-DSF|grandmother σουG4771|P-2GS|of you ΛωΐδιG3090|N-DSF-P|Lois καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who μητρίG3384|N-DSF|mother σουG4771|P-2GS|of you ΕὐνίκῃG2131|N-DSF-P|Eunice|N21, πέπεισμαιG3982|V-RPI-1S|to persuade δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among σοίG4771|P-2DS|to you. 55 1 6 δι᾽G1223|PREP|through/because of|N1 ἣνG3739|R-ASF|which αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge ἀναμιμνῄσκωG363|V-PAI-1S|to remind|N4 σεG4771|P-2AS|you ἀναζωπυρεῖνG329|V-PAN|to rekindle τὸG3588|T-ASN|the/this/who χάρισμαG5486|N-ASN|gift τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπιθέσεωςG1936|N-GSF|laying on τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand μουG1473|P-1GS|of me· 55 1 7 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit δειλίαςG1167|N-GSF|timidity,N9 ἀλλὰG235|CONJ|but δυνάμεωςG1411|N-GSF|power καὶG2532|CONJ|and ἀγάπηςG26|N-GSF|love καὶG2532|CONJ|and σωφρονισμοῦG4995|N-GSM|self-discipline.

55 1 8 ΜὴG3361|PRT-N|not οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἐπαισχυνθῇςG1870|V-AOS-2S|be ashamed of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us μηδὲG3366|CONJ|not ἐμὲG1473|P-1AS|me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δέσμιονG1198|N-ASM|prisoner αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἀλλὰG235|CONJ|but συγκακοπάθησονG4777|V-AAM-2S|to suffer with|N16 τῷG3588|T-DSN|the/this/who εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel κατὰG2596|PREP|according to δύναμινG1411|N-ASF|power θεοῦG2316|N-GSM|God,N22 55 1 9 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σώσαντοςG4982|V-AAP-GSM|to save ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and καλέσαντοςG2564|V-AAP-GSM|to call κλήσειG2821|N-DSF|calling ἁγίᾳG40|A-DSF|holy, οὐG3756|PRT-N|no κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἀλλὰG235|CONJ|but κατὰG2596|PREP|according to ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private πρόθεσινG4286|N-ASF|purpose καὶG2532|CONJ|and χάρινG5485|N-ASF|grace,N20 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δοθεῖσανG1325|V-APP-ASF|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N25 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus πρὸG4253|PREP|before χρόνωνG5550|N-GPM|time αἰωνίωνG166|A-GPM|eternal, 55 1 10 φανερωθεῖσανG5319|V-APP-ASF|to manifest δὲG1161|CONJ|but/and νῦνG3568|ADV|now διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπιφανείαςG2015|N-GSF|appearing τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus, καταργήσαντοςG2673|V-AAP-GSM|to end μὲνG3303|PRT|on the other hand τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θάνατονG2288|N-ASM|death φωτίσαντοςG5461|V-AAP-GSM|to illuminate δὲG1161|CONJ|but/and ζωὴνG2222|N-ASF|life καὶG2532|CONJ|and ἀφθαρσίανG861|N-ASF|incorruptibility διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel, 55 1 11 εἰςG1519|PREP|toward G3739|R-ASN|which ἐτέθηνG5087|V-API-1S|to place ἐγὼG1473|P-1NS|I κῆρυξG2783|N-NSM|preacher|N5 καὶG2532|CONJ|and ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle καὶG2532|CONJ|and διδάσκαλοςG1320|N-NSM|teacher.N10 55 1 12 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἣνG3739|R-ASF|which αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these πάσχωG3958|V-PAI-1S|to suffer, ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἐπαισχύνομαιG1870|V-PNI-1S|be ashamed of,N11 οἶδαG1492|V-RAI-1S|to know γὰρG1063|CONJ|for G3739|R-DSM|which πεπίστευκαG4100|V-RAI-1S|to trust (in),N16 καὶG2532|CONJ|and πέπεισμαιG3982|V-RPI-1S|to persuade ὅτιG3754|CONJ|that/since δυνατόςG1415|A-NSM|able ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παραθήκηνG3866|N-ASF|deposit μουG1473|P-1GS|of me φυλάξαιG5442|V-AAN|to keep/guard εἰςG1519|PREP|toward ἐκείνηνG1565|D-ASF|that τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day. 55 1 13 ὑποτύπωσινG5296|N-ASF|example|N1 ἔχεG2192|V-PAM-2S|to have/be ὑγιαινόντωνG5198|V-PAP-GPM|be healthy λόγωνG3056|N-GPM|word ὧνG3739|R-GPM|which παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἤκουσαςG191|V-AAI-2S|to hear ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and ἀγάπῃG26|N-DSF|love τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N15 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus· 55 1 14 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καλὴνG2570|A-ASF|good παραθήκηνG3866|N-ASF|deposit|N3 φύλαξονG5442|V-AAM-2S|to keep/guard διὰG1223|PREP|through/because of πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐνοικοῦντοςG1774|V-PAP-GSN|to dwell in/with ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us.

55 1 15 ΟἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know τοῦτοG3778|D-ASN|this ὅτιG3754|ADV|that/since ἀπεστράφησάνG654|V-API-3P|to turn away μεG1473|P-1AS|me πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἈσίᾳG773|N-DSF-L|Asia, ὧνG3739|R-GPM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ΦύγελοςG5436|N-NSM-P|Phygelus|N14 καὶG2532|CONJ|and ἙρμογένηςG2061|N-NSM-P|Hermogenes. 55 1 16 δῴηG1325|V-2AAO-3S|to give ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord τῷG3588|T-DSM|the/this/who ὈνησιφόρουG3683|N-GSM-P|Onesiphorus οἴκῳG3624|N-DSM|house,N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλάκιςG4178|ADV|often μεG1473|P-1AS|me ἀνέψυξενG404|V-AAI-3S|to refresh,N13 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἅλυσίνG254|N-ASF|chain μουG1473|P-1GS|of me οὐκG3756|PRT-N|no ἐπαισχύνθηG1870|V-AOI-3S|be ashamed of|N19·N20 55 1 17 ἀλλὰG235|CONJ|but γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ῬώμῃG4516|N-DSF-L|Rome|N4 σπουδαίωςG4709|ADV|diligently|N5 ἐζήτησένG2212|V-AAI-3S|to seek μεG1473|P-1AS|me καὶG2532|CONJ|and εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meetN10 55 1 18 δῴηG1325|V-2AAO-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord εὑρεῖνG2147|V-2AAN|to find/meet ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy παρὰG3844|PREP|from/with/beside κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|dayN13 καὶG2532|CONJ|and ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐνG1722|PREP|in/on/among ἘφέσῳG2181|N-DSF-L|Ephesus διηκόνησενG1247|V-AAI-3S|to serve, βέλτιονG957|A-ASN-C|better σὺG4771|P-2NS|you γινώσκειςG1097|V-PAI-2S|to know.

55 2 1 ΣὺG4771|P-2NS|you οὖνG3767|CONJ|therefore/then, τέκνονG5043|N-VSN|child μουG1473|P-1GS|of me, ἐνδυναμοῦG1743|V-PPM-2S|to strengthen ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χάριτιG5485|N-DSF|grace τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N13 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, 55 2 2 καὶG2532|CONJ|and G3739|R-APN|which ἤκουσαςG191|V-AAI-2S|to hear παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἐμοῦG1473|P-1GS|of me διὰG1223|PREP|through/because of πολλῶνG4183|A-GPM|much μαρτύρωνG3144|N-GPM|witness, ταῦταG3778|D-APN|these παράθουG3908|V-2AMM-2S|to set before πιστοῖςG4103|A-DPM|faithful ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἱκανοὶG2425|A-NPM|sufficient ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and ἑτέρουςG2087|A-APM|other διδάξαιG1321|V-AAN|to teach. 55 2 3 συγκακοπάθησονG4777|V-AAM-2S|to suffer with|N1 ὡςG5613|CONJ|which/how καλὸςG2570|A-NSM|good στρατιώτηςG4757|N-NSM|soldier ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 55 2 4 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one στρατευόμενοςG4754|V-PMP-NSM|to battle ἐμπλέκεταιG1707|V-PMI-3S|to entangle/involve ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βίουG979|N-GSM|life πραγματείαιςG4230|N-DPF|affairs, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τῷG3588|T-DSM|the/this/who στρατολογήσαντιG4758|V-AAP-DSM|to enlist ἀρέσῃG700|V-AAS-3S|to please·N13 55 2 5 ἐὰνG1437|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἀθλῇG118|V-PAS-3S|to compete τιςG5100|X-NSM|one|N5, οὐG3756|PRT-N|no στεφανοῦταιG4737|V-PPI-3S|to crown ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not νομίμωςG3545|ADV|lawfully ἀθλήσῃG118|V-AAS-3S|to compete·N13 55 2 6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κοπιῶνταG2872|V-PAP-ASM|to labor γεωργὸνG1092|N-ASM|farmer δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind πρῶτονG4413|A-ASN|first τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καρπῶνG2590|N-GPM|fruit μεταλαμβάνεινG3335|V-PAN|to partake.N9 55 2 7 νόειG3539|V-PAM-2S|to understand G3739|R-ASN|which|N2 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak· δώσειG1325|V-FAI-3S|to give|N5 γάρG1063|CONJ|for σοιG4771|P-2DS|to you G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord σύνεσινG4907|N-ASF|understanding ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all.

55 2 8 ΜνημόνευεG3421|V-PAM-2S|to remember ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N3 ἐγηγερμένονG1453|V-RPP-ASM|to arise ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead,N7 ἐκG1537|PREP|of/from σπέρματοςG4690|N-GSN|seed ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N10,N11 κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐαγγέλιόνG2098|N-ASN|gospel μουG1473|P-1GS|of me· 55 2 9 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which κακοπαθῶG2553|V-PAI-1S|to endure μέχριG3360|PREP|until δεσμῶνG1199|N-GPM|chain ὡςG5613|CONJ|which/how κακοῦργοςG2557|A-NSM|criminal.N8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐG3756|PRT-N|no δέδεταιG1210|V-RPI-3S|to bind·N16 55 2 10 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this πάνταG3956|A-APN|all ὑπομένωG5278|V-PAI-1S|to remain/endure διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐκλεκτούςG1588|A-APM|select, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation τύχωσινG5177|V-2AAS-3P|to obtain/happen τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus μετὰG3326|PREP|with/after δόξηςG1391|N-GSF|glory αἰωνίουG166|A-GSF|eternal. 55 2 11 πιστὸςG4103|A-NSM|faithful|N1 G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word· εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for συναπεθάνομενG4880|V-2AAI-1P|to die with, καὶG2532|CONJ|and συζήσομενG4800|V-FAI-1P|to live together|N10· 55 2 12 εἰG1487|CONJ|if ὑπομένομενG5278|V-PAI-1P|to remain/endure, καὶG2532|CONJ|and συμβασιλεύσομενG4821|V-FAI-1P|to reign with· εἰG1487|CONJ|if ἀρνησόμεθαG720|V-FDI-1P|to deny|N8, κἀκεῖνοςG2548|D-NSM|and that one ἀρνήσεταιG720|V-FDI-3S|to deny ἡμᾶςG1473|P-1AP|us· 55 2 13 εἰG1487|CONJ|if ἀπιστοῦμενG569|V-PAI-1P|to disbelieve, ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that πιστὸςG4103|A-NSM|faithful μένειG3306|V-PAI-3S|to stay· ἀρνήσασθαιG720|V-ADN|to deny γὰρG1063|CONJ|for|N9 ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able.

55 2 14 ΤαῦταG3778|D-APN|these ὑπομίμνῃσκεG5279|V-PAM-2S|to remind|N2,N3 διαμαρτυρόμενοςG1263|V-PNP-NSM|to testify solemnly ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God|N7,N8 μὴG3361|PRT-N|not λογομαχεῖνG3054|V-PAN|to quarrel,N11 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N12 οὐδὲνG3762|A-ASN|no one χρήσιμονG5539|A-ASN|profitable,N15 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against καταστροφῇG2692|N-DSF|ruin τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀκουόντωνG191|V-PAP-GPM|to hear. 55 2 15 σπούδασονG4704|V-AAM-2S|be eager σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself δόκιμονG1384|A-ASM|tested παραστῆσαιG3936|V-2AAN|to stand by τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God, ἐργάτηνG2040|N-ASM|worker ἀνεπαίσχυντονG422|A-ASM|unashamed, ὀρθοτομοῦνταG3718|V-PAP-ASM|to cut straight τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth. 55 2 16 τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and βεβήλουςG952|A-APF|profane κενοφωνίαςG2757|N-APF|empty talk περιΐστασοG4026|V-PMM-2S|to stand around· ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater γὰρG1063|CONJ|for προκόψουσινG4298|V-FAI-3P|to advance ἀσεβείαςG763|N-GSF|ungodlinessness, 55 2 17 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὡςG5613|CONJ|which/how γάγγραιναG1044|N-NSF|gangrene νομὴνG3542|N-ASF|pasture ἕξειG2192|V-FAI-3S|to have/be· ὧνG3739|R-GPM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ὙμέναιοςG5211|N-NSM-P|Hymenaeus καὶG2532|CONJ|and ΦίλητοςG5372|N-NSM-P|Philetus|N14, 55 2 18 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which περὶG4012|PREP|about τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth ἠστόχησανG795|V-AAI-3P|to deviate,N6 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N8 ἀνάστασινG386|N-ASF|resurrection ἤδηG2235|ADV|already γεγονέναιG1096|V-2RAN|to be, καὶG2532|CONJ|and ἀνατρέπουσινG396|V-PAI-3P|to overturn τήνG3588|T-ASF|the/this/who|N15 τινωνG5100|X-GPM|one|N16 πίστινG4102|N-ASF|faith/trust. 55 2 19 G3588|T-NSM|the/this/who μέντοιG3305|CONJ|yet στερεὸςG4731|A-NSM|strong θεμέλιοςG2310|N-NSM|foundation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἕστηκενG2476|V-RAI-3S|to stand,N8 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal ταύτηνG3778|D-ASF|this· ἜγνωG1097|V-2AAI-3S|to know|N14 κύριοςG2962|N-NSM|lord τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄνταςG1510|V-PAP-APM|to be αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καίG2532|CONJ|and|N20·N21 ἈποστήτωG868|V-2AAM-3S|to leave|N22 ἀπὸG575|PREP|from ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ὀνομάζωνG3687|V-PAP-NSM|to name τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord|N30.

55 2 20 ἘνG1722|PREP|in/on/among μεγάλῃG3173|A-DSF|great δὲG1161|CONJ|but/and οἰκίᾳG3614|N-DSF|house οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be μόνονG3441|A-ASN|alone σκεύηG4632|N-NPN|vessel χρυσᾶG5552|A-NPN|golden καὶG2532|CONJ|and ἀργυρᾶG693|A-NPN|silver ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and ξύλιναG3585|A-NPN|wooden καὶG2532|CONJ|and ὀστράκιναG3749|A-NPN|clay, καὶG2532|CONJ|and G3739|R-NPN|which μὲνG3303|PRT|on the other hand εἰςG1519|PREP|toward τιμὴνG5092|N-ASF|honor G3739|R-NPN|which δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward ἀτιμίανG819|N-ASF|dishonour·N27 55 2 21 ἐὰνG1437|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then τιςG5100|X-NSM|one ἐκκαθάρῃG1571|V-AAS-3S|to cleanse ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἀπὸG575|PREP|from τούτωνG3778|D-GPN|of these, ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be σκεῦοςG4632|N-NSN|vessel εἰςG1519|PREP|toward τιμήνG5092|N-ASF|honor|N12,N13 ἡγιασμένονG37|V-RPP-NSN|to sanctify,N15 εὔχρηστονG2173|A-NSN|helpful τῷG3588|T-DSM|the/this/who δεσπότῃG1203|N-DSM|master, εἰςG1519|PREP|toward πᾶνG3956|A-ASN|all ἔργονG2041|N-ASN|work ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer ἡτοιμασμένονG2090|V-RPP-NSN|to make ready. 55 2 22 τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and νεωτερικὰςG3512|A-APF|youthful ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire φεῦγεG5343|V-PAM-2S|to flee, δίωκεG1377|V-PAM-2S|to pursue δὲG1161|CONJ|but/and δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness, πίστινG4102|N-ASF|faith/trust, ἀγάπηνG26|N-ASF|love, εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐπικαλουμένωνG1941|V-PMP-GPM|to call (on)/name τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἐκG1537|PREP|of/from καθαρᾶςG2513|A-GSF|clean καρδίαςG2588|N-GSF|heart. 55 2 23 τὰςG3588|T-APF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μωρὰςG3474|A-APF|foolish καὶG2532|CONJ|and ἀπαιδεύτουςG521|A-APF|uninstructed ζητήσειςG2214|N-APF|controversy παραιτοῦG3868|V-PNM-2S|to refuse/excuse,N8 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since γεννῶσινG1080|V-PAI-3P|to beget μάχαςG3163|N-APF|quarrel· 55 2 24 δοῦλονG1401|N-ASM|slave δὲG1161|CONJ|but/and κυρίουG2962|N-GSM|lord οὐG3756|PRT-N|no δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind μάχεσθαιG3164|V-PNN|to quarrel,N7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N8 ἤπιονG2261|A-ASM|gentle εἶναιG1510|V-PAN|to be πρὸςG4314|PREP|to/with πάνταςG3956|A-APM|all, διδακτικόνG1317|A-ASM|able to teach, ἀνεξίκακονG420|A-ASM|not resentful, 55 2 25 ἐνG1722|PREP|in/on/among πραΰτητιG4240|N-DSF|gentleness|N2 παιδεύονταG3811|V-PAP-ASM|to instruct τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀντιδιατιθεμένουςG475|V-PMP-APM|to oppose, μήποτεG3379|CONJ|lest δώῃG1325|V-2AAS-3S|to give|N8 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance εἰςG1519|PREP|toward ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge ἀληθείαςG225|N-GSF|truth, 55 2 26 καὶG2532|CONJ|and ἀνανήψωσινG366|V-AAS-3P|to regain senses ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil παγίδοςG3803|N-GSF|trap,N8 ἐζωγρημένοιG2221|V-RPP-NPM|to capture alive ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐκείνουG1565|D-GSM|that θέλημαG2307|N-ASN|will/desire.

55 3 1 ΤοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and γίνωσκεG1097|V-PAM-2S|to know ὅτιG3754|ADV|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐσχάταιςG2078|A-DPF|last/least ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐνστήσονταιG1764|V-FDI-3P|be present καιροὶG2540|N-NPM|time/right time χαλεποίG5467|A-NPM|harsh·N11 55 3 2 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human φίλαυτοιG5367|A-NPM|selfish, φιλάργυροιG5366|A-NPM|money-loving, ἀλαζόνεςG213|N-NPM|braggart, ὑπερήφανοιG5244|A-NPM|arrogant, βλάσφημοιG989|A-NPM|blasphemous, γονεῦσινG1118|N-DPM|parent ἀπειθεῖςG545|A-NPM|disobedient, ἀχάριστοιG884|A-NPM|ungrateful, ἀνόσιοιG462|A-NPM|unholy, 55 3 3 ἄστοργοιG794|A-NPM|unfeeling, ἄσπονδοιG786|A-NPM|irreconcilable, διάβολοιG1228|A-NPM|devilish/the Devil, ἀκρατεῖςG193|A-NPM|intemperate, ἀνήμεροιG434|A-NPM|brutal, ἀφιλάγαθοιG865|A-NPM|hating good, 55 3 4 προδόταιG4273|N-NPM|traitor, προπετεῖςG4312|A-NPM|reckless, τετυφωμένοιG5187|V-RPP-NPM|be conceited, φιλήδονοιG5369|A-NPM|pleasure-loving μᾶλλονG3123|ADV|more G2228|CONJ|or φιλόθεοιG5377|A-NPM|God-loving, 55 3 5 ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be μόρφωσινG3446|N-ASF|form εὐσεβείαςG2150|N-GSF|piety τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δύναμινG1411|N-ASF|power αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἠρνημένοιG720|V-RNP-NPM|to deny·N9 καὶG2532|CONJ|and τούτουςG3778|D-APM|these ἀποτρέπουG665|V-PMM-2S|to avoid. 55 3 6 ἐκG1537|PREP|of/from τούτωνG3778|D-GPM|of these γάρG1063|CONJ|for εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνδύνοντεςG1744|V-PAP-NPM|to sneak εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who οἰκίαςG3614|N-APF|house καὶG2532|CONJ|and αἰχμαλωτίζοντεςG163|V-PAP-NPM|to capture|N11 γυναικάριαG1133|N-APN|weak-willed woman σεσωρευμέναG4987|V-RPP-APN|to pile up ἁμαρτίαιςG266|N-DPF|sin, ἀγόμεναG71|V-PPP-APN|to bring ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire ποικίλαιςG4164|A-DPF|various, 55 3 7 πάντοτεG3842|ADV|always μανθάνονταG3129|V-PAP-APN|to learn καὶG2532|CONJ|and μηδέποτεG3368|ADV|never εἰςG1519|PREP|toward ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge ἀληθείαςG225|N-GSF|truth ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go δυνάμεναG1410|V-PNP-APN|be able. 55 3 8 ὃνG3739|R-ASM|which|N1 τρόπονG5158|N-ASM|way δὲG1161|CONJ|but/and ἸάννηςG2389|N-NSM-P|Jannes καὶG2532|CONJ|and ἸαμβρῆςG2387|N-NSM-P|Jambres ἀντέστησανG436|V-2AAI-3P|to oppose ΜωϋσεῖG3475|N-DSM-P|Moses, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and οὗτοιG3778|D-NPM|these ἀνθίστανταιG436|V-PMI-3P|to oppose τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth, ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human κατεφθαρμένοιG2704|V-RPP-NPM|to corrupt τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νοῦνG3563|N-ASM|mind, ἀδόκιμοιG96|A-NPM|failing περὶG4012|PREP|about τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust. 55 3 9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no προκόψουσινG4298|V-FAI-3P|to advance ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πλεῖονG4119|A-ASN-C|greater,N6 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἄνοιαG454|N-NSF|folly αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἔκδηλοςG1552|A-NSF|clearly evident ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be πᾶσινG3956|A-DPM|all, ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἐκείνωνG1565|D-GPM|that ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be.

55 3 10 ΣὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and παρηκολούθησάςG3877|V-AAI-2S|to follow|N3 μουG1473|P-1GS|of me τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching, τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγωγῇG72|N-DSF|self-conduct, τῇG3588|T-DSF|the/this/who προθέσειG4286|N-DSF|purpose, τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust, τῇG3588|T-DSF|the/this/who μακροθυμίᾳG3115|N-DSF|patience, τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love, τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑπομονῇG5281|N-DSF|perseverance, 55 3 11 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who διωγμοῖςG1375|N-DPM|persecution, τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who παθήμασινG3804|N-DPN|suffering, οἷάG3634|K-NPN|such as μοιG1473|P-1DS|to me ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἈντιοχείᾳG490|N-DSF-L|Antioch, ἐνG1722|PREP|in/on/among ἸκονίῳG2430|N-DSN-L|Iconium, ἐνG1722|PREP|in/on/among ΛύστροιςG3082|N-DPN-L|Lystra,N18 οἵουςG3634|K-APM|such as διωγμοὺςG1375|N-APM|persecution ὑπήνεγκαG5297|V-AAI-1S|to endure·N22 καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from πάντωνG3956|A-GPN|all μεG1473|P-1AS|me ἐρρύσατοG4506|V-ANI-3S|to deliver G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord. 55 3 12 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all δὲG1161|CONJ|but/and οἱG3588|T-NPM|the/this/who θέλοντεςG2309|V-PAP-NPM|to will/desire εὐσεβῶςG2153|ADV|piously|N6 ζῆνG2198|V-PAN|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N9 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus διωχθήσονταιG1377|V-FPI-3P|to pursue·N12 55 3 13 πονηροὶG4190|A-NPM|evil/bad δὲG1161|CONJ|but/and ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human καὶG2532|CONJ|and γόητεςG1114|N-NPM|imposter προκόψουσινG4298|V-FAI-3P|to advance ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who χεῖρονG5501|A-ASN-C|worse than,N10 πλανῶντεςG4105|V-PAP-NPM|to lead astray καὶG2532|CONJ|and πλανώμενοιG4105|V-PPP-NPM|to lead astray. 55 3 14 σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and μένεG3306|V-PAM-2S|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which ἔμαθεςG3129|V-2AAI-2S|to learn καὶG2532|CONJ|and ἐπιστώθηςG4104|V-API-2S|be convinced,N9 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know παρὰG3844|PREP|from/with/beside τίνωνG5101|I-GPM|which?|N12 ἔμαθεςG3129|V-2AAI-2S|to learn, 55 3 15 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπὸG575|PREP|from βρέφουςG1025|N-GSN|infant τὰG3588|T-APN|the/this/who|N5 ἱερὰG2413|A-APN|sacred γράμματαG1121|N-APN|something written οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know, τὰG3588|T-APN|the/this/who δυνάμενάG1410|V-PMP-APN|be able σεG4771|P-2AS|you σοφίσαιG4679|V-AAN|to make wise εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation διὰG1223|PREP|through/because of πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N20 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus·N22 55 3 16 πᾶσαG3956|A-NSF|all|N1 γραφὴG1124|N-NSF|a writing θεόπνευστοςG2315|A-NSF|God-breathed καὶG2532|CONJ|and ὠφέλιμοςG5624|A-NSF|valuable πρὸςG4314|PREP|to/with διδασκαλίανG1319|N-ASF|teaching, πρὸςG4314|PREP|to/with ἐλεγμόνG6031|N-ASM|rebuke|N10, πρὸςG4314|PREP|to/with ἐπανόρθωσινG1882|N-ASF|correcting, πρὸςG4314|PREP|to/with παιδείανG3809|N-ASF|discipline τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness, 55 3 17 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἄρτιοςG739|A-NSM|competent G1510|V-PAS-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human, πρὸςG4314|PREP|to/with πᾶνG3956|A-ASN|all ἔργονG2041|N-ASN|work ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer ἐξηρτισμένοςG1822|V-RPP-NSM|to finish/furnish.

55 4 1 ΔιαμαρτύρομαιG1263|V-PNI-1S|to testify solemnly ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus,N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μέλλοντοςG3195|V-PAP-GSM|be about to κρίνεινG2919|V-PAN|to judge ζῶνταςG2198|V-PAP-APM|to live καὶG2532|CONJ|and νεκρούςG3498|A-APM|dead, καὶG2532|CONJ|and|N16 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπιφάνειανG2015|N-ASF|appearing αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N24 55 4 2 κήρυξονG2784|V-AAM-2S|to preach τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word, ἐπίστηθιG2186|V-2AAM-2S|to approach εὐκαίρωςG2122|ADV|well timed ἀκαίρωςG171|ADV|unseasonably, ἔλεγξονG1651|V-AAM-2S|to rebuke, ἐπιτίμησονG2008|V-AAM-2S|to rebuke, παρακάλεσονG3870|V-AAM-2S|to plead/comfort,N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all μακροθυμίᾳG3115|N-DSF|patience καὶG2532|CONJ|and διδαχῇG1322|N-DSF|teaching. 55 4 3 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be γὰρG1063|CONJ|for καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time ὅτεG3753|ADV|when τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑγιαινούσηςG5198|V-PAP-GSF|be healthy διδασκαλίαςG1319|N-GSF|teaching οὐκG3756|PRT-N|no ἀνέξονταιG430|V-FDI-3P|to endure, ἀλλὰG235|CONJ|but κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἰδίαςG2398|A-APF|one's own/private|N14 ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self ἐπισωρεύσουσινG2002|V-FAI-3P|to accumulate διδασκάλουςG1320|N-APM|teacher κνηθόμενοιG2833|V-PPP-NPM|to itch τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀκοήνG189|N-ASF|hearing,N22 55 4 4 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from μὲνG3303|PRT|on the other hand τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀκοὴνG189|N-ASF|hearing ἀποστρέψουσινG654|V-FAI-3P|to turn away, ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μύθουςG3454|N-APM|myth ἐκτραπήσονταιG1624|V-2FPI-3P|to turn/wander away. 55 4 5 σὺG4771|P-2NS|you|N1 δὲG1161|CONJ|but/and νῆφεG3525|V-PAM-2S|be sober ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all, κακοπάθησονG2553|V-AAM-2S|to endure, ἔργονG2041|N-ASN|work ποίησονG4160|V-AAM-2S|to do/work εὐαγγελιστοῦG2099|N-GSM|evangelist, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διακονίανG1248|N-ASF|service σουG4771|P-2GS|of you πληροφόρησονG4135|V-AAM-2S|to fulfill.

55 4 6 ἘγὼG1473|P-1NS|I γὰρG1063|CONJ|for ἤδηG2235|ADV|already σπένδομαιG4689|V-PPI-1S|to pour a libation, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναλύσεώςG359|N-GSF|departure|N10 μουG1473|P-1GS|of me|N11 ἐφέστηκενG2186|V-RAI-3S|to approach. 55 4 7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλὸνG2570|A-ASM|good|N2 ἀγῶναG73|N-ASM|fight ἠγώνισμαιG75|V-RNI-1S|to struggle, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δρόμονG1408|N-ASM|racecourse τετέλεκαG5055|V-RAI-1S|to finish, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust τετήρηκαG5083|V-RAI-1S|to keep· 55 4 8 λοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth ἀπόκειταίG606|V-PNI-3S|to lay up μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness στέφανοςG4735|N-NSM|crown,N8 ὃνG3739|R-ASM|which ἀποδώσειG591|V-FAI-3S|to pay μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day, G3588|T-NSM|the/this/who δίκαιοςG1342|A-NSM|just κριτήςG2923|N-NSM|judge,N22 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone δὲG1161|CONJ|but/and ἐμοὶG1473|P-1DS|to me|N26 ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἠγαπηκόσινG25|V-RAP-DPM|to love τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπιφάνειανG2015|N-ASF|appearing αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

55 4 9 ΣπούδασονG4704|V-AAM-2S|be eager ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me ταχέωςG5030|ADV|quickly·N6 55 4 10 ΔημᾶςG1214|N-NSM-P|Demas γάρG1063|CONJ|for μεG1473|P-1AS|me ἐγκατέλιπενG1459|V-2AAI-3S|to leave behind|N4 ἀγαπήσαςG25|V-AAP-NSM|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now αἰῶναG165|N-ASM|an age,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐπορεύθηG4198|V-AOI-3S|to go εἰςG1519|PREP|toward ΘεσσαλονίκηνG2332|N-ASF-L|Thessalonica,N14 ΚρήσκηςG2913|N-NSM-P|Crescens εἰςG1519|PREP|toward ΓαλατίανG1053|N-ASF-L|Galatia, ΤίτοςG5103|N-NSM-P|Titus εἰςG1519|PREP|toward ΔαλματίανG1149|N-ASF-L|Dalmatia· 55 4 11 ΛουκᾶςG3065|N-NSM-P|Luke ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μόνοςG3441|A-NSM|alone μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. ΜᾶρκονG3138|N-ASM-P|Mark|N7 ἀναλαβὼνG353|V-2AAP-NSM|to take up ἄγεG71|V-PAM-2S|to bring μετὰG3326|PREP|with/after σεαυτοῦG4572|F-2GSM|yourself,N12 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be γάρG1063|CONJ|for μοιG1473|P-1DS|to me εὔχρηστοςG2173|A-NSM|helpful εἰςG1519|PREP|toward διακονίανG1248|N-ASF|service,N19 55 4 12 ΤυχικὸνG5190|N-ASM-P|Tychicus δὲG1161|CONJ|but/and ἀπέστειλαG649|V-AAI-1S|to send εἰςG1519|PREP|toward ἜφεσονG2181|N-ASF-L|Ephesus. 55 4 13 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N1 φαιλόνηνG5341|N-ASM|cloak|N2,N3 ὃνG3739|R-ASM|which ἀπέλιπονG620|V-2AAI-1S|to leave|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΤρῳάδιG5174|N-DSF-L|Troas|N7 παρὰG3844|PREP|from/with/beside ΚάρπῳG2591|N-DSM-P|Carpus, ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go φέρεG5342|V-PAM-2S|to bear/lead,N13 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who βιβλίαG975|N-APN|scroll,N17 μάλισταG3122|ADV|especially τὰςG3588|T-APF|the/this/who μεμβράναςG3200|N-APF|parchment. 55 4 14 ἈλέξανδροςG223|N-NSM-P|Alexander G3588|T-NSM|the/this/who χαλκεὺςG5471|N-NSM|coppersmith πολλάG4183|A-APN|much μοιG1473|P-1DS|to me κακὰG2556|A-APN|evil/harm ἐνεδείξατοG1731|V-AMI-3S|to showN8 ἀποδώσειG591|V-FAI-3S|to pay|N9 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of himN17 55 4 15 ὃνG3739|R-ASM|which καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you φυλάσσουG5442|V-PMM-2S|to keep/guard,N5 λίανG3029|ADV|greatly γὰρG1063|CONJ|for ἀντέστηG436|V-2AAI-3S|to oppose|N8 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἡμετέροιςG2251|S-1PDPM|our λόγοιςG3056|N-DPM|word.

55 4 16 ἘνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πρώτῃG4413|A-DSF|first μουG1473|P-1GS|of me ἀπολογίᾳG627|N-DSF|defence οὐδείςG3762|A-NSM|no one μοιG1473|P-1DS|to me παρεγένετοG3854|V-2ADI-3S|to come|N8, ἀλλὰG235|CONJ|but πάντεςG3956|A-NPM|all μεG1473|P-1AS|me ἐγκατέλιπονG1459|V-2AAI-3P|to leave behind|N13N14 μὴG3361|PRT-N|not αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λογισθείηG3049|V-AOO-3S|to countN18 55 4 17 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κύριόςG2962|N-NSM|lord μοιG1473|P-1DS|to me παρέστηG3936|V-2AAI-3S|to stand by καὶG2532|CONJ|and ἐνεδυνάμωσένG1743|V-AAI-3S|to strengthen μεG1473|P-1AS|me, ἵναG2443|CONJ|in order that/to δι᾽G1223|PREP|through/because of ἐμοῦG1473|P-1GS|of me τὸG3588|T-NSN|the/this/who κήρυγμαG2782|N-NSN|preaching πληροφορηθῇG4135|V-APS-3S|to fulfill καὶG2532|CONJ|and ἀκούσωσινG191|V-AAS-3P|to hear|N17 πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles, καὶG2532|CONJ|and ἐρρύσθηνG4506|V-API-1S|to deliver|N23 ἐκG1537|PREP|of/from στόματοςG4750|N-GSN|mouth λέοντοςG3023|N-GSM|lion. 55 4 18 ῥύσεταίG4506|V-FDI-3S|to deliver μεG1473|P-1AS|me G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἀπὸG575|PREP|from παντὸςG3956|A-GSN|all ἔργουG2041|N-GSN|work πονηροῦG4190|A-GSN|evil/bad καὶG2532|CONJ|and σώσειG4982|V-FAI-3S|to save εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπουράνιονG2032|A-ASF|heavenly· G3739|R-DSM|which G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age, ἀμήνG281|HEB|amen.

55 4 19 ἌσπασαιG782|V-ADM-2S|to pay respects to ΠρίσκανG4251|N-ASF-P|Prisca καὶG2532|CONJ|and ἈκύλανG207|N-ASM-P|Aquila καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὈνησιφόρουG3683|N-GSM-P|Onesiphorus οἶκονG3624|N-ASM|house. 55 4 20 ἜραστοςG2037|N-NSM-P|Erastus ἔμεινενG3306|V-AAI-3S|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚορίνθῳG2882|N-DSF-L|Corinth,N5 ΤρόφιμονG5161|N-ASM-P|Trophimus δὲG1161|CONJ|but/and ἀπέλιπονG620|V-2AAI-1S|to leave|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΜιλήτῳG3399|N-DSF-L|Miletus ἀσθενοῦνταG770|V-PAP-ASM|be weak. 55 4 21 ΣπούδασονG4704|V-AAM-2S|be eager πρὸG4253|PREP|before χειμῶνοςG5494|N-GSM|winter ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go. ἈσπάζεταίG782|V-PNI-3S|to pay respects to σεG4771|P-2AS|you ΕὔβουλοςG2103|N-NSM-P|Eubulus καὶG2532|CONJ|and ΠούδηςG4227|N-NSM-P|Pudens καὶG2532|CONJ|and ΛίνοςG3044|N-NSM-P|Linus|N12 καὶG2532|CONJ|and ΚλαυδίαG2803|N-NSF-P|Claudia καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother πάντεςG3956|A-NPM|all.

55 4 22 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματόςG4151|N-GSN|spirit σουG4771|P-2GS|of you. G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace μεθ᾽G3326|PREP|with/after ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

56 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul δοῦλοςG1401|N-NSM|slave θεοῦG2316|N-GSM|God,N4 ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle δὲG1161|CONJ|but/and ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8 κατὰG2596|PREP|according to πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἐκλεκτῶνG1588|A-GPM|select θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge ἀληθείαςG225|N-GSF|truth τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to εὐσέβειανG2150|N-ASF|piety 56 1 2 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐλπίδιG1680|N-DSF|hope ζωῆςG2222|N-GSF|life αἰωνίουG166|A-GSF|eternal, ἣνG3739|R-ASF|which ἐπηγγείλατοG1861|V-ADI-3S|to profess G3588|T-NSM|the/this/who ἀψευδὴςG893|A-NSM|not a liar θεὸςG2316|N-NSM|God πρὸG4253|PREP|before χρόνωνG5550|N-GPM|time αἰωνίωνG166|A-GPM|eternal 56 1 3 ἐφανέρωσενG5319|V-AAI-3S|to manifest δὲG1161|CONJ|but/and καιροῖςG2540|N-DPM|time/right time ἰδίοιςG2398|A-DPM|one's own/private,N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among κηρύγματιG2782|N-DSN|preaching G3739|R-ASN|which ἐπιστεύθηνG4100|V-API-1S|to trust (in) ἐγὼG1473|P-1NS|I κατ᾽G2596|PREP|according to ἐπιταγὴνG2003|N-ASF|command τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us θεοῦG2316|N-GSM|God,N20 56 1 4 ΤίτῳG5103|N-DSM-P|Titus γνησίῳG1103|A-DSN|genuine τέκνῳG5043|N-DSN|child κατὰG2596|PREP|according to κοινὴνG2839|A-ASF|common πίστινG4102|N-ASF|faith/trust· χάριςG5485|N-NSF|grace καὶG2532|CONJ|and|N9 εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father καὶG2532|CONJ|and ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N15 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

56 1 5 ΤούτουG3778|D-GSN|of this χάρινG5484|PREP|therefore ἀπέλιπόνG620|V-2AAI-1S|to leave|N3 σεG4771|P-2AS|you ἐνG1722|PREP|in/on/among ΚρήτῃG2914|N-DSF-L|Crete ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὰG3588|T-APN|the/this/who λείπονταG3007|V-PAP-APN|to lack ἐπιδιορθώσῃG1930|V-AMS-2S|to straighten out,N11 καὶG2532|CONJ|and καταστήσῃςG2525|V-AAS-2S|to appoint/conduct κατὰG2596|PREP|according to πόλινG4172|N-ASF|city πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder,N17 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐγώG1473|P-1NS|I σοιG4771|P-2DS|to you διεταξάμηνG1299|V-AMI-1S|to direct,N22 56 1 6 εἴG1487|CONJ|if τίςG5101|I-NSM|which?|N2 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N3 ἀνέγκλητοςG410|A-NSM|irreproachable, μιᾶςG1520|A-GSF|one γυναικὸςG1135|N-GSF|woman ἀνήρG435|N-NSM|man, τέκναG5043|N-APN|child ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be πιστάG4103|A-APN|faithful, μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among κατηγορίᾳG2724|N-DSF|accusation ἀσωτίαςG810|N-GSF|debauchery G2228|CONJ|or ἀνυπότακταG506|A-APN|insubordinate. 56 1 7 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γὰρG1063|CONJ|for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπίσκοπονG1985|N-ASM|overseer ἀνέγκλητονG410|A-ASM|irreproachable εἶναιG1510|V-PAN|to be ὡςG5613|CONJ|which/how θεοῦG2316|N-GSM|God οἰκονόμονG3623|N-ASM|manager, μὴG3361|PRT-N|not αὐθάδηG829|A-ASM|self-willed, μὴG3361|PRT-N|not ὀργίλονG3711|A-ASM|quick-tempered, μὴG3361|PRT-N|not πάροινονG3943|A-ASM|drunken, μὴG3361|PRT-N|not πλήκτηνG4131|N-ASM|bully, μὴG3361|PRT-N|not αἰσχροκερδῆG146|A-ASM|greedy, 56 1 8 ἀλλὰG235|CONJ|but φιλόξενονG5382|A-ASM|hospitable, φιλάγαθονG5358|A-ASM|lover of good, σώφροναG4998|A-ASM|self-controlled, δίκαιονG1342|A-ASM|just, ὅσιονG3741|A-ASM|holy, ἐγκρατῆG1468|A-ASM|self-controlled, 56 1 9 ἀντεχόμενονG472|V-PNP-ASM|to cling to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διδαχὴνG1322|N-ASF|teaching πιστοῦG4103|A-GSM|faithful λόγουG3056|N-GSM|word, ἵναG2443|CONJ|in order that/to δυνατὸςG1415|A-NSM|able G1510|V-PAS-3S|to be καὶG2532|CONJ|and παρακαλεῖνG3870|V-PAN|to plead/comfort ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑγιαινούσῃG5198|V-PAP-DSF|be healthy καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀντιλέγονταςG483|V-PAP-APM|to dispute ἐλέγχεινG1651|V-PAN|to rebuke.

56 1 10 ΕἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for πολλοὶG4183|A-NPM|much καὶG2532|CONJ|and|N4 ἀνυπότακτοιG506|A-NPM|insubordinate, ματαιολόγοιG3151|A-NPM|babbler καὶG2532|CONJ|and φρεναπάταιG5423|N-NPM|deceiver,N10 μάλισταG3122|ADV|especially οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N14 περιτομῆςG4061|N-GSF|circumcision,N16 56 1 11 οὓςG3739|R-APM|which δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ἐπιστομίζεινG1993|V-PAN|to silence,N4 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ὅλουςG3650|A-APM|all οἴκουςG3624|N-APM|house ἀνατρέπουσινG396|V-PAI-3P|to overturn διδάσκοντεςG1321|V-PAP-NPM|to teach G3739|R-APN|which μὴG3361|PRT-N|not δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind αἰσχροῦG150|A-GSN|shameful κέρδουςG2771|N-GSN|gain χάρινG5484|PREP|therefore. 56 1 12 εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say τιςG5100|X-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N5 ἴδιοςG2398|A-NSM|one's own/private αὐτῶνG846|P-GPM|of them προφήτηςG4396|N-NSM|prophet,N9 ΚρῆτεςG2912|N-NPM-LG|Cretan ἀεὶG104|ADV|always ψεῦσταιG5583|N-NPM|liar, κακὰG2556|A-NPN|evil/harm θηρίαG2342|N-NPN|wild animal, γαστέρεςG1064|N-NPF|belly ἀργαίG692|A-NPF|idle·N19 56 1 13 G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθήςG227|A-NSF|true.N6 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἣνG3739|R-ASF|which αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge ἔλεγχεG1651|V-PAM-2S|to rebuke αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀποτόμωςG664|ADV|severely, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑγιαίνωσινG5198|V-PAS-3P|be healthy ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust, 56 1 14 μὴG3361|PRT-N|not προσέχοντεςG4337|V-PAP-NPM|to watch out ἸουδαϊκοῖςG2451|A-DPM-PG|Jewish μύθοιςG3454|N-DPM|myth καὶG2532|CONJ|and ἐντολαῖςG1785|N-DPF|commandment ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἀποστρεφομένωνG654|V-PPP-GPM|to turn away τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth. 56 1 15 πάνταG3956|A-NPN|all|N1 καθαρὰG2513|A-NPN|clean τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who καθαροῖςG2513|A-DPM|clean· τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μεμιαμμένοιςG3392|V-RPP-DPM|to stain|N8 καὶG2532|CONJ|and ἀπίστοιςG571|A-DPM|unbelieving οὐδὲνG3762|A-NSN|no one καθαρόνG2513|A-NSN|clean, ἀλλὰG235|CONJ|but μεμίανταιG3392|V-RPI-3S|to stain αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who νοῦςG3563|N-NSM|mind καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who συνείδησιςG4893|N-NSF|conscience. 56 1 16 θεὸνG2316|N-ASM|God ὁμολογοῦσινG3670|V-PAI-3P|to confess/profess εἰδέναιG1492|V-RAN|to know, τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἔργοιςG2041|N-DPN|work ἀρνοῦνταιG720|V-PNI-3P|to deny,N9 βδελυκτοὶG947|A-NPM|abominable ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be καὶG2532|CONJ|and ἀπειθεῖςG545|A-NPM|disobedient καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with πᾶνG3956|A-ASN|all ἔργονG2041|N-ASN|work ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer ἀδόκιμοιG96|A-NPM|failing.

56 2 1 ΣὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and λάλειG2980|V-PAM-2S|to speak G3739|R-NPN|which πρέπειG4241|V-PAI-3S|be proper τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑγιαινούσῃG5198|V-PAP-DSF|be healthy διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching. 56 2 2 πρεσβύταςG4246|N-APM|old man|N1 νηφαλίουςG3524|A-APM|sober εἶναιG1510|V-PAN|to be, σεμνούςG4586|A-APM|noble, σώφροναςG4998|A-APM|self-controlled, ὑγιαίνονταςG5198|V-PAP-APM|be healthy τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust, τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love, τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑπομονῇG5281|N-DSF|perseverance.

56 2 3 ΠρεσβύτιδαςG4247|N-APF|old woman ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise ἐνG1722|PREP|in/on/among καταστήματιG2688|N-DSN|behavior ἱεροπρεπεῖςG2412|A-APF|reverent, μὴG3361|PRT-N|not διαβόλουςG1228|A-APF|devilish/the Devil μὴG3361|PRT-N|not|N9 οἴνῳG3631|N-DSM|wine πολλῷG4183|A-DSM|much δεδουλωμέναςG1402|V-RPP-APF|to enslave, καλοδιδασκάλουςG2567|A-APF|teaching good, 56 2 4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to σωφρονίζωσινG4994|V-PAS-3P|to train|N2 τὰςG3588|T-APF|the/this/who νέαςG3501|A-APF|new φιλάνδρουςG5362|A-APF|husband-loving εἶναιG1510|V-PAN|to be, φιλοτέκνουςG5388|A-APF|parental love, 56 2 5 σώφροναςG4998|A-APF|self-controlled, ἁγνάςG53|A-APF|pure, οἰκουργούςG3626|A-APF|busy at home|N5,N6 ἀγαθάςG18|A-APF|good-doer, ὑποτασσομέναςG5293|V-PPP-APF|to subject τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἰδίοιςG2398|A-DPM|one's own/private ἀνδράσινG435|N-DPM|man, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God βλασφημῆταιG987|V-PPS-3S|to blaspheme.

56 2 6 ΤοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεωτέρουςG3501|A-APM-C|new ὡσαύτωςG5615|ADV|likewise παρακάλειG3870|V-PAM-2S|to plead/comfort σωφρονεῖνG4993|V-PAN|be of sound mind·N6 56 2 7 περὶG4012|PREP|about πάνταG3956|A-APN|all σεαυτὸνG4572|F-2ASM|yourself παρεχόμενοςG3930|V-PMP-NSM|to furnish occasion τύπονG5179|N-ASM|mark/example καλῶνG2570|A-GPN|good ἔργωνG2041|N-GPN|work, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδασκαλίᾳG1319|N-DSF|teaching ἀφθορίανG861|N-ASF|incorruptibility|N12, σεμνότηταG4587|N-ASF|dignity,,N16 56 2 8 λόγονG3056|N-ASM|word ὑγιῆG5199|A-ASM|healthy ἀκατάγνωστονG176|A-ASM|beyond reproach, ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who ἐξG1537|PREP|of/from ἐναντίαςG1727|A-GSF|against ἐντραπῇG1788|V-2APS-3S|to cause shame μηδὲνG3367|A-ASN|nothing ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be λέγεινG3004|V-PAN|to speak|N12 περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N14 φαῦλονG5337|A-ASN|evil.

56 2 9 ΔούλουςG1401|N-APM|slave ἰδίοιςG2398|A-DPM|one's own/private δεσπόταιςG1203|N-DPM|master ὑποτάσσεσθαιG5293|V-PPN|to subject ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all,N7 εὐαρέστουςG2101|A-APM|well-pleasing εἶναιG1510|V-PAN|to be, μὴG3361|PRT-N|not ἀντιλέγονταςG483|V-PAP-APM|to dispute, 56 2 10 μὴG3361|PRT-N|not νοσφιζομένουςG3557|V-PMP-APM|to embezzle,N3 ἀλλὰG235|CONJ|but πᾶσανG3956|A-ASF|all|N5 πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἐνδεικνυμένουςG1731|V-PMP-APM|to show ἀγαθήνG18|A-ASF|good-doer, ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διδασκαλίανG1319|N-ASF|teaching τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N13 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N16 θεοῦG2316|N-GSM|God κοσμῶσινG2885|V-PAS-3P|to arrange ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all.

56 2 11 ἘπεφάνηG2014|V-2API-3S|to appear γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God σωτήριοςG4992|A-NSF|saving πᾶσινG3956|A-DPM|all ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human 56 2 12 παιδεύουσαG3811|V-PAP-NSF|to instruct ἡμᾶςG1473|P-1AP|us,N3 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀρνησάμενοιG720|V-ADP-NPM|to deny τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀσέβειανG763|N-ASF|ungodlinessness καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who κοσμικὰςG2886|A-APF|earthly ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire σωφρόνωςG4996|ADV|in self-control καὶG2532|CONJ|and δικαίωςG1346|ADV|rightly καὶG2532|CONJ|and εὐσεβῶςG2153|ADV|piously ζήσωμενG2198|V-AAS-1P|to live ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who νῦνG3568|ADV|now αἰῶνιG165|N-DSM|an age,N22 56 2 13 προσδεχόμενοιG4327|V-PNP-NPM|to wait for/welcome τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μακαρίανG3107|A-ASF|blessed ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope καὶG2532|CONJ|and ἐπιφάνειανG2015|N-ASF|appearing τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μεγάλουG3173|A-GSM|great θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N15 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16, 56 2 14 ὃςG3739|R-NSM|which ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἵναG2443|CONJ|in order that/to λυτρώσηταιG3084|V-AMS-3S|to ransom ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀπὸG575|PREP|from πάσηςG3956|A-GSF|all ἀνομίαςG458|N-GSF|lawlessness καὶG2532|CONJ|and καθαρίσῃG2511|V-AAS-3S|to clean ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self λαὸνG2992|N-ASM|a people περιούσιονG4041|A-ASM|special, ζηλωτὴνG2207|N-ASM-T|zealot καλῶνG2570|A-GPN|good ἔργωνG2041|N-GPN|work.

56 2 15 ΤαῦταG3778|D-APN|these λάλειG2980|V-PAM-2S|to speak καὶG2532|CONJ|and παρακάλειG3870|V-PAM-2S|to plead/comfort καὶG2532|CONJ|and ἔλεγχεG1651|V-PAM-2S|to rebuke μετὰG3326|PREP|with/after πάσηςG3956|A-GSF|all ἐπιταγῆςG2003|N-GSF|command·N10 μηδείςG3367|A-NSM|nothing σουG4771|P-2GS|of you περιφρονείτωG4065|V-PAM-3S|to despise.

56 3 1 ὙπομίμνῃσκεG5279|V-PAM-2S|to remind|N1 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀρχαῖςG746|N-DPF|beginning ἐξουσίαιςG1849|N-DPF|authority ὑποτάσσεσθαιG5293|V-PPN|to subject πειθαρχεῖνG3980|V-PAN|to obey, πρὸςG4314|PREP|to/with πᾶνG3956|A-ASN|all ἔργονG2041|N-ASN|work ἀγαθὸνG18|A-ASN|good-doer ἑτοίμουςG2092|A-APM|ready εἶναιG1510|V-PAN|to be, 56 3 2 μηδέναG3367|A-ASM|nothing βλασφημεῖνG987|V-PAN|to blaspheme, ἀμάχουςG269|A-APM|peacable εἶναιG1510|V-PAN|to be, ἐπιεικεῖςG1933|A-APM|gentle, πᾶσανG3956|A-ASF|all ἐνδεικνυμένουςG1731|V-PMP-APM|to show πραΰτηταG4240|N-ASF|gentleness|N11 πρὸςG4314|PREP|to/with πάνταςG3956|A-APM|all ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human. 56 3 3 ἦμενG1510|V-IAI-1P|to be γάρG1063|CONJ|for ποτεG4218|PRT|once/when καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀνόητοιG453|A-NPM|foolish, ἀπειθεῖςG545|A-NPM|disobedient, πλανώμενοιG4105|V-PPP-NPM|to lead astray, δουλεύοντεςG1398|V-PAP-NPM|be a slave ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire καὶG2532|CONJ|and ἡδοναῖςG2237|N-DPF|pleasure ποικίλαιςG4164|A-DPF|various, ἐνG1722|PREP|in/on/among κακίᾳG2549|N-DSF|evil καὶG2532|CONJ|and φθόνῳG5355|N-DSM|envy διάγοντεςG1236|V-PAP-NPM|to live, στυγητοίG4767|A-NPM|hated, μισοῦντεςG3404|V-PAP-NPM|to hate|N26 ἀλλήλουςG240|C-APM|one another. 56 3 4 ὅτεG3753|CONJ|when|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who χρηστότηςG5544|N-NSF|kindness καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who φιλανθρωπίαG5363|N-NSF|benevolence ἐπεφάνηG2014|V-2API-3S|to appear τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us θεοῦG2316|N-GSM|God, 56 3 5 οὐκG3756|PRT-N|no ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness G3739|R-APN|which|N7 ἐποιήσαμενG4160|V-AAI-1P|to do/make ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀλλὰG235|CONJ|but κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N12 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy|N14 ἔσωσενG4982|V-AAI-3S|to save ἡμᾶςG1473|P-1AP|us διὰG1223|PREP|through/because of λουτροῦG3067|N-GSN|washing παλιγγενεσίαςG3824|N-GSF|regeneration|N19 καὶG2532|CONJ|and ἀνακαινώσεωςG342|N-GSF|renewal πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy,N24 56 3 6 οὗG3739|R-GSN|which ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us πλουσίωςG4146|ADV|richly διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N8 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, 56 3 7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to δικαιωθέντεςG1344|V-APP-NPM|to justify τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκείνουG1565|D-GSM|that χάριτιG5485|N-DSF|grace κληρονόμοιG2818|N-NPM|heir γενηθῶμενG1096|V-AOS-1P|to be|N7 κατ᾽G2596|PREP|according to ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope ζωῆςG2222|N-GSF|life αἰωνίουG166|A-GSF|eternal.

56 3 8 ΠιστὸςG4103|A-NSM|faithful G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word, καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about τούτωνG3778|D-GPN|of these βούλομαίG1014|V-PNI-1S|to plan σεG4771|P-2AS|you διαβεβαιοῦσθαιG1226|V-PNN|to insist,N11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to φροντίζωσινG5431|V-PAS-3P|be careful καλῶνG2570|A-GPN|good ἔργωνG2041|N-GPN|work προΐστασθαιG4291|V-PMN|to set before οἱG3588|T-NPM|the/this/who πεπιστευκότεςG4100|V-RAP-NPM|to trust (in) θεῷG2316|N-DSM|God.N20 ταῦτάG3778|D-NPN|these ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καλὰG2570|A-NPN|good καὶG2532|CONJ|and ὠφέλιμαG5624|A-NPN|valuable τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human·N28 56 3 9 μωρὰςG3474|A-APF|foolish δὲG1161|CONJ|but/and ζητήσειςG2214|N-APF|controversy καὶG2532|CONJ|and γενεαλογίαςG1076|N-APF|genealogy καὶG2532|CONJ|and ἔρειςG2054|N-APF|quarrel|N7 καὶG2532|CONJ|and μάχαςG3163|N-APF|quarrel νομικὰςG3544|A-APF|lawyer περιΐστασοG4026|V-PMM-2S|to stand around,N12 εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for ἀνωφελεῖςG512|A-NPF|useless καὶG2532|CONJ|and μάταιοιG3152|A-NPF|futile. 56 3 10 αἱρετικὸνG141|A-ASM|schismatic ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human μετὰG3326|PREP|with/after μίανG1520|A-ASF|one καὶG2532|CONJ|and δευτέρανG1208|A-ASF|secondly νουθεσίανG3559|N-ASF|admonition παραιτοῦG3868|V-PNM-2S|to refuse/excuse,N9 56 3 11 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξέστραπταιG1612|V-RPI-3S|be warped G3588|T-NSM|the/this/who τοιοῦτοςG5108|D-NSM|such as this καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτάνειG264|V-PAI-3S|to sin,N8 ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be αὐτοκατάκριτοςG843|A-NSM|self-condemned.

56 3 12 ὍτανG3752|CONJ|when(-ever) πέμψωG3992|V-AAS-1S|to send ἈρτεμᾶνG734|N-ASM-P|Artemas πρὸςG4314|PREP|to/with σὲG4771|P-2AS|you G2228|CONJ|or ΤυχικόνG5190|N-ASM-P|Tychicus, σπούδασονG4704|V-AAM-2S|be eager ἐλθεῖνG2064|V-2AAN|to come/go πρόςG4314|PREP|to/with μεG1473|P-1AS|me εἰςG1519|PREP|toward ΝικόπολινG3533|N-ASF-L|Nicopolis,N15 ἐκεῖG1563|ADV|there γὰρG1063|CONJ|for κέκρικαG2919|V-RAI-1S|to judge παραχειμάσαιG3914|V-AAN|to winter. 56 3 13 ζηνᾶνG2211|N-ASM-P|Zenas|N1 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νομικὸνG3544|A-ASM|lawyer καὶG2532|CONJ|and ἈπολλῶνG625|N-ASM-P|Apollos|N5 σπουδαίωςG4709|ADV|diligently πρόπεμψονG4311|V-AAM-2S|to help on the way, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηδὲνG3367|A-NSN|nothing αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λείπῃG3007|V-PAS-3S|to lack. 56 3 14 μανθανέτωσανG3129|V-PAM-3P|to learn δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἡμέτεροιG2251|S-1PNPM|our καλῶνG2570|A-GPN|good ἔργωνG2041|N-GPN|work προΐστασθαιG4291|V-PMN|to set before εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀναγκαίαςG316|A-APF|necessary χρείαςG5532|N-APF|need, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be ἄκαρποιG175|A-NPM|unfruitful.

56 3 15 ἈσπάζονταίG782|V-PNI-3P|to pay respects to σεG4771|P-2AS|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me πάντεςG3956|A-NPM|all. ἄσπασαιG782|V-ADM-2S|to pay respects to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who φιλοῦνταςG5368|V-PAP-APM|to love ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust. G3588|T-NSF|the/this/who|N15 χάριςG5485|N-NSF|grace μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you..

N21 57 1 1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul δέσμιοςG1198|N-NSM|prisoner ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and ΤιμόθεοςG5095|N-NSM-P|Timothy G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ΦιλήμονιG5371|N-DSM-P|Philemon τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγαπητῷG27|A-DSM|beloved καὶG2532|CONJ|and συνεργῷG4904|A-DSM|co-worker ἡμῶνG1473|P-1GP|of us 57 1 2 καὶG2532|CONJ|and ἈπφίᾳG682|N-DSF-P|Apphia τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀδελφῇG79|N-DSF|sister|N4 καὶG2532|CONJ|and ἈρχίππῳG751|N-DSM-P|Archippus τῷG3588|T-DSM|the/this/who συστρατιώτῃG4961|N-DSM|fellow soldier|N8 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who κατ᾽G2596|PREP|according to οἶκόνG3624|N-ASM|house σουG4771|P-2GS|of you ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly· 57 1 3 χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12.

57 1 4 ΕὐχαριστῶG2168|V-PAI-1S|to thank τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God μουG1473|P-1GS|of me πάντοτεG3842|ADV|always μνείανG3417|N-ASF|remembrance σουG4771|P-2GS|of you ποιούμενοςG4160|V-PMP-NSM|to make/create ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPF|the/this/who προσευχῶνG4335|N-GPF|prayer μουG1473|P-1GS|of me, 57 1 5 ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear σουG4771|P-2GS|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἣνG3739|R-ASF|which ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be πρὸςG4314|PREP|to/with|N10 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγίουςG40|A-APM|holy, 57 1 6 ὅπωςG3704|CONJ|that G3588|T-NSF|the/this/who κοινωνίαG2842|N-NSF|participation τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεώςG4102|N-GSF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you ἐνεργὴςG1756|A-NSF|effective γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπιγνώσειG1922|N-DSF|knowledge παντὸςG3956|A-GSN|all ἀγαθοῦG18|A-GSN|good-doer τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N13 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N15 εἰςG1519|PREP|toward ΧριστόνG5547|N-ASM-T|Christ|N17·N18 57 1 7 χαρὰνG5479|N-ASF|joy|N1 γὰρG1063|CONJ|for πολλὴνG4183|A-ASF|much ἔσχονG2192|V-2AAI-1S|to have/be|N4 καὶG2532|CONJ|and παράκλησινG3874|N-ASF|encouragement ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love σουG4771|P-2GS|of you, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰG3588|T-NPN|the/this/who σπλάγχναG4698|N-NPN|affection/entrails τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἀναπέπαυταιG373|V-RPI-3S|to give rest διὰG1223|PREP|through/because of σοῦG4771|P-2GS|of you, ἀδελφέG80|N-VSM|brother.

57 1 8 ΔιόG1352|CONJ|therefore|N1,N2 πολλὴνG4183|A-ASF|much ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N5 παρρησίανG3954|N-ASF|boldness ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἐπιτάσσεινG2004|V-PAN|to command σοιG4771|P-2DS|to you τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀνῆκονG433|V-PAP-ASN|be fitting,N12 57 1 9 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love μᾶλλονG3123|ADV|more παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort, τοιοῦτοςG5108|D-NSM|such as this ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ὡςG5613|CONJ|which/how ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul πρεσβύτηςG4246|N-NSM|old man νυνὶG3570|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and δέσμιοςG1198|N-NSM|prisoner ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|JesusN18 57 1 10 παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort σεG4771|P-2AS|you περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐμοῦG1699|S-1SGSN|my τέκνουG5043|N-GSN|child,N7 ὃνG3739|R-ASM|which ἐγέννησαG1080|V-AAI-1S|to beget ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δεσμοῖςG1199|N-DPM|chain ὈνήσιμονG3682|N-ASM-P|Onesimus, 57 1 11 τόνG3588|T-ASM|the/this/who ποτέG4218|PRT|once/when σοιG4771|P-2DS|to you ἄχρηστονG890|A-ASM|useless νυνὶG3570|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and|N7 σοὶG4771|P-2DS|to you καὶG2532|CONJ|and ἐμοὶG1473|P-1DS|to me εὔχρηστονG2173|A-ASM|helpful, 57 1 12 ὃνG3739|R-ASM|which ἀνέπεμψάG375|V-AAI-1S|to send back σοιG4771|P-2DS|to you|N3 αὐτόνG846|P-ASM|him, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N6 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N7 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐμὰG1699|S-1SAPN|my σπλάγχναG4698|N-APN|affection/entrails·N11 57 1 13 ὃνG3739|R-ASM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐβουλόμηνG1014|V-INI-1S|to plan πρὸςG4314|PREP|to/with ἐμαυτὸνG1683|F-1ASM|myself κατέχεινG2722|V-PAN|to hold back/fast, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑπὲρG5228|PREP|above/for σοῦG4771|P-2GS|of you μοιG1473|P-1DS|to me|N11 διακονῇG1247|V-PAS-3S|to serve ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δεσμοῖςG1199|N-DPM|chain τοῦG3588|T-GSN|the/this/who εὐαγγελίουG2098|N-GSN|gospel,N18 57 1 14 χωρὶςG5565|PREP|without δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σῆςG4674|S-2SGSF|your γνώμηςG1106|N-GSF|resolution οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἠθέλησαG2309|V-AAI-1S|to will/desire ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ὡςG5613|CONJ|which/how κατὰG2596|PREP|according to ἀνάγκηνG318|N-ASF|necessity τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀγαθόνG18|A-NSN|good-doer σουG4771|P-2GS|of you G1510|V-PAS-3S|to be ἀλλὰG235|CONJ|but κατὰG2596|PREP|according to ἑκούσιονG1595|A-ASN|voluntary·N22 57 1 15 τάχαG5029|ADV|perhaps γὰρG1063|CONJ|for διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐχωρίσθηG5563|V-API-3S|to separate/leave πρὸςG4314|PREP|to/with ὥρανG5610|N-ASF|hour ἵναG2443|CONJ|in order that/to αἰώνιονG166|A-ASM|eternal αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπέχῃςG568|V-PAS-2S|to have in full,N12 57 1 16 οὐκέτιG3765|ADV|not any more ὡςG5613|CONJ|which/how δοῦλονG1401|N-ASM|slave ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N4 ὑπὲρG5228|PREP|above/for δοῦλονG1401|N-ASM|slave, ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother ἀγαπητόνG27|A-ASM|beloved, μάλισταG3122|ADV|especially ἐμοίG1473|P-1DS|to me, πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many δὲG1161|CONJ|but/and μᾶλλονG3123|ADV|more|N16 σοὶG4771|P-2DS|to you|N17 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκὶG4561|N-DSF|flesh καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord.

N24 57 1 17 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then μεG1473|P-1AS|me|N3 ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be κοινωνόνG2844|N-ASM|participant, προσλαβοῦG4355|V-2AMM-2S|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him ὡςG5613|CONJ|which/how ἐμέG1473|P-1AS|me. 57 1 18 εἰG1487|CONJ|if δέG1161|CONJ|but/and τιG5100|X-ASN|one ἠδίκησένG91|V-AAI-3S|to harm σεG4771|P-2AS|you G2228|CONJ|or ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe, τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐμοὶG1473|P-1DS|to me ἐλλόγαG1677|V-PAM-2S|to charge|N11·N12 57 1 19 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N1 ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐμῇG1699|S-1SDSF|my χειρίG5495|N-DSF|hand, ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀποτίσωG661|V-FAI-1S|to repay· ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not λέγωG3004|V-PAS-1S|to speak σοιG4771|P-2DS|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself μοιG1473|P-1DS|to me προσοφείλειςG4359|V-PAI-2S|to owe besides. 57 1 20 ναίG3483|PRT|yes, ἀδελφέG80|N-VSM|brother, ἐγώG1473|P-1NS|I σουG4771|P-2GS|of you ὀναίμηνG3685|V-2ADO-1S|to have joy ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord· ἀνάπαυσόνG373|V-AAM-2S|to give rest μουG1473|P-1GS|of me τὰG3588|T-APN|the/this/who σπλάγχναG4698|N-APN|affection/entrails ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N16. 57 1 21 πεποιθὼςG3982|V-2RAP-NSM|to persuade|N1 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑπακοῇG5218|N-DSF|obedience σουG4771|P-2GS|of you ἔγραψάG1125|V-2AAI-1S|to write σοιG4771|P-2DS|to you,N7 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ὑπὲρG5228|PREP|above/for G3739|R-APN|which|N12 λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ποιήσειςG4160|V-FAI-2S|to do/make. 57 1 22 ἅμαG260|ADV|together δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἑτοίμαζέG2090|V-PAM-2S|to make ready μοιG1473|P-1DS|to me ξενίανG3578|N-ASF|lodging,N7 ἐλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPF|the/this/who προσευχῶνG4335|N-GPF|prayer ὑμῶνG4771|P-2GP|of you χαρισθήσομαιG5483|V-FPI-1S|to give grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

57 1 23 ἈσπάζεταίG782|V-PNI-3S|to pay respects to|N1 σεG4771|P-2AS|you ἘπαφρᾶςG1889|N-NSM-P|Epaphras G3588|T-NSM|the/this/who συναιχμάλωτόςG4869|N-NSM|fellow prisoner μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N8 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, 57 1 24 ΜᾶρκοςG3138|N-NSM-P|Mark|N1, ἈρίσταρχοςG708|N-NSM-P|Aristarchus, ΔημᾶςG1214|N-NSM-P|Demas, ΛουκᾶςG3065|N-NSM-P|Luke, οἱG3588|T-NPM|the/this/who συνεργοίG4904|A-NPM|co-worker μουG1473|P-1GS|of me.

N13 57 1 25 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ὑμῶνG4771|P-2GP|of you..

58 1 1 ΠολυμερῶςG4181|ADV|little by little καὶG2532|CONJ|and πολυτρόπωςG4187|ADV|in many ways πάλαιG3819|ADV|of old G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God λαλήσαςG2980|V-AAP-NSM|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πατράσινG3962|N-DPM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προφήταιςG4396|N-DPM|prophet 58 1 2 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐσχάτουG2078|A-GSN|last/least|N2 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day τούτωνG3778|D-GPF|of these ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἐνG1722|PREP|in/on/among υἱῷG5207|N-DSM|son,N10 ὃνG3739|R-ASM|which ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place κληρονόμονG2818|N-ASM|heir πάντωνG3956|A-GPN|all, δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which καὶG2532|CONJ|and ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create|N19 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age·N22 58 1 3 ὃςG3739|R-NSM|which ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be ἀπαύγασμαG541|N-NSN|radiance τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory καὶG2532|CONJ|and χαρακτὴρG5481|N-NSM|reproduction τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑποστάσεωςG5287|N-GSF|confidence/essence αὐτοῦG846|P-GSM|of him, φέρωνG5342|V-PAP-NSM|to bear/lead τεG5037|CONJ|and/both τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all τῷG3588|T-DSN|the/this/who ῥήματιG4487|N-DSN|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power,N20 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N21 καθαρισμὸνG2512|N-ASM|cleansing τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin ποιησάμενοςG4160|V-AMP-NSM|to make/create|N25 ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among δεξιᾷG1188|A-DSF|right τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεγαλωσύνηςG3172|N-GSF|majesty ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑψηλοῖςG5308|A-DPM|high,N33 58 1 4 τοσούτῳG5118|D-DSN|so great κρείττωνG2908|A-NSM-C|greater γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel ὅσῳG3745|K-DSN|just as/how much διαφορώτερονG1313|A-ASN-C|different παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside αὐτοὺςG846|P-APM|them κεκληρονόμηκενG2816|V-RAI-3S|to inherit ὄνομαG3686|N-ASN|name.

58 1 5 ΤίνιG5101|I-DSM|which? γὰρG1063|CONJ|for εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say ποτεG4218|PRT|once/when τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel· ΥἱόςG5207|N-NSM|son|N8 μουG1473|P-1GS|of me εἶG1510|V-PAI-2S|to be σύG4771|P-2NS|you, ἐγὼG1473|P-1NS|I σήμερονG4594|ADV|today γεγέννηκάG1080|V-RAI-1S|to beget σεG4771|P-2AS|you,N17 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N21 ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward πατέραG3962|N-ASM|father, καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be μοιG1473|P-1DS|to me εἰςG1519|PREP|toward υἱόνG5207|N-ASM|son; 58 1 6 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and πάλινG3825|ADV|again εἰσαγάγῃG1521|V-2AAS-3S|to bring in τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πρωτότοκονG4416|A-ASM|firstborn εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκουμένηνG3625|N-ASF|world,N10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΚαὶG2532|CONJ|and|N13 προσκυνησάτωσανG4352|V-AAM-3P|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him πάντεςG3956|A-NPM|all ἄγγελοιG32|N-NPM|angel θεοῦG2316|N-GSM|God. 58 1 7 καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with μὲνG3303|PRT|on the other hand τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγγέλουςG32|N-APM|angel λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· G3588|T-NSM|the/this/who|N8 ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to make/create τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγγέλουςG32|N-APM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him πνεύματαG4151|N-APN|breath/wind,N14 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λειτουργοὺςG3011|N-APM|minister αὐτοῦG846|P-GSM|of him πυρὸςG4442|N-GSN|fire φλόγαG5395|N-ASF|flame· 58 1 8 πρὸςG4314|PREP|to/with δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son· G3588|T-NSM|the/this/who|N6 θρόνοςG2362|N-NSM|throne σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-VSM|the/this/who θεὸςG2316|N-VSM|God|N10 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age τοῦG3588|T-GSM|the/this/who αἰῶνοςG165|N-GSM|an age,N16 καὶG2532|CONJ|and|N17 G3588|T-NSF|the/this/who|N18 ῥάβδοςG4464|N-NSF|rod τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N20 εὐθύτητοςG2118|N-GSF|righteousness ῥάβδοςG4464|N-NSF|rod τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom σουG4771|P-2GS|of you|N25. 58 1 9 ἠγάπησαςG25|V-AAI-2S|to love δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness καὶG2532|CONJ|and ἐμίσησαςG3404|V-AAI-2S|to hate ἀνομίανG458|N-ASF|lawlessness·N6 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἔχρισένG5548|V-AAI-3S|to anoint σεG4771|P-2AS|you G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God σουG4771|P-2GS|of you, ἔλαιονG1637|N-ASN|olive oil ἀγαλλιάσεωςG20|N-GSF|joy παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μετόχουςG3353|A-APM|partaker σουG4771|P-2GS|of you·N24 58 1 10 καίG2532|CONJ|and|N1·N2 ΣὺG4771|P-2NS|you|N3 κατ᾽G2596|PREP|according to ἀρχάςG746|N-APF|beginning, κύριεG2962|N-VSM|lord, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἐθεμελίωσαςG2311|V-AAI-2S|to found, καὶG2532|CONJ|and ἔργαG2041|N-NPN|work τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand σούG4771|P-2GS|of you|N17 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N18 οἱG3588|T-NPM|the/this/who οὐρανοίG3772|N-NPM|heaven· 58 1 11 αὐτοὶG846|P-NPM|they ἀπολοῦνταιG622|V-FMI-3P|to destroy, σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and διαμένειςG1265|V-PAI-2S|to remain· καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all ὡςG5613|CONJ|which/how ἱμάτιονG2440|N-NSN|clothing παλαιωθήσονταιG3822|V-FPI-3P|to make old, 58 1 12 καὶG2532|CONJ|and ὡσεὶG5616|CONJ|like/as/about περιβόλαιονG4018|N-ASN|covering ἑλίξειςG1667|V-FAI-2S|to roll up αὐτούςG846|P-APM|them|N5,N6 ὡςG5613|CONJ|which/how|N7 ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing|N8 καὶG2532|CONJ|and ἀλλαγήσονταιG236|V-2FPI-3P|to change· σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who αὐτὸςG846|P-NSM|he εἶG1510|V-PAI-2S|to be, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔτηG2094|N-NPN|year σουG4771|P-2GS|of you οὐκG3756|PRT-N|no ἐκλείψουσινG1587|V-FAI-3P|to fail. 58 1 13 πρὸςG4314|PREP|to/with|N1 τίναG5101|I-ASM|which? δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel εἴρηκένG2036|V-RAI-3S|to say ποτεG4218|PRT|once/when· ΚάθουG2521|V-PNM-2S|to sit|N9 ἐκG1537|PREP|of/from δεξιῶνG1188|A-GPN|right μουG1473|P-1GS|of me ἕωςG2193|CONJ|until ἂνG302|PRT|if θῶG5087|V-2AAS-1S|to place τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθρούςG2190|A-APM|enemy σουG4771|P-2GS|of you ὑποπόδιονG5286|N-ASN|footstool τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot σουG4771|P-2GS|of you; 58 1 14 οὐχὶG3780|PRT-N|not πάντεςG3956|A-NPM|all εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be λειτουργικὰG3010|A-NPN|ministering πνεύματαG4151|N-NPN|spirit εἰςG1519|PREP|toward διακονίανG1248|N-ASF|service ἀποστελλόμεναG649|V-PPP-NPN|to send διὰG1223|PREP|through/because of τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μέλλονταςG3195|V-PAP-APM|be about to κληρονομεῖνG2816|V-PAN|to inherit σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation;

58 2 1 ΔιὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly προσέχεινG4337|V-PAN|to watch out|N5 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἀκουσθεῖσινG191|V-APP-DPN|to hear, μήποτεG3379|CONJ|lest παραρυῶμενG3901|V-2AAS-1P|to drift away|N11. 58 2 2 εἰG1487|CONJ|if|N1 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel λαληθεὶςG2980|V-APP-NSM|to speak λόγοςG3056|N-NSM|word ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be βέβαιοςG949|A-NSM|firm, καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all παράβασιςG3847|N-NSF|transgression καὶG2532|CONJ|and παρακοὴG3876|N-NSF|disobedience ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take ἔνδικονG1738|A-ASF|just μισθαποδοσίανG3405|N-ASF|recompense, 58 2 3 πῶςG4459|ADV|how? ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἐκφευξόμεθαG1628|V-FDI-1P|to escape τηλικαύτηςG5082|D-GSF|so great ἀμελήσαντεςG272|V-AAP-NPM|to neglect σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation,N7 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which,N9 ἀρχὴνG746|N-ASF|beginning λαβοῦσαG2983|V-2AAP-NSF|to take λαλεῖσθαιG2980|V-PPN|to speak διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord,N16 ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀκουσάντωνG191|V-AAP-GPM|to hear εἰςG1519|PREP|toward ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐβεβαιώθηG950|V-API-3S|to confirm,N23 58 2 4 συνεπιμαρτυροῦντοςG4901|V-PAP-GSM|to testify with τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God σημείοιςG4592|N-DPN|sign τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and τέρασινG5059|N-DPN|wonders καὶG2532|CONJ|and ποικίλαιςG4164|A-DPF|various δυνάμεσινG1411|N-DPF|power καὶG2532|CONJ|and πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy μερισμοῖςG3311|N-DPM|division κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSM|of him θέλησινG2308|N-ASF|will;

N19 58 2 5 ΟὐG3756|PRT-N|no|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἀγγέλοιςG32|N-DPM|angel ὑπέταξενG5293|V-2AAI-3S|to subject τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκουμένηνG3625|N-ASF|world τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μέλλουσανG3195|V-PAP-ASF|be about to,N9 περὶG4012|PREP|about ἧςG3739|R-GSF|which λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak· 58 2 6 διεμαρτύρατοG1263|V-ADI-3S|to testify solemnly δέG1161|CONJ|but/and πούG4225|ADV|somewhere|N3 τιςG5100|X-NSM|one|N4 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤίG5101|I-NSN|which?|N7 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ὅτιG3754|CONJ|that/since μιμνῄσκῃG3403|V-PNI-2S|to remember|N11 αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N13 G2228|CONJ|or υἱὸςG5207|N-NSM|son ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπισκέπτῃG1980|V-PNI-2S|to visit/care for αὐτόνG846|P-ASM|him; 58 2 7 ἠλάττωσαςG1642|V-AAI-2S|to make less αὐτὸνG846|P-ASM|him βραχύG1024|A-ASN|little τιG5100|X-ASN|one παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἀγγέλουςG32|N-APM|angel,N7 δόξῃG1391|N-DSF|glory καὶG2532|CONJ|and τιμῇG5092|N-DSF|honor ἐστεφάνωσαςG4737|V-AAI-2S|to crown αὐτόνG846|P-ASM|him,N13 58 2 8 πάνταG3956|A-APN|all ὑπέταξαςG5293|V-2AAI-2S|to subject ὑποκάτωG5270|PREP|under τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N9 γὰρG1063|CONJ|for ὑποτάξαιG5293|V-2AAN|to subject αὐτῷG846|P-DSM|to him|N12 τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ἀφῆκενG863|V-AAI-3S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀνυπότακτονG506|A-ASN|insubordinate.N19 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and οὔπωG3768|ADV|not yet ὁρῶμενG3708|V-PAI-1P|to see αὐτῷG846|P-DSM|to him τὰG3588|T-APN|the/this/who πάνταG3956|A-APN|all ὑποτεταγμέναG5293|V-RPP-APN|to subject·N28 58 2 9 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and βραχύG1024|A-ASN|little τιG5100|X-ASN|one παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἀγγέλουςG32|N-APM|angel ἠλαττωμένονG1642|V-RPP-ASM|to make less βλέπομενG991|V-PAI-1P|to see ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάθημαG3804|N-ASN|suffering τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death δόξῃG1391|N-DSF|glory καὶG2532|CONJ|and τιμῇG5092|N-DSF|honor ἐστεφανωμένονG4737|V-RPP-ASM|to crown, ὅπωςG3704|CONJ|that χάριτιG5485|N-DSF|grace|N21 θεοῦG2316|N-GSM|God ὑπὲρG5228|PREP|above/for παντὸςG3956|A-GSM|all γεύσηταιG1089|V-ADS-3S|to taste θανάτουG2288|N-GSM|death.

N28 58 2 10 ἜπρεπενG4241|V-IAI-3S|be proper|N1 γὰρG1063|CONJ|for αὐτῷG846|P-DSM|to him, δι᾽G1223|PREP|through/because of ὃνG3739|R-ASM|which τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of οὗG3739|R-GSM|which τὰG3588|T-NPN|the/this/who πάνταG3956|A-NPN|all, πολλοὺςG4183|A-APM|much υἱοὺςG5207|N-APM|son εἰςG1519|PREP|toward δόξανG1391|N-ASF|glory ἀγαγόνταG71|V-2AAP-ASM|to bring τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀρχηγὸνG747|N-ASM|founder τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation αὐτῶνG846|P-GPM|of them διὰG1223|PREP|through/because of παθημάτωνG3804|N-GPN|suffering τελειῶσαιG5048|V-AAN|to perfect. 58 2 11 G3588|T-NSM|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both γὰρG1063|CONJ|for ἁγιάζωνG37|V-PAP-NSM|to sanctify καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἁγιαζόμενοιG37|V-PPP-NPM|to sanctify ἐξG1537|PREP|of/from ἑνὸςG1520|A-GSM|one πάντεςG3956|A-NPM|all· δι᾽G1223|PREP|through/because of ἣνG3739|R-ASF|which αἰτίανG156|N-ASF|cause/charge οὐκG3756|PRT-N|no ἐπαισχύνεταιG1870|V-PNI-3S|be ashamed of ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother αὐτοὺςG846|P-APM|them καλεῖνG2564|V-PAN|to call,N20 58 2 12 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἈπαγγελῶG518|V-FAI-1S|to announce|N3 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name σουG4771|P-2GS|of you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly ὑμνήσωG5214|V-FAI-1S|to praise σεG4771|P-2AS|you·N16 58 2 13 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again· ἘγὼG1473|P-1NS|I|N4 ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be πεποιθὼςG3982|V-2RAP-NSM|to persuade ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him·N9 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N13 ἐγὼG1473|P-1NS|I καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who παιδίαG3813|N-NPN|child G3739|R-APN|which μοιG1473|P-1DS|to me ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God.

58 2 14 ἘπεὶG1893|CONJ|since οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὰG3588|T-NPN|the/this/who παιδίαG3813|N-NPN|child κεκοινώνηκενG2841|V-RAI-3S|to participate αἵματοςG129|N-GSN|blood|N6 καὶG2532|CONJ|and|N7 σαρκόςG4561|N-GSF|flesh|N8, καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he παραπλησίωςG3898|ADV|similarly μετέσχενG3348|V-2AAI-3S|to share τῶνG3588|T-GPN|the/this/who αὐτῶνG846|P-GPN|of them, ἵναG2443|CONJ|in order that/to διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death καταργήσῃG2673|V-AAS-3S|to end τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τὸG3588|T-ASN|the/this/who κράτοςG2904|N-ASN|power ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N29 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N30 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who διάβολονG1228|A-ASM|devilish/the Devil, 58 2 15 καὶG2532|CONJ|and ἀπαλλάξῃG525|V-AAS-3S|to release τούτουςG3778|D-APM|these,N4 ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much φόβῳG5401|N-DSM|fear θανάτουG2288|N-GSM|death διὰG1223|PREP|through/because of παντὸςG3956|A-GSN|all τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ζῆνG2198|V-PAN|to live ἔνοχοιG1777|A-NPM|liable for ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be δουλείαςG1397|N-GSF|slavery. 58 2 16 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for δήπουG1222|PRT|surely ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel ἐπιλαμβάνεταιG1949|V-PNI-3S|to catch, ἀλλὰG235|CONJ|but σπέρματοςG4690|N-GSN|seed ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N9 ἐπιλαμβάνεταιG1949|V-PNI-3S|to catch. 58 2 17 ὅθενG3606|CONJ|whence ὤφειλενG3784|V-IAI-3S|to owe κατὰG2596|PREP|according to πάνταG3956|A-APN|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀδελφοῖςG80|N-DPM|brother ὁμοιωθῆναιG3666|V-APN|to liken, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐλεήμωνG1655|A-NSM|merciful γένηταιG1096|V-2ADS-3S|to be καὶG2532|CONJ|and πιστὸςG4103|A-NSM|faithful ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest τὰG3588|T-APN|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N18,N19 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱλάσκεσθαιG2433|V-PPN|to propitiate|N22 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people·N27 58 2 18 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which γὰρG1063|CONJ|for πέπονθενG3958|V-2RAI-3S|to suffer αὐτὸςG846|P-NSM|he πειρασθείςG3985|V-APP-NSM|to tempt, δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πειραζομένοιςG3985|V-PPP-DPM|to tempt βοηθῆσαιG997|V-AAN|to help.

58 3 1 ὍθενG3606|CONJ|whence, ἀδελφοὶG80|N-VPM|brother ἅγιοιG40|A-VPM|holy, κλήσεωςG2821|N-GSF|calling ἐπουρανίουG2032|A-GSF|heavenly μέτοχοιG3353|A-VPM|partaker, κατανοήσατεG2657|V-AAM-2P|to observe τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀπόστολονG652|N-ASM|apostle καὶG2532|CONJ|and ἀρχιερέαG749|N-ASM|high-priest τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁμολογίαςG3671|N-GSF|confession ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus,N19 58 3 2 πιστὸνG4103|A-ASM|faithful ὄνταG1510|V-PAP-ASM|to be τῷG3588|T-DSM|the/this/who ποιήσαντιG4160|V-AAP-DSM|to appoint/designate αὐτὸνG846|P-ASM|him ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῳG3650|A-DSM|all|N10 τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 58 3 3 πλείονοςG4119|A-GSF-C|greater γὰρG1063|CONJ|for οὗτοςG3778|D-NSM|this|N3 δόξηςG1391|N-GSF|glory παρὰG3844|PREP|from/with/beside ΜωϋσῆνG3475|N-ASM-P|Moses|N6 ἠξίωταιG515|V-RPI-3S|to deem worthy καθ᾽G2596|PREP|according to ὅσονG3745|K-ASN|just as/how much πλείοναG4119|A-ASF-C|greater τιμὴνG5092|N-ASF|honor ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴκουG3624|N-GSM|house G3588|T-NSM|the/this/who κατασκευάσαςG2680|V-AAP-NSM|to prepare αὐτόνG846|P-ASM|him· 58 3 4 πᾶςG3956|A-NSM|all γὰρG1063|CONJ|for οἶκοςG3624|N-NSM|house κατασκευάζεταιG2680|V-PPI-3S|to prepare ὑπόG5259|PREP|by τινοςG5100|X-GSM|one, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πάνταG3956|A-APN|all κατασκευάσαςG2680|V-AAP-NSM|to prepare θεόςG2316|N-NSM|God. 58 3 5 καὶG2532|CONJ|and ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N2 μὲνG3303|PRT|on the other hand πιστὸςG4103|A-NSM|faithful ἐνG1722|PREP|in/on/among ὅλῳG3650|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how θεράπωνG2324|N-NSM|servant εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony τῶνG3588|T-GPN|the/this/who λαληθησομένωνG2980|V-FPP-GPN|to speak, 58 3 6 ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ὡςG5613|CONJ|which/how υἱὸςG5207|N-NSM|son ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N9 οὗG3739|R-GSM|which|N10 οἶκόςG3624|N-NSM|house|N11 ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N12 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we,N14 ἐάνπερG6986|CONJ|if indeed|N15 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρρησίανG3954|N-ASF|boldness καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who καύχημαG2745|N-ASN|pride τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope κατάσχωμενG2722|V-2AAS-1P|to hold back/fast.

58 3 7 ΔιόG1352|CONJ|therefore, καθὼςG2531|CONJ|as/just as λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy·N9 ΣήμερονG4594|ADV|today|N10 ἐὰνG1437|CONJ|if τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούσητεG191|V-AAS-2P|to hear, 58 3 8 μὴG3361|PRT-N|not σκληρύνητεG4645|V-AAS-2P|to harden τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who παραπικρασμῷG3894|N-DSM|rebellion,N10 κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πειρασμοῦG3986|N-GSM|testing ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted, 58 3 9 οὗG3757|ADV|where ἐπείρασανG3985|V-AAI-3P|to test οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among|N6 δοκιμασίᾳG6020|N-DSF|examination|N7 καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work μουG1473|P-1GS|of me 58 3 10 τεσσεράκονταG5062|A-APN-NUI|forty|N1 ἔτηG2094|N-APN|year|N2· διὸG1352|CONJ|therefore προσώχθισαG4360|V-AAI-1S|be angry τῇG3588|T-DSF|the/this/who γενεᾷG1074|N-DSF|generation ταύτῃG3778|D-DSF|to this|N8 καὶG2532|CONJ|and εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say· ἈεὶG104|ADV|always|N12 πλανῶνταιG4105|V-PPI-3P|to lead astray τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart· αὐτοὶG846|P-NPM|they δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὁδούςG3598|N-APF|road μουG1473|P-1GS|of me· 58 3 11 ὡςG5613|CONJ|which/how ὤμοσαG3660|V-AAI-1S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὀργῇG3709|N-DSF|wrath μουG1473|P-1GS|of me· ΕἰG1487|CONJ|if|N8 εἰσελεύσονταιG1525|V-FDI-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατάπαυσίνG2663|N-ASF|rest μουG1473|P-1GS|of me. 58 3 12 βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see|N1, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, μήποτεG3379|CONJ|lest ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἔνG1722|PREP|in/on/among τινιG5100|X-DSM|one ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καρδίαG2588|N-NSF|heart πονηρὰG4190|A-NSF|evil/bad ἀπιστίαςG570|N-GSF|unbelief ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀποστῆναιG868|V-2AAN|to leave ἀπὸG575|PREP|from θεοῦG2316|N-GSM|God ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live,N19 58 3 13 ἀλλὰG235|CONJ|but παρακαλεῖτεG3870|V-PAM-2P|to plead/comfort ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self καθ᾽G2596|PREP|according to ἑκάστηνG1538|A-ASF|each ἡμέρανG2250|N-ASF|day,N7 ἄχριςG891|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who ΣήμερονG4594|ADV|today|N11 καλεῖταιG2564|V-PPI-3S|to call,N13 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not σκληρυνθῇG4645|V-APS-3S|to harden τιςG5100|X-NSM|one|N17 ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀπάτῃG539|N-DSF|deceit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin· 58 3 14 μέτοχοιG3353|A-NPM|partaker γὰρG1063|CONJ|for τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N3 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N4 γεγόναμενG1096|V-2RAI-1P|to be,N6 ἐάνπερG6986|CONJ|if indeed τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀρχὴνG746|N-ASF|beginning τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑποστάσεωςG5287|N-GSF|confidence/essence μέχριG3360|PREP|until τέλουςG5056|N-GSN|goal/tax βεβαίανG949|A-ASF|firm κατάσχωμενG2722|V-2AAS-1P|to hold back/fast.N16 58 3 15 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who λέγεσθαιG3004|V-PPN|to speak· ΣήμερονG4594|ADV|today|N5 ἐὰνG1437|CONJ|if τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούσητεG191|V-AAS-2P|to hear, ΜὴG3361|PRT-N|not|N12 σκληρύνητεG4645|V-AAS-2P|to harden τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who παραπικρασμῷG3894|N-DSM|rebellion. 58 3 16 τίνεςG5101|I-NPM|which? γὰρG1063|CONJ|for ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear παρεπίκρανανG3893|V-AAI-3P|to rebel; ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐξελθόντεςG1831|V-2AAP-NPM|to go out ἐξG1537|PREP|of/from ΑἰγύπτουG125|N-GSF-L|Egypt διὰG1223|PREP|through/because of ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N14; 58 3 17 τίσινG5101|I-DPM|which? δὲG1161|CONJ|but/and προσώχθισενG4360|V-AAI-3S|be angry τεσσεράκονταG5062|A-APN-NUI|forty|N4 ἔτηG2094|N-APN|year; οὐχὶG3780|PRT-N|not τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁμαρτήσασινG264|V-AAP-DPM|to sin,N10 ὧνG3739|R-GPM|which τὰG3588|T-NPN|the/this/who κῶλαG2966|N-NPN|corpse ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐρήμῳG2048|A-DSF|deserted; 58 3 18 τίσινG5101|I-DPM|which? δὲG1161|CONJ|but/and ὤμοσενG3660|V-AAI-3S|to swear μὴG3361|PRT-N|not εἰσελεύσεσθαιG1525|V-FDN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατάπαυσινG2663|N-ASF|rest αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀπειθήσασινG544|V-AAP-DPM|to disobey; 58 3 19 καὶG2532|CONJ|and βλέπομενG991|V-PAI-1P|to see ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἠδυνήθησανG1410|V-AOI-3P|be able εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀπιστίανG570|N-ASF|unbelief.

58 4 1 ΦοβηθῶμενG5399|V-AOS-1P|to fear οὖνG3767|CONJ|therefore/then μήποτεG3379|CONJ|lest καταλειπομένηςG2641|V-PPP-GSF|to leave ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατάπαυσινG2663|N-ASF|rest αὐτοῦG846|P-GSM|of him δοκῇG1380|V-PAS-3S|to think τιςG5100|X-NSM|one ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὑστερηκέναιG5302|V-RAN|to lack·N16 58 4 2 καὶG2532|CONJ|and γάρG1063|CONJ|for ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be εὐηγγελισμένοιG2097|V-RPP-NPM|to speak good news καθάπερG2509|CONJ|just as κἀκεῖνοιG2548|D-NPM|and that one,N7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ὠφέλησενG5623|V-AAI-3S|to help G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀκοῆςG189|N-GSF|hearing ἐκείνουςG1565|D-APM|that,N16 μὴG3361|PRT-N|not συγκεκερασμένουςG4786|V-RPP-APM|to unite|N18 τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀκούσασινG191|V-AAP-DPM|to hear. 58 4 3 εἰσερχόμεθαG1525|V-PNI-1P|to enter γὰρG1063|CONJ|for εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N4 κατάπαυσινG2663|N-ASF|rest οἱG3588|T-NPM|the/this/who πιστεύσαντεςG4100|V-AAP-NPM|to trust (in),N8 καθὼςG2531|CONJ|as/just as εἴρηκενG2036|V-RAI-3S|to say· ὩςG5613|CONJ|which/how|N12 ὤμοσαG3660|V-AAI-1S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὀργῇG3709|N-DSF|wrath μουG1473|P-1GS|of me,N18 ΕἰG1487|CONJ|if|N19 εἰσελεύσονταιG1525|V-FDI-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατάπαυσίνG2663|N-ASF|rest μουG1473|P-1GS|of me,N25 καίτοιG2543|CONJ|and yet/although τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work ἀπὸG575|PREP|from καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world γενηθέντωνG1096|V-AOP-GPN|to be,N33 58 4 4 εἴρηκενG2036|V-RAI-3S|to say γάρG1063|CONJ|for πουG4225|ADV|somewhere περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἑβδόμηςG1442|A-GSF|seventh οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)· ΚαὶG2532|CONJ|and|N9 κατέπαυσενG2664|V-AAI-3S|to keep from G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἑβδόμῃG1442|A-DSF|seventh ἀπὸG575|PREP|from πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N23 58 4 5 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSM|to this πάλινG3825|ADV|again· ΕἰG1487|CONJ|if|N6 εἰσελεύσονταιG1525|V-FDI-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατάπαυσίνG2663|N-ASF|rest μουG1473|P-1GS|of me. 58 4 6 ἐπεὶG1893|CONJ|since οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀπολείπεταιG620|V-PPI-3S|to leave τινὰςG5100|X-APM|one εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward αὐτήνG846|P-ASF|her|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρότερονG4387|A-ASN-C|before εὐαγγελισθέντεςG2097|V-APP-NPM|to speak good news οὐκG3756|PRT-N|no εἰσῆλθονG1525|V-2AAI-3P|to enter δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀπείθειανG543|N-ASF|disobedience, 58 4 7 πάλινG3825|ADV|again τινὰG5100|X-ASF|one ὁρίζειG3724|V-PAI-3S|to determine ἡμέρανG2250|N-ASF|day,N5 ΣήμερονG4594|ADV|today|N6, ἐνG1722|PREP|in/on/among ΔαυὶδG1138|N-DSM-P|David|N9 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak μετὰG3326|PREP|with/after τοσοῦτονG5118|D-ASM|so great χρόνονG5550|N-ASM|time, καθὼςG2531|CONJ|as/just as προείρηταιG4280|V-RPI-3S|to predict|N16, ΣήμερονG4594|ADV|today|N18 ἐὰνG1437|CONJ|if τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούσητεG191|V-AAS-2P|to hear, μὴG3361|PRT-N|not σκληρύνητεG4645|V-AAS-2P|to harden τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N30 58 4 8 εἰG1487|CONJ|if|N1 γὰρG1063|CONJ|for αὐτοὺςG846|P-APM|them ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Joshua κατέπαυσενG2664|V-AAI-3S|to keep from, οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if περὶG4012|PREP|about ἄλληςG243|A-GSF|another ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these ἡμέραςG2250|N-GSF|day.N15 58 4 9 ἄραG686|CONJ|therefore ἀπολείπεταιG620|V-PPI-3S|to leave σαββατισμὸςG4520|N-NSM|Sabbath τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N8 58 4 10 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for εἰσελθὼνG1525|V-2AAP-NSM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατάπαυσινG2663|N-ASF|rest αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he κατέπαυσενG2664|V-AAI-3S|to keep from ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὥσπερG5618|CONJ|just as ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἰδίωνG2398|A-GPN|one's own/private G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 58 4 11 σπουδάσωμενG4704|V-AAS-1P|be eager|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward ἐκείνηνG1565|D-ASF|that τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κατάπαυσινG2663|N-ASF|rest, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αὐτῷG846|P-DSN|to it τιςG5100|X-NSM|one ὑποδείγματιG5262|N-DSN|example πέσῃG4098|V-2AAS-3S|to collapse τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀπειθείαςG543|N-GSF|disobedience.

N20 58 4 12 ΖῶνG2198|V-PAP-NSM|to live|N1 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐνεργὴςG1756|A-NSM|effective καὶG2532|CONJ|and τομώτεροςG5114|A-NSM-C|sharper ὑπὲρG5228|PREP|above/for πᾶσανG3956|A-ASF|all μάχαιρανG3162|N-ASF|sword δίστομονG1366|A-ASF|double-edged καὶG2532|CONJ|and διϊκνούμενοςG1338|V-PNP-NSM|to penetrate ἄχριG891|PREP|until μερισμοῦG3311|N-GSM|division ψυχῆςG5590|N-GSF|soul καὶG2532|CONJ|and πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit, ἁρμῶνG719|N-GPM|joint τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and μυελῶνG3452|N-GPM|marrow, καὶG2532|CONJ|and κριτικὸςG2924|A-NSM|discerning ἐνθυμήσεωνG1761|N-GPF|reflection καὶG2532|CONJ|and ἐννοιῶνG1771|N-GPF|thought/purpose καρδίαςG2588|N-GSF|heart· 58 4 13 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be κτίσιςG2937|N-NSF|creation ἀφανὴςG852|A-NSF|hidden ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N8 πάνταG3956|A-NPN|all δὲG1161|CONJ|but/and γυμνὰG1131|A-NPN|naked καὶG2532|CONJ|and τετραχηλισμέναG5136|V-RPP-NPN|to lay bare τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὀφθαλμοῖςG3788|N-DPM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N17 πρὸςG4314|PREP|to/with ὃνG3739|R-ASM|which ἡμῖνG1473|P-1DP|to us G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word.

58 4 14 ἜχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be οὖνG3767|CONJ|therefore/then ἀρχιερέαG749|N-ASM|high-priest μέγανG3173|A-ASM|great διεληλυθόταG1330|V-2RAP-ASM|to pass through τοὺςG3588|T-APM|the/this/who οὐρανούςG3772|N-APM|heaven, ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, κρατῶμενG2902|V-PAS-1P|to grasp/seize τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁμολογίαςG3671|N-GSF|confession·N18 58 4 15 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ἀρχιερέαG749|N-ASM|high-priest μὴG3361|PRT-N|not δυνάμενονG1410|V-PNP-ASM|be able συμπαθῆσαιG4834|V-AAN|to sympathize|N7 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀσθενείαιςG769|N-DPF|weakness ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, πεπειρασμένονG3985|V-RPP-ASM|to tempt|N12 δὲG1161|CONJ|but/and κατὰG2596|PREP|according to πάνταG3956|A-APN|all καθ᾽G2596|PREP|according to ὁμοιότηταG3665|N-ASF|likeness χωρὶςG5565|PREP|without ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin. 58 4 16 προσερχώμεθαG4334|V-PNS-1P|to come near/agree οὖνG3767|CONJ|therefore/then μετὰG3326|PREP|with/after παρρησίαςG3954|N-GSF|boldness τῷG3588|T-DSM|the/this/who θρόνῳG2362|N-DSM|throne τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace, ἵναG2443|CONJ|in order that/to λάβωμενG2983|V-2AAS-1P|to take ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy|N12 καὶG2532|CONJ|and χάρινG5485|N-ASF|grace εὕρωμενG2147|V-2AAS-1P|to find/meet εἰςG1519|PREP|toward εὔκαιρονG2121|A-ASF|opportune βοήθειανG996|N-ASF|help.

58 5 1 ΠᾶςG3956|A-NSM|all γὰρG1063|CONJ|for ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest ἐξG1537|PREP|of/from ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human λαμβανόμενοςG2983|V-PPP-NSM|to take ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human καθίσταταιG2525|V-PPI-3S|to appoint/conduct τὰG3588|T-APN|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, ἵναG2443|CONJ|in order that/to προσφέρῃG4374|V-PAS-3S|to bring to δῶράG1435|N-APN|gift τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and θυσίαςG2378|N-APF|sacrifice ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin, 58 5 2 μετριοπαθεῖνG3356|V-PAN|be gentle δυνάμενοςG1410|V-PNP-NSM|be able τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀγνοοῦσινG50|V-PAP-DPM|be ignorant καὶG2532|CONJ|and πλανωμένοιςG4105|V-PPP-DPM|to lead astray ἐπεὶG1893|CONJ|since καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he περίκειταιG4029|V-PNI-3S|to surround ἀσθένειανG769|N-ASF|weakness,N12 58 5 3 καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of|N2 αὐτὴνG846|P-ASF|her|N3 ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe, καθὼςG2531|CONJ|as/just as περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people,N10 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about αὑτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N14 προσφέρεινG4374|V-PAN|to bring to περὶG4012|PREP|about|N16 ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin. 58 5 4 καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no ἑαυτῷG1438|F-3DSM|my/your/him-self τιςG5100|X-NSM|one|N4 λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τιμήνG5092|N-ASF|honor|N7,N8 ἀλλὰG235|CONJ|but καλούμενοςG2564|V-PPP-NSM|to call ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N14 καθώσπερG6045|CONJ|as|N15 καὶG2532|CONJ|and ἈαρώνG2|N-NSM-P|Aaron.

N19 58 5 5 ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N1 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N4 οὐχG3756|PRT-N|no ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἐδόξασενG1392|V-AAI-3S|to glorify γενηθῆναιG1096|V-AON|to be ἀρχιερέαG749|N-ASM|high-priest,N10 ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who λαλήσαςG2980|V-AAP-NSM|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ΥἱόςG5207|N-NSM|son|N17 μουG1473|P-1GS|of me εἶG1510|V-PAI-2S|to be σύG4771|P-2NS|you, ἐγὼG1473|P-1NS|I σήμερονG4594|ADV|today γεγέννηκάG1080|V-RAI-1S|to beget σεG4771|P-2AS|you·N26 58 5 6 καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑτέρῳG2087|A-DSM|other λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΣὺG4771|P-2NS|you|N7 ἱερεὺςG2409|N-NSM|priest εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τάξινG5010|N-ASF|order ΜελχισέδεκG3198|N-GSM-P|Melchizedek|N15,N16 58 5 7 ὃςG3739|R-NSM|which ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh αὐτοῦG846|P-GSM|of him δεήσειςG1162|N-APF|prayer τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἱκετηρίαςG2428|N-APF|supplication πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δυνάμενονG1410|V-PNP-ASM|be able σῴζεινG4982|V-PAN|to save|N15 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from θανάτουG2288|N-GSM|death μετὰG3326|PREP|with/after κραυγῆςG2906|N-GSF|shouting ἰσχυρᾶςG2478|A-GSF|strong καὶG2532|CONJ|and δακρύωνG1144|N-GPN|teardrop προσενέγκαςG4374|V-2AAP-NSM|to bring to καὶG2532|CONJ|and εἰσακουσθεὶςG1522|V-APP-NSM|to listen to ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εὐλαβείαςG2124|N-GSF|reverence, 58 5 8 καίπερG2539|CONJ|although ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be υἱόςG5207|N-NSM|son, ἔμαθενG3129|V-2AAI-3S|to learn ἀφ᾽G575|PREP|from ὧνG3739|R-GPN|which ἔπαθενG3958|V-2AAI-3S|to suffer τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπακοήνG5218|N-ASF|obedience, 58 5 9 καὶG2532|CONJ|and τελειωθεὶςG5048|V-APP-NSM|to perfect ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be πᾶσινG3956|A-DPM|all|N4 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὑπακούουσινG5219|V-PAP-DPM|to obey αὐτῷG846|P-DSM|to him αἴτιοςG159|A-NSM|causer σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation αἰωνίουG166|A-GSF|eternal, 58 5 10 προσαγορευθεὶςG4316|V-APP-NSM|to designate ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τάξινG5010|N-ASF|order ΜελχισέδεκG3198|N-GSM-P|Melchizedek|N9.

N11 58 5 11 ΠερὶG4012|PREP|about|N1 οὗG3739|R-GSM|which πολὺςG4183|A-NSM|much ἡμῖνG1473|P-1DP|to us G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word καὶG2532|CONJ|and δυσερμήνευτοςG1421|A-NSM|hard to interpret λέγεινG3004|V-PAN|to speak, ἐπεὶG1893|CONJ|since νωθροὶG3576|A-NPM|dull γεγόνατεG1096|V-2RAI-2P|to be ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀκοαῖςG189|N-DPF|hearing·N16 58 5 12 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for ὀφείλοντεςG3784|V-PAP-NPM|to owe εἶναιG1510|V-PAN|to be διδάσκαλοιG1320|N-NPM|teacher διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χρόνονG5550|N-ASM|time, πάλινG3825|ADV|again χρείανG5532|N-ASF|need ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who διδάσκεινG1321|V-PAN|to teach ὑμᾶςG4771|P-2AP|you τινὰG5100|X-ASM|one|N16 τὰG3588|T-APN|the/this/who στοιχεῖαG4747|N-APN|principle τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning τῶνG3588|T-GPN|the/this/who λογίωνG3051|N-GPN|oracles τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N25 καὶG2532|CONJ|and γεγόνατεG1096|V-2RAI-2P|to be χρείανG5532|N-ASF|need ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be γάλακτοςG1051|N-GSN|milk,N31 καὶG2532|CONJ|and|N32 οὐG3756|PRT-N|no στερεᾶςG4731|A-GSF|strong τροφῆςG5160|N-GSF|food. 58 5 13 πᾶςG3956|A-NSM|all γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who μετέχωνG3348|V-PAP-NSM|to share γάλακτοςG1051|N-GSN|milk ἄπειροςG552|A-NSM|unacquainted λόγουG3056|N-GSM|word δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness,N9 νήπιοςG3516|A-NSM|child γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· 58 5 14 τελείωνG5046|A-GPM|perfect δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who στερεὰG4731|A-NSF|strong τροφήG5160|N-NSF|food|N6,N7 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἕξινG1838|N-ASF|habit/practice τὰG3588|T-APN|the/this/who αἰσθητήριαG145|N-APN|sense γεγυμνασμέναG1128|V-RPP-APN|to train ἐχόντωνG2192|V-PAP-GPM|to have/be πρὸςG4314|PREP|to/with διάκρισινG1253|N-ASF|discernment καλοῦG2570|A-GSN|good τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and κακοῦG2556|A-GSN|evil/harm.

58 6 1 ΔιὸG1352|CONJ|therefore ἀφέντεςG863|V-2AAP-NPM|to release τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 λόγονG3056|N-ASM|word ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τελειότηταG5047|N-ASF|perfection φερώμεθαG5342|V-PPS-1P|to bear/lead,N13 μὴG3361|PRT-N|not πάλινG3825|ADV|again θεμέλιονG2310|N-ASM|foundation καταβαλλόμενοιG2598|V-PEP-NPM|to lay/throw down μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance ἀπὸG575|PREP|from νεκρῶνG3498|A-GPN|dead ἔργωνG2041|N-GPN|work,N22 καὶG2532|CONJ|and πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θεόνG2316|N-ASM|God, 58 6 2 βαπτισμῶνG909|N-GPM|baptism διδαχῆςG1322|N-GSF|teaching|N2 ἐπιθέσεώςG1936|N-GSF|laying on τεG5037|CONJ|and/both χειρῶνG5495|N-GPF|hand, ἀναστάσεώςG386|N-GSF|resurrection τεG5037|CONJ|and/both|N8 νεκρῶνG3498|A-GPM|dead καὶG2532|CONJ|and κρίματοςG2917|N-GSN|judgment αἰωνίουG166|A-GSN|eternal. 58 6 3 καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιήσομενG4160|V-FAI-1P|to do/work|N3 ἐάνπερG6986|CONJ|if indeed ἐπιτρέπῃG2010|V-PAS-3S|to permit G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 58 6 4 ἈδύνατονG102|A-NSN|unable|N1 γὰρG1063|CONJ|for τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἅπαξG530|ADV|once φωτισθένταςG5461|V-APP-APM|to illuminate γευσαμένουςG1089|V-ADP-APM|to taste τεG5037|CONJ|and/both τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δωρεᾶςG1431|N-GSF|free gift τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπουρανίουG2032|A-GSF|heavenly καὶG2532|CONJ|and μετόχουςG3353|A-APM|partaker γενηθένταςG1096|V-AOP-APM|to be πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy 58 6 5 καὶG2532|CONJ|and καλὸνG2570|A-ASN|good γευσαμένουςG1089|V-ADP-APM|to taste θεοῦG2316|N-GSM|God ῥῆμαG4487|N-ASN|word δυνάμειςG1411|N-APF|power τεG5037|CONJ|and/both μέλλοντοςG3195|V-PAP-GSM|be about to αἰῶνοςG165|N-GSM|an age, 58 6 6 καὶG2532|CONJ|and παραπεσόνταςG3895|V-2AAP-APM|to defect,N3 πάλινG3825|ADV|again ἀνακαινίζεινG340|V-PAN|to restore εἰςG1519|PREP|toward μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance,N8 ἀνασταυροῦνταςG388|V-PAP-APM|to recrucify ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and παραδειγματίζονταςG3856|V-PAP-APM|to disgrace. 58 6 7 γῆG1093|N-NSF|earth|N1 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who πιοῦσαG4095|V-2AAP-NSF|to drink τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go|N8 πολλάκιςG4178|ADV|often ὑετόνG5205|N-ASM|rain|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and τίκτουσαG5088|V-PAP-NSF|to give birth to βοτάνηνG1008|N-ASF|crop εὔθετονG2111|A-ASF|suitable ἐκείνοιςG1565|D-DPM|that δι᾽G1223|PREP|through/because of οὓςG3739|R-APM|which καὶG2532|CONJ|and γεωργεῖταιG1090|V-PPI-3S|to farm, μεταλαμβάνειG3335|V-PAI-3S|to partake εὐλογίαςG2129|N-GSF|praise ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· 58 6 8 ἐκφέρουσαG1627|V-PAP-NSF|to bring/carry out δὲG1161|CONJ|but/and ἀκάνθαςG173|N-APF|a thorn καὶG2532|CONJ|and τριβόλουςG5146|N-APM|thistle ἀδόκιμοςG96|A-NSF|failing καὶG2532|CONJ|and κατάραςG2671|N-GSF|curse ἐγγύςG1451|PREP|near, ἧςG3739|R-GSF|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax εἰςG1519|PREP|toward καῦσινG2740|N-ASF|burning.

58 6 9 ΠεπείσμεθαG3982|V-RPI-1P|to persuade δὲG1161|CONJ|but/and περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, τὰG3588|T-APN|the/this/who κρείσσοναG2908|A-APN-C|greater|N9 καὶG2532|CONJ|and ἐχόμεναG2192|V-PMP-APN|to have/be σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation, εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) λαλοῦμενG2980|V-PAI-1P|to speak·N18 58 6 10 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἄδικοςG94|A-NSM|unjust G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐπιλαθέσθαιG1950|V-2ADN|to forget τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἔργουG2041|N-GSN|work ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀγάπηςG26|N-GSF|love ἧςG3739|R-GSF|which ἐνεδείξασθεG1731|V-AMI-2P|to show εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N19 διακονήσαντεςG1247|V-AAP-NPM|to serve τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy καὶG2532|CONJ|and διακονοῦντεςG1247|V-PAP-NPM|to serve. 58 6 11 ἐπιθυμοῦμενG1937|V-PAI-1P|to long for δὲG1161|CONJ|but/and ἕκαστονG1538|A-ASM|each ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐτὴνG846|P-ASF|her ἐνδείκνυσθαιG1731|V-PMN|to show σπουδὴνG4710|N-ASF|diligence πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πληροφορίανG4136|N-ASF|assurance τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope ἄχριG891|PREP|until τέλουςG5056|N-GSN|goal/tax,N16 58 6 12 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not νωθροὶG3576|A-NPM|dull γένησθεG1096|V-2ADS-2P|to be, μιμηταὶG3402|N-NPM|imitator δὲG1161|CONJ|but/and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who διὰG1223|PREP|through/because of πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and μακροθυμίαςG3115|N-GSF|patience κληρονομούντωνG2816|V-PAP-GPM|to inherit τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-APF|promise.

N17 58 6 13 ΤῷG3588|T-DSM|the/this/who|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἈβραὰμG11|N-DSM-P|Abraham|N3 ἐπαγγειλάμενοςG1861|V-ADP-NSM|to profess G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God, ἐπεὶG1893|CONJ|since κατ᾽G2596|PREP|according to οὐδενὸςG3762|A-GSM|no one εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be μείζονοςG3173|A-GSM-C|great ὀμόσαιG3660|V-AAN|to swear, ὤμοσενG3660|V-AAI-3S|to swear καθ᾽G2596|PREP|according to ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self,N18 58 6 14 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΕἰG1487|CONJ|if|N3 μὴνG3375|PRT|certainly εὐλογῶνG2127|V-PAP-NSM|to praise/bless εὐλογήσωG2127|V-FAI-1S|to praise/bless σεG4771|P-2AS|you καὶG2532|CONJ|and πληθύνωνG4129|V-PAP-NSM|to multiply πληθυνῶG4129|V-FAI-1S|to multiply σεG4771|P-2AS|you· 58 6 15 καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) μακροθυμήσαςG3114|V-AAP-NSM|to have patience ἐπέτυχενG2013|V-2AAI-3S|to obtain τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise. 58 6 16 ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human γὰρG1063|CONJ|for κατὰG2596|PREP|according to τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μείζονοςG3173|A-GSM-C|great ὀμνύουσινG3660|V-PAI-3P|to swear, καὶG2532|CONJ|and πάσηςG3956|A-GSF|all αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀντιλογίαςG485|N-GSF|dispute πέραςG4009|N-NSN|end εἰςG1519|PREP|toward βεβαίωσινG951|N-ASF|confirmation G3588|T-NSM|the/this/who ὅρκοςG3727|N-NSM|oath· 58 6 17 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which περισσότερονG4055|A-ASN-C|superabundant βουλόμενοςG1014|V-PNP-NSM|to plan G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐπιδεῖξαιG1925|V-AAN|to show/prove τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κληρονόμοιςG2818|N-DPM|heir τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀμετάθετονG276|A-ASN|unchangeable τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βουλῆςG1012|N-GSF|plan αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐμεσίτευσενG3315|V-AAI-3S|to guarantee ὅρκῳG3727|N-DSM|oath, 58 6 18 ἵναG2443|CONJ|in order that/to διὰG1223|PREP|through/because of δύοG1417|A-GPN-NUI|two πραγμάτωνG4229|N-GPN|thing ἀμεταθέτωνG276|A-GPN|unchangeable, ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which ἀδύνατονG102|A-NSN|unable ψεύσασθαιG5574|V-ADN|to lie τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N11 θεόνG2316|N-ASM|God, ἰσχυρὰνG2478|A-ASF|strong παράκλησινG3874|N-ASF|encouragement ἔχωμενG2192|V-PAS-1P|to have/be οἱG3588|T-NPM|the/this/who καταφυγόντεςG2703|V-2AAP-NPM|to flee κρατῆσαιG2902|V-AAN|to grasp/seize τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προκειμένηςG4295|V-PNP-GSF|to set before ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope· 58 6 19 ἣνG3739|R-ASF|which ὡςG5613|CONJ|which/how ἄγκυρανG45|N-ASF|anchor ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ψυχῆςG5590|N-GSF|soul,N7 ἀσφαλῆG804|A-ASF|secure|N8 τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and βεβαίανG949|A-ASF|firm καὶG2532|CONJ|and εἰσερχομένηνG1525|V-PNP-ASF|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐσώτερονG2082|A-ASN-C|inner τοῦG3588|T-GSN|the/this/who καταπετάσματοςG2665|N-GSN|curtain, 58 6 20 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) πρόδρομοςG4274|A-NSM|forerunner ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus,N7 κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τάξινG5010|N-ASF|order ΜελχισέδεκG3198|N-GSM-P|Melchizedek|N11 ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age.

58 7 1 ΟὗτοςG3778|D-NSM|this γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ΜελχισέδεκG3198|N-NSM-P|Melchizedek|N4, βασιλεὺςG935|N-NSM|king ΣαλήμG4532|N-GSF-L|Salem, ἱερεὺςG2409|N-NSM|priest τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὑψίστουG5310|A-GSM|highest, G3588|T-NSM|the/this/who|N15 συναντήσαςG4876|V-AAP-NSM|to meet ἈβραὰμG11|N-DSM-P|Abraham|N17 ὑποστρέφοντιG5290|V-PAP-DSM|to return ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κοπῆςG2871|N-GSF|slaughter τῶνG3588|T-GPM|the/this/who βασιλέωνG935|N-GPM|king καὶG2532|CONJ|and εὐλογήσαςG2127|V-AAP-NSM|to praise/bless αὐτόνG846|P-ASM|him, 58 7 2 G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and δεκάτηνG1182|A-ASF|tenth ἀπὸG575|PREP|from πάντωνG3956|A-GPN|all ἐμέρισενG3307|V-AAI-3S|to divide ἈβραάμG11|N-NSM-P|Abraham|N7, πρῶτονG4413|A-ASN|first μὲνG3303|PRT|on the other hand ἑρμηνευόμενοςG2059|V-PPP-NSM|to interpret βασιλεὺςG935|N-NSM|king δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness ἔπειταG1899|ADV|then δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and βασιλεὺςG935|N-NSM|king ΣαλήμG4532|N-GSF-L|Salem, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be βασιλεὺςG935|N-NSM|king εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace, 58 7 3 ἀπάτωρG540|A-NSM|fatherless, ἀμήτωρG282|A-NSM|motherless, ἀγενεαλόγητοςG35|A-NSM|without genealogy, μήτεG3383|CONJ|neither ἀρχὴνG746|N-ASF|beginning ἡμερῶνG2250|N-GPF|day μήτεG3383|CONJ|neither ζωῆςG2222|N-GSF|life τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be, ἀφωμοιωμένοςG871|V-RPP-NSM|to make like δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N21 μένειG3306|V-PAI-3S|to stay ἱερεὺςG2409|N-NSM|priest εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who διηνεκέςG1336|A-ASN|perpetual.

58 7 4 ΘεωρεῖτεG2334|V-PAM-2P|to see/experience δὲG1161|CONJ|but/and πηλίκοςG4080|I-NSM|how great οὗτοςG3778|D-NSM|this G3739|R-DSM|which καὶG2532|CONJ|and|N6 δεκάτηνG1182|A-ASF|tenth ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N8 ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀκροθινίωνG205|N-GPN|fine spoils G3588|T-NSM|the/this/who πατριάρχηςG3966|N-NSM|patriarch. 58 7 5 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ΛευὶG3017|N-GSM-P|Levi|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἱερατείανG2405|N-ASF|priesthood λαμβάνοντεςG2983|V-PAP-NPM|to take ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ἀποδεκατοῦνG586|V-PAN|to tithe τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N20 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N21 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καίπερG2539|CONJ|although ἐξεληλυθόταςG1831|V-2RAP-APM|to go out ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀσφύοςG3751|N-GSF|loins ἈβραάμG11|N-GSM-P|Abraham|N31·N32 58 7 6 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not γενεαλογούμενοςG1075|V-PPP-NSM|to trace genealogy ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῶνG846|P-GPM|of them δεδεκάτωκενG1183|V-RAI-3S|to tithe ἈβραάμG11|N-ASM-P|Abraham|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-APF|promise εὐλόγηκενG2127|V-RAI-3S|to praise/bless. 58 7 7 χωρὶςG5565|PREP|without δὲG1161|CONJ|but/and πάσηςG3956|A-GSF|all ἀντιλογίαςG485|N-GSF|dispute τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔλαττονG1640|A-NSN-C|lesser ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κρείττονοςG2908|A-GSM-C|greater εὐλογεῖταιG2127|V-PPI-3S|to praise/bless. 58 7 8 καὶG2532|CONJ|and ὧδεG5602|ADV|here μὲνG3303|PRT|on the other hand δεκάταςG1182|A-APF|tenth ἀποθνῄσκοντεςG599|V-PAP-NPM|to die|N5 ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human λαμβάνουσινG2983|V-PAI-3P|to take,N8 ἐκεῖG1563|ADV|there δὲG1161|CONJ|but/and μαρτυρούμενοςG3140|V-PPP-NSM|to testify ὅτιG3754|CONJ|that/since ζῇG2198|V-PAI-3S|to live. 58 7 9 καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ἔποςG2031|N-ASN|a word εἰπεῖνG2036|V-2AAN|to say,N5 δι᾽G1223|PREP|through/because of|N6 ἈβραὰμG11|N-GSM-P|Abraham|N7 καὶG2532|CONJ|and ΛευὶG3017|N-NSM-P|Levi|N9 G3588|T-NSM|the/this/who δεκάταςG1182|A-APF|tenth λαμβάνωνG2983|V-PAP-NSM|to take δεδεκάτωταιG1183|V-RPI-3S|to tithe,N14 58 7 10 ἔτιG2089|ADV|still γὰρG1063|CONJ|for ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὀσφύϊG3751|N-DSF|loins τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὅτεG3753|CONJ|when συνήντησενG4876|V-AAI-3S|to meet αὐτῷG846|P-DSM|to him ΜελχισέδεκG3198|N-NSM-P|Melchizedek|N12.

58 7 11 ΕἰG1487|CONJ|if μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then τελείωσιςG5050|N-NSF|perfection διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ΛευιτικῆςG3020|A-GSF-PG|Levitical|N7 ἱερωσύνηςG2420|N-GSF|priesthood ἦνG1510|V-IAI-3S|to be, G3588|T-NSM|the/this/who λαὸςG2992|N-NSM|a people γὰρG1063|CONJ|for ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N15 νενομοθέτηταιG3549|V-RPI-3S|to give laws|N16, τίςG5101|I-NSF|which? ἔτιG2089|ADV|still χρείαG5532|N-NSF|need κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τάξινG5010|N-ASF|order ΜελχισέδεκG3198|N-GSM-P|Melchizedek|N24 ἕτερονG2087|A-ASM|other ἀνίστασθαιG450|V-PMN|to arise ἱερέαG2409|N-ASM|priest καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τάξινG5010|N-ASF|order ἈαρὼνG2|N-GSM-P|Aaron λέγεσθαιG3004|V-PPN|to speak; 58 7 12 μετατιθεμένηςG3346|V-PPP-GSF|to transport γὰρG1063|CONJ|for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἱερωσύνηςG2420|N-GSF|priesthood ἐξG1537|PREP|of/from ἀνάγκηςG318|N-GSF|necessity καὶG2532|CONJ|and νόμουG3551|N-GSM|law μετάθεσιςG3331|N-NSF|removal/change γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be. 58 7 13 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὃνG3739|R-ASM|which γὰρG1063|CONJ|for λέγεταιG3004|V-PPI-3S|to speak ταῦταG3778|D-NPN|these φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ἑτέραςG2087|A-GSF|other μετέσχηκενG3348|V-RAI-3S|to share, ἀφ᾽G575|PREP|from ἧςG3739|R-GSF|which οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one προσέσχηκενG4337|V-RAI-3S|to watch out τῷG3588|T-DSN|the/this/who θυσιαστηρίῳG2379|N-DSN|altar·N16 58 7 14 πρόδηλονG4271|A-NSN|obvious γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξG1537|PREP|of/from ἸούδαG2455|N-GSM-P|Judah ἀνατέταλκενG393|V-RAI-3S|to rise G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N10 εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which φυλὴνG5443|N-ASF|tribe περὶG4012|PREP|about|N14 ἱερέωνG2409|N-GPM|priest|N15 οὐδὲνG3762|A-ASN|no one ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N17 ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak.

58 7 15 ΚαὶG2532|CONJ|and περισσότερονG4055|A-ASN-C|superabundant ἔτιG2089|ADV|still κατάδηλόνG2612|A-NSN|evident ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, εἰG1487|CONJ|if κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁμοιότηταG3665|N-ASF|likeness ΜελχισέδεκG3198|N-GSM-P|Melchizedek|N11 ἀνίσταταιG450|V-PMI-3S|to arise ἱερεὺςG2409|N-NSM|priest ἕτεροςG2087|A-NSM|other, 58 7 16 ὃςG3739|R-NSM|which οὐG3756|PRT-N|no κατὰG2596|PREP|according to νόμονG3551|N-ASM|law ἐντολῆςG1785|N-GSF|commandment σαρκίνηςG4560|A-GSF|fleshly|N6 γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be ἀλλὰG235|CONJ|but κατὰG2596|PREP|according to δύναμινG1411|N-ASF|power ζωῆςG2222|N-GSF|life ἀκαταλύτουG179|A-GSF|indestructible,N13 58 7 17 μαρτυρεῖταιG3140|V-PPI-3S|to testify|N1 γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since ΣὺG4771|P-2NS|you|N4 ἱερεὺςG2409|N-NSM|priest εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τάξινG5010|N-ASF|order ΜελχισέδεκG3198|N-GSM-P|Melchizedek|N12. 58 7 18 ἀθέτησιςG115|N-NSF|nullification|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be προαγούσηςG4254|V-PAP-GSF|to go/bring before ἐντολῆςG1785|N-GSF|commandment διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἀσθενὲςG772|A-ASN|weak καὶG2532|CONJ|and ἀνωφελέςG512|A-ASN|useless, 58 7 19 οὐδὲνG3762|A-ASN|no one γὰρG1063|CONJ|for ἐτελείωσενG5048|V-AAI-3S|to perfect G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law, ἐπεισαγωγὴG1898|N-NSF|introduction δὲG1161|CONJ|but/and κρείττονοςG2908|A-GSF-C|greater ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope,N11 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἧςG3739|R-GSF|which ἐγγίζομενG1448|V-PAI-1P|to come near τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God.

N18 58 7 20 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 καθ᾽G2596|PREP|according to ὅσονG3745|K-ASN|just as/how much οὐG3756|PRT-N|no χωρὶςG5565|PREP|without ὁρκωμοσίαςG3728|N-GSF|oath (N7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N8 μὲνG3303|PRT|on the other hand|N9 γὰρG1063|CONJ|for|N10 χωρὶςG5565|PREP|without|N11 ὁρκωμοσίαςG3728|N-GSF|oath|N12 εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be|N13 ἱερεῖςG2409|N-NPM|priest|N14 γεγονότεςG1096|V-2RAP-NPM|to be|N15, 58 7 21 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μετὰG3326|PREP|with/after|N3 ὁρκωμοσίαςG3728|N-GSF|oath διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him· ὬμοσενG3660|V-AAI-3S|to swear|N11 κύριοςG2962|N-NSM|lord,N13 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μεταμεληθήσεταιG3338|V-FOI-3S|to repent,N17 ΣὺG4771|P-2NS|you|N18 ἱερεὺςG2409|N-NSM|priest εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age),N23 58 7 22 κατὰG2596|PREP|according to τοσοῦτοG5118|D-ASN|so great καὶG2532|CONJ|and|N3 κρείττονοςG2908|A-GSF-C|greater διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be ἔγγυοςG1450|A-NSM|guarantor ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus.

58 7 23 ΚαὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand πλείονέςG4119|A-NPM-C|greater εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be γεγονότεςG1096|V-2RAP-NPM|to be ἱερεῖςG2409|N-NPM|priest διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who θανάτῳG2288|N-DSM|death κωλύεσθαιG2967|V-PPN|to prevent παραμένεινG3887|V-PAN|to continue· 58 7 24 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μένεινG3306|V-PAN|to stay αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age ἀπαράβατονG531|A-ASF|permanent ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἱερωσύνηνG2420|N-ASF|priesthood· 58 7 25 ὅθενG3606|CONJ|whence καὶG2532|CONJ|and σῴζεινG4982|V-PAN|to save|N3 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who παντελὲςG3838|A-ASN|completely δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προσερχομένουςG4334|V-PNP-APM|to come near/agree δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N14 πάντοτεG3842|ADV|always ζῶνG2198|V-PAP-NSM|to live εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐντυγχάνεινG1793|V-PAN|to call on ὑπὲρG5228|PREP|above/for αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

58 7 26 ΤοιοῦτοςG5108|D-NSM|such as this γὰρG1063|CONJ|for ἡμῖνG1473|P-1DP|to us καὶG2532|CONJ|and|N4 ἔπρεπενG4241|V-IAI-3S|be proper ἀρχιερεύςG749|N-NSM|high-priest, ὅσιοςG3741|A-NSM|holy, ἄκακοςG172|A-NSM|innocent, ἀμίαντοςG283|A-NSM|pure, κεχωρισμένοςG5563|V-RPP-NSM|to separate/leave ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful, καὶG2532|CONJ|and ὑψηλότεροςG5308|A-NSM-C|high τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be· 58 7 27 ὃςG3739|R-NSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἀνάγκηνG318|N-ASF|necessity,N7 ὥσπερG5618|CONJ|just as οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀρχιερεῖςG749|N-NPM|high-priest,N11 πρότερονG4387|A-ASN-C|before ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἰδίωνG2398|A-GPF|one's own/private ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin θυσίαςG2378|N-APF|sacrifice ἀναφέρεινG399|V-PAN|to carry up,N19 ἔπειταG1899|ADV|then τῶνG3588|T-GPF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people(N24 τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work ἐφάπαξG2178|ADV|once/at once ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self ἀνενέγκαςG399|V-AAP-NSM|to carry upN31 58 7 28 G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law γὰρG1063|CONJ|for ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human καθίστησινG2525|V-PAI-3S|to appoint/conduct ἀρχιερεῖςG749|N-APM|high-priest ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be ἀσθένειανG769|N-ASF|weakness, G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word δὲG1161|CONJ|but/and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὁρκωμοσίαςG3728|N-GSF|oath τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μετὰG3326|PREP|with/after τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law υἱόνG5207|N-ASM|son|N19,N20 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age τετελειωμένονG5048|V-RPP-ASM|to perfect.

58 8 1 ΚεφάλαιονG2774|N-NSN|sum δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who λεγομένοιςG3004|V-PPP-DPN|to speak, τοιοῦτονG5108|D-ASM|such as this ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ἀρχιερέαG749|N-ASM|high-priest,N10 ὃςG3739|R-NSM|which ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among δεξιᾷG1188|A-DSF|right τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεγαλωσύνηςG3172|N-GSF|majesty ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven, 58 8 2 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPN|holy λειτουργὸςG3011|N-NSM|minister καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σκηνῆςG4633|N-GSF|tent τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθινῆςG228|A-GSF|true, ἣνG3739|R-ASF|which ἔπηξενG4078|V-AAI-3S|to set up G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord, οὐκG3756|PRT-N|no ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human. 58 8 3 πᾶςG3956|A-NSM|all γὰρG1063|CONJ|for ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who προσφέρεινG4374|V-PAN|to bring to δῶράG1435|N-APN|gift τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and θυσίαςG2378|N-APF|sacrifice καθίσταταιG2525|V-PPI-3S|to appoint/conduct· ὅθενG3606|CONJ|whence ἀναγκαῖονG316|A-NSN|necessary ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be τιG5100|X-ASN|one|N16 καὶG2532|CONJ|and τοῦτονG3778|D-ASM|this G3739|R-ASN|which προσενέγκῃG4374|V-2AAS-3S|to bring to. 58 8 4 εἰG1487|CONJ|if|N1 μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N3 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against γῆςG1093|N-GSF|earth, οὐδ᾽G3761|ADV|and not ἂνG302|PRT|if ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἱερεύςG2409|N-NSM|priest|N11,N12 ὄντωνG1510|V-PAP-GPM|to be τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προσφερόντωνG4374|V-PAP-GPM|to bring to κατὰG2596|PREP|according to νόμονG3551|N-ASM|law τὰG3588|T-APN|the/this/who δῶραG1435|N-APN|gift·N20 58 8 5 (N1οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ὑποδείγματιG5262|N-DSN|example καὶG2532|CONJ|and σκιᾷG4639|N-DSF|shadow λατρεύουσινG3000|V-PAI-3P|to minister τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐπουρανίωνG2032|A-GPN|heavenly, καθὼςG2531|CONJ|as/just as κεχρημάτισταιG5537|V-RPI-3S|to announce ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N12 μέλλωνG3195|V-PAP-NSM|be about to ἐπιτελεῖνG2005|V-PAN|to complete τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκηνήνG4633|N-ASF|tent,N17 ὍραG3708|V-PAM-2S|to see|N18 γάρG1063|CONJ|for,N20 φησίνG5346|V-PAI-3S|to say|N21,N22 ποιήσειςG4160|V-FAI-2S|to make/create|N23 πάνταG3956|A-APN|all κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τύπονG5179|N-ASM|mark/example τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δειχθένταG1166|V-APP-ASM|to show σοιG4771|P-2DS|to you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὄρειG3735|N-DSN|mountainN34 58 8 6 νυνὶG3570|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and διαφορωτέραςG1313|A-GSF-C|different τέτυχενG5177|V-2RAI-3S|to obtain/happen|N4 λειτουργίαςG3009|N-GSF|ministry, ὅσῳG3745|K-DSN|just as/how much καὶG2532|CONJ|and κρείττονόςG2908|A-GSF-C|greater ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant μεσίτηςG3316|N-NSM|mediator, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against κρείττοσινG2908|A-DPF-C|greater ἐπαγγελίαιςG1860|N-DPF|promise νενομοθέτηταιG3549|V-RPI-3S|to give laws.

N20 58 8 7 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSF|the/this/who πρώτηG4413|A-NSF|first ἐκείνηG1565|D-NSF|that ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἄμεμπτοςG273|A-NSF|blameless, οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if δευτέραςG1208|A-GSF|secondly ἐζητεῖτοG2212|V-IPI-3S|to seek τόποςG5117|N-NSM|place·N14 58 8 8 μεμφόμενοςG3201|V-PNP-NSM|to blame γὰρG1063|CONJ|for αὐτοὺςG846|P-APM|them|N3 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N6 ἡμέραιG2250|N-NPF|day ἔρχονταιG2064|V-PNI-3P|to come/go, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord, καὶG2532|CONJ|and συντελέσωG4931|V-FAI-1S|to complete ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house ἸούδαG2455|N-GSM-P|Judah διαθήκηνG1242|N-ASF|covenant καινήνG2537|A-ASF|new, 58 8 9 οὐG3756|PRT-N|no κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διαθήκηνG1242|N-ASF|covenant ἣνG3739|R-ASF|which ἐποίησαG4160|V-AAI-1S|to make/create τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πατράσινG3962|N-DPM|father αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐπιλαβομένουG1949|V-2ADP-GSM|to catch μουG1473|P-1GS|of me τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐξαγαγεῖνG1806|V-2AAN|to lead out αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐκG1537|PREP|of/from γῆςG1093|N-GSF|earth ΑἰγύπτουG125|N-GSF-L|Egypt, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτοὶG846|P-NPM|they οὐκG3756|PRT-N|no ἐνέμεινανG1696|V-AAI-3P|to abide in/by ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διαθήκῃG1242|N-DSF|covenant μουG1473|P-1GS|of me, κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἠμέλησαG272|V-AAI-1S|to neglect αὐτῶνG846|P-GPM|of them, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord. 58 8 10 ὅτιG3754|CONJ|that/since αὕτηG3778|D-NSF|this G3588|T-NSF|the/this/who διαθήκηG1242|N-NSF|covenant ἣνG3739|R-ASF|which διαθήσομαιG1303|V-FDI-1S|to make a covenant τῷG3588|T-DSM|the/this/who οἴκῳG3624|N-DSM|house ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel μετὰG3326|PREP|with/after τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day ἐκείναςG1565|D-APF|that, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord, διδοὺςG1325|V-PAP-NSM|to give νόμουςG3551|N-APM|law μουG1473|P-1GS|of me εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διάνοιανG1271|N-ASF|mind αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N25 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against καρδίαςG2588|N-APF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπιγράψωG1924|V-FAI-1S|to write on αὐτούςG846|P-APM|them,N32 καὶG2532|CONJ|and ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be αὐτοῖςG846|P-DPM|to them εἰςG1519|PREP|toward θεόνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἔσονταίG1510|V-FDI-3P|to be μοιG1473|P-1DS|to me εἰςG1519|PREP|toward λαόνG2992|N-ASM|a people. 58 8 11 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not διδάξωσινG1321|V-AAS-3P|to teach ἕκαστοςG1538|A-NSM|each τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πολίτηνG4177|N-ASM|citizen|N7 αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἕκαστοςG1538|A-NSM|each τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N14 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΓνῶθιG1097|V-2AAM-2S|to know|N17 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord, ὅτιG3754|CONJ|that/since πάντεςG3956|A-NPM|all εἰδήσουσίνG1492|V-FAI-3P|to know μεG1473|P-1AS|me ἀπὸG575|PREP|from μικροῦG3398|A-GSM|small ἕωςG2193|PREP|until μεγάλουG3173|A-GSM|great αὐτῶνG846|P-GPM|of them.N30 58 8 12 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἵλεωςG2436|A-NSM|propitious/gracious|N2 ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀδικίαιςG93|N-DPF|unrighteousness αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N7 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not μνησθῶG3403|V-APS-1S|to remember ἔτιG2089|ADV|still. 58 8 13 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N1 τῷG3588|T-DSN|the/this/who λέγεινG3004|V-PAN|to speak ΚαινὴνG2537|A-ASF|new|N4 πεπαλαίωκενG3822|V-RAI-3S|to make old τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρώτηνG4413|A-ASF|first,N8 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παλαιούμενονG3822|V-PPP-NSN|to make old καὶG2532|CONJ|and γηράσκονG1095|V-PAP-NSN|to grow old ἐγγὺςG1451|PREP|near ἀφανισμοῦG854|N-GSM|disappearance.

58 9 1 ΕἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be μὲνG3303|PRT|on the other hand οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and|N4 G3588|T-NSF|the/this/who πρώτηG4413|A-NSF|first δικαιώματαG1345|N-APN|righteous act λατρείαςG2999|N-GSF|ministry τόG3588|T-ASN|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both ἅγιονG40|A-ASN|holy κοσμικόνG2886|A-ASN|earthly. 58 9 2 σκηνὴG4633|N-NSF|tent γὰρG1063|CONJ|for κατεσκευάσθηG2680|V-API-3S|to prepare G3588|T-NSF|the/this/who πρώτηG4413|A-NSF|first ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which G3588|T-NSF|the/this/who τεG5037|CONJ|and/both λυχνίαG3087|N-NSF|lampstand καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who τράπεζαG5132|N-NSF|table καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πρόθεσιςG4286|N-NSF|purpose τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἄρτωνG740|N-GPM|bread, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which λέγεταιG3004|V-PPI-3S|to speak ἍγιαG40|A-NPN|holy|N22·N23 58 9 3 μετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεύτερονG1208|A-ASN|secondly καταπέτασμαG2665|N-ASN|curtain σκηνὴG4633|N-NSF|tent G3588|T-NSF|the/this/who λεγομένηG3004|V-PPP-NSF|to speak ἍγιαG40|A-NPN|holy|N9 ἉγίωνG40|A-GPN|holy|N10,N11 58 9 4 χρυσοῦνG5552|A-ASN|golden ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be θυμιατήριονG2369|N-ASN|incense altar καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κιβωτὸνG2787|N-ASF|ark τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant περικεκαλυμμένηνG4028|V-RPP-ASF|to cover πάντοθενG3840|ADV|from all sides χρυσίῳG5553|N-DSN|gold, ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which στάμνοςG4713|N-NSF|jar χρυσῆG5552|A-NSF|golden ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who μάνναG3131|HEB|manna καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ῥάβδοςG4464|N-NSF|rod ἈαρὼνG2|N-GSM-P|Aaron G3588|T-NSF|the/this/who βλαστήσασαG985|V-AAP-NSF|to sprout καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who πλάκεςG4109|N-NPF|tablet τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant,N31 58 9 5 ὑπεράνωG5231|PREP|above δὲG1161|CONJ|but/and αὐτῆςG846|P-GSF|of her ΧερουβὶνG5502|N-NPN-T|Cherub|N4 δόξηςG1391|N-GSF|glory κατασκιάζονταG2683|V-PAP-NPN|to overshadow τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱλαστήριονG2435|A-ASN|propitiation·N9 περὶG4012|PREP|about ὧνG3739|R-GPN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be νῦνG3568|ADV|now λέγεινG3004|V-PAN|to speak κατὰG2596|PREP|according to μέροςG3313|N-ASN|part.

N19 58 9 6 ΤούτωνG3778|D-GPN|of these|N1 δὲG1161|CONJ|but/and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) κατεσκευασμένωνG2680|V-RPP-GPN|to prepare,N5 εἰςG1519|PREP|toward μὲνG3303|PRT|on the other hand τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρώτηνG4413|A-ASF|first σκηνὴνG4633|N-ASF|tent διὰG1223|PREP|through/because of|N11 παντὸςG3956|A-GSM|all|N12 εἰσίασινG1524|V-PAI-3P|to enter οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἱερεῖςG2409|N-NPM|priest τὰςG3588|T-APF|the/this/who λατρείαςG2999|N-APF|ministry ἐπιτελοῦντεςG2005|V-PAP-NPM|to complete,N19 58 9 7 εἰςG1519|PREP|toward δὲG1161|CONJ|but/and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δευτέρανG1208|A-ASF|secondly ἅπαξG530|ADV|once τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνιαυτοῦG1763|N-GSM|year μόνοςG3441|A-NSM|alone G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεύςG749|N-NSM|high-priest|N10,N11 οὐG3756|PRT-N|no χωρὶςG5565|PREP|without αἵματοςG129|N-GSN|blood,N15 G3739|R-ASN|which προσφέρειG4374|V-PAI-3S|to bring to ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λαοῦG2992|N-GSM|a people ἀγνοημάτωνG51|N-GPN|error,N25 58 9 8 τοῦτοG3778|D-ASN|this δηλοῦντοςG1213|V-PAP-GSN|to make clear τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἁγίουG40|A-GSN|holy, μήπωG3380|ADV|not yet πεφανερῶσθαιG5319|V-RPN|to manifest τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPN|holy ὁδὸνG3598|N-ASF|road ἔτιG2089|ADV|still τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πρώτηςG4413|A-GSF|first σκηνῆςG4633|N-GSF|tent ἐχούσηςG2192|V-PAP-GSF|to have/be στάσινG4714|N-ASF|uprising,N20 58 9 9 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which παραβολὴG3850|N-NSF|parable εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐνεστηκόταG1764|V-RAP-ASM|be present, καθ᾽G2596|PREP|according to ἣνG3739|R-ASF|which|N10 δῶράG1435|N-NPN|gift τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and θυσίαιG2378|N-NPF|sacrifice προσφέρονταιG4374|V-PPI-3P|to bring to μὴG3361|PRT-N|not δυνάμεναιG1410|V-PNP-NPF|be able κατὰG2596|PREP|according to συνείδησινG4893|N-ASF|conscience τελειῶσαιG5048|V-AAN|to perfect τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λατρεύονταG3000|V-PAP-ASM|to minister, 58 9 10 μόνονG3441|A-ASN|alone ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against βρώμασινG1033|N-DPN|food καὶG2532|CONJ|and πόμασινG4188|N-DPN|drink καὶG2532|CONJ|and διαφόροιςG1313|A-DPM|different βαπτισμοῖςG909|N-DPM|baptism, δικαιώματαG1345|N-NPN|righteous act|N10 σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh μέχριG3360|PREP|until καιροῦG2540|N-GSM|time/right time διορθώσεωςG1357|N-GSF|reformation ἐπικείμεναG1945|V-PNP-NPN|to lay on.

58 9 11 ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ δὲG1161|CONJ|but/and παραγενόμενοςG3854|V-2ADP-NSM|to come ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest τῶνG3588|T-GPN|the/this/who γενομένωνG1096|V-2ADP-GPN|to be|N6 ἀγαθῶνG18|A-GPN|good-doer διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μείζονοςG3173|A-GSF-C|great καὶG2532|CONJ|and τελειοτέραςG5046|A-GSF-C|perfect σκηνῆςG4633|N-GSF|tent οὐG3756|PRT-N|no χειροποιήτουG5499|A-GSF|hand-made, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N17 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N18 οὐG3756|PRT-N|no ταύτηςG3778|D-GSF|of this τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κτίσεωςG2937|N-GSF|creation, 58 9 12 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not δι᾽G1223|PREP|through/because of αἵματοςG129|N-GSN|blood τράγωνG5131|N-GPM|he-goat καὶG2532|CONJ|and μόσχωνG3448|N-GPM|calf διὰG1223|PREP|through/because of δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSN|one's own/private αἵματοςG129|N-GSN|blood,N12 εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter ἐφάπαξG2178|ADV|once/at once εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἅγιαG40|A-APN|holy,N18 αἰωνίανG166|A-ASF|eternal λύτρωσινG3085|N-ASF|redemption εὑράμενοςG2147|V-2AMP-NSM|to find/meet. 58 9 13 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμαG129|N-NSN|blood τράγωνG5131|N-GPM|he-goat|N5 καὶG2532|CONJ|and|N6 ταύρωνG5022|N-GPM|bull καὶG2532|CONJ|and σποδὸςG4700|N-NSF|ashes δαμάλεωςG1151|N-GSF|heifer ῥαντίζουσαG4472|V-PAP-NSF|to sprinkle τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κεκοινωμένουςG2840|V-RPP-APM|to profane ἁγιάζειG37|V-PAI-3S|to sanctify πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh καθαρότηταG2514|N-ASF|cleanness, 58 9 14 πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many μᾶλλονG3123|ADV|more τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμαG129|N-NSN|blood τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6, ὃςG3739|R-NSM|which διὰG1223|PREP|through/because of πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit αἰωνίουG166|A-GSN|eternal ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self προσήνεγκενG4374|V-AAI-3S|to bring to ἄμωμονG299|A-ASM|blameless τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God, καθαριεῖG2511|V-FAI-3S|to clean τὴνG3588|T-ASF|the/this/who συνείδησινG4893|N-ASF|conscience ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N21 ἀπὸG575|PREP|from νεκρῶνG3498|A-GPN|dead ἔργωνG2041|N-GPN|work εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who λατρεύεινG3000|V-PAN|to minister θεῷG2316|N-DSM|God ζῶντιG2198|V-PAP-DSM|to live.

N30 58 9 15 ΚαὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant καινῆςG2537|A-GSF|new μεσίτηςG3316|N-NSM|mediator ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, ὅπωςG3704|CONJ|that θανάτουG2288|N-GSM|death γενομένουG1096|V-2ADP-GSM|to be εἰςG1519|PREP|toward ἀπολύτρωσινG629|N-ASF|redemption τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who πρώτῃG4413|A-DSF|first διαθήκῃG1242|N-DSF|covenant παραβάσεωνG3847|N-GPF|transgression τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise λάβωσινG2983|V-2AAS-3P|to take οἱG3588|T-NPM|the/this/who κεκλημένοιG2564|V-RPP-NPM|to call τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αἰωνίουG166|A-GSF|eternal κληρονομίαςG2817|N-GSF|inheritance. 58 9 16 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) γὰρG1063|CONJ|for διαθήκηG1242|N-NSF|covenant, θάνατονG2288|N-ASM|death ἀνάγκηG318|N-NSF|necessity φέρεσθαιG5342|V-PPN|to bear/lead τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαθεμένουG1303|V-2AMP-GSM|to make a covenant· 58 9 17 διαθήκηG1242|N-NSF|covenant γὰρG1063|CONJ|for ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against νεκροῖςG3498|A-DPM|dead βεβαίαG949|A-NSF|firm, ἐπεὶG1893|CONJ|since μήποτεG3379|CONJ|lest|N8 ἰσχύειG2480|V-PAI-3S|be strong ὅτεG3753|CONJ|when ζῇG2198|V-PAI-3S|to live G3588|T-NSM|the/this/who διαθέμενοςG1303|V-2AMP-NSM|to make a covenant. 58 9 18 ὅθενG3606|CONJ|whence οὐδὲG3761|CONJ-N|and not G3588|T-NSF|the/this/who πρώτηG4413|A-NSF|first χωρὶςG5565|PREP|without αἵματοςG129|N-GSN|blood ἐγκεκαίνισταιG1457|V-RPI-3S|to inaugurate|N7·N8 58 9 19 λαληθείσηςG2980|V-APP-GSF|to speak γὰρG1063|CONJ|for πάσηςG3956|A-GSF|all ἐντολῆςG1785|N-GSF|commandment κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N6 νόμονG3551|N-ASM|law ὑπὸG5259|PREP|by ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people, λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μόσχωνG3448|N-GPM|calf|N18 καὶG2532|CONJ|and|N19 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N20 τράγωνG5131|N-GPM|he-goat|N21 μετὰG3326|PREP|with/after ὕδατοςG5204|N-GSN|water καὶG2532|CONJ|and ἐρίουG2053|N-GSN|wool κοκκίνουG2847|A-GSN|scarlet καὶG2532|CONJ|and ὑσσώπουG5301|N-GSF|hyssop αὐτόG846|P-ASN|it τεG5037|CONJ|and/both τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people ἐρράντισενG4472|V-AAI-3S|to sprinkle|N37,N38 58 9 20 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΤοῦτοG3778|D-NSN|this|N3 τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμαG129|N-NSN|blood τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant ἧςG3739|R-GSF|which ἐνετείλατοG1781|V-ADI-3S|to order πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God· 58 9 21 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκηνὴνG4633|N-ASF|tent δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who σκεύηG4632|N-APN|vessel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who λειτουργίαςG3009|N-GSF|ministry τῷG3588|T-DSN|the/this/who αἵματιG129|N-DSN|blood ὁμοίωςG3668|ADV|likewise ἐρράντισενG4472|V-AAI-3S|to sprinkle|N14. 58 9 22 καὶG2532|CONJ|and σχεδὸνG4975|ADV|nearly ἐνG1722|PREP|in/on/among αἵματιG129|N-DSN|blood πάνταG3956|A-NPN|all καθαρίζεταιG2511|V-PPI-3S|to clean κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law,N10 καὶG2532|CONJ|and χωρὶςG5565|PREP|without αἱματεκχυσίαςG130|N-GSF|bloodshed οὐG3756|PRT-N|no γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be ἄφεσιςG859|N-NSF|forgiveness.

58 9 23 ἈνάγκηG318|N-NSF|necessity οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὰG3588|T-APN|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand ὑποδείγματαG5262|N-APN|example τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven τούτοιςG3778|D-DPN|to these καθαρίζεσθαιG2511|V-PPN|to clean,N12 αὐτὰG846|P-APN|them δὲG1161|CONJ|but/and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπουράνιαG2032|A-APN|heavenly κρείττοσινG2908|A-DPF-C|greater θυσίαιςG2378|N-DPF|sacrifice παρὰG3844|PREP|from/with/beside ταύταςG3778|D-APF|these. 58 9 24 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for εἰςG1519|PREP|toward χειροποίηταG5499|A-APN|hand-made εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter|N5 ἅγιαG40|A-APN|holy ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N7, ἀντίτυπαG499|A-APN|representation τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἀληθινῶνG228|A-GPN|true, ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἰςG1519|PREP|toward αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven, νῦνG3568|ADV|now ἐμφανισθῆναιG1718|V-APN|to show τῷG3588|T-DSN|the/this/who προσώπῳG4383|N-DSN|face τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· 58 9 25 οὐδ᾽G3761|CONJ|and not ἵναG2443|CONJ|in order that/to πολλάκιςG4178|ADV|often προσφέρῃG4374|V-PAS-3S|to bring to ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self, ὥσπερG5618|CONJ|just as G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχιερεὺςG749|N-NSM|high-priest εἰσέρχεταιG1525|V-PNI-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἅγιαG40|A-APN|holy κατ᾽G2596|PREP|according to ἐνιαυτὸνG1763|N-ASM|year ἐνG1722|PREP|in/on/among αἵματιG129|N-DSN|blood ἀλλοτρίῳG245|A-DSN|another’s,N19 58 9 26 ἐπεὶG1893|CONJ|since ἔδειG1163|V-IAI-3S|be necessary αὐτὸνG846|P-ASM|him πολλάκιςG4178|ADV|often παθεῖνG3958|V-2AAN|to suffer ἀπὸG575|PREP|from καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world·N9 νυνὶG3570|ADV|now|N10 δὲG1161|CONJ|but/and ἅπαξG530|ADV|once ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against συντελείᾳG4930|N-DSF|consummation τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age εἰςG1519|PREP|toward ἀθέτησινG115|N-ASF|nullification τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N19 ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θυσίαςG2378|N-GSF|sacrifice αὐτοῦG846|P-GSM|of him πεφανέρωταιG5319|V-RPI-3S|to manifest. 58 9 27 καὶG2532|CONJ|and καθ᾽G2596|PREP|according to ὅσονG3745|K-ASN|just as/how much ἀπόκειταιG606|V-PNI-3S|to lay up τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀνθρώποιςG444|N-DPM|a human ἅπαξG530|ADV|once ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die,N9 μετὰG3326|PREP|with/after δὲG1161|CONJ|but/and τοῦτοG3778|D-ASN|this κρίσιςG2920|N-NSF|judgment, 58 9 28 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and|N2 G3588|T-NSM|the/this/who ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N4,N5 ἅπαξG530|ADV|once προσενεχθεὶςG4374|V-2APP-NSM|to bring to εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who πολλῶνG4183|A-GPM|much ἀνενεγκεῖνG399|V-2AAN|to carry up ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin,N13 ἐκG1537|PREP|of/from δευτέρουG1208|A-GSM|secondly χωρὶςG5565|PREP|without ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin ὀφθήσεταιG3708|V-FPI-3S|to see τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀπεκδεχομένοιςG553|V-PNP-DPM|to expect εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation.

58 10 1 ΣκιὰνG4639|N-ASF|shadow γὰρG1063|CONJ|for ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be G3588|T-NSM|the/this/who νόμοςG3551|N-NSM|law τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μελλόντωνG3195|V-PAP-GPN|be about to ἀγαθῶνG18|A-GPN|good-doer, οὐκG3756|PRT-N|no αὐτὴνG846|P-ASF|her τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰκόναG1504|N-ASF|image τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πραγμάτωνG4229|N-GPN|thing, κατ᾽G2596|PREP|according to ἐνιαυτὸνG1763|N-ASM|year ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who αὐταῖςG846|P-DPF|to them θυσίαιςG2378|N-DPF|sacrifice ἃςG3739|R-APF|which προσφέρουσινG4374|V-PAI-3P|to bring to εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who διηνεκὲςG1336|A-ASN|perpetual οὐδέποτεG3763|ADV|never δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able|N28 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προσερχομένουςG4334|V-PNP-APM|to come near/agree τελειῶσαιG5048|V-AAN|to perfect· 58 10 2 ἐπεὶG1893|CONJ|since οὐκG3756|PRT-N|no ἂνG302|PRT|if ἐπαύσαντοG3973|V-AMI-3P|to cease προσφερόμεναιG4374|V-PPP-NPF|to bring to,N6 διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μηδεμίανG3367|A-ASF|nothing ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἔτιG2089|ADV|still συνείδησινG4893|N-ASF|conscience ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λατρεύονταςG3000|V-PAP-APM|to minister ἅπαξG530|ADV|once κεκαθαρισμένουςG2511|V-RPP-APM|to clean|N17;N18 58 10 3 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐταῖςG846|P-DPF|to them ἀνάμνησιςG364|N-NSF|remembrance ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin κατ᾽G2596|PREP|according to ἐνιαυτόνG1763|N-ASM|year,N8 58 10 4 ἀδύνατονG102|A-NSN|unable γὰρG1063|CONJ|for αἷμαG129|N-ASN|blood ταύρωνG5022|N-GPM|bull καὶG2532|CONJ|and τράγωνG5131|N-GPM|he-goat ἀφαιρεῖνG851|V-PAN|to remove ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin. 58 10 5 διὸG1352|CONJ|therefore|N1 εἰσερχόμενοςG1525|V-PNP-NSM|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΘυσίανG2378|N-ASF|sacrifice|N8 καὶG2532|CONJ|and προσφορὰνG4376|N-ASF|offering οὐκG3756|PRT-N|no ἠθέλησαςG2309|V-AAI-2S|to will/desire, σῶμαG4983|N-ASN|body δὲG1161|CONJ|but/and κατηρτίσωG2675|V-AMI-2S|to complete μοιG1473|P-1DS|to me· 58 10 6 ὁλοκαυτώματαG3646|N-APN|burnt offering καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin οὐκG3756|PRT-N|no εὐδόκησαςG2106|V-AAI-2S|to delight.N7 58 10 7 τότεG5119|ADV|then εἶπονG2036|V-2AAI-1S|to say· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N4 ἥκωG2240|V-PAI-1S|to come/be present, ἐνG1722|PREP|in/on/among κεφαλίδιG2777|N-DSF|scroll βιβλίουG975|N-GSN|scroll γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write περὶG4012|PREP|about ἐμοῦG1473|P-1GS|of me, τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work, G3588|T-VSM|the/this/who θεόςG2316|N-VSM|God, τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημάG2307|N-ASN|will/desire σουG4771|P-2GS|of you. 58 10 8 ἀνώτερονG511|A-ASN-C|higher λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ΘυσίαςG2378|N-APF|sacrifice|N4 καὶG2532|CONJ|and προσφορὰςG4376|N-APF|offering|N6 καὶG2532|CONJ|and ὁλοκαυτώματαG3646|N-APN|burnt offering καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin οὐκG3756|PRT-N|no ἠθέλησαςG2309|V-AAI-2S|to will/desire οὐδὲG3761|CONJ-N|and not εὐδόκησαςG2106|V-AAI-2S|to delight, αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which κατὰG2596|PREP|according to νόμονG3551|N-ASM|law προσφέρονταιG4374|V-PPI-3P|to bring to, 58 10 9 τότεG5119|ADV|then εἴρηκενG2036|V-RAI-3S|to say· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N4 ἥκωG2240|V-PAI-1S|to come/be present τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημάG2307|N-ASN|will/desire σουG4771|P-2GS|of you·N11 ἀναιρεῖG337|V-PAI-3S|to do away with τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρῶτονG4413|A-ASN|first ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεύτερονG1208|A-ASN|secondly στήσῃG2476|V-AAS-3S|to stand.N19 58 10 10 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which θελήματιG2307|N-DSN|will/desire ἡγιασμένοιG37|V-RPP-NPM|to sanctify ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προσφορᾶςG4376|N-GSF|offering τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12 ἐφάπαξG2178|ADV|once/at once.

58 10 11 ΚαὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all μὲνG3303|PRT|on the other hand ἱερεὺςG2409|N-NSM|priest ἕστηκενG2476|V-RAI-3S|to stand καθ᾽G2596|PREP|according to ἡμέρανG2250|N-ASF|day λειτουργῶνG3008|V-PAP-NSM|to minister καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who αὐτὰςG846|P-APF|them πολλάκιςG4178|ADV|often προσφέρωνG4374|V-PAP-NSM|to bring to θυσίαςG2378|N-APF|sacrifice, αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which οὐδέποτεG3763|ADV|never δύνανταιG1410|V-PNI-3P|be able περιελεῖνG4014|V-2AAN|to take away ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin.N21 58 10 12 οὗτοςG3778|D-NSM|this|N1 δὲG1161|CONJ|but/and μίανG1520|A-ASF|one ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin προσενέγκαςG4374|V-2AAP-NSM|to bring to θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who διηνεκὲςG1336|A-ASN|perpetual ἐκάθισενG2523|V-AAI-3S|to sit ἐνG1722|PREP|in/on/among δεξιᾷG1188|A-DSF|right τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 58 10 13 τὸG3588|T-ASN|the/this/who λοιπὸνG3063|A-ASN|henceforth ἐκδεχόμενοςG1551|V-PNP-NSM|to wait for ἕωςG2193|CONJ|until τεθῶσινG5087|V-APS-3P|to place οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐχθροὶG2190|A-NPM|enemy αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὑποπόδιονG5286|N-NSN|footstool τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N13 58 10 14 μιᾷG1520|A-DSF|one γὰρG1063|CONJ|for προσφορᾷG4376|N-DSF|offering τετελείωκενG5048|V-RAI-3S|to perfect εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who διηνεκὲςG1336|A-ASN|perpetual τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγιαζομένουςG37|V-PPP-APM|to sanctify. 58 10 15 μαρτυρεῖG3140|V-PAI-3S|to testify δὲG1161|CONJ|but/and ἡμῖνG1473|P-1DP|to us καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἅγιονG40|A-NSN|holy,N9 μετὰG3326|PREP|with/after γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἰρηκέναιG2036|V-RAN|to say|N13· 58 10 16 ΑὕτηG3778|D-NSF|this|N1 G3588|T-NSF|the/this/who διαθήκηG1242|N-NSF|covenant ἣνG3739|R-ASF|which διαθήσομαιG1303|V-FDI-1S|to make a covenant πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτοὺςG846|P-APM|them μετὰG3326|PREP|with/after τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-APF|day ἐκείναςG1565|D-APF|that, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord, διδοὺςG1325|V-PAP-NSM|to give νόμουςG3551|N-APM|law μουG1473|P-1GS|of me ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against καρδίαςG2588|N-APF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N22 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N25 διάνοιανG1271|N-ASF|mind|N26 αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπιγράψωG1924|V-FAI-1S|to write on αὐτούςG846|P-APM|them,N30 58 10 17 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἀνομιῶνG458|N-GPF|lawlessness αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not μνησθήσομαιG3403|V-FPI-1S|to remember|N11 ἔτιG2089|ADV|still·N13 58 10 18 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) δὲG1161|CONJ|but/and ἄφεσιςG859|N-NSF|forgiveness τούτωνG3778|D-GPF|of these, οὐκέτιG3765|ADV|not any more προσφορὰG4376|N-NSF|offering περὶG4012|PREP|about ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin.

58 10 19 ἜχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be οὖνG3767|CONJ|therefore/then, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, παρρησίανG3954|N-ASF|boldness εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἴσοδονG1529|N-ASF|entry τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPN|holy ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αἵματιG129|N-DSN|blood ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus, 58 10 20 ἣνG3739|R-ASF|which ἐνεκαίνισενG1457|V-AAI-3S|to inaugurate ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ὁδὸνG3598|N-ASF|road πρόσφατονG4372|A-ASF|new καὶG2532|CONJ|and ζῶσανG2198|V-PAP-ASF|to live διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who καταπετάσματοςG2665|N-GSN|curtain, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N12 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N13 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 58 10 21 καὶG2532|CONJ|and ἱερέαG2409|N-ASM|priest μέγανG3173|A-ASM|great ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶκονG3624|N-ASM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 58 10 22 προσερχώμεθαG4334|V-PNS-1P|to come near/agree μετὰG3326|PREP|with/after ἀληθινῆςG228|A-GSF|true καρδίαςG2588|N-GSF|heart ἐνG1722|PREP|in/on/among πληροφορίᾳG4136|N-DSF|assurance πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust,N8 ῥεραντισμένοιG4472|V-RPP-NPM|to sprinkle|N9 τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ἀπὸG575|PREP|from συνειδήσεωςG4893|N-GSF|conscience πονηρᾶςG4190|A-GSF|evil/bad καὶG2532|CONJ|and λελουσμένοιG3068|V-RMP-NPM|to wash|N16 τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body ὕδατιG5204|N-DSN|water καθαρῷG2513|A-DSN|clean·N21 58 10 23 κατέχωμενG2722|V-PAS-1P|to hold back/fast τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁμολογίανG3671|N-ASF|confession τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope ἀκλινῆG186|A-ASF|unwavering, πιστὸςG4103|A-NSM|faithful γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἐπαγγειλάμενοςG1861|V-ADP-NSM|to profess·N12 58 10 24 καὶG2532|CONJ|and κατανοῶμενG2657|V-PAS-1P|to observe ἀλλήλουςG240|C-APM|one another εἰςG1519|PREP|toward παροξυσμὸνG3948|N-ASM|stirring up ἀγάπηςG26|N-GSF|love καὶG2532|CONJ|and καλῶνG2570|A-GPN|good ἔργωνG2041|N-GPN|work,N10 58 10 25 μὴG3361|PRT-N|not ἐγκαταλείποντεςG1459|V-PAP-NPM|to leave behind τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπισυναγωγὴνG1997|N-ASF|gathering ἑαυτῶνG1438|F-1GPM|my/your/him-self,N6 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἔθοςG1485|N-NSN|custom τισίνG5100|X-DPM|one, ἀλλὰG235|CONJ|but παρακαλοῦντεςG3870|V-PAP-NPM|to plead/comfort, καὶG2532|CONJ|and τοσούτῳG5118|D-DSN|so great μᾶλλονG3123|ADV|more ὅσῳG3745|K-DSN|just as/how much βλέπετεG991|V-PAI-2P|to see ἐγγίζουσανG1448|V-PAP-ASF|to come near τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἡμέρανG2250|N-ASF|day.

58 10 26 ἙκουσίωςG1596|ADV|voluntarily γὰρG1063|CONJ|for ἁμαρτανόντωνG264|V-PAP-GPM|to sin ἡμῶνG1473|P-1GP|of us μετὰG3326|PREP|with/after τὸG3588|T-ASN|the/this/who λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth,N12 οὐκέτιG3765|ADV|not any more περὶG4012|PREP|about ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin ἀπολείπεταιG620|V-PPI-3S|to leave θυσίαG2378|N-NSF|sacrifice, 58 10 27 φοβερὰG5398|A-NSF|fearful δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSF|one ἐκδοχὴG1561|N-NSF|expectation κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment καὶG2532|CONJ|and πυρὸςG4442|N-GSN|fire ζῆλοςG2205|N-NSM|zeal ἐσθίεινG2068|V-PAN|to eat μέλλοντοςG3195|V-PAP-GSN|be about to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὑπεναντίουςG5227|A-APM|opposed. 58 10 28 ἀθετήσαςG114|V-AAP-NSM|to reject τιςG5100|X-NSM|one|N2 νόμονG3551|N-ASM|law ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N4 χωρὶςG5565|PREP|without οἰκτιρμῶνG3628|N-GPM|compassion|N6 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δυσὶνG1417|A-DPM|two G2228|CONJ|or τρισὶνG5140|A-DPM|three μάρτυσινG3144|N-DPM|witness ἀποθνῄσκειG599|V-PAI-3S|to die|N12· 58 10 29 πόσῳG4214|Q-DSN|how much/many δοκεῖτεG1380|V-PAI-2P|to think χείρονοςG5501|A-GSF-C|worse than ἀξιωθήσεταιG515|V-FPI-3S|to deem worthy τιμωρίαςG5098|N-GSF|punishment G3588|T-NSM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καταπατήσαςG2662|V-AAP-NSM|to trample,N12 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant κοινὸνG2839|A-ASN|common ἡγησάμενοςG2233|V-ADP-NSM|to govern ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which ἡγιάσθηG37|V-API-3S|to sanctify,N23 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace ἐνυβρίσαςG1796|V-AAP-NSM|to insult.N30 58 10 30 οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know γὰρG1063|CONJ|for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who εἰπόνταG2036|V-2AAP-ASM|to say· ἘμοὶG1473|P-1DS|to me|N6 ἐκδίκησιςG1557|N-NSF|vengeance, ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀνταποδώσωG467|V-FAI-1S|to repay· καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again· ΚρινεῖG2919|V-FAI-3S|to judge|N15 κύριοςG2962|N-NSM|lord τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαὸνG2992|N-ASM|a people αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 58 10 31 φοβερὸνG5398|A-NSN|fearful τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐμπεσεῖνG1706|V-2AAN|to fall into εἰςG1519|PREP|toward χεῖραςG5495|N-APF|hand θεοῦG2316|N-GSM|God ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live.

58 10 32 ἈναμιμνῄσκεσθεG363|V-PPM-2P|to remind|N1 δὲG1161|CONJ|but/and τὰςG3588|T-APF|the/this/who πρότερονG4387|A-ASN-C|before ἡμέραςG2250|N-APF|day, ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which φωτισθέντεςG5461|V-APP-NPM|to illuminate πολλὴνG4183|A-ASF|much ἄθλησινG119|N-ASF|struggle ὑπεμείνατεG5278|V-AAI-2P|to remain/endure παθημάτωνG3804|N-GPN|suffering, 58 10 33 τοῦτοG3778|D-ASN|this μὲνG3303|PRT|on the other hand ὀνειδισμοῖςG3680|N-DPM|reproach τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and θλίψεσινG2347|N-DPF|pressure θεατριζόμενοιG2301|V-PPP-NPM|to expose, τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and κοινωνοὶG2844|N-NPM|participant τῶνG3588|T-GPM|the/this/who οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἀναστρεφομένωνG390|V-PPP-GPM|to live/return γενηθέντεςG1096|V-AOP-NPM|to be· 58 10 34 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δεσμίοιςG1198|N-DPM|prisoner|N4 συνεπαθήσατεG4834|V-AAI-2P|to sympathize,N6 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁρπαγὴνG724|N-ASF|plunder τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑπαρχόντωνG5225|V-PAP-GPN|to be ὑμῶνG4771|P-2GP|of you μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy προσεδέξασθεG4327|V-ADI-2P|to wait for/welcome,N16 γινώσκοντεςG1097|V-PAP-NPM|to know ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self|N19 κρείττοναG2908|A-ASF-C|greater|N20 ὕπαρξινG5223|N-ASF|property καὶG2532|CONJ|and μένουσανG3306|V-PAP-ASF|to stay. 58 10 35 μὴG3361|PRT-N|not ἀποβάλητεG577|V-2AAS-2P|to throw away οὖνG3767|CONJ|therefore/then τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρρησίανG3954|N-ASF|boldness ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be μεγάληνG3173|A-ASF|great|N10 μισθαποδοσίανG3405|N-ASF|recompense,N12 58 10 36 ὑπομονῆςG5281|N-GSF|perseverance γὰρG1063|CONJ|for ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be χρείανG5532|N-ASF|need ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ποιήσαντεςG4160|V-AAP-NPM|to do/work κομίσησθεG2865|V-AMS-2P|to bring/be repaid τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise·N14 58 10 37 ἔτιG2089|ADV|still γὰρG1063|CONJ|for μικρὸνG3398|A-ASM|small ὅσονG3745|K-ASM|just as/how much ὅσονG3745|K-ASM|just as/how much, G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go ἥξειG2240|V-FAI-3S|to come/be present καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no χρονίσειG5549|V-FAI-3S|to delay|N12·N13 58 10 38 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δίκαιόςG1342|A-NSM|just μουG1473|P-1GS|of me|N4 ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ζήσεταιG2198|V-FDI-3S|to live,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if ὑποστείληταιG5288|V-AMS-3S|to withdraw, οὐκG3756|PRT-N|no εὐδοκεῖG2106|V-PAI-3S|to delight G3588|T-NSF|the/this/who ψυχήG5590|N-NSF|soul μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him. 58 10 39 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and οὐκG3756|PRT-N|no ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be ὑποστολῆςG5289|N-GSF|shrinking εἰςG1519|PREP|toward ἀπώλειανG684|N-ASF|destruction,N8 ἀλλὰG235|CONJ|but πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust εἰςG1519|PREP|toward περιποίησινG4047|N-ASF|acquiring ψυχῆςG5590|N-GSF|soul.

58 11 1 ἜστινG1510|V-PAI-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ἐλπιζομένωνG1679|V-PPP-GPN|to hope/expect ὑπόστασιςG5287|N-NSF|confidence/essence, πραγμάτωνG4229|N-GPN|thing ἔλεγχοςG1650|N-NSM|rebuke οὐG3756|PRT-N|no βλεπομένωνG991|V-PPP-GPN|to see·N11 58 11 2 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταύτῃG3778|D-DSF|to this γὰρG1063|CONJ|for ἐμαρτυρήθησανG3140|V-API-3P|to testify οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder. 58 11 3 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 νοοῦμενG3539|V-PAI-1P|to understand κατηρτίσθαιG2675|V-RPN|to complete τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age ῥήματιG4487|N-DSN|word θεοῦG2316|N-GSM|God,N8 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἐκG1537|PREP|of/from φαινομένωνG5316|V-PEP-GPN|to shine/appear τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N14 βλεπόμενονG991|V-PPP-ASN|to see|N15 γεγονέναιG1096|V-2RAN|to be.

58 11 4 ΠίστειG4102|N-DSF|faith/trust πλείοναG4119|A-ASF-C|greater θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice ἍβελG6|N-NSM-P|Abel|N4 παρὰG3844|PREP|from/with/beside ΚάϊνG2535|N-ASM-P|Cain προσήνεγκενG4374|V-AAI-3S|to bring to τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God, δι᾽G1223|PREP|through/because of ἧςG3739|R-GSF|which ἐμαρτυρήθηG3140|V-API-3S|to testify εἶναιG1510|V-PAN|to be δίκαιοςG1342|A-NSM|just,N16 μαρτυροῦντοςG3140|V-PAP-GSM|to testify ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who δώροιςG1435|N-DPN|gift αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N22 θεοῦG2316|N-GSM|God|N23,N24 καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἀποθανὼνG599|V-2AAP-NSM|to die ἔτιG2089|ADV|still λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak|N30. 58 11 5 ΠίστειG4102|N-DSF|faith/trust ἙνὼχG1802|N-NSM-P|Enoch|N2 μετετέθηG3346|V-API-3S|to transport τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know θάνατονG2288|N-ASM|death,N8 καὶG2532|CONJ|and οὐχG3756|PRT-N|no ηὑρίσκετοG2147|V-IPI-3S|to find/meet|N11 διότιG1360|CONJ|because μετέθηκενG3346|V-AAI-3S|to transport αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God· πρὸG4253|PREP|before γὰρG1063|CONJ|for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεταθέσεωςG3331|N-GSF|removal/change μεμαρτύρηταιG3140|V-RPI-3S|to testify εὐαρεστηκέναιG2100|V-RAN|to please|N23 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N26 58 11 6 χωρὶςG5565|PREP|without δὲG1161|CONJ|but/and πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἀδύνατονG102|A-NSN|unable εὐαρεστῆσαιG2100|V-AAN|to please,N6 πιστεῦσαιG4100|V-AAN|to trust (in) γὰρG1063|CONJ|for δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind τὸνG3588|T-ASM|the/this/who προσερχόμενονG4334|V-PNP-ASM|to come near/agree τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐκζητοῦσινG1567|V-PAP-DPM|to seek out αὐτὸνG846|P-ASM|him μισθαποδότηςG3406|N-NSM|rewarder γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be. 58 11 7 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 χρηματισθεὶςG5537|V-APP-NSM|to announce ΝῶεG3575|N-NSM-P|Noah περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μηδέπωG3369|ADV|not yet βλεπομένωνG991|V-PPP-GPN|to see εὐλαβηθεὶςG2125|V-AOP-NSM|to revere κατεσκεύασενG2680|V-AAI-3S|to prepare κιβωτὸνG2787|N-ASF|ark εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴκουG3624|N-GSM|house αὐτοῦG846|P-GSM|of him, δι᾽G1223|PREP|through/because of ἧςG3739|R-GSF|which κατέκρινενG2632|V-AAI-3S|to condemn τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world,N22 καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to πίστινG4102|N-ASF|faith/trust δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be κληρονόμοςG2818|N-NSM|heir.

58 11 8 ΠίστειG4102|N-DSF|faith/trust καλούμενοςG2564|V-PPP-NSM|to call ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N3 ὑπήκουσενG5219|V-AAI-3S|to obey ἐξελθεῖνG1831|V-2AAN|to go out εἰςG1519|PREP|toward τόπονG5117|N-ASM|place ὃνG3739|R-ASM|which ἤμελλενG3195|V-IAI-3S|be about to λαμβάνεινG2983|V-PAN|to take εἰςG1519|PREP|toward κληρονομίανG2817|N-ASF|inheritance,N13 καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out μὴG3361|PRT-N|not ἐπιστάμενοςG1987|V-PNP-NSM|to know/understand ποῦG4226|ADV-I|where? ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go. 58 11 9 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 παρῴκησενG3939|V-AAI-3S|be a stranger εἰςG1519|PREP|toward γῆνG1093|N-ASF|earth τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise ὡςG5613|CONJ|which/how ἀλλοτρίανG245|A-ASF|another’s,N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among σκηναῖςG4633|N-DPF|tent κατοικήσαςG2730|V-AAP-NSM|to dwell μετὰG3326|PREP|with/after ἸσαὰκG2464|N-GSM-P|Isaac καὶG2532|CONJ|and ἸακὼβG2384|N-GSM-P|Jacob τῶνG3588|T-GPM|the/this/who συγκληρονόμωνG4789|A-GPM|co-heir|N18 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αὐτῆςG846|P-GSF|of her· 58 11 10 ἐξεδέχετοG1551|V-INI-3S|to wait for γὰρG1063|CONJ|for τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοὺςG3588|T-APM|the/this/who θεμελίουςG2310|N-APM|foundation ἔχουσανG2192|V-PAP-ASF|to have/be πόλινG4172|N-ASF|city,N8 ἧςG3739|R-GSF|which τεχνίτηςG5079|N-NSM|craftsman καὶG2532|CONJ|and δημιουργὸςG1217|N-NSM|builder G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 58 11 11 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 καὶG2532|CONJ|and αὐτὴG846|P-NSF|she|N3 ΣάρραG4564|N-NSF-P|Sarah|N4 στεῖραG4723|A-NSF|infertility|N5 δύναμινG1411|N-ASF|power εἰςG1519|PREP|toward καταβολὴνG2602|N-ASF|beginning σπέρματοςG4690|N-GSN|seed ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take καὶG2532|CONJ|and παρὰG3844|PREP|from/with/beside καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ἡλικίαςG2244|N-GSF|age/height, ἐπεὶG1893|CONJ|since πιστὸνG4103|A-ASM|faithful ἡγήσατοG2233|V-ADI-3S|to govern τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπαγγειλάμενονG1861|V-ADP-ASM|to profess·N21 58 11 12 διὸG1352|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and ἀφ᾽G575|PREP|from ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἐγεννήθησανG1080|V-API-3P|to beget, καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these νενεκρωμένουG3499|V-RPP-GSM|to put to death, καθὼςG2531|CONJ|as/just as τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἄστραG798|N-NPN|star τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven τῷG3588|T-DSN|the/this/who πλήθειG4128|N-DSN|multitude καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how|N19 G3588|T-NSF|the/this/who|N20 ἄμμοςG285|N-NSF|sand G3588|T-NSF|the/this/who παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὸG3588|T-ASN|the/this/who χεῖλοςG5491|N-ASN|lip τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea G3588|T-NSF|the/this/who ἀναρίθμητοςG382|A-NSF|countless.

58 11 13 ΚατὰG2596|PREP|according to πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die οὗτοιG3778|D-NPM|these πάντεςG3956|A-NPM|all,N6 μὴG3361|PRT-N|not λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take|N8 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-APF|promise,N11 ἀλλὰG235|CONJ|but πόρρωθενG4207|ADV|afar off αὐτὰςG846|P-APF|them ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know καὶG2532|CONJ|and ἀσπασάμενοιG782|V-ADP-NPM|to pay respects to,N18 καὶG2532|CONJ|and ὁμολογήσαντεςG3670|V-AAP-NPM|to confess/profess ὅτιG3754|CONJ|that/since ξένοιG3581|A-NPM|foreign καὶG2532|CONJ|and παρεπίδημοίG3927|A-NPM|stranger εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 58 11 14 οἱG3588|T-NPM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for τοιαῦταG5108|D-APN|such as this λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak ἐμφανίζουσινG1718|V-PAI-3P|to show ὅτιG3754|CONJ|that/since πατρίδαG3968|N-ASF|fatherland ἐπιζητοῦσινG1934|V-PAI-3P|to seek after. 58 11 15 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐκείνηςG1565|D-GSF|that ἐμνημόνευονG3421|V-IAI-3P|to remember|N5 ἀφ᾽G575|PREP|from ἧςG3739|R-GSF|which ἐξέβησανG6092|V-2AAI-3P|to_step_out|N8, εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be ἂνG302|PRT|if καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ἀνακάμψαιG344|V-AAN|to return· 58 11 16 νῦνG3568|ADV|now|N1 δὲG1161|CONJ|but/and κρείττονοςG2908|A-GSF-C|greater ὀρέγονταιG3713|V-PMI-3P|to aspire, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N6 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N7 ἐπουρανίουG2032|A-GSF|heavenly.N9 διὸG1352|CONJ|therefore οὐκG3756|PRT-N|no ἐπαισχύνεταιG1870|V-PNI-3S|be ashamed of αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God θεὸςG2316|N-NSM|God ἐπικαλεῖσθαιG1941|V-PPN|to call (on)/name αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N19 ἡτοίμασενG2090|V-AAI-3S|to make ready γὰρG1063|CONJ|for αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πόλινG4172|N-ASF|city.

58 11 17 ΠίστειG4102|N-DSF|faith/trust προσενήνοχενG4374|V-2RAI-3S|to bring to ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸσαὰκG2464|N-ASM-P|Isaac πειραζόμενοςG3985|V-PPP-NSM|to test, καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μονογενῆG3439|A-ASM|unique προσέφερενG4374|V-IAI-3S|to bring to G3588|T-NSM|the/this/who τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-APF|promise ἀναδεξάμενοςG324|V-ADP-NSM|to receive, 58 11 18 πρὸςG4314|PREP|to/with ὃνG3739|R-ASM|which ἐλαλήθηG2980|V-API-3S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἘνG1722|PREP|in/on/among|N5 ἸσαὰκG2464|N-DSM-P|Isaac κληθήσεταίG2564|V-FPI-3S|to call σοιG4771|P-2DS|to you σπέρμαG4690|N-NSN|seed,N10 58 11 19 λογισάμενοςG3049|V-ADP-NSM|to count ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead ἐγείρεινG1453|V-PAN|to arise δυνατὸςG1415|A-NSM|able G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God·N10 ὅθενG3606|ADV|whence αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among παραβολῇG3850|N-DSF|parable ἐκομίσατοG2865|V-AMI-3S|to bring/be repaid. 58 11 20 ΠίστειG4102|N-DSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and|N2 περὶG4012|PREP|about μελλόντωνG3195|V-PAP-GPN|be about to εὐλόγησενG2127|V-AAI-3S|to praise/bless ἸσαὰκG2464|N-NSM-P|Isaac τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἸακὼβG2384|N-ASM-P|Jacob καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἨσαῦG2269|N-ASM-P|Esau|N11. 58 11 21 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 ἸακὼβG2384|N-NSM-P|Jacob ἀποθνῄσκωνG599|V-PAP-NSM|to die|N3 ἕκαστονG1538|A-ASM|each τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ἸωσὴφG2501|N-GSM-P|Joseph εὐλόγησενG2127|V-AAI-3S|to praise/bless,N9 καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησενG4352|V-AAI-3S|to worship ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἄκρονG206|N-ASN|end τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ῥάβδουG4464|N-GSF|rod αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 58 11 22 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 ἸωσὴφG2501|N-NSM-P|Joseph τελευτῶνG5053|V-PAP-NSM|to die περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐξόδουG1841|N-GSF|departure τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ἸσραὴλG2474|N-GSM-L|Israel ἐμνημόνευσενG3421|V-AAI-3S|to remember,N11 καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὀστέωνG3747|N-GPN|bone αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνετείλατοG1781|V-ADI-3S|to order.

58 11 23 ΠίστειG4102|N-DSF|faith/trust ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N2 γεννηθεὶςG1080|V-APP-NSM|to beget ἐκρύβηG2928|V-2API-3S|to hide τρίμηνονG5150|A-ASN|three months ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πατέρωνG3962|N-GPM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N10 διότιG1360|CONJ|because εἶδονG1492|V-2AAI-3P|to know ἀστεῖονG791|A-ASN|beautiful τὸG3588|T-ASN|the/this/who παιδίονG3813|N-ASN|child καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐφοβήθησανG5399|V-AOI-3P|to fear τὸG3588|T-ASN|the/this/who διάταγμαG1297|N-ASN|edict τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βασιλέωςG935|N-GSM|king. 58 11 24 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N2 μέγαςG3173|A-NSM|great γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ἠρνήσατοG720|V-ADI-3S|to deny λέγεσθαιG3004|V-PPN|to speak υἱὸςG5207|N-NSM|son θυγατρὸςG2364|N-GSF|daughter ΦαραώG5328|N-GSM-T|Pharaoh, 58 11 25 μᾶλλονG3123|ADV|more ἑλόμενοςG138|V-2AMP-NSM|to choose συγκακουχεῖσθαιG4778|V-PNN|to suffer with|N3 τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God G2228|CONJ|or πρόσκαιρονG4340|A-ASF|temporary ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin ἀπόλαυσινG619|N-ASF|enjoyment,N13 58 11 26 μείζοναG3173|A-ASM-C|great πλοῦτονG4149|N-ASM|riches ἡγησάμενοςG2233|V-ADP-NSM|to govern τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΑἰγύπτουG125|N-GSF-L|Egypt|N5 θησαυρῶνG2344|N-GPM|treasure τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὀνειδισμὸνG3680|N-ASM|reproach τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10,N11 ἀπέβλεπενG578|V-IAI-3S|to look ahead γὰρG1063|CONJ|for εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μισθαποδοσίανG3405|N-ASF|recompense. 58 11 27 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 κατέλιπενG2641|V-2AAI-3S|to leave ΑἴγυπτονG125|N-ASF-L|Egypt,N4 μὴG3361|PRT-N|not φοβηθεὶςG5399|V-AOP-NSM|to fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θυμὸνG2372|N-ASM|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βασιλέωςG935|N-GSM|king,N11 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for ἀόρατονG517|A-ASM|invisible ὡςG5613|CONJ|which/how ὁρῶνG3708|V-PAP-NSM|to see ἐκαρτέρησενG2594|V-AAI-3S|to endure. 58 11 28 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 πεποίηκενG4160|V-RAI-3S|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who πάσχαG3957|N-ASN|Passover καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρόσχυσινG4378|N-ASF|sprinkling τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who ὀλοθρεύωνG3645|V-PAP-NSM|to destroy τὰG3588|T-APN|the/this/who πρωτότοκαG4416|A-APN|firstborn θίγῃG2345|V-2AAS-3S|to touch αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

58 11 29 ΠίστειG4102|N-DSF|faith/trust διέβησανG1224|V-2AAI-3P|to cross τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἘρυθρὰνG2063|A-ASF-L|red|N4 ΘάλασσανG2281|N-ASF-L|sea|N5 ὡςG5613|CONJ|which/how διὰG1223|PREP|through/because of ξηρᾶςG3584|A-GSF|dried up/withered γῆςG1093|N-GSF|earth|N9,N10 ἧςG3739|R-GSF|which πεῖρανG3984|N-ASF|test λαβόντεςG2983|V-2AAP-NPM|to take οἱG3588|T-NPM|the/this/who ΑἰγύπτιοιG124|A-NPM|Egyptian κατεπόθησανG2666|V-API-3P|to swallow. 58 11 30 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 τὰG3588|T-NPN|the/this/who τείχηG5038|N-NPN|wall ἸεριχὼG2410|N-GSF-L|Jericho|N4 ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse|N5 κυκλωθένταG2944|V-APP-NPN|to surround ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven ἡμέραςG2250|N-APF|day. 58 11 31 πίστειG4102|N-DSF|faith/trust|N1 ῬαὰβG4460|N-NSF-P|Rahab|N2 G3588|T-NSF|the/this/who πόρνηG4204|N-NSF|prostitute οὐG3756|PRT-N|no συναπώλετοG4881|V-2AMI-3S|to die/destroy with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀπειθήσασινG544|V-AAP-DPM|to disobey,N9 δεξαμένηG1209|V-ADP-NSF|to receive τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατασκόπουςG2685|N-APM|spy μετ᾽G3326|PREP|with/after εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace.

58 11 32 ΚαὶG2532|CONJ|and τίG5101|I-ASN|which? ἔτιG2089|ADV|still λέγωG3004|V-PAS-1S|to speak; ἐπιλείψειG1952|V-FAI-3S|be insufficient μεG1473|P-1AS|me|N7 γὰρG1063|CONJ|for διηγούμενονG1334|V-PNP-ASM|to relate fully G3588|T-NSM|the/this/who χρόνοςG5550|N-NSM|time περὶG4012|PREP|about ΓεδεώνG1066|N-GSM-P|Gideon, ΒαράκG913|N-GSM-P|Barak, ΣαμψώνG4546|N-GSM-P|Samson, ἸεφθάεG2422|N-GSM-P|Jephthah, ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N21 τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ΣαμουὴλG4545|N-GSM-P|Samuel καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet,N28 58 11 33 οἳG3739|R-NPM|which διὰG1223|PREP|through/because of πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust κατηγωνίσαντοG2610|V-ADI-3P|to conquer βασιλείαςG932|N-APF|kingdom, εἰργάσαντοG2038|V-ADI-3P|to work δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness, ἐπέτυχονG2013|V-2AAI-3P|to obtain ἐπαγγελιῶνG1860|N-GPF|promise, ἔφραξανG5420|V-AAI-3P|to stop στόματαG4750|N-APN|mouth λεόντωνG3023|N-GPM|lion, 58 11 34 ἔσβεσανG4570|V-AAI-3P|to extinguish δύναμινG1411|N-ASF|power πυρόςG4442|N-GSN|fire, ἔφυγονG5343|V-2AAI-3P|to flee στόματαG4750|N-APN|mouth μαχαίρηςG3162|N-GSF|sword|N7, ἐδυναμώθησανG1412|V-API-3P|to strengthen|N9 ἀπὸG575|PREP|from ἀσθενείαςG769|N-GSF|weakness, ἐγενήθησανG1096|V-2AOI-3P|to be ἰσχυροὶG2478|A-NPM|strong ἐνG1722|PREP|in/on/among πολέμῳG4171|N-DSM|war, παρεμβολὰςG3925|N-APF|barracks ἔκλινανG2827|V-AAI-3P|to bow/lay down ἀλλοτρίωνG245|A-GPM|another’s·N21 58 11 35 ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman ἐξG1537|PREP|of/from ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεκροὺςG3498|A-APM|dead αὐτῶνG846|P-GPF|of them· ἄλλοιG243|A-NPM|another δὲG1161|CONJ|but/and ἐτυμπανίσθησανG5178|V-API-3P|to torture,N12 οὐG3756|PRT-N|no προσδεξάμενοιG4327|V-ADP-NPM|to wait for/welcome τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀπολύτρωσινG629|N-ASF|redemption, ἵναG2443|CONJ|in order that/to κρείττονοςG2908|A-GSF-C|greater ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection τύχωσινG5177|V-2AAS-3P|to obtain/happen· 58 11 36 ἕτεροιG2087|A-NPM|other δὲG1161|CONJ|but/and ἐμπαιγμῶνG1701|N-GPM|jeering καὶG2532|CONJ|and μαστίγωνG3148|N-GPF|whip πεῖρανG3984|N-ASF|test ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take, ἔτιG2089|ADV|still δὲG1161|CONJ|but/and δεσμῶνG1199|N-GPM|chain καὶG2532|CONJ|and φυλακῆςG5438|N-GSF|prison/watch· 58 11 37 ἐλιθάσθησανG3034|V-API-3P|to stone, ἐπρίσθησανG4249|V-API-3P|to saw (in two)|N3, ἐνG1722|PREP|in/on/among φόνῳG5408|N-DSM|murder μαχαίρηςG3162|N-GSF|sword|N7 ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die,N9 περιῆλθονG4022|V-2AAI-3P|to go around ἐνG1722|PREP|in/on/among μηλωταῖςG3374|N-DPF|sheepskin, ἐνG1722|PREP|in/on/among αἰγείοιςG122|A-DPN|goat's δέρμασινG1192|N-DPN|leather, ὑστερούμενοιG5302|V-PPP-NPM|to lack, θλιβόμενοιG2346|V-PPP-NPM|to press on, κακουχούμενοιG2558|V-PPP-NPM|to torment, 58 11 38 ὧνG3739|R-GPM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἄξιοςG514|A-NSM|worthy G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N7 ἐρημίαιςG2047|N-DPF|desert πλανώμενοιG4105|V-PPP-NPM|to lead astray καὶG2532|CONJ|and ὄρεσινG3735|N-DPN|mountain καὶG2532|CONJ|and σπηλαίοιςG4693|N-DPN|cave καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ὀπαῖςG3692|N-DPF|hole τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth·N19 58 11 39 καὶG2532|CONJ|and|N1 οὗτοιG3778|D-NPM|these|N2 πάντεςG3956|A-NPM|all μαρτυρηθέντεςG3140|V-APP-NPM|to testify διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust οὐκG3756|PRT-N|no ἐκομίσαντοG2865|V-AMI-3P|to bring/be repaid τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐπαγγελίανG1860|N-ASF|promise,N12 58 11 40 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us κρεῖττόνG2908|A-ASN-C|greater τιG5100|X-ASN|one προβλεψαμένουG4265|V-AMP-GSM|to foresee/plan, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not χωρὶςG5565|PREP|without ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τελειωθῶσινG5048|V-APS-3P|to perfect.

58 12 1 ΤοιγαροῦνG5105|CONJ|therefore καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we,N4 τοσοῦτονG5118|D-ASN|so great ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be περικείμενονG4029|V-PNP-ASN|to surround ἡμῖνG1473|P-1DP|to us νέφοςG3509|N-ASN|cloud μαρτύρωνG3144|N-GPM|witness, ὄγκονG3591|N-ASM|impediment ἀποθέμενοιG659|V-2AMP-NPM|to put aside πάνταG3956|A-ASM|all καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εὐπερίστατονG2139|A-ASF|thwarting ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin, δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑπομονῆςG5281|N-GSF|perseverance τρέχωμενG5143|V-PAS-1P|to run τὸνG3588|T-ASM|the/this/who προκείμενονG4295|V-PNP-ASM|to set before ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἀγῶναG73|N-ASM|fight,N27 58 12 2 ἀφορῶντεςG872|V-PAP-NPM|to consider εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ἀρχηγὸνG747|N-ASM|founder καὶG2532|CONJ|and τελειωτὴνG5051|N-ASM|finisher ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus, ὃςG3739|R-NSM|which ἀντὶG473|PREP|for τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προκειμένηςG4295|V-PNP-GSF|to set before αὐτῷG846|P-DSM|to him χαρᾶςG5479|N-GSF|joy ὑπέμεινενG5278|V-AAI-3S|to remain/endure σταυρὸνG4716|N-ASM|cross αἰσχύνηςG152|N-GSF|shame καταφρονήσαςG2706|V-AAP-NSM|to despise, ἐνG1722|PREP|in/on/among δεξιᾷG1188|A-DSF|right τεG5037|CONJ|and/both τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God κεκάθικενG2523|V-RAI-3S|to sit|N29.

58 12 3 ἈναλογίσασθεG357|V-ADM-2P|to consider γὰρG1063|CONJ|for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τοιαύτηνG5108|D-ASF|such as this ὑπομεμενηκόταG5278|V-RAP-ASM|to remain/endure ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁμαρτωλῶνG268|A-GPM|sinful εἰςG1519|PREP|toward ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self|N10 ἀντιλογίανG485|N-ASF|dispute, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not κάμητεG2577|V-2AAS-2P|be weak/disabled ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ψυχαῖςG5590|N-DPF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐκλυόμενοιG1590|V-PPP-NPM|to faint. 58 12 4 οὔπωG3768|ADV|not yet μέχριςG3360|PREP|until αἵματοςG129|N-GSN|blood ἀντικατέστητεG478|V-2AAI-2P|to resist πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin ἀνταγωνιζόμενοιG464|V-PNP-NPM|to struggle,N9 58 12 5 καὶG2532|CONJ|and ἐκλέλησθεG1585|V-RMI-2P|to forget τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement,N5 ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὡςG5613|CONJ|which/how υἱοῖςG5207|N-DPM|son διαλέγεταιG1256|V-PNI-3S|to dispute,N11 ΥἱέG5207|N-VSM|son|N12 μουG1473|P-1GS|of me, μὴG3361|PRT-N|not ὀλιγώρειG3643|V-PAM-2S|to despise παιδείαςG3809|N-GSF|discipline κυρίουG2962|N-GSM|lord, μηδὲG3366|CONJ|not ἐκλύουG1590|V-PPM-2S|to faint ὑπ᾽G5259|PREP|by αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐλεγχόμενοςG1651|V-PPP-NSM|to rebuke·N25 58 12 6 ὃνG3739|R-ASM|which γὰρG1063|CONJ|for ἀγαπᾷG25|V-PAI-3S|to love κύριοςG2962|N-NSM|lord παιδεύειG3811|V-PAI-3S|to instruct, μαστιγοῖG3146|V-PAI-3S|to whip δὲG1161|CONJ|but/and πάνταG3956|A-ASM|all υἱὸνG5207|N-ASM|son ὃνG3739|R-ASM|which παραδέχεταιG3858|V-PNI-3S|to receive. 58 12 7 εἰςG1519|PREP|toward παιδείανG3809|N-ASF|discipline ὑπομένετεG5278|V-PAI-2P|to remain/endure·N4 ὡςG5613|CONJ|which/how υἱοῖςG5207|N-DPM|son ὑμῖνG4771|P-2DP|to you προσφέρεταιG4374|V-PPI-3S|to bring to G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God· τίςG5101|I-NSM|which? γὰρG1063|CONJ|for υἱὸςG5207|N-NSM|son ὃνG3739|R-ASM|which οὐG3756|PRT-N|no παιδεύειG3811|V-PAI-3S|to instruct πατήρG3962|N-NSM|father; 58 12 8 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and χωρίςG5565|PREP|without|N3 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N4 παιδείαςG3809|N-GSF|discipline ἧςG3739|R-GSF|which μέτοχοιG3353|A-NPM|partaker γεγόνασινG1096|V-2RAI-3P|to be πάντεςG3956|A-NPM|all, ἄραG686|CONJ|therefore νόθοιG3541|A-NPM|illegitimate καὶG2532|CONJ|and|N13 οὐχG3756|PRT-N|no|N14 υἱοίG5207|N-NPM|son|N15 ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be. 58 12 9 εἶταG1534|ADV|then τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πατέραςG3962|N-APM|father εἴχομενG2192|V-IAI-1P|to have/be παιδευτὰςG3810|N-APM|instructor καὶG2532|CONJ|and ἐνετρεπόμεθαG1788|V-IPI-1P|to cause shame· οὐG3756|PRT-N|no πολὺG4183|A-ASN|much|N14 δὲG1161|CONJ|but/and|N15 μᾶλλονG3123|ADV|more ὑποταγησόμεθαG5293|V-2FPI-1P|to subject τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit καὶG2532|CONJ|and ζήσομενG2198|V-FAI-1P|to live; 58 12 10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὲνG3303|PRT|on the other hand γὰρG1063|CONJ|for πρὸςG4314|PREP|to/with ὀλίγαςG3641|A-APF|little/few ἡμέραςG2250|N-APF|day κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who δοκοῦνG1380|V-PAP-ASN|to think αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐπαίδευονG3811|V-IAI-3P|to instruct, G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who συμφέρονG4851|V-PAP-ASN|to be profitable εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μεταλαβεῖνG3335|V-2AAN|to partake τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁγιότητοςG41|N-GSF|holiness αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 58 12 11 πᾶσαG3956|A-NSF|all δὲG1161|CONJ|but/and|N2 παιδείαG3809|N-NSF|discipline πρὸςG4314|PREP|to/with μὲνG3303|PRT|on the other hand τὸG3588|T-ASN|the/this/who παρὸνG3918|V-PAP-ASN|be present οὐG3756|PRT-N|no δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think χαρᾶςG5479|N-GSF|joy εἶναιG1510|V-PAN|to be ἀλλὰG235|CONJ|but λύπηςG3077|N-GSF|grief, ὕστερονG5306|A-ASN-C|later δὲG1161|CONJ|but/and καρπὸνG2590|N-ASM|fruit εἰρηνικὸνG1516|A-ASM|peaceful τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτῆςG846|P-GSF|of her γεγυμνασμένοιςG1128|V-RPP-DPM|to train ἀποδίδωσινG591|V-PAI-3S|to pay δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness.

58 12 12 ΔιὸG1352|CONJ|therefore τὰςG3588|T-APF|the/this/who παρειμέναςG3935|V-RPP-APF|to neglect χεῖραςG5495|N-APF|hand καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who παραλελυμέναG3886|V-RPP-APN|to paralyze γόναταG1119|N-APN|a knee ἀνορθώσατεG461|V-AAM-2P|to restore, 58 12 13 καὶG2532|CONJ|and τροχιὰςG5163|N-APF|track ὀρθὰςG3717|A-APF|upright ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to make/create|N4 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ποσὶνG4228|N-DPM|foot ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not τὸG3588|T-NSN|the/this/who χωλὸνG5560|A-NSN|lame ἐκτραπῇG1624|V-2APS-3S|to turn/wander away, ἰαθῇG2390|V-APS-3S|to heal δὲG1161|CONJ|but/and μᾶλλονG3123|ADV|more.

N19 58 12 14 ΕἰρήνηνG1515|N-ASF|peace|N1 διώκετεG1377|V-PAM-2P|to pursue μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all,N5 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἁγιασμόνG38|N-ASM|holiness, οὗG3739|R-GSM|which χωρὶςG5565|PREP|without οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ὄψεταιG3708|V-FDI-3S|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord,N16 58 12 15 ἐπισκοποῦντεςG1983|V-PAP-NPM|to oversee/care for μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one ὑστερῶνG5302|V-PAP-NSM|to lack ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χάριτοςG5485|N-GSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSF|one ῥίζαG4491|N-NSF|root πικρίαςG4088|N-GSF|bitterness ἄνωG507|ADV|above φύουσαG5453|V-PAP-NSF|to grow ἐνοχλῇG1776|V-PAS-3S|to trouble καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of|N19 αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N20 μιανθῶσινG3392|V-APS-3P|to stain πολλοίG4183|A-NPM|much,N23 58 12 16 μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one πόρνοςG4205|N-NSM|sexual sinner G2228|CONJ|or βέβηλοςG952|A-NSM|profane ὡςG5613|CONJ|which/how ἨσαῦG2269|N-NSM-P|Esau|N7, ὃςG3739|R-NSM|which ἀντὶG473|PREP|for βρώσεωςG1035|N-GSF|eating μιᾶςG1520|A-GSF|one ἀπέδετοG591|V-2AMI-3S|to pay|N13 τὰG3588|T-APN|the/this/who πρωτοτόκιαG4415|N-APN|birthright ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N16. 58 12 17 ἴστεG1492|V-RAI-2P|to know γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and μετέπειταG3347|ADV|afterward θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire κληρονομῆσαιG2816|V-AAN|to inherit τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εὐλογίανG2129|N-ASF|praise ἀπεδοκιμάσθηG593|V-API-3S|to reject,N11 μετανοίαςG3341|N-GSF|repentance γὰρG1063|CONJ|for τόπονG5117|N-ASM|place οὐχG3756|PRT-N|no εὗρενG2147|V-2AAI-3S|to find/meet,N17 καίπερG2539|CONJ|although μετὰG3326|PREP|with/after δακρύωνG1144|N-GPN|teardrop ἐκζητήσαςG1567|V-AAP-NSM|to seek out αὐτήνG846|P-ASF|her.

58 12 18 ΟὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for προσεληλύθατεG4334|V-2RAI-2P|to come near/agree ψηλαφωμένῳG5584|V-PPP-DSN|to touch καὶG2532|CONJ|and κεκαυμένῳG2545|V-RPP-DSN|to kindle/burn πυρὶG4442|N-DSN|fire καὶG2532|CONJ|and γνόφῳG1105|N-DSM|darkness καὶG2532|CONJ|and ζόφῳG2217|N-DSM|darkness|N11 καὶG2532|CONJ|and θυέλλῃG2366|N-DSF|storm 58 12 19 καὶG2532|CONJ|and σάλπιγγοςG4536|N-GSF|trumpet ἤχῳG2279|N-DSM|sound καὶG2532|CONJ|and φωνῇG5456|N-DSF|voice ῥημάτωνG4487|N-GPN|word, ἧςG3739|R-GSF|which οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούσαντεςG191|V-AAP-NPM|to hear παρῃτήσαντοG3868|V-ADI-3P|to refuse/excuse μὴG3361|PRT-N|not|N12 προστεθῆναιG4369|V-APN|to add (to) αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λόγονG3056|N-ASM|word· 58 12 20 οὐκG3756|PRT-N|no ἔφερονG5342|V-IAI-3P|to bear/lead γὰρG1063|CONJ|for τὸG3588|T-ASN|the/this/who διαστελλόμενονG1291|V-PPP-ASN|to give orders· ΚἂνG2579|ADV|and/even if|N7 θηρίονG2342|N-NSN|wild animal θίγῃG2345|V-2AAS-3S|to touch τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὄρουςG3735|N-GSN|mountain, λιθοβοληθήσεταιG3036|V-FPI-3S|to stone·N14 58 12 21 καίG2532|CONJ|and|N1,N2 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N3 φοβερὸνG5398|A-NSN|fearful ἦνG1510|V-IAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who φανταζόμενονG5324|V-PPP-NSN|to make visible, ΜωϋσῆςG3475|N-NSM-P|Moses|N9 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἜκφοβόςG1630|A-NSM|terrified|N12 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be καὶG2532|CONJ|and ἔντρομοςG1790|A-NSM|trembling.N16 58 12 22 ἀλλὰG235|CONJ|but προσεληλύθατεG4334|V-2RAI-2P|to come near/agree ΣιὼνG4622|N-DSF-L|Zion ὄρειG3735|N-DSN|mountain καὶG2532|CONJ|and πόλειG4172|N-DSF|city θεοῦG2316|N-GSM|God ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live, ἸερουσαλὴμG2419|N-DSF-L|Jerusalem|N10 ἐπουρανίῳG2032|A-DSF|heavenly,N12 καὶG2532|CONJ|and μυριάσινG3461|N-DPF|myriad ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel,N16 πανηγύρειG3831|N-DSF|assembly|N17 58 12 23 καὶG2532|CONJ|and ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly πρωτοτόκωνG4416|A-GPM|firstborn ἀπογεγραμμένωνG583|V-RPP-GPM|to register|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven,N7 καὶG2532|CONJ|and κριτῇG2923|N-DSM|judge θεῷG2316|N-DSM|God πάντωνG3956|A-GPM|all,N12 καὶG2532|CONJ|and πνεύμασινG4151|N-DPN|spirit δικαίωνG1342|A-GPM|just τετελειωμένωνG5048|V-RPP-GPM|to perfect,N17 58 12 24 καὶG2532|CONJ|and διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant νέαςG3501|A-GSF|new μεσίτῃG3316|N-DSM|mediator ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus,N6 καὶG2532|CONJ|and αἵματιG129|N-DSN|blood ῥαντισμοῦG4473|N-GSM|sprinkling κρεῖττονG2908|A-ASN-C|greater|N10 λαλοῦντιG2980|V-PAP-DSM|to speak παρὰG3844|PREP|from/with/beside τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἍβελG6|N-ASM-P|Abel|N14.

58 12 25 ΒλέπετεG991|V-PAM-2P|to see μὴG3361|PRT-N|not παραιτήσησθεG3868|V-ADS-2P|to refuse/excuse τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαλοῦνταG2980|V-PAP-ASM|to speak· εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἐκεῖνοιG1565|D-NPM|that οὐκG3756|PRT-N|no ἐξέφυγονG1628|V-2AAI-3P|to escape|N11 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against γῆςG1093|N-GSF|earth παραιτησάμενοιG3868|V-ADP-NPM|to refuse/excuse τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N15 χρηματίζονταG5537|V-PAP-ASM|to announce, πολὺG4183|A-ASN|much|N18 μᾶλλονG3123|ADV|more ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οἱG3588|T-NPM|the/this/who τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀπ᾽G575|PREP|from οὐρανῶνG3772|N-GPM|heaven ἀποστρεφόμενοιG654|V-PPP-NPM|to turn away·N26 58 12 26 οὗG3739|R-GSM|which G3588|T-NSF|the/this/who φωνὴG5456|N-NSF|voice τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἐσάλευσενG4531|V-AAI-3S|to shake τότεG5119|ADV|then, νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ἐπήγγελταιG1861|V-RNI-3S|to profess λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἜτιG2089|ADV|still|N14 ἅπαξG530|ADV|once ἐγὼG1473|P-1NS|I σείσωG4579|V-FAI-1S|to shake|N17 οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven. 58 12 27 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἜτιG2089|ADV|still|N3 ἅπαξG530|ADV|once δηλοῖG1213|V-PAI-3S|to make clear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σαλευομένωνG4531|V-PPP-GPN|to shake μετάθεσινG3331|N-ASF|removal/change ὡςG5613|CONJ|which/how πεποιημένωνG4160|V-RPP-GPN|to make/create, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μείνῃG3306|V-AAS-3S|to stay τὰG3588|T-NPN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not σαλευόμεναG4531|V-PPP-NPN|to shake. 58 12 28 διὸG1352|CONJ|therefore βασιλείανG932|N-ASF|kingdom ἀσάλευτονG761|A-ASF|unshakable παραλαμβάνοντεςG3880|V-PAP-NPM|to take ἔχωμενG2192|V-PAS-1P|to have/be χάρινG5485|N-ASF|grace,N7 δι᾽G1223|PREP|through/because of ἧςG3739|R-GSF|which λατρεύωμενG3000|V-PAS-1P|to minister|N10 εὐαρέστωςG2102|ADV|acceptably τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God μετὰG3326|PREP|with/after εὐλαβείαςG2124|N-GSF|reverence|N15 καὶG2532|CONJ|and δέουςG6015|N-GSN|fear|N17,N18 58 12 29 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us πῦρG4442|N-NSN|fire καταναλίσκονG2654|V-PAP-NSN|to consume.

58 13 1 G3588|T-NSF|the/this/who φιλαδελφίαG5360|N-NSF|brotherly love μενέτωG3306|V-PAM-3S|to stay. 58 13 2 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φιλοξενίαςG5381|N-GSF|hospitality μὴG3361|PRT-N|not ἐπιλανθάνεσθεG1950|V-PNM-2P|to forget,N5 διὰG1223|PREP|through/because of ταύτηςG3778|D-GSF|of this γὰρG1063|CONJ|for ἔλαθόνG2990|V-2AAI-3P|be hidden τινεςG5100|X-NPM|one ξενίσαντεςG3579|V-AAP-NPM|to host ἀγγέλουςG32|N-APM|angel. 58 13 3 μιμνῄσκεσθεG3403|V-PNM-2P|to remember|N1 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δεσμίωνG1198|N-GPM|prisoner ὡςG5613|CONJ|which/how συνδεδεμένοιG4887|V-RPP-NPM|to bind with, τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κακουχουμένωνG2558|V-PPP-GPM|to torment ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among σώματιG4983|N-DSN|body. 58 13 4 τίμιοςG5093|A-NSM|precious|N1 G3588|T-NSM|the/this/who γάμοςG1062|N-NSM|wedding ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPM|all καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who κοίτηG2845|N-NSF|bed ἀμίαντοςG283|A-NSF|pure,N10 πόρνουςG4205|N-APM|sexual sinner γὰρG1063|CONJ|for|N12 καὶG2532|CONJ|and μοιχοὺςG3432|N-APM|adulterer κρινεῖG2919|V-FAI-3S|to judge G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God. 58 13 5 ἀφιλάργυροςG866|A-NSM|not greedy|N1 G3588|T-NSM|the/this/who τρόποςG5158|N-NSM|way· ἀρκούμενοιG714|V-PPP-NPM|be sufficient τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who παροῦσινG3918|V-PAP-DPN|be present· αὐτὸςG846|P-NSM|he γὰρG1063|CONJ|for εἴρηκενG2036|V-RAI-3S|to say· ΟὐG3756|PRT-N|no|N13 μήG3361|PRT-N|not σεG4771|P-2AS|you ἀνῶG447|V-2AAS-1S|to loosen/leave οὐδ᾽G3761|CONJ|and not οὐG3756|PRT-N|no μήG3361|PRT-N|not σεG4771|P-2AS|you ἐγκαταλίπωG1459|V-2AAS-1S|to leave behind|N21· 58 13 6 ὥστεG5620|CONJ|so θαρροῦνταςG2292|V-PAP-APM|be confident ἡμᾶςG1473|P-1AP|us λέγεινG3004|V-PAN|to speak· ΚύριοςG2962|N-NSM|lord|N6 ἐμοὶG1473|P-1DS|to me βοηθόςG998|A-NSM|a helper, καὶG2532|CONJ|and|N10 οὐG3756|PRT-N|no φοβηθήσομαιG5399|V-FOI-1S|to fear· τίG5101|I-ASN|which? ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/work μοιG1473|P-1DS|to me ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human;

N19 58 13 7 ΜνημονεύετεG3421|V-PAM-2P|to remember|N1 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἡγουμένωνG2233|V-PNP-GPM|to govern ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ὧνG3739|R-GPM|which ἀναθεωροῦντεςG333|V-PAP-NPM|to contemplate τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔκβασινG1545|N-ASF|way out τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀναστροφῆςG391|N-GSF|behaviour μιμεῖσθεG3401|V-PNM-2P|to imitate τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust. 58 13 8 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N2 ἐχθὲςG5504|ADV|yesterday|N3 καὶG2532|CONJ|and σήμερονG4594|ADV|today G3588|T-NSM|the/this/who αὐτόςG846|P-NSM|he|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age. 58 13 9 διδαχαῖςG1322|N-DPF|teaching ποικίλαιςG4164|A-DPF|various καὶG2532|CONJ|and ξέναιςG3581|A-DPF|foreign μὴG3361|PRT-N|not παραφέρεσθεG3911|V-PPM-2P|to take away|N6· καλὸνG2570|A-NSN|good γὰρG1063|CONJ|for χάριτιG5485|N-DSF|grace βεβαιοῦσθαιG950|V-PPN|to confirm τὴνG3588|T-ASF|the/this/who καρδίανG2588|N-ASF|heart,N14 οὐG3756|PRT-N|no βρώμασινG1033|N-DPN|food,N17 ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which οὐκG3756|PRT-N|no ὠφελήθησανG5623|V-API-3P|to help οἱG3588|T-NPM|the/this/who περιπατοῦντεςG4043|V-PAP-NPM|to walk|N23. 58 13 10 ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be|N1 θυσιαστήριονG2379|N-ASN|altar ἐξG1537|PREP|of/from οὗG3739|R-GSN|which φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority οἱG3588|T-NPM|the/this/who τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκηνῇG4633|N-DSF|tent λατρεύοντεςG3000|V-PAP-NPM|to minister. 58 13 11 ὧνG3739|R-GPN|which γὰρG1063|CONJ|for εἰσφέρεταιG1533|V-PPI-3S|to bring in ζῴωνG2226|N-GPN|living thing|N4 τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμαG129|N-NSN|blood περὶG4012|PREP|about ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ἅγιαG40|A-APN|holy διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιερέωςG749|N-GSM|high-priest, τούτωνG3778|D-GPN|of these τὰG3588|T-NPN|the/this/who σώματαG4983|N-NPN|body κατακαίεταιG2618|V-PPI-3S|to burn ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρεμβολῆςG3925|N-GSF|barracks·N23 58 13 12 διὸG1352|CONJ|therefore|N1 καὶG2532|CONJ|and ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἁγιάσῃG37|V-AAS-3S|to sanctify διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSN|one's own/private αἵματοςG129|N-GSN|blood τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λαόνG2992|N-ASM|a people, ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πύληςG4439|N-GSF|gate ἔπαθενG3958|V-2AAI-3S|to suffer. 58 13 13 τοίνυνG5106|CONJ|then ἐξερχώμεθαG1831|V-PNS-1P|to go out πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him ἔξωG1854|PREP|out/outside(r) τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρεμβολῆςG3925|N-GSF|barracks,N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὀνειδισμὸνG3680|N-ASM|reproach αὐτοῦG846|P-GSM|of him φέροντεςG5342|V-PAP-NPM|to bear/lead.N13 58 13 14 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ὧδεG5602|ADV|here μένουσανG3306|V-PAP-ASF|to stay πόλινG4172|N-ASF|city, ἀλλὰG235|CONJ|but τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μέλλουσανG3195|V-PAP-ASF|be about to ἐπιζητοῦμενG1934|V-PAI-1P|to seek after·N12 58 13 15 δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N3 ἀναφέρωμενG399|V-PAS-1P|to carry up θυσίανG2378|N-ASF|sacrifice αἰνέσεωςG133|N-GSF|praise διὰG1223|PREP|through/because of|N7 παντὸςG3956|A-GSM|all|N8 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N12 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N13 καρπὸνG2590|N-ASM|fruit χειλέωνG5491|N-GPN|lip ὁμολογούντωνG3670|V-PAP-GPM|to confess/profess τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 58 13 16 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εὐποιΐαςG2140|N-GSF|doing good καὶG2532|CONJ|and κοινωνίαςG2842|N-GSF|participation μὴG3361|PRT-N|not ἐπιλανθάνεσθεG1950|V-PNM-2P|to forget,N8 τοιαύταιςG5108|D-DPF|such as this γὰρG1063|CONJ|for θυσίαιςG2378|N-DPF|sacrifice εὐαρεστεῖταιG2100|V-PPI-3S|to please G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God.

58 13 17 ΠείθεσθεG3982|V-PPM-2P|to persuade τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἡγουμένοιςG2233|V-PNP-DPM|to govern ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and ὑπείκετεG5226|V-PAM-2P|to submit,N7 αὐτοὶG846|P-NPM|they γὰρG1063|CONJ|for ἀγρυπνοῦσινG69|V-PAI-3P|be watchful ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ψυχῶνG5590|N-GPF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὡςG5613|CONJ|which/how λόγονG3056|N-ASM|word ἀποδώσοντεςG591|V-FAP-NPM|to pay, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μετὰG3326|PREP|with/after χαρᾶςG5479|N-GSF|joy τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιῶσινG4160|V-PAS-3P|to do/work καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not στενάζοντεςG4727|V-PAP-NPM|to groan,N27 ἀλυσιτελὲςG255|A-NSN|unprofitable γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῦτοG3778|D-NSN|this.

58 13 18 ΠροσεύχεσθεG4336|V-PNM-2P|to pray περὶG4012|PREP|about ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N4 πειθόμεθαG3982|V-PPI-1P|to persuade|N5 γὰρG1063|CONJ|for ὅτιG3754|CONJ|that/since καλὴνG2570|A-ASF|good συνείδησινG4893|N-ASF|conscience ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be,N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all καλῶςG2573|ADV|well θέλοντεςG2309|V-PAP-NPM|to will/desire ἀναστρέφεσθαιG390|V-PPN|to live/return. 58 13 19 περισσοτέρωςG4056|ADV|superabundantly δὲG1161|CONJ|but/and παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort τοῦτοG3778|D-ASN|this ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work ἵναG2443|CONJ|in order that/to τάχιονG5032|A-ASN-C|more quickly ἀποκατασταθῶG600|V-APS-1S|to restore ὑμῖνG4771|P-2DP|to you.

58 13 20 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰρήνηςG1515|N-GSF|peace, G3588|T-NSM|the/this/who ἀναγαγὼνG321|V-2AAP-NSM|to lead ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ποιμέναG4166|N-ASM|shepherd τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προβάτωνG4263|N-GPN|sheep τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μέγανG3173|A-ASM|great ἐνG1722|PREP|in/on/among αἵματιG129|N-DSN|blood διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant αἰωνίουG166|A-GSF|eternal, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus, 58 13 21 καταρτίσαιG2675|V-AAO-3S|to complete ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSN|all ἀγαθῷG18|A-DSN|good-doer εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N12 ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N15 τὸG3588|T-ASN|the/this/who εὐάρεστονG2101|A-ASN|well-pleasing ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N22,N23 G3739|R-DSM|which G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N30 αἰώνωνG165|N-GPM|an age|N31·N32 ἀμήνG281|HEB|amen.

58 13 22 ΠαρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἀνέχεσθεG430|V-PNM-2P|to endure τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρακλήσεωςG3874|N-GSF|encouragement,N12 καὶG2532|CONJ|and γὰρG1063|CONJ|for διὰG1223|PREP|through/because of βραχέωνG1024|A-GPM|little ἐπέστειλαG1989|V-AAI-1S|to write to ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. 58 13 23 γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know|N1 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N4 ΤιμόθεονG5095|N-ASM-P|Timothy ἀπολελυμένονG630|V-RPP-ASM|to release,N7 μεθ᾽G3326|PREP|with/after οὗG3739|R-GSM|which ἐὰνG1437|CONJ|if τάχιονG5032|A-ASN-C|more quickly ἔρχηταιG2064|V-PNS-3S|to come/go ὄψομαιG3708|V-FDI-1S|to see ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 58 13 24 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἡγουμένουςG2233|V-PNP-APM|to govern ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἁγίουςG40|A-APM|holy. ἀσπάζονταιG782|V-PNI-3P|to pay respects to|N11 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἸταλίαςG2482|N-GSF-L|Italy. 58 13 25 G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

59 1 1 ἸάκωβοςG2385|N-NSM-P|James θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 δοῦλοςG1401|N-NSM|slave ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who δώδεκαG1427|A-DPF-NUI|twelve φυλαῖςG5443|N-DPF|tribe ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διασπορᾷG1290|N-DSF|dispersion χαίρεινG5463|V-PAN|to rejoice.

59 1 2 ΠᾶσανG3956|A-ASF|all χαρὰνG5479|N-ASF|joy ἡγήσασθεG2233|V-ADM-2P|to govern, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) πειρασμοῖςG3986|N-DPM|testing περιπέσητεG4045|V-2AAS-2P|to fall upon ποικίλοιςG4164|A-DPM|various, 59 1 3 γινώσκοντεςG1097|V-PAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who δοκίμιονG1383|N-NSN|testing ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust κατεργάζεταιG2716|V-PNI-3S|to workout/produce ὑπομονήνG5281|N-ASF|perseverance· 59 1 4 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὑπομονὴG5281|N-NSF|perseverance ἔργονG2041|N-ASN|work τέλειονG5046|A-ASN|perfect ἐχέτωG2192|V-PAM-3S|to have/be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἦτεG1510|V-PAS-2P|to be τέλειοιG5046|A-NPM|perfect καὶG2532|CONJ|and ὁλόκληροιG3648|A-NPM|whole,N13 ἐνG1722|PREP|in/on/among μηδενὶG3367|A-DSN|nothing λειπόμενοιG3007|V-PMP-NPM|to lack.

N18 59 1 5 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one ὑμῶνG4771|P-2GP|of you λείπεταιG3007|V-PMI-3S|to lack σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom, αἰτείτωG154|V-PAM-3S|to ask παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διδόντοςG1325|V-PAP-GSM|to give θεοῦG2316|N-GSM|God πᾶσινG3956|A-DPM|all ἁπλῶςG574|ADV|without reserve καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not|N16 ὀνειδίζοντοςG3679|V-PAP-GSM|to revile, καὶG2532|CONJ|and δοθήσεταιG1325|V-FPI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him·N22 59 1 6 αἰτείτωG154|V-PAM-3S|to ask δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust,N5 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing διακρινόμενοςG1252|V-PMP-NSM|to judge/doubt,N8 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for διακρινόμενοςG1252|V-PMP-NSM|to judge/doubt ἔοικενG1503|V-RAI-3S|to resemble κλύδωνιG2830|N-DSM|waves θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea ἀνεμιζομένῳG416|V-PPP-DSM|be wind-blown καὶG2532|CONJ|and ῥιπιζομένῳG4494|V-PPP-DSM|to toss about·N18 59 1 7 μὴG3361|PRT-N|not γὰρG1063|CONJ|for οἰέσθωG3633|V-PNM-3S|to suppose G3588|T-NSM|the/this/who ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ὅτιG3754|CONJ|that/since λήμψεταίG2983|V-FDI-3S|to take|N8 τιG5100|X-ASN|one παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord 59 1 8 ἀνὴρG435|N-NSM|man δίψυχοςG1374|A-NSM|double-minded,N3 ἀκατάστατοςG182|A-NSM|restless ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσαιςG3956|A-DPF|all ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ὁδοῖςG3598|N-DPF|road αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N11 59 1 9 ΚαυχάσθωG2744|V-PNM-3S|to boast|N1 δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother G3588|T-NSM|the/this/who ταπεινὸςG5011|A-NSM|lowly ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὕψειG5311|N-DSN|height αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 59 1 10 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and πλούσιοςG4145|A-NSM|rich ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ταπεινώσειG5014|N-DSF|lowliness αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since ὡςG5613|CONJ|which/how ἄνθοςG438|N-NSN|flower χόρτουG5528|N-GSM|grass παρελεύσεταιG3928|V-FDI-3S|to pass by. 59 1 11 ἀνέτειλενG393|V-AAI-3S|to rise γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun σὺνG4862|PREP|with τῷG3588|T-DSM|the/this/who καύσωνιG2742|N-DSM|heat καὶG2532|CONJ|and ἐξήρανενG3583|V-AAI-3S|to dry τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χόρτονG5528|N-ASM|grass,N12 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἄνθοςG438|N-NSN|flower αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐξέπεσενG1601|V-2AAI-3S|to fall out καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who εὐπρέπειαG2143|N-NSF|beauty τοῦG3588|T-GSN|the/this/who προσώπουG4383|N-GSN|face αὐτοῦG846|P-GSN|of it ἀπώλετοG622|V-2AMI-3S|to destroy· οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πλούσιοςG4145|A-NSM|rich ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who πορείαιςG4197|N-DPF|journey αὐτοῦG846|P-GSM|of him μαρανθήσεταιG3133|V-FPI-3S|to fade.

N36 59 1 12 ΜακάριοςG3107|A-NSM|blessed|N1 ἀνὴρG435|N-NSM|man ὃςG3739|R-NSM|which ὑπομένειG5278|V-PAI-3S|to remain/endure πειρασμόνG3986|N-ASM|testing, ὅτιG3754|CONJ|that/since δόκιμοςG1384|A-NSM|tested γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be λήμψεταιG2983|V-FDI-3S|to take|N10 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who στέφανονG4735|N-ASM|crown τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life,N15 ὃνG3739|R-ASM|which ἐπηγγείλατοG1861|V-ADI-3S|to profess τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀγαπῶσινG25|V-PAP-DPM|to love αὐτόνG846|P-ASM|him. 59 1 13 μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing|N1 πειραζόμενοςG3985|V-PPP-NSM|to tempt λεγέτωG3004|V-PAM-3S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since ἈπὸG575|PREP|from|N5 θεοῦG2316|N-GSM|God πειράζομαιG3985|V-PPI-1S|to tempt· G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for θεὸςG2316|N-NSM|God ἀπείραστόςG551|A-NSM|untempted ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be κακῶνG2556|A-GPN|evil/harm, πειράζειG3985|V-PAI-3S|to tempt δὲG1161|CONJ|but/and αὐτὸςG846|P-NSM|he οὐδέναG3762|A-ASM|no one.N20 59 1 14 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each δὲG1161|CONJ|but/and πειράζεταιG3985|V-PPI-3S|to tempt ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἰδίαςG2398|A-GSF|one's own/private ἐπιθυμίαςG1939|N-GSF|desire ἐξελκόμενοςG1828|V-PPP-NSM|to drag out/away καὶG2532|CONJ|and δελεαζόμενοςG1185|V-PPP-NSM|to entice· 59 1 15 εἶταG1534|ADV|then G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιθυμίαG1939|N-NSF|desire συλλαβοῦσαG4815|V-2AAP-NSF|to seize/conceive/help τίκτειG5088|V-PAI-3S|to give birth to ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin, G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἀποτελεσθεῖσαG658|V-APP-NSF|to complete ἀποκύειG616|V-PAI-3S|to generate θάνατονG2288|N-ASM|death. 59 1 16 μὴG3361|PRT-N|not|N1 πλανᾶσθεG4105|V-PPM-2P|to lead astray, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved.

N7 59 1 17 ΠᾶσαG3956|A-NSF|all|N1 δόσιςG1394|N-NSF|gift ἀγαθὴG18|A-NSF|good-doer καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-NSN|all δώρημαG1434|N-NSN|free gift τέλειονG5046|A-NSN|perfect ἄνωθένG509|ADV|from above/again ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N10 καταβαῖνονG2597|V-PAP-NSN|to come/go down ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father τῶνG3588|T-GPN|the/this/who φώτωνG5457|N-GPN|light,N17 παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside G3739|R-DSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔνιG1762|V-PAI-3S|there is παραλλαγὴG3883|N-NSF|variation G2228|CONJ|or τροπῆςG5157|N-GSF|turning ἀποσκίασμαG644|N-NSN|shadow. 59 1 18 βουληθεὶςG1014|V-AOP-NSM|to plan ἀπεκύησενG616|V-AAI-3S|to generate ἡμᾶςG1473|P-1AP|us λόγῳG3056|N-DSM|word ἀληθείαςG225|N-GSF|truth, εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who εἶναιG1510|V-PAN|to be ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀπαρχήνG536|N-ASF|firstfruits τιναG5100|X-ASF|one τῶνG3588|T-GPN|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSM|of him κτισμάτωνG2938|N-GPN|creature.

59 1 19 ἼστεG1492|V-RAM-2P|to know|N1, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved.N6 ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and|N8 πᾶςG3956|A-NSM|all ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ταχὺςG5036|A-NSM|quick εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀκοῦσαιG191|V-AAN|to hear, βραδὺςG1021|A-NSM|slow εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak, βραδὺςG1021|A-NSM|slow εἰςG1519|PREP|toward ὀργήνG3709|N-ASF|wrath,N24 59 1 20 ὀργὴG3709|N-NSF|wrath γὰρG1063|CONJ|for ἀνδρὸςG435|N-GSM|man δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness θεοῦG2316|N-GSM|God οὐG3756|PRT-N|no|N6 κατεργάζεταιG2716|V-PNI-3S|to workout/produce|N7. 59 1 21 διὸG1352|CONJ|therefore ἀποθέμενοιG659|V-2AMP-NPM|to put aside πᾶσανG3956|A-ASF|all ῥυπαρίανG4507|N-ASF|filth καὶG2532|CONJ|and περισσείανG4050|N-ASF|abundance κακίαςG2549|N-GSF|evil ἐνG1722|PREP|in/on/among πραΰτητιG4240|N-DSF|gentleness δέξασθεG1209|V-ADM-2P|to receive τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἔμφυτονG1721|A-ASM|implanted/ingrafted λόγονG3056|N-ASM|word τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δυνάμενονG1410|V-PNP-ASM|be able σῶσαιG4982|V-AAN|to save τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

59 1 22 ΓίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be δὲG1161|CONJ|but/and ποιηταὶG4163|N-NPM|doer λόγουG3056|N-GSM|word καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not μόνονG3441|A-ASN|alone|N7 ἀκροαταὶG202|N-NPM|hearer παραλογιζόμενοιG3884|V-PNP-NPM|to deceive ἑαυτούςG1438|F-2APM|my/your/him-self. 59 1 23 ὅτιG3754|CONJ|that/since εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἀκροατὴςG202|N-NSM|hearer λόγουG3056|N-GSM|word ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no ποιητήςG4163|N-NSM|doer, οὗτοςG3778|D-NSM|this ἔοικενG1503|V-RAI-3S|to resemble ἀνδρὶG435|N-DSM|man κατανοοῦντιG2657|V-PAP-DSM|to observe τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενέσεωςG1078|N-GSF|origin αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐσόπτρῳG2072|N-DSN|mirror,N22 59 1 24 κατενόησενG2657|V-AAI-3S|to observe γὰρG1063|CONJ|for ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self καὶG2532|CONJ|and ἀπελήλυθενG565|V-2RAI-3S|to go away καὶG2532|CONJ|and εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἐπελάθετοG1950|V-2ADI-3S|to forget ὁποῖοςG3697|I-NSM|what sort ἦνG1510|V-IAI-3S|to be. 59 1 25 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and παρακύψαςG3879|V-AAP-NSM|to stoop εἰςG1519|PREP|toward νόμονG3551|N-ASM|law τέλειονG5046|A-ASM|perfect τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐλευθερίαςG1657|N-GSF|freedom καὶG2532|CONJ|and παραμείναςG3887|V-AAP-NSM|to continue, οὐκG3756|PRT-N|no ἀκροατὴςG202|N-NSM|hearer ἐπιλησμονῆςG1953|N-GSF|forgetfulness γενόμενοςG1096|V-2ADP-NSM|to be ἀλλὰG235|CONJ|but ποιητὴςG4163|N-NSM|doer ἔργουG2041|N-GSN|work, οὗτοςG3778|D-NSM|this μακάριοςG3107|A-NSM|blessed ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to do/make αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be.

59 1 26 ΕἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one δοκεῖG1380|V-PAI-3S|to think θρησκὸςG2357|A-NSM|religious|N4 εἶναιG1510|V-PAN|to be μὴG3361|PRT-N|not χαλιναγωγῶνG5468|V-PAP-NSM|to bridle γλῶσσανG1100|N-ASF|tongue αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N10 ἀπατῶνG538|V-PAP-NSM|to deceive καρδίανG2588|N-ASF|heart αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N13, τούτουG3778|D-GSM|of this μάταιοςG3152|A-NSF|futile G3588|T-NSF|the/this/who θρησκείαG2356|N-NSF|religion. 59 1 27 θρησκείαG2356|N-NSF|religion καθαρὰG2513|A-NSF|clean καὶG2532|CONJ|and ἀμίαντοςG283|A-NSF|pure παρὰG3844|PREP|from/with/beside τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N6 θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and πατρὶG3962|N-DSM|father αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, ἐπισκέπτεσθαιG1980|V-PNN|to visit/care for ὀρφανοὺςG3737|A-APM|orphan καὶG2532|CONJ|and χήραςG5503|A-APF|widow ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θλίψειG2347|N-DSF|pressure αὐτῶνG846|P-GPM|of them, ἄσπιλονG784|A-ASM|spotless ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self τηρεῖνG5083|V-PAN|to keep ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world.

59 2 1 ἈδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, μὴG3361|PRT-N|not ἐνG1722|PREP|in/on/among προσωπολημψίαιςG4382|N-DPF|favoritism|N6 ἔχετεG2192|V-PAM-2P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory;N17 59 2 2 ἐὰνG1437|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for εἰσέλθῃG1525|V-2AAS-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward συναγωγὴνG4864|N-ASF|synagogue ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀνὴρG435|N-NSM|man χρυσοδακτύλιοςG5554|A-NSM|gold-ringed ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐσθῆτιG2066|N-DSF|clothing λαμπρᾷG2986|A-DSF|shining, εἰσέλθῃG1525|V-2AAS-3S|to enter δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and πτωχὸςG4434|A-NSM|poor ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥυπαρᾷG4508|A-DSF|filthy ἐσθῆτιG2066|N-DSF|clothing,N20 59 2 3 ἐπιβλέψητεG1914|V-AAS-2P|to look upon/at δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φοροῦνταG5409|V-PAP-ASM|to wear τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐσθῆταG2066|N-ASF|clothing τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λαμπρὰνG2986|A-ASF|shining καὶG2532|CONJ|and εἴπητεG2036|V-2AAS-2P|to say· ΣὺG4771|P-2NS|you|N13 κάθουG2521|V-PNM-2S|to sit ὧδεG5602|ADV|here καλῶςG2573|ADV|well, καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who πτωχῷG4434|A-DSM|poor εἴπητεG2036|V-2AAS-2P|to say· ΣὺG4771|P-2NS|you|N23 στῆθιG2476|V-2AAM-2S|to stand G2228|CONJ|or|N25 κάθουG2521|V-PNM-2S|to sit|N26 ἐκεῖG1563|ADV|there|N27 ὑπὸG5259|PREP|by τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὑποπόδιόνG5286|N-ASN|footstool μουG1473|P-1GS|of me, 59 2 4 καὶG2532|CONJ|and|N1 οὐG3756|PRT-N|no|N2 διεκρίθητεG1252|V-API-2P|to judge/doubt ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑαυτοῖςG1438|F-2DPM|my/your/him-self καὶG2532|CONJ|and ἐγένεσθεG1096|V-2ADI-2P|to be κριταὶG2923|N-NPM|judge διαλογισμῶνG1261|N-GPM|reasoning πονηρῶνG4190|A-GPM|evil/bad; 59 2 5 ἀκούσατεG191|V-AAM-2P|to hear|N1, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved.N6 οὐχG3780|PRT-N|no G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐξελέξατοG1586|V-AMI-3S|to select τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πτωχοὺςG4434|A-APM|poor τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N13 κόσμῳG2889|N-DSM|world|N14 πλουσίουςG4145|A-APM|rich ἐνG1722|PREP|in/on/among πίστειG4102|N-DSF|faith/trust καὶG2532|CONJ|and κληρονόμουςG2818|N-APM|heir τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βασιλείαςG932|N-GSF|kingdom ἧςG3739|R-GSF|which ἐπηγγείλατοG1861|V-ADI-3S|to profess τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀγαπῶσινG25|V-PAP-DPM|to love αὐτόνG846|P-ASM|him; 59 2 6 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δὲG1161|CONJ|but/and ἠτιμάσατεG818|V-AAI-2P|to dishonor τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πτωχόνG4434|A-ASM|poor. οὐχG3780|PRT-N|no οἱG3588|T-NPM|the/this/who πλούσιοιG4145|A-NPM|rich καταδυναστεύουσινG2616|V-PAI-3P|to oppress ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N12 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἕλκουσινG1670|V-PAI-3P|to draw/persuade ὑμᾶςG4771|P-2AP|you εἰςG1519|PREP|toward κριτήριαG2922|N-APN|court/lawsuit; 59 2 7 οὐκG3756|PRT-N|no αὐτοὶG846|P-NPM|they βλασφημοῦσινG987|V-PAI-3P|to blaspheme τὸG3588|T-ASN|the/this/who καλὸνG2570|A-ASN|good ὄνομαG3686|N-ASN|name τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐπικληθὲνG1941|V-APP-ASN|to call (on)/name ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you;

N12 59 2 8 ΕἰG1487|CONJ|if|N1 μέντοιG3305|CONJ|yet νόμονG3551|N-ASM|law τελεῖτεG5055|V-PAI-2P|to finish βασιλικὸνG937|A-ASM|royal κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γραφήνG1124|N-ASF|a writing ἈγαπήσειςG25|V-FAI-2S|to love|N9 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor σουG4771|P-2GS|of you ὡςG5613|CONJ|which/how σεαυτόνG4572|F-2ASM|yourself, καλῶςG2573|ADV|well ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work· 59 2 9 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and προσωπολημπτεῖτεG4380|V-PAI-2P|to favor|N3, ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin ἐργάζεσθεG2038|V-PNI-2P|to work,N7 ἐλεγχόμενοιG1651|V-PPP-NPM|to rebuke ὑπὸG5259|PREP|by τοῦG3588|T-GSM|the/this/who νόμουG3551|N-GSM|law ὡςG5613|CONJ|which/how παραβάταιG3848|N-NPM|transgresor. 59 2 10 ὅστιςG3748|R-NSM|who/which γὰρG1063|CONJ|for ὅλονG3650|A-ASM|all τὸνG3588|T-ASM|the/this/who νόμονG3551|N-ASM|law τηρήσῃG5083|V-AAS-3S|to keep|N6,N7 πταίσῃG4417|V-AAS-3S|to stumble|N8 δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἑνίG1520|A-DSM|one, γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be πάντωνG3956|A-GPN|all ἔνοχοςG1777|A-NSM|liable for. 59 2 11 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for εἰπώνG2036|V-2AAP-NSM|to say|N3 ΜὴG3361|PRT-N|not|N4 μοιχεύσῃςG3431|V-AAS-2S|to commit adultery|N5 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say καίG2532|CONJ|and|N7 ΜὴG3361|PRT-N|not|N8 φονεύσῃςG5407|V-AAS-2S|to murder|N9·N10 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and οὐG3756|PRT-N|no μοιχεύειςG3431|V-PAI-2S|to commit adultery|N14 φονεύειςG5407|V-PAI-2S|to murder|N15 δέG1161|CONJ|but/and, γέγοναςG1096|V-2RAI-2S|to be παραβάτηςG3848|N-NSM|transgresor νόμουG3551|N-GSM|law. 59 2 12 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) λαλεῖτεG2980|V-PAM-2P|to speak καὶG2532|CONJ|and οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ποιεῖτεG4160|V-PAM-2P|to do/work ὡςG5613|CONJ|which/how διὰG1223|PREP|through/because of νόμουG3551|N-GSM|law ἐλευθερίαςG1657|N-GSF|freedom μέλλοντεςG3195|V-PAP-NPM|be about to κρίνεσθαιG2919|V-PPN|to judge. 59 2 13 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for κρίσιςG2920|N-NSF|judgment ἀνέλεοςG448|A-NSF|merciless|N4 τῷG3588|T-DSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ποιήσαντιG4160|V-AAP-DSM|to do/work ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy· κατακαυχᾶταιG2620|V-PNI-3S|to boast ἔλεοςG1656|N-NSN|mercy|N11 κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment.

59 2 14 ΤίG5101|I-NSN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N2 ὄφελοςG3786|N-NSN|gain, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, ἐὰνG1437|CONJ|if πίστινG4102|N-ASF|faith/trust λέγῃG3004|V-PAS-3S|to speak τιςG5100|X-NSM|one|N11 ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ἔργαG2041|N-APN|work δὲG1161|CONJ|but/and μὴG3361|PRT-N|not ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be; μὴG3361|PRT|not δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust σῶσαιG4982|V-AAN|to save αὐτόνG846|P-ASM|him; 59 2 15 ἐὰνG1437|CONJ|if ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother G2228|CONJ|or ἀδελφὴG79|N-NSF|sister γυμνοὶG1131|A-NPM|naked ὑπάρχωσινG5225|V-PAS-3P|to be καὶG2532|CONJ|and λειπόμενοιG3007|V-PMP-NPM|to lack|N8 ὦσινG1510|V-PAS-3P|to be|N9 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐφημέρουG2184|A-GSF|daily τροφῆςG5160|N-GSF|food, 59 2 16 εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say δέG1161|CONJ|but/and τιςG5100|X-NSM|one αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐξG1537|PREP|of/from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· ὙπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among εἰρήνῃG1515|N-DSF|peace, θερμαίνεσθεG2328|V-PEM-2P|to warm καὶG2532|CONJ|and χορτάζεσθεG5526|V-PMM-2P|to feed, μὴG3361|PRT-N|not δῶτεG1325|V-2AAS-2P|to give δὲG1161|CONJ|but/and αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐπιτήδειαG2006|A-APN|necessary τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σώματοςG4983|N-GSN|body, τίG5101|I-NSN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N26 ὄφελοςG3786|N-NSN|gain; 59 2 17 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust, ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be|N8 ἔργαG2041|N-APN|work, νεκράG3498|A-NSF|dead ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καθ᾽G2596|PREP|according to ἑαυτήνG1438|F-3ASF|my/your/him-self.

59 2 18 Ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐρεῖG2036|V-FAI-3S|to say τιςG5100|X-NSM|one|N3· ΣὺG4771|P-2NS|you|N5 πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἔργαG2041|N-APN|work ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be.N11 δεῖξόνG1166|V-AAM-2S|to show μοιG1473|P-1DS|to me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust σουG4771|P-2GS|of you χωρὶςG5565|PREP|without|N17 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work, κἀγώG2504|P-1NS|and I σοιG4771|P-2DS|to you|N22 δείξωG1166|V-FAI-1S|to show ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work μουG1473|P-1GS|of me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust. 59 2 19 σὺG4771|P-2NS|you πιστεύειςG4100|V-PAI-2S|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since εἷςG1520|A-NSM|one|N4 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N5 G3588|T-NSM|the/this/who|N6 θεόςG2316|N-NSM|God|N7;N8 καλῶςG2573|ADV|well ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work· καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-NPN|demon πιστεύουσινG4100|V-PAI-3P|to trust (in) καὶG2532|CONJ|and φρίσσουσινG5425|V-PAI-3P|to shudder. 59 2 20 θέλειςG2309|V-PAI-2S|to will/desire δὲG1161|CONJ|but/and γνῶναιG1097|V-2AAN|to know, G5599|INJ|oh! ἄνθρωπεG444|N-VSM|a human κενέG2756|A-VSM|empty, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust χωρὶςG5565|PREP|without τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work ἀργήG692|A-NSF|idle|N15 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; 59 2 21 ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N1 G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἡμῶνG1473|P-1GP|of us οὐκG3756|PRT-N|no ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work ἐδικαιώθηG1344|V-API-3S|to justify,N9 ἀνενέγκαςG399|V-AAP-NSM|to carry up ἸσαὰκG2464|N-ASM-P|Isaac τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who θυσιαστήριονG2379|N-ASN|altar; 59 2 22 βλέπειςG991|V-PAI-2S|to see ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust συνήργειG4903|V-IAI-3S|to work with τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔργοιςG2041|N-DPN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ἐτελειώθηG5048|V-API-3S|to perfect,N16 59 2 23 καὶG2532|CONJ|and ἐπληρώθηG4137|V-API-3S|to fulfill G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing G3588|T-NSF|the/this/who λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ἘπίστευσενG4100|V-AAI-3S|to trust (in)|N8 δὲG1161|CONJ|but/and ἈβραὰμG11|N-NSM-P|Abraham|N10 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N13 καὶG2532|CONJ|and ἐλογίσθηG3049|V-API-3S|to count αὐτῷG846|P-DSM|to him εἰςG1519|PREP|toward δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness,N19 καὶG2532|CONJ|and φίλοςG5384|A-NSM|friendly/friend θεοῦG2316|N-GSM|God ἐκλήθηG2564|V-API-3S|to call. 59 2 24 ὁρᾶτεG3708|V-PAI-2P|to see ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work δικαιοῦταιG1344|V-PPI-3S|to justify ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐκG1537|PREP|of/from πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust μόνονG3441|A-ASN|alone. 59 2 25 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ῬαὰβG4460|N-NSF-P|Rahab|N4 G3588|T-NSF|the/this/who πόρνηG4204|N-NSF|prostitute οὐκG3756|PRT-N|no ἐξG1537|PREP|of/from ἔργωνG2041|N-GPN|work ἐδικαιώθηG1344|V-API-3S|to justify,N11 ὑποδεξαμένηG5264|V-ADP-NSF|to receive τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀγγέλουςG32|N-APM|angel καὶG2532|CONJ|and ἑτέρᾳG2087|A-DSF|other ὁδῷG3598|N-DSF|road ἐκβαλοῦσαG1544|V-2AAP-NSF|to expel; 59 2 26 ὥσπερG5618|CONJ|just as γὰρG1063|CONJ|for|N2 τὸG3588|T-NSN|the/this/who σῶμαG4983|N-NSN|body χωρὶςG5565|PREP|without πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit νεκρόνG3498|A-NSN|dead ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust χωρὶςG5565|PREP|without ἔργωνG2041|N-GPN|work νεκράG3498|A-NSF|dead ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

59 3 1 ΜὴG3361|PRT-N|not πολλοὶG4183|A-NPM|much διδάσκαλοιG1320|N-NPM|teacher γίνεσθεG1096|V-PNM-2P|to be, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since μεῖζονG3173|A-ASN-C|great κρίμαG2917|N-ASN|judgment λημψόμεθαG2983|V-FDI-1P|to take|N13·N14 59 3 2 πολλὰG4183|A-APN|much γὰρG1063|CONJ|for πταίομενG4417|V-PAI-1P|to stumble ἅπαντεςG537|A-NPM|all.N5 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐνG1722|PREP|in/on/among λόγῳG3056|N-DSM|word οὐG3756|PRT-N|no πταίειG4417|V-PAI-3S|to stumble, οὗτοςG3778|D-NSM|this τέλειοςG5046|A-NSM|perfect ἀνήρG435|N-NSM|man, δυνατὸςG1415|A-NSM|able χαλιναγωγῆσαιG5468|V-AAN|to bridle καὶG2532|CONJ|and ὅλονG3650|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body. 59 3 3 εἰG1487|CONJ|if|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἵππωνG2462|N-GPM|horse τοὺςG3588|T-APM|the/this/who χαλινοὺςG5469|N-APM|bridle εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who στόματαG4750|N-APN|mouth βάλλομενG906|V-PAI-1P|to throw εἰςG1519|PREP|toward|N11 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πείθεσθαιG3982|V-PPN|to persuade αὐτοὺςG846|P-APM|them ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, καὶG2532|CONJ|and ὅλονG3650|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body αὐτῶνG846|P-GPM|of them μετάγομενG3329|V-PAI-1P|to turn. 59 3 4 ἰδοὺG2400|INJ|look! καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πλοῖαG4143|N-NPN|boat, τηλικαῦταG5082|D-NPN|so great ὄνταG1510|V-PAP-NPN|to be καὶG2532|CONJ|and ὑπὸG5259|PREP|by ἀνέμωνG417|N-GPM|wind|N10 σκληρῶνG4642|A-GPM|hard ἐλαυνόμεναG1643|V-PPP-NPN|to drive, μετάγεταιG3329|V-PPI-3S|to turn ὑπὸG5259|PREP|by ἐλαχίστουG1646|A-GSN|least πηδαλίουG4079|N-GSN|rudder ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) G3588|T-NSF|the/this/who ὁρμὴG3730|N-NSF|impulse τοῦG3588|T-GSM|the/this/who εὐθύνοντοςG2116|V-PAP-GSM|to straighten βούλεταιG1014|V-PNI-3S|to plan|N23·N24 59 3 5 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N1 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γλῶσσαG1100|N-NSF|tongue μικρὸνG3398|A-NSN|small μέλοςG3196|N-NSN|member ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and μεγάλαG3173|A-APN|great|N9 αὐχεῖG6094|V-PAI-3S|to_boast|N10.

N12 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N13 ἡλίκονG2245|I-NSN|how great|N14 πῦρG4442|N-NSN|fire ἡλίκηνG2245|I-ASF|how great ὕληνG5208|N-ASF|forest ἀνάπτειG381|V-PAI-3S|to kindle· 59 3 6 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γλῶσσαG1100|N-NSF|tongue πῦρG4442|N-NSN|fire, G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness G3588|T-NSF|the/this/who γλῶσσαG1100|N-NSF|tongue καθίσταταιG2525|V-PPI-3S|to appoint/conduct ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μέλεσινG3196|N-DPN|member ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N17 G3588|T-NSF|the/this/who σπιλοῦσαG4695|V-PAP-NSF|to stain ὅλονG3650|A-ASN|all τὸG3588|T-ASN|the/this/who σῶμαG4983|N-ASN|body καὶG2532|CONJ|and φλογίζουσαG5394|V-PAP-NSF|to kindle τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τροχὸνG5164|N-ASM|course/wheel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γενέσεωςG1078|N-GSF|origin καὶG2532|CONJ|and φλογιζομένηG5394|V-PPP-NSF|to kindle ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γεέννηςG1067|N-GSF-T|Gehenna. 59 3 7 πᾶσαG3956|A-NSF|all|N1 γὰρG1063|CONJ|for φύσιςG5449|N-NSF|nature θηρίωνG2342|N-GPN|wild animal τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and πετεινῶνG4071|A-GPN|bird ἑρπετῶνG2062|N-GPN|reptile τεG5037|CONJ|and/both καὶG2532|CONJ|and ἐναλίωνG1724|A-GPN|marine δαμάζεταιG1150|V-PPI-3S|to tame καὶG2532|CONJ|and δεδάμασταιG1150|V-RPI-3S|to tame τῇG3588|T-DSF|the/this/who φύσειG5449|N-DSF|nature τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀνθρωπίνῃG442|A-DSF|human· 59 3 8 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and γλῶσσανG1100|N-ASF|tongue οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δαμάσαιG1150|V-AAN|to tame|N5 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human· ἀκατάστατονG182|A-NSN|restless|N9 κακόνG2556|A-NSN|evil/harm, μεστὴG3324|A-NSF|full ἰοῦG2447|N-GSM|poison/rust θανατηφόρουG2287|A-GSM|deadly. 59 3 9 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her εὐλογοῦμενG2127|V-PAI-1P|to praise/bless τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord|N5 καὶG2532|CONJ|and πατέραG3962|N-ASM|father,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her καταρώμεθαG2672|V-PNI-1P|to curse τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καθ᾽G2596|PREP|according to ὁμοίωσινG3669|N-ASF|likeness θεοῦG2316|N-GSM|God γεγονόταςG1096|V-2RAP-APM|to be· 59 3 10 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSN|of it στόματοςG4750|N-GSN|mouth ἐξέρχεταιG1831|V-PNI-3S|to go out εὐλογίαG2129|N-NSF|praise καὶG2532|CONJ|and κατάραG2671|N-NSF|curse. οὐG3756|PRT-N|no χρήG5534|V-PAI-3S|it should be, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, ταῦταG3778|D-NPN|these οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γίνεσθαιG1096|V-PNN|to be. 59 3 11 μήτιG3385|PRT|no? G3588|T-NSF|the/this/who πηγὴG4077|N-NSF|flow ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αὐτῆςG846|P-GSF|of her ὀπῆςG3692|N-GSF|hole βρύειG1032|V-PAI-3S|to pour τὸG3588|T-ASN|the/this/who γλυκὺG1099|A-ASN|sweet καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who πικρόνG4089|A-ASN|bitter; 59 3 12 μὴG3361|PRT|not δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, συκῆG4808|N-NSF|fig tree ἐλαίαςG1636|N-APF|olive tree ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create G2228|CONJ|or ἄμπελοςG288|N-NSF|vine σῦκαG4810|N-APN|fig; οὔτεG3777|CONJ-N|neither|N14 ἁλυκὸνG252|A-NSN|salty γλυκὺG1099|A-ASN|sweet ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create ὕδωρG5204|N-ASN|water.

59 3 13 ΤίςG5101|I-NSM|which? σοφὸςG4680|A-NSM|wise καὶG2532|CONJ|and ἐπιστήμωνG1990|A-NSM|knowing ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; δειξάτωG1166|V-AAM-3S|to show ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καλῆςG2570|A-GSF|good ἀναστροφῆςG391|N-GSF|behaviour τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among πραΰτητιG4240|N-DSF|gentleness σοφίαςG4678|N-GSF|wisdom. 59 3 14 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ζῆλονG2205|N-ASM|zeal πικρὸνG4089|A-ASM|bitter ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be καὶG2532|CONJ|and ἐριθείανG2052|N-ASF|rivalry ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, μὴG3361|PRT-N|not κατακαυχᾶσθεG2620|V-PNM-2P|to boast καὶG2532|CONJ|and ψεύδεσθεG5574|V-PNM-2P|to lie κατὰG2596|PREP|according to τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth. 59 3 15 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be αὕτηG3778|D-NSF|this G3588|T-NSF|the/this/who σοφίαG4678|N-NSF|wisdom ἄνωθενG509|ADV|from above/again κατερχομένηG2718|V-PNP-NSF|to descend, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ἐπίγειοςG1919|A-NSF|earthly,N11 ψυχικήG5591|A-NSF|natural|N12,N13 δαιμονιώδηςG1141|A-NSF|demonic·N15 59 3 16 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) γὰρG1063|CONJ|for ζῆλοςG2205|N-NSM|zeal καὶG2532|CONJ|and ἐριθείαG2052|N-NSF|rivalry, ἐκεῖG1563|ADV|there ἀκαταστασίαG181|N-NSF|disorder καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-NSN|all φαῦλονG5337|A-NSN|evil πρᾶγμαG4229|N-NSN|thing. 59 3 17 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and ἄνωθενG509|ADV|from above/again σοφίαG4678|N-NSF|wisdom πρῶτονG4413|A-ASN|first μὲνG3303|PRT|on the other hand ἁγνήG53|A-NSF|pure ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, ἔπειταG1899|ADV|then εἰρηνικήG1516|A-NSF|peaceful, ἐπιεικήςG1933|A-NSF|gentle, εὐπειθήςG2138|A-NSF|compliant, μεστὴG3324|A-NSF|full ἐλέουςG1656|N-GSN|mercy καὶG2532|CONJ|and καρπῶνG2590|N-GPM|fruit ἀγαθῶνG18|A-GPM|good-doer, ἀδιάκριτοςG87|A-NSF|impartial, ἀνυπόκριτοςG505|A-NSF|genuine·N26 59 3 18 καρπὸςG2590|N-NSM|fruit δὲG1161|CONJ|but/and δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness ἐνG1722|PREP|in/on/among εἰρήνῃG1515|N-DSF|peace σπείρεταιG4687|V-PPI-3S|to sow τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ποιοῦσινG4160|V-PAP-DPM|to make/create εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace.

59 4 1 ΠόθενG4159|ADV|where πόλεμοιG4171|N-NPM|war καὶG2532|CONJ|and πόθενG4159|ADV|where|N4 μάχαιG3163|N-NPF|quarrel ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; οὐκG3756|PRT-N|no ἐντεῦθενG1782|ADV|from here, ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡδονῶνG2237|N-GPF|pleasure ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῶνG3588|T-GPF|the/this/who στρατευομένωνG4754|V-PMP-GPF|to battle ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who μέλεσινG3196|N-DPN|member ὑμῶνG4771|P-2GP|of you; 59 4 2 ἐπιθυμεῖτεG1937|V-PAI-2P|to long for,N2 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be· φονεύετεG5407|V-PAI-2P|to murder καὶG2532|CONJ|and ζηλοῦτεG2206|V-PAI-2P|be eager,N10 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no δύνασθεG1410|V-PNI-2P|be able ἐπιτυχεῖνG2013|V-2AAN|to obtain· μάχεσθεG3164|V-PNI-2P|to quarrel καὶG2532|CONJ|and πολεμεῖτεG4170|V-PAI-2P|to fight.N19 οὐκG3756|PRT-N|no ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not αἰτεῖσθαιG154|V-PMN|to ask ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· 59 4 3 αἰτεῖτεG154|V-PAI-2P|to ask καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no λαμβάνετεG2983|V-PAI-2P|to take, διότιG1360|CONJ|because κακῶςG2560|ADV|badly αἰτεῖσθεG154|V-PMI-2P|to ask, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡδοναῖςG2237|N-DPF|pleasure ὑμῶνG4771|P-2GP|of you δαπανήσητεG1159|V-AAS-2P|to spend. 59 4 4 μοιχαλίδεςG3428|A-VPF|adulterous, οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who φιλίαG5373|N-NSF|friendship τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἔχθραG2189|N-NSF|hostility τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be; ὃςG3739|R-NSM|which ἐὰνG1437|PRT|if|N16 οὖνG3767|CONJ|therefore/then βουληθῇG1014|V-AOS-3S|to plan φίλοςG5384|A-NSM|friendly/friend εἶναιG1510|V-PAN|to be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world, ἐχθρὸςG2190|A-NSM|enemy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καθίσταταιG2525|V-PPI-3S|to appoint/conduct. 59 4 5 G2228|CONJ|or δοκεῖτεG1380|V-PAI-2P|to think ὅτιG3754|CONJ|that/since κενῶςG2761|ADV|vainly G3588|T-NSF|the/this/who γραφὴG1124|N-NSF|a writing λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak·N8 ΠρὸςG4314|PREP|to/with|N9 φθόνονG5355|N-ASM|envy ἐπιποθεῖG1971|V-PAI-3S|to long for τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit G3739|R-ASN|which κατῴκισενG6052|V-AAI-3S|to settle|N15 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us;N18 59 4 6 μείζοναG3173|A-ASF-C|great δὲG1161|CONJ|but/and δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give χάρινG5485|N-ASF|grace· διὸG1352|CONJ|therefore λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· G3588|T-NSM|the/this/who|N9 θεὸςG2316|N-NSM|God ὑπερηφάνοιςG5244|A-DPM|arrogant ἀντιτάσσεταιG498|V-PMI-3S|to resist ταπεινοῖςG5011|A-DPM|lowly δὲG1161|CONJ|but/and δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give χάρινG5485|N-ASF|grace. 59 4 7 ὑποτάγητεG5293|V-2APM-2P|to subject|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God·N5 ἀντίστητεG436|V-2AAM-2P|to oppose δὲG1161|CONJ|but/and|N7 τῷG3588|T-DSM|the/this/who διαβόλῳG1228|A-DSM|devilish/the Devil,N10 καὶG2532|CONJ|and φεύξεταιG5343|V-FDI-3S|to flee ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N15 59 4 8 ἐγγίσατεG1448|V-AAM-2P|to come near τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N4 καὶG2532|CONJ|and ἐγγιεῖG1448|V-FAI-3S|to come near|N6 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you. καθαρίσατεG2511|V-AAM-2P|to clean χεῖραςG5495|N-APF|hand, ἁμαρτωλοίG268|A-VPM|sinful, καὶG2532|CONJ|and ἁγνίσατεG48|V-AAM-2P|to purify καρδίαςG2588|N-APF|heart, δίψυχοιG1374|A-VPM|double-minded. 59 4 9 ταλαιπωρήσατεG5003|V-AAM-2P|to grieve καὶG2532|CONJ|and πενθήσατεG3996|V-AAM-2P|to mourn καὶG2532|CONJ|and κλαύσατεG2799|V-AAM-2P|to weep· G3588|T-NSM|the/this/who γέλωςG1071|N-NSM|laughter ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward πένθοςG3997|N-ASN|grief μετατραπήτωG6060|V-2APM-3S|to turn around|N12 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who χαρὰG5479|N-NSF|joy εἰςG1519|PREP|toward κατήφειανG2726|N-ASF|gloominess·N18 59 4 10 ταπεινώθητεG5013|V-APM-2P|to humble ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N3 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N4,N5 καὶG2532|CONJ|and ὑψώσειG5312|V-FAI-3S|to lift up ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.

59 4 11 ΜὴG3361|PRT-N|not καταλαλεῖτεG2635|V-PAM-2P|to slander ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother· G3588|T-NSM|the/this/who καταλαλῶνG2635|V-PAP-NSM|to slander ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother G2228|CONJ|or|N10 κρίνωνG2919|V-PAP-NSM|to judge τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him καταλαλεῖG2635|V-PAI-3S|to slander νόμουG3551|N-GSM|law καὶG2532|CONJ|and κρίνειG2919|V-PAI-3S|to judge νόμονG3551|N-ASM|law· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and νόμονG3551|N-ASM|law κρίνειςG2919|V-PAI-2S|to judge, οὐκG3756|PRT-N|no εἶG1510|V-PAI-2S|to be ποιητὴςG4163|N-NSM|doer νόμουG3551|N-GSM|law ἀλλὰG235|CONJ|but κριτήςG2923|N-NSM|judge. 59 4 12 εἷςG1520|A-NSM|one ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N3 νομοθέτηςG3550|N-NSM|lawgiver καὶG2532|CONJ|and|N5 κριτήςG2923|N-NSM|judge|N6,N7 G3588|T-NSM|the/this/who δυνάμενοςG1410|V-PNP-NSM|be able σῶσαιG4982|V-AAN|to save καὶG2532|CONJ|and ἀπολέσαιG622|V-AAN|to destroy· σὺG4771|P-2NS|you δὲG1161|CONJ|but/and|N15 τίςG5101|I-NSM|which? εἶG1510|V-PAI-2S|to be,N18 G3588|T-VSM|the/this/who|N19 κρίνωνG2919|V-PAP-VSM|to judge|N20 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πλησίονG4139|ADV|near/neighbor|N22;

59 4 13 ἌγεG71|V-PAM-2S|to bring νῦνG3568|ADV|now οἱG3588|T-VPM|the/this/who λέγοντεςG3004|V-PAP-VPM|to speak· ΣήμερονG4594|ADV|today|N6 G2228|CONJ|or|N7 αὔριονG839|ADV|tomorrow πορευσόμεθαG4198|V-FDI-1P|to go|N9 εἰςG1519|PREP|toward τήνδεG3592|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city καὶG2532|CONJ|and ποιήσομενG4160|V-FAI-1P|to spend|N15 ἐκεῖG1563|ADV|there ἐνιαυτὸνG1763|N-ASM|year καὶG2532|CONJ|and ἐμπορευσόμεθαG1710|V-FDI-1P|to traffic in|N19 καὶG2532|CONJ|and κερδήσομενG2770|V-FAI-1P|to gain|N21· 59 4 14 οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which οὐκG3756|PRT-N|no ἐπίστασθεG1987|V-PNI-2P|to know/understand τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N4 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who αὔριονG839|ADV|tomorrow ποίαG4169|I-NSF|what? G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N11 ἀτμὶςG822|N-NSF|vapor γάρG1063|CONJ|for ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be|N14 G3588|T-NSF|the/this/who|N15 πρὸςG4314|PREP|to/with ὀλίγονG3641|A-ASN|little/few φαινομένηG5316|V-PEP-NSF|to shine/appear,N19 ἔπειταG1899|ADV|then καὶG2532|CONJ|and|N21 ἀφανιζομένηG853|V-PPP-NSF|to destroy· 59 4 15 ἀντὶG473|PREP|for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who λέγεινG3004|V-PAN|to speak ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· ἘὰνG1437|CONJ|if|N6 G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord θελήσῃG2309|V-AAS-3S|to will/desire|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and ζήσομενG2198|V-FAI-1P|to live|N12 καὶG2532|CONJ|and ποιήσομενG4160|V-FAI-1P|to do/work|N14 τοῦτοG3778|D-ASN|this G2228|CONJ|or ἐκεῖνοG1565|D-ASN|that. 59 4 16 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and καυχᾶσθεG2744|V-PNI-2P|to boast ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀλαζονείαιςG212|N-DPF|boasting|N6 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· πᾶσαG3956|A-NSF|all καύχησιςG2746|N-NSF|pride τοιαύτηG5108|D-NSF|such as this πονηράG4190|A-NSF|evil/bad ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 59 4 17 εἰδότιG1492|V-RAP-DSM|to know οὖνG3767|CONJ|therefore/then καλὸνG2570|A-ASN|good ποιεῖνG4160|V-PAN|to do/work καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ποιοῦντιG4160|V-PAP-DSM|to do/work, ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

59 5 1 ἌγεG71|V-PAM-2S|to bring νῦνG3568|ADV|now οἱG3588|T-VPM|the/this/who πλούσιοιG4145|A-VPM|rich, κλαύσατεG2799|V-AAM-2P|to weep ὀλολύζοντεςG3649|V-PAP-NPM|to wail ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ταλαιπωρίαιςG5004|N-DPF|misery ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐπερχομέναιςG1904|V-PNP-DPF|to arrive/invade. 59 5 2 G3588|T-NSM|the/this/who πλοῦτοςG4149|N-NSM|riches ὑμῶνG4771|P-2GP|of you σέσηπενG4595|V-2RAI-3S|to rot,N5 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-NPN|clothing ὑμῶνG4771|P-2GP|of you σητόβρωταG4598|A-NPN|moth-eaten γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be,N12 59 5 3 G3588|T-NSM|the/this/who χρυσὸςG5557|N-NSM|gold ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἄργυροςG696|N-NSM|silver κατίωταιG2728|V-RPI-3S|to corrode,N8 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἰὸςG2447|N-NSM|poison/rust αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward μαρτύριονG3142|N-ASN|testimony ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and φάγεταιG5315|V-FMI-3S|to eat τὰςG3588|T-APF|the/this/who σάρκαςG4561|N-APF|flesh ὑμῶνG4771|P-2GP|of you·N22 ὡςG5613|CONJ|which/how πῦρG4442|N-NSN|fire ἐθησαυρίσατεG2343|V-AAI-2P|to store up ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐσχάταιςG2078|A-DPF|last/least ἡμέραιςG2250|N-DPF|day. 59 5 4 ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who μισθὸςG3408|N-NSM|wage τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐργατῶνG2040|N-GPM|worker τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀμησάντωνG270|V-AAP-GPM|to mow τὰςG3588|T-APF|the/this/who χώραςG5561|N-APF|country ὑμῶνG4771|P-2GP|of you G3588|T-NSM|the/this/who ἀπεστερημένοςG650|V-RPP-NSM|to defraud|N12 ἀφ᾽G575|PREP|from ὑμῶνG4771|P-2GP|of you κράζειG2896|V-PAI-3S|to cry,N16 καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who βοαὶG995|N-NPF|outcry τῶνG3588|T-GPM|the/this/who θερισάντωνG2325|V-AAP-GPM|to reap εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who ὦταG3775|N-APN|ear ΚυρίουG2962|N-GSM|lord|N25 ΣαβαὼθG4519|N-GPM-T|of Hosts|N26 εἰσεληλύθασινG1525|V-2RAI-3P|to enter|N27·N28 59 5 5 ἐτρυφήσατεG5171|V-AAI-2P|to self-indulge ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and ἐσπαταλήσατεG4684|V-AAI-2P|to indulge, ἐθρέψατεG5142|V-AAI-2P|to feed τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day σφαγῆςG4967|N-GSF|slaughter. 59 5 6 κατεδικάσατεG2613|V-AAI-2P|to condemn, ἐφονεύσατεG5407|V-AAI-2P|to murder τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δίκαιονG1342|A-ASM|just.N6 οὐκG3756|PRT-N|no ἀντιτάσσεταιG498|V-PMI-3S|to resist ὑμῖνG4771|P-2DP|to you;

N10 59 5 7 ΜακροθυμήσατεG3114|V-AAM-2P|to have patience οὖνG3767|CONJ|therefore/then, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, ἕωςG2193|PREP|until τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρουσίαςG3952|N-GSF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord. ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who γεωργὸςG1092|N-NSM|farmer ἐκδέχεταιG1551|V-PNI-3S|to wait for τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τίμιονG5093|A-ASM|precious καρπὸνG2590|N-ASM|fruit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N21 μακροθυμῶνG3114|V-PAP-NSM|to have patience ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him|N24 ἕωςG2193|CONJ|until λάβῃG2983|V-2AAS-3S|to take πρόϊμονG4406|A-ASM|early rain|N27 καὶG2532|CONJ|and ὄψιμονG3797|A-ASM|late (rain).N30 59 5 8 μακροθυμήσατεG3114|V-AAM-2P|to have patience καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you, στηρίξατεG4741|V-AAM-2P|to establish τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who παρουσίαG3952|N-NSF|coming τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near. 59 5 9 μὴG3361|PRT-N|not στενάζετεG4727|V-PAM-2P|to groan, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother|N4,N5 κατ᾽G2596|PREP|according to ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not κριθῆτεG2919|V-APS-2P|to judge|N11· ἰδοὺG2400|INJ|look! G3588|T-NSM|the/this/who|N14 κριτὴςG2923|N-NSM|judge πρὸG4253|PREP|before τῶνG3588|T-GPF|the/this/who θυρῶνG2374|N-GPF|door ἕστηκενG2476|V-RAI-3S|to stand. 59 5 10 ὑπόδειγμαG5262|N-ASN|example λάβετεG2983|V-2AAM-2P|to take, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N6 κακοπαθείαςG2552|N-GSF|suffering|N7 καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μακροθυμίαςG3115|N-GSF|patience τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προφήταςG4396|N-APM|prophet,N13 οἳG3739|R-NPM|which ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among|N16 τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name κυρίουG2962|N-GSM|lord. 59 5 11 ἰδοὺG2400|INJ|look! μακαρίζομενG3106|V-PAI-1P|to bless τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὑπομείνανταςG5278|V-AAP-APM|to remain/endure|N4· τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπομονὴνG5281|N-ASF|perseverance ἸὼβG2492|N-GSM-P|Job ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear,N10 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax κυρίουG2962|N-GSM|lord εἴδετεG1492|V-2AAI-2P|to know|N15, ὅτιG3754|ADV|that/since πολύσπλαγχνόςG4184|A-NSM|very compassionate ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N20 κύριοςG2962|N-NSM|lord|N21 καὶG2532|CONJ|and οἰκτίρμωνG3629|A-NSM|compassionate|N23.

59 5 12 ΠρὸG4253|PREP|before πάντωνG3956|A-GPN|all δέG1161|CONJ|but/and, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me, μὴG3361|PRT-N|not ὀμνύετεG3660|V-PAM-2P|to swear, μήτεG3383|CONJ|neither τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven μήτεG3383|CONJ|neither τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth μήτεG3383|CONJ|neither ἄλλονG243|A-ASM|another τινὰG5100|X-ASM|one ὅρκονG3727|N-ASM|oath· ἤτωG1510|V-PAM-3S|to be δὲG1161|CONJ|but/and ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὸG3588|T-NSN|the/this/who ΝαὶG3483|PRT|yes|N26 ναὶG3483|PRT|yes καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ΟὒG3756|PRT-N|no|N30 οὔG3756|PRT-N|no, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ὑπὸG5259|PREP|by/under|N35 κρίσινG2920|N-ASF|judgment|N36 πέσητεG4098|V-2AAS-2P|to collapse.

59 5 13 ΚακοπαθεῖG2553|V-PAI-3S|to endure τιςG5100|X-NSM|one|N2 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; προσευχέσθωG4336|V-PNM-3S|to pray· εὐθυμεῖG2114|V-PAI-3S|be cheerful τιςG5100|X-NSM|one|N9; ψαλλέτωG5567|V-PAM-3S|to sing praise. 59 5 14 ἀσθενεῖG770|V-PAI-3S|be weak τιςG5100|X-NSM|one|N2 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you; προσκαλεσάσθωG4341|V-ADM-3S|to call to/summon τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly,N11 καὶG2532|CONJ|and προσευξάσθωσανG4336|V-ADM-3P|to pray ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀλείψαντεςG218|V-AAP-NPM|to anoint αὐτὸνG846|P-ASM|him|N17 ἐλαίῳG1637|N-DSN|olive oil ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord·N24 59 5 15 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who εὐχὴG2171|N-NSF|a vow/prayer τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust σώσειG4982|V-FAI-3S|to save τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κάμνονταG2577|V-PAP-ASM|be ill,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐγερεῖG1453|V-FAI-3S|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord· κἂνG2579|CONJ|and/even if ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin G1510|V-PAS-3S|to be πεποιηκώςG4160|V-RAP-NSM|to do/work, ἀφεθήσεταιG863|V-FPI-3S|to release αὐτῷG846|P-DSM|to him. 59 5 16 ἐξομολογεῖσθεG1843|V-PMM-2P|to agree|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N4 ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin|N5 καὶG2532|CONJ|and εὔχεσθεG2172|V-PNM-2P|to pray/wish for|N7 ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another, ὅπωςG3704|CONJ|that ἰαθῆτεG2390|V-APS-2P|to heal.N13 πολὺG4183|A-ASN|much ἰσχύειG2480|V-PAI-3S|be strong δέησιςG1162|N-NSF|prayer δικαίουG1342|A-GSM|just ἐνεργουμένηG1754|V-PMP-NSF|be active. 59 5 17 ἨλίαςG2243|N-NSM-P|Elijah ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὁμοιοπαθὴςG3663|A-NSM|like ἡμῖνG1473|P-1DP|to us,N6 καὶG2532|CONJ|and προσευχῇG4335|N-DSF|prayer προσηύξατοG4336|V-ADI-3S|to pray τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not βρέξαιG1026|V-AAN|to rain down,N13 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔβρεξενG1026|V-AAI-3S|to rain down ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἐνιαυτοὺςG1763|N-APM|year τρεῖςG5140|A-APM|three καὶG2532|CONJ|and μῆναςG3376|N-APM|month ἕξG1803|A-APM-NUI|six· 59 5 18 καὶG2532|CONJ|and πάλινG3825|ADV|again προσηύξατοG4336|V-ADI-3S|to pray,N4 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who οὐρανὸςG3772|N-NSM|heaven ὑετὸνG5205|N-ASM|rain|N8 ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth ἐβλάστησενG985|V-AAI-3S|to sprout τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καρπὸνG2590|N-ASM|fruit αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

59 5 19 ἈδελφοίG80|N-VPM|brother μουG1473|P-1GS|of me|N2,N3 ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πλανηθῇG4105|V-APS-3S|to lead astray ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth καὶG2532|CONJ|and ἐπιστρέψῃG1994|V-AAS-3S|to turn τιςG5100|X-NSM|one αὐτόνG846|P-ASM|him, 59 5 20 γινωσκέτωG1097|V-PAM-3S|to know|N1 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who ἐπιστρέψαςG1994|V-AAP-NSM|to turn ἁμαρτωλὸνG268|A-ASM|sinful ἐκG1537|PREP|of/from πλάνηςG4106|N-GSF|error ὁδοῦG3598|N-GSF|road αὐτοῦG846|P-GSM|of him σώσειG4982|V-FAI-3S|to save ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N12 ἐκG1537|PREP|of/from θανάτουG2288|N-GSM|death καὶG2532|CONJ|and καλύψειG2572|V-FAI-3S|to cover πλῆθοςG4128|N-ASN|multitude ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin.

60 1 1 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N4 ἐκλεκτοῖςG1588|A-DPM|select παρεπιδήμοιςG3927|A-DPM|stranger διασπορᾶςG1290|N-GSF|dispersion ΠόντουG4195|N-GSM-L|Pontus, ΓαλατίαςG1053|N-GSF-L|Galatia, ΚαππαδοκίαςG2587|N-GSF-L|Cappadocia, ἈσίαςG773|N-GSF-L|Asia, καὶG2532|CONJ|and ΒιθυνίαςG978|N-GSF-L|Bithynia, 60 1 2 κατὰG2596|PREP|according to πρόγνωσινG4268|N-ASF|foreknowledge θεοῦG2316|N-GSM|God πατρόςG3962|N-GSM|father|N4,N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγιασμῷG38|N-DSM|holiness πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit,N9 εἰςG1519|PREP|toward ὑπακοὴνG5218|N-ASF|obedience καὶG2532|CONJ|and ῥαντισμὸνG4473|N-ASM|sprinkling αἵματοςG129|N-GSN|blood ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16· χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace πληθυνθείηG4129|V-APO-3S|to multiply.

60 1 3 ΕὐλογητὸςG2128|A-NSM|praiseworthy G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and πατὴρG3962|N-NSM|father τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N10, G3588|T-NSM|the/this/who κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who πολὺG4183|A-ASN|much αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy ἀναγεννήσαςG313|V-AAP-NSM|to beget ἡμᾶςG1473|P-1AP|us εἰςG1519|PREP|toward ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope ζῶσανG2198|V-PAP-ASF|to live δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N26 ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead, 60 1 4 εἰςG1519|PREP|toward κληρονομίανG2817|N-ASF|inheritance ἄφθαρτονG862|A-ASF|incorruptible καὶG2532|CONJ|and ἀμίαντονG283|A-ASF|pure καὶG2532|CONJ|and ἀμάραντονG263|A-ASF|unfading,N8 τετηρημένηνG5083|V-RPP-ASF|to keep ἐνG1722|PREP|in/on/among οὐρανοῖςG3772|N-DPM|heaven εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N13 60 1 5 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among δυνάμειG1411|N-DSF|power θεοῦG2316|N-GSM|God φρουρουμένουςG5432|V-PPP-APM|to guard διὰG1223|PREP|through/because of πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust εἰςG1519|PREP|toward σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation ἑτοίμηνG2092|A-ASF|ready ἀποκαλυφθῆναιG601|V-APN|to reveal ἐνG1722|PREP|in/on/among καιρῷG2540|N-DSM|time/right time ἐσχάτῳG2078|A-DSM|last/least.N15 60 1 6 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSM|which ἀγαλλιᾶσθεG21|V-PNI-2P|to rejoice,N4 ὀλίγονG3641|A-ASN|little/few ἄρτιG737|ADV|now εἰG1487|CONJ|if δέονG1163|V-PAP-NSN|be necessary|N8 ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N9 λυπηθένταςG3076|V-APP-APM|to grieve|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among ποικίλοιςG4164|A-DPM|various πειρασμοῖςG3986|N-DPM|testing,N14 60 1 7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὸG3588|T-NSN|the/this/who δοκίμιονG1383|N-NSN|testing ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust πολυτιμότερονG4186|A-NSN-C|valuable|N7 χρυσίουG5553|N-GSN|gold τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀπολλυμένουG622|V-PMP-GSN|to destroy διὰG1223|PREP|through/because of πυρὸςG4442|N-GSN|fire δὲG1161|CONJ|but/and δοκιμαζομένουG1381|V-PPP-GSN|to test εὑρεθῇG2147|V-APS-3S|to find/meet εἰςG1519|PREP|toward ἔπαινονG1868|N-ASM|praise καὶG2532|CONJ|and δόξανG1391|N-ASF|glory|N19 καὶG2532|CONJ|and|N20 τιμὴνG5092|N-ASF|honor ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀποκαλύψειG602|N-DSF|revelation ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N25.N26 60 1 8 ὃνG3739|R-ASM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἰδόντεςG1492|V-2AAP-NPM|to know|N3 ἀγαπᾶτεG25|V-PAI-2P|to love, εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which ἄρτιG737|ADV|now μὴG3361|PRT-N|not ὁρῶντεςG3708|V-PAP-NPM|to see πιστεύοντεςG4100|V-PAP-NPM|to trust (in) δὲG1161|CONJ|but/and ἀγαλλιᾶσθεG21|V-PNI-2P|to rejoice|N13 χαρᾷG5479|N-DSF|joy ἀνεκλαλήτῳG412|A-DSF|inexpressible καὶG2532|CONJ|and δεδοξασμένῃG1392|V-RPP-DSF|to glorify, 60 1 9 κομιζόμενοιG2865|V-PMP-NPM|to bring/be repaid τὸG3588|T-ASN|the/this/who τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πίστεωςG4102|N-GSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N6 σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation ψυχῶνG5590|N-GPF|soul.

N9 60 1 10 ΠερὶG4012|PREP|about|N1 ἧςG3739|R-GSF|which σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation ἐξεζήτησανG1567|V-AAI-3P|to seek out καὶG2532|CONJ|and ἐξηραύνησανG1830|V-AAI-3P|to search out|N6 προφῆταιG4396|N-NPM|prophet οἱG3588|T-NPM|the/this/who περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you χάριτοςG5485|N-GSF|grace προφητεύσαντεςG4395|V-AAP-NPM|to prophesy, 60 1 11 ἐραυνῶντεςG2045|V-PAP-NPM|to look for/into|N1 εἰςG1519|PREP|toward τίναG5101|I-ASM|which? G2228|CONJ|or ποῖονG4169|I-ASM|what? καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ἐδήλουG1213|V-IAI-3S|to make clear τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12 προμαρτυρόμενονG4303|V-PNP-NSN|to predict τὰG3588|T-APN|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N16 παθήματαG3804|N-APN|suffering καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these δόξαςG1391|N-APF|glory· 60 1 12 οἷςG3739|R-DPM|which ἀπεκαλύφθηG601|V-API-3S|to reveal ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐχG3756|PRT-N|no ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N6 δὲG1161|CONJ|but/and διηκόνουνG1247|V-IAI-3P|to serve αὐτάG846|P-APN|them, G3739|R-NPN|which νῦνG3568|ADV|now ἀνηγγέληG312|V-2API-3S|to report ὑμῖνG4771|P-2DP|to you διὰG1223|PREP|through/because of τῶνG3588|T-GPM|the/this/who εὐαγγελισαμένωνG2097|V-AMP-GPM|to speak good news ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among|N19 πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy ἀποσταλέντιG649|V-2APP-DSN|to send ἀπ᾽G575|PREP|from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, εἰςG1519|PREP|toward G3739|R-APN|which ἐπιθυμοῦσινG1937|V-PAI-3P|to long for ἄγγελοιG32|N-NPM|angel παρακύψαιG3879|V-AAN|to stoop.

60 1 13 ΔιὸG1352|CONJ|therefore ἀναζωσάμενοιG328|V-AMP-NPM|to gird τὰςG3588|T-APF|the/this/who ὀσφύαςG3751|N-APF|loins τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διανοίαςG1271|N-GSF|mind ὑμῶνG4771|P-2GP|of you, νήφοντεςG3525|V-PAP-NPM|be sober τελείωςG5049|ADV|completely,N11 ἐλπίσατεG1679|V-AAM-2P|to hope/expect ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φερομένηνG5342|V-PPP-ASF|to bear/lead ὑμῖνG4771|P-2DP|to you χάρινG5485|N-ASF|grace ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀποκαλύψειG602|N-DSF|revelation ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N21. 60 1 14 ὡςG5613|CONJ|which/how τέκναG5043|N-NPN|child ὑπακοῆςG5218|N-GSF|obedience,N4 μὴG3361|PRT-N|not συσχηματιζόμενοιG4964|V-PEP-NPM|to conform to ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who πρότερονG4387|A-ASN-C|before ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγνοίᾳG52|N-DSF|ignorance ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire, 60 1 15 ἀλλὰG235|CONJ|but κατὰG2596|PREP|according to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλέσανταG2564|V-AAP-ASM|to call ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἅγιονG40|A-ASM|holy καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἅγιοιG40|A-NPM|holy ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσῃG3956|A-DSF|all ἀναστροφῇG391|N-DSF|behaviour γενήθητεG1096|V-AOM-2P|to be, 60 1 16 διότιG1360|CONJ|because γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write|N4 ἍγιοιG40|A-NPM|holy|N5 ἔσεσθεG1510|V-FDI-2P|to be|N6, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I ἅγιοςG40|A-NSM|holy|N10N12.

N14 60 1 17 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 εἰG1487|CONJ|if πατέραG3962|N-ASM|father ἐπικαλεῖσθεG1941|V-PMI-2P|to call (on)/name τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀπροσωπολήμπτωςG678|ADV|impartially|N6 κρίνονταG2919|V-PAP-ASM|to judge κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἑκάστουG1538|A-GSM|each ἔργονG2041|N-ASN|work, ἐνG1722|PREP|in/on/among φόβῳG5401|N-DSM|fear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παροικίαςG3940|N-GSF|sojourning ὑμῶνG4771|P-2GP|of you χρόνονG5550|N-ASM|time ἀναστράφητεG390|V-2APM-2P|to live/return· 60 1 18 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no φθαρτοῖςG5349|A-DPN|perishable, ἀργυρίῳG694|N-DSN|silver G2228|CONJ|or χρυσίῳG5553|N-DSN|gold, ἐλυτρώθητεG3084|V-API-2P|to ransom ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ματαίαςG3152|A-GSF|futile ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀναστροφῆςG391|N-GSF|behaviour πατροπαραδότουG3970|A-GSF|from forefathers, 60 1 19 ἀλλὰG235|CONJ|but τιμίῳG5093|A-DSN|precious αἵματιG129|N-DSN|blood ὡςG5613|CONJ|which/how ἀμνοῦG286|N-GSM|lamb ἀμώμουG299|A-GSM|blameless καὶG2532|CONJ|and ἀσπίλουG784|A-GSM|spotless ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N9, 60 1 20 προεγνωσμένουG4267|V-RPP-GSM|to know/choose μὲνG3303|PRT|on the other hand πρὸG4253|PREP|before καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world, φανερωθέντοςG5319|V-APP-GSM|to manifest δὲG1161|CONJ|but/and ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐσχάτουG2078|A-GSM|last/least|N10 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who χρόνωνG5550|N-GPM|time δι᾽G1223|PREP|through/because of ὑμᾶςG4771|P-2AP|you 60 1 21 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him πιστοὺςG4103|A-APM|faithful|N4 εἰςG1519|PREP|toward θεὸνG2316|N-ASM|God|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐγείρανταG1453|V-AAP-ASM|to arise αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from νεκρῶνG3498|A-GPM|dead καὶG2532|CONJ|and δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτῷG846|P-DSM|to him δόνταG1325|V-2AAP-ASM|to give, ὥστεG5620|CONJ|so τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope εἶναιG1510|V-PAN|to be εἰςG1519|PREP|toward θεόνG2316|N-ASM|God.

60 1 22 ΤὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἡγνικότεςG48|V-RAP-NPM|to purify ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑπακοῇG5218|N-DSF|obedience τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth εἰςG1519|PREP|toward φιλαδελφίανG5360|N-ASF|brotherly love ἀνυπόκριτονG505|A-ASF|genuine ἐκG1537|PREP|of/from καθαρᾶςG2513|A-GSF|clean|N14 καρδίαςG2588|N-GSF|heart ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἀγαπήσατεG25|V-AAM-2P|to love ἐκτενῶςG1619|ADV|intently,N19 60 1 23 ἀναγεγεννημένοιG313|V-RPP-NPM|to beget οὐκG3756|PRT-N|no ἐκG1537|PREP|of/from σπορᾶςG4701|N-GSF|seed φθαρτῆςG5349|A-GSF|perishable ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N6 ἀφθάρτουG862|A-GSF|incorruptible,N8 διὰG1223|PREP|through/because of λόγουG3056|N-GSM|word ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and μένοντοςG3306|V-PAP-GSM|to stay· 60 1 24 διότιG1360|CONJ|because πᾶσαG3956|A-NSF|all σὰρξG4561|N-NSF|flesh ὡςG5613|CONJ|which/how χόρτοςG5528|N-NSM|grass, καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all δόξαG1391|N-NSF|glory αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N10 ὡςG5613|CONJ|which/how ἄνθοςG438|N-NSN|flower χόρτουG5528|N-GSM|grass· ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry G3588|T-NSM|the/this/who χόρτοςG5528|N-NSM|grass, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἄνθοςG438|N-NSN|flower ἐξέπεσενG1601|V-2AAI-3S|to fall out· 60 1 25 τὸG3588|T-NSN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ῥῆμαG4487|N-NSN|word κυρίουG2962|N-GSM|lord μένειG3306|V-PAI-3S|to stay εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age. τοῦτοG3778|D-NSN|this δέG1161|CONJ|but/and ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who ῥῆμαG4487|N-NSN|word τὸG3588|T-NSN|the/this/who εὐαγγελισθὲνG2097|V-APP-NSN|to speak good news εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you.

60 2 1 ἈποθέμενοιG659|V-2AMP-NPM|to put aside οὖνG3767|CONJ|therefore/then πᾶσανG3956|A-ASF|all κακίανG2549|N-ASF|evil καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-ASM|all δόλονG1388|N-ASM|deceit καὶG2532|CONJ|and ὑποκρίσειςG5272|N-APF|hypocrisy|N9 καὶG2532|CONJ|and φθόνουςG5355|N-APM|envy καὶG2532|CONJ|and πάσαςG3956|A-APF|all καταλαλιάςG2636|N-APF|slander, 60 2 2 ὡςG5613|CONJ|which/how ἀρτιγέννηταG738|A-NPN|newborn βρέφηG1025|N-NPN|infant τὸG3588|T-ASN|the/this/who λογικὸνG3050|A-ASN|spiritual ἄδολονG97|A-ASN|pure γάλαG1051|N-ASN|milk ἐπιποθήσατεG1971|V-AAM-2P|to long for,N9 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSN|to it αὐξηθῆτεG837|V-APS-2P|to grow εἰςG1519|PREP|toward|N14 σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation|N15,N16 60 2 3 εἰG1487|CONJ|if|N1 ἐγεύσασθεG1089|V-ADI-2P|to taste ὅτιG3754|CONJ|that/since χρηστὸςG5543|A-NSM|good/kind G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord.

N8 60 2 4 ΠρὸςG4314|PREP|to/with|N1 ὃνG3739|R-ASM|which προσερχόμενοιG4334|V-PNP-NPM|to come near/agree,N4 λίθονG3037|N-ASM|stone ζῶνταG2198|V-PAP-ASM|to live, ὑπὸG5259|PREP|by ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human μὲνG3303|PRT|on the other hand ἀποδεδοκιμασμένονG593|V-RPP-ASM|to reject παρὰG3844|PREP|from/with/beside δὲG1161|CONJ|but/and θεῷG2316|N-DSM|God ἐκλεκτὸνG1588|A-ASM|select ἔντιμονG1784|A-ASM|valued/honored 60 2 5 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ὡςG5613|CONJ|which/how λίθοιG3037|N-NPM|stone ζῶντεςG2198|V-PAP-NPM|to live οἰκοδομεῖσθεG3618|V-PPI-2P|to build οἶκοςG3624|N-NSM|house πνευματικὸςG4152|A-NSM|spiritual εἰςG1519|PREP|toward|N9 ἱεράτευμαG2406|N-ASN|priesthood ἅγιονG40|A-ASN|holy,N12 ἀνενέγκαιG399|V-AAN|to carry up πνευματικὰςG4152|A-APF|spiritual θυσίαςG2378|N-APF|sacrifice εὐπροσδέκτουςG2144|A-APF|acceptable|N16N18 θεῷG2316|N-DSM|God διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N22·N23 60 2 6 διότιG1360|CONJ|because|N1 περιέχειG4023|V-PAI-3S|to contain ἐνG1722|PREP|in/on/among γραφῇG1124|N-DSF|a writing· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N6 τίθημιG5087|V-PAI-1S|to place ἐνG1722|PREP|in/on/among ΣιὼνG4622|N-DSF-L|Zion λίθονG3037|N-ASM|stone ἀκρογωνιαῖονG204|A-ASM|cornerstone|N11 ἐκλεκτὸνG1588|A-ASM|select ἔντιμονG1784|A-ASM|valued/honored, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not καταισχυνθῇG2617|V-APS-3S|to dishonor. 60 2 7 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you οὖνG3767|CONJ|therefore/then G3588|T-NSF|the/this/who τιμὴG5092|N-NSF|honor τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in)· ἀπιστοῦσινG569|V-PAP-DPM|to disbelieve|N8 δὲG1161|CONJ|but/and λίθοςG3037|N-NSM|stone|N10 ὃνG3739|R-ASM|which ἀπεδοκίμασανG593|V-AAI-3P|to reject οἱG3588|T-NPM|the/this/who οἰκοδομοῦντεςG3618|V-PAP-NPM|to build οὗτοςG3778|D-NSM|this ἐγενήθηG1096|V-2AOI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward κεφαλὴνG2776|N-ASF|head γωνίαςG1137|N-GSF|corner 60 2 8 καὶG2532|CONJ|and λίθοςG3037|N-NSM|stone προσκόμματοςG4348|N-GSN|stumbling block καὶG2532|CONJ|and πέτραG4073|N-NSF|rock σκανδάλουG4625|N-GSN|stumbling block·N7 οἳG3739|R-NPM|which προσκόπτουσινG4350|V-PAI-3P|to strike τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word ἀπειθοῦντεςG544|V-PAP-NPM|to disobey·N13 εἰςG1519|PREP|toward G3739|R-ASN|which καὶG2532|CONJ|and ἐτέθησανG5087|V-API-3P|to place.

N18 60 2 9 ὙμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 δὲG1161|CONJ|but/and γένοςG1085|N-NSN|family ἐκλεκτόνG1588|A-NSN|select, βασίλειονG934|A-NSN|kingly ἱεράτευμαG2406|N-NSN|priesthood, ἔθνοςG1484|N-NSN|Gentiles ἅγιονG40|A-NSN|holy, λαὸςG2992|N-NSM|a people εἰςG1519|PREP|toward περιποίησινG4047|N-ASF|acquiring, ὅπωςG3704|CONJ|that τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἀρετὰςG703|N-APF|virtue ἐξαγγείλητεG1804|V-AAS-2P|to proclaim τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from σκότουςG4655|N-GSN|darkness ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καλέσαντοςG2564|V-AAP-GSM|to call εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who θαυμαστὸνG2298|A-ASN|marvellous αὐτοῦG846|P-GSM|of him φῶςG5457|N-ASN|light· 60 2 10 οἵG3739|R-NPM|which|N1 ποτεG4218|PRT|once/when|N2 οὐG3756|PRT-N|no λαὸςG2992|N-NSM|a people|N4 νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and λαὸςG2992|N-NSM|a people θεοῦG2316|N-GSM|God, οἱG3588|T-NPM|the/this/who οὐκG3756|PRT-N|no ἠλεημένοιG1653|V-RPP-NPM|to have mercy νῦνG3568|ADV|now δὲG1161|CONJ|but/and ἐλεηθέντεςG1653|V-APP-NPM|to have mercy. 60 2 11 ἈγαπητοίG27|A-VPM|beloved, παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort ὡςG5613|CONJ|which/how παροίκουςG3941|A-APM|foreigner καὶG2532|CONJ|and παρεπιδήμουςG3927|A-APM|stranger ἀπέχεσθαιG568|V-PMN|to have in full τῶνG3588|T-GPF|the/this/who σαρκικῶνG4559|A-GPF|fleshly ἐπιθυμιῶνG1939|N-GPF|desire, αἵτινεςG3748|R-NPF|who/which στρατεύονταιG4754|V-PMI-3P|to battle κατὰG2596|PREP|according to τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ψυχῆςG5590|N-GSF|soul· 60 2 12 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀναστροφὴνG391|N-ASF|behaviour ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be|N7 καλήνG2570|A-ASF|good|N8, ἵναG2443|CONJ|in order that/to,N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which καταλαλοῦσινG2635|V-PAI-3P|to slander ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ὡςG5613|CONJ|which/how κακοποιῶνG2555|N-GPM|wrongdoing, ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who καλῶνG2570|A-GPN|good ἔργωνG2041|N-GPN|work ἐποπτεύοντεςG2029|V-PAP-NPM|to observe|N23 δοξάσωσινG1392|V-AAS-3P|to glorify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἐπισκοπῆςG1984|N-GSF|oversight.

60 2 13 ὙποτάγητεG5293|V-2APM-2P|to subject πάσῃG3956|A-DSF|all ἀνθρωπίνῃG442|A-DSF|human κτίσειG2937|N-DSF|creation διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κύριονG2962|N-ASM|lord· εἴτεG1535|CONJ|if βασιλεῖG935|N-DSM|king ὡςG5613|CONJ|which/how ὑπερέχοντιG5242|V-PAP-DSM|be higher,N13 60 2 14 εἴτεG1535|CONJ|if ἡγεμόσινG2232|N-DPM|ruler ὡςG5613|CONJ|which/how δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him πεμπομένοιςG3992|V-PPP-DPM|to send εἰςG1519|PREP|toward ἐκδίκησινG1557|N-ASF|vengeance κακοποιῶνG2555|N-GPM|wrongdoing ἔπαινονG1868|N-ASM|praise δὲG1161|CONJ|but/and ἀγαθοποιῶνG17|A-GPM|doing good 60 2 15 (N1ὅτιG3754|CONJ|that/since οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέλημαG2307|N-NSN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N9 ἀγαθοποιοῦνταςG15|V-PAP-APM|to do good φιμοῦνG5392|V-PAN|to muzzle τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀφρόνωνG878|A-GPM|foolish ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἀγνωσίανG56|N-ASF|ignoranceN17 60 2 16 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐλεύθεροιG1658|A-NPM|free/freedom,N3 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ὡςG5613|CONJ|which/how ἐπικάλυμμαG1942|N-ASN|covering ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κακίαςG2549|N-GSF|evil τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐλευθερίανG1657|N-ASF|freedom, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how θεοῦG2316|N-GSM|God|N16 δοῦλοιG1401|N-NPM|slave. 60 2 17 πάνταςG3956|A-APM|all τιμήσατεG5091|V-AAM-2P|to honor, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀδελφότηταG81|N-ASF|brotherhood ἀγαπᾶτεG25|V-PAM-2P|to love|N6, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God φοβεῖσθεG5399|V-PNM-2P|to fear, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βασιλέαG935|N-ASM|king τιμᾶτεG5091|V-PAM-2P|to honor.

60 2 18 ΟἱG3588|T-VPM|the/this/who οἰκέταιG3610|N-VPM|slave ὑποτασσόμενοιG5293|V-PPP-NPM|to subject ἐνG1722|PREP|in/on/among παντὶG3956|A-DSM|all φόβῳG5401|N-DSM|fear τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δεσπόταιςG1203|N-DPM|master, οὐG3756|PRT-N|no μόνονG3441|A-ASN|alone τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἀγαθοῖςG18|A-DPM|good-doer καὶG2532|CONJ|and ἐπιεικέσινG1933|A-DPM|gentle ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who σκολιοῖςG4646|A-DPM|crooked. 60 2 19 τοῦτοG3778|D-NSN|this γὰρG1063|CONJ|for χάριςG5485|N-NSF|grace εἰG1487|ADV|if διὰG1223|PREP|through/because of συνείδησινG4893|N-ASF|conscience θεοῦG2316|N-GSM|God ὑποφέρειG5297|V-PAI-3S|to endure τιςG5100|X-NSM|one|N9 λύπαςG3077|N-APF|grief πάσχωνG3958|V-PAP-NSM|to suffer ἀδίκωςG95|ADV|unjustly·N13 60 2 20 ποῖονG4169|I-NSN|what? γὰρG1063|CONJ|for κλέοςG2811|N-NSN|credit εἰG1487|ADV|if ἁμαρτάνοντεςG264|V-PAP-NPM|to sin καὶG2532|CONJ|and κολαφιζόμενοιG2852|V-PPP-NPM|to beat ὑπομενεῖτεG5278|V-FAI-2P|to remain/endure; ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἰG1487|CONJ|if ἀγαθοποιοῦντεςG15|V-PAP-NPM|to do good καὶG2532|CONJ|and πάσχοντεςG3958|V-PAP-NPM|to suffer ὑπομενεῖτεG5278|V-FAI-2P|to remain/endure, τοῦτοG3778|D-NSN|this χάριςG5485|N-NSF|grace παρὰG3844|PREP|from/with/beside θεῷG2316|N-DSM|God. 60 2 21 εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for ἐκλήθητεG2564|V-API-2P|to call, ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N8 ἔπαθενG3958|V-2AAI-3S|to suffer ὑπὲρG5228|PREP|above/for ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N11, ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὑπολιμπάνωνG5277|V-PAP-NSM|to leave behind ὑπογραμμὸνG5261|N-ASM|example ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐπακολουθήσητεG1872|V-AAS-2P|to follow after τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἴχνεσινG2487|N-DPN|track αὐτοῦG846|P-GSM|of him· 60 2 22 ὃςG3739|R-NSM|which ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin οὐκG3756|PRT-N|no ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to do/work οὐδὲG3761|CONJ-N|and not εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet δόλοςG1388|N-NSM|deceit ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who στόματιG4750|N-DSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N12 60 2 23 ὃςG3739|R-NSM|which λοιδορούμενοςG3058|V-PPP-NSM|to revile οὐκG3756|PRT-N|no ἀντελοιδόρειG486|V-IAI-3S|to retaliate, πάσχωνG3958|V-PAP-NSM|to suffer οὐκG3756|PRT-N|no ἠπείλειG546|V-IAI-3S|to threaten, παρεδίδουG3860|V-IAI-3S|to deliver δὲG1161|CONJ|but/and τῷG3588|T-DSM|the/this/who κρίνοντιG2919|V-PAP-DSM|to judge δικαίωςG1346|ADV|rightly· 60 2 24 ὃςG3739|R-NSM|which τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin ἡμῶνG1473|P-1GP|of us αὐτὸςG846|P-NSM|he ἀνήνεγκενG399|V-AAI-3S|to carry up ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σώματιG4983|N-DSN|body αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who ξύλονG3586|N-ASN|wood,N14 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἁμαρτίαιςG266|N-DPF|sin ἀπογενόμενοιG581|V-2ADP-NPM|to cease to be τῇG3588|T-DSF|the/this/who δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness ζήσωμενG2198|V-AAS-1P|to live· οὗG3739|R-GSM|which τῷG3588|T-DSM|the/this/who μώλωπιG3468|N-DSM|wound ἰάθητεG2390|V-API-2P|to heal. 60 2 25 ἦτεG1510|V-IAI-2P|to be γὰρG1063|CONJ|for ὡςG5613|CONJ|which/how πρόβαταG4263|N-NPN|sheep πλανώμενοιG4105|V-PPP-NPM|to lead astray|N5,N6 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 ἐπεστράφητεG1994|V-2API-2P|to turn νῦνG3568|ADV|now ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ποιμέναG4166|N-ASM|shepherd καὶG2532|CONJ|and ἐπίσκοπονG1985|N-ASM|overseer τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ψυχῶνG5590|N-GPF|soul ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

60 3 1 ὉμοίωςG3668|ADV|likewise αἱG3739|R-NPF|which|N2 γυναῖκεςG1135|N-VPF|woman ὑποτασσόμεναιG5293|V-PPP-NPF|to subject τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἰδίοιςG2398|A-DPM|one's own/private ἀνδράσινG435|N-DPM|man, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and|N10 εἴG1487|CONJ|if τινεςG5100|X-NPM|one ἀπειθοῦσινG544|V-PAI-3P|to disobey τῷG3588|T-DSM|the/this/who λόγῳG3056|N-DSM|word διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τῶνG3588|T-GPF|the/this/who γυναικῶνG1135|N-GPF|woman ἀναστροφῆςG391|N-GSF|behaviour ἄνευG427|PREP|without λόγουG3056|N-GSM|word κερδηθήσονταιG2770|V-FPI-3P|to gain|N23 60 3 2 ἐποπτεύσαντεςG2029|V-AAP-NPM|to observe τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among φόβῳG5401|N-DSM|fear ἁγνὴνG53|A-ASF|pure ἀναστροφὴνG391|N-ASF|behaviour ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.N8 60 3 3 ὧνG3739|R-GPF|which ἔστωG1510|V-PAM-3S|to be οὐχG3756|PRT-N|no G3588|T-NSM|the/this/who ἔξωθενG1855|ADV|outside ἐμπλοκῆςG1708|N-GSF|braiding τριχῶνG2359|N-GPF|hair καὶG2532|CONJ|and περιθέσεωςG4025|N-GSF|wearing χρυσίωνG5553|N-GPN|gold G2228|CONJ|or ἐνδύσεωςG1745|N-GSF|wearing ἱματίωνG2440|N-GPN|clothing κόσμοςG2889|N-NSM|world, 60 3 4 ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who κρυπτὸςG2927|A-NSM|hidden τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀφθάρτῳG862|A-DSM|incorruptible τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πραέωςG4239|A-GSN|gentle|N11 καὶG2532|CONJ|and|N12 ἡσυχίουG2272|A-GSN|quiet πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God πολυτελέςG4185|A-NSN|valuable. 60 3 5 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γάρG1063|CONJ|for ποτεG4218|PRT|once/when καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἅγιαιG40|A-NPF|holy γυναῖκεςG1135|N-NPF|woman αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐλπίζουσαιG1679|V-PAP-NPF|to hope/expect εἰςG1519|PREP|toward|N10 θεὸνG2316|N-ASM|God ἐκόσμουνG2885|V-IAI-3P|to arrange ἑαυτάςG1438|F-3APF|my/your/him-self|N13,N14 ὑποτασσόμεναιG5293|V-PPP-NPF|to subject τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἰδίοιςG2398|A-DPM|one's own/private ἀνδράσινG435|N-DPM|man,N19 60 3 6 ὡςG5613|CONJ|which/how ΣάρραG4564|N-NSF-P|Sarah ὑπήκουσενG5219|V-AAI-3S|to obey|N3 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἈβραάμG11|N-DSM-P|Abraham|N5,N6 κύριονG2962|N-ASM|lord αὐτὸνG846|P-ASM|him καλοῦσαG2564|V-PAP-NSF|to call·N10 ἧςG3739|R-GSF|which ἐγενήθητεG1096|V-2AOI-2P|to be τέκναG5043|N-NPN|child ἀγαθοποιοῦσαιG15|V-PAP-NPF|to do good καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not φοβούμεναιG5399|V-PNP-NPF|to fear μηδεμίανG3367|A-ASF|nothing πτόησινG4423|N-ASF|fear.

60 3 7 ΟἱG3588|T-VPM|the/this/who ἄνδρεςG435|N-VPM|man ὁμοίωςG3668|ADV|likewise συνοικοῦντεςG4924|V-PAP-NPM|to live with κατὰG2596|PREP|according to γνῶσινG1108|N-ASF|knowledge,N7 ὡςG5613|CONJ|which/how ἀσθενεστέρῳG772|A-DSN-C|weak σκεύειG4632|N-DSN|vessel τῷG3588|T-DSN|the/this/who γυναικείῳG1134|A-DSN|feminine ἀπονέμοντεςG632|V-PAP-NPM|to render as due τιμήνG5092|N-ASF|honor|N14,N15 ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and συγκληρονόμοιςG4789|A-DPM|co-heir|N18 χάριτοςG5485|N-GSF|grace ζωῆςG2222|N-GSF|life,N21 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἐγκόπτεσθαιG1465|V-PPN|to hinder|N25 τὰςG3588|T-APF|the/this/who προσευχὰςG4335|N-APF|prayer ὑμῶνG4771|P-2GP|of you.

60 3 8 ΤὸG3588|T-ASN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τέλοςG5056|N-ASN|goal/tax πάντεςG3956|A-VPM|all ὁμόφρονεςG3675|A-NPM|like-minded, συμπαθεῖςG4835|A-NPM|sympathetic, φιλάδελφοιG5361|A-NPM|loving the brothers, εὔσπλαγχνοιG2155|A-NPM|compassionate, ταπεινόφρονεςG5012|A-NPM|humility|N13, 60 3 9 μὴG3361|PRT-N|not ἀποδιδόντεςG591|V-PAP-NPM|to pay κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm ἀντὶG473|PREP|for κακοῦG2556|A-GSN|evil/harm G2228|CONJ|or λοιδορίανG3059|N-ASF|reviling ἀντὶG473|PREP|for λοιδορίαςG3059|N-GSF|reviling τοὐναντίονG5121|ADV|instead δὲG1161|CONJ|but/and εὐλογοῦντεςG2127|V-PAP-NPM|to praise/bless, ὅτιG3754|CONJ|that/since εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐκλήθητεG2564|V-API-2P|to call ἵναG2443|CONJ|in order that/to εὐλογίανG2129|N-ASF|praise κληρονομήσητεG2816|V-AAS-2P|to inherit. 60 3 10 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire ζωὴνG2222|N-ASF|life ἀγαπᾶνG25|V-PAN|to love καὶG2532|CONJ|and ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know ἡμέραςG2250|N-APF|day ἀγαθὰςG18|A-APF|good-doer παυσάτωG3973|V-AAM-3S|to cease τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γλῶσσανG1100|N-ASF|tongue ἀπὸG575|PREP|from κακοῦG2556|A-GSN|evil/harm καὶG2532|CONJ|and χείληG5491|N-APN|lip τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak δόλονG1388|N-ASM|deceit,N21 60 3 11 ἐκκλινάτωG1578|V-AAM-3S|to turn from δὲG1161|CONJ|but/and|N2 ἀπὸG575|PREP|from κακοῦG2556|A-GSN|evil/harm καὶG2532|CONJ|and ποιησάτωG4160|V-AAM-3S|to do/work ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer, ζητησάτωG2212|V-AAM-3S|to seek εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace καὶG2532|CONJ|and διωξάτωG1377|V-AAM-3S|to pursue αὐτήνG846|P-ASF|her·N14 60 3 12 ὅτιG3754|CONJ|that/since ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against δικαίουςG1342|A-APM|just καὶG2532|CONJ|and ὦταG3775|N-NPN|ear αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward δέησινG1162|N-ASF|prayer αὐτῶνG846|P-GPM|of them, πρόσωπονG4383|N-NSN|face δὲG1161|CONJ|but/and κυρίουG2962|N-GSM|lord ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ποιοῦνταςG4160|V-PAP-APM|to do/work κακάG2556|A-APN|evil/harm.

60 3 13 ΚαὶG2532|CONJ|and τίςG5101|I-NSM|which? G3588|T-NSM|the/this/who κακώσωνG2559|V-FAP-NSM|to harm ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐὰνG1437|CONJ|if τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀγαθοῦG18|A-GSN|good-doer ζηλωταὶG2207|N-NPM-T|zealot|N9 γένησθεG1096|V-2ADS-2P|to be; 60 3 14 ἀλλ᾽G235|CONJ|but εἰG1487|CONJ|if καὶG2532|CONJ|and πάσχοιτεG3958|V-PAO-2P|to suffer διὰG1223|PREP|through/because of δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness, μακάριοιG3107|A-NPM|blessed. τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and φόβονG5401|N-ASM|fear αὐτῶνG846|P-GPM|of them μὴG3361|PRT-N|not φοβηθῆτεG5399|V-AOS-2P|to fear μηδὲG3366|CONJ|not ταραχθῆτεG5015|V-APS-2P|to trouble,N18 60 3 15 κύριονG2962|N-ASM|lord δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N4 ἁγιάσατεG37|V-AAM-2P|to sanctify ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you,N10 ἕτοιμοιG2092|A-NPM|ready|N11 ἀεὶG104|ADV|always πρὸςG4314|PREP|to/with ἀπολογίανG627|N-ASF|defence παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who αἰτοῦντιG154|V-PAP-DSM|to ask ὑμᾶςG4771|P-2AP|you λόγονG3056|N-ASM|word περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἐλπίδοςG1680|N-GSF|hope, 60 3 16 ἀλλὰG235|CONJ|but|N1 μετὰG3326|PREP|with/after|N2 πραΰτητοςG4240|N-GSF|gentleness|N3 καὶG2532|CONJ|and|N4 φόβουG5401|N-GSM|fear|N5, συνείδησινG4893|N-ASF|conscience ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be ἀγαθήνG18|A-ASF|good-doer, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which καταλαλεῖσθεG2635|V-PPI-2P|to slander|N14 καταισχυνθῶσινG2617|V-APS-3P|to dishonor οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐπηρεάζοντεςG1908|V-PAP-NPM|to mistreat ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγαθὴνG18|A-ASF|good-doer ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N22 ἀναστροφήνG391|N-ASF|behaviour. 60 3 17 κρεῖττονG2908|A-NSN-C|greater γὰρG1063|CONJ|for ἀγαθοποιοῦνταςG15|V-PAP-APM|to do good, εἰG1487|CONJ|if θέλοιG2309|V-PAO-3S|to will/desire|N6 τὸG3588|T-NSN|the/this/who θέλημαG2307|N-NSN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, πάσχεινG3958|V-PAN|to suffer G2228|CONJ|or κακοποιοῦνταςG2554|V-PAP-APM|to do evil/harm.N15 60 3 18 ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N3 ἅπαξG530|ADV|once περὶG4012|PREP|about ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin ἔπαθενG3958|V-2AAI-3S|to suffer|N7, δίκαιοςG1342|A-NSM|just ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἀδίκωνG94|A-GPM|unjust, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N14 προσαγάγῃG4317|V-2AAS-3S|to bring near τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God, θανατωθεὶςG2289|V-APP-NSM|to kill μὲνG3303|PRT|on the other hand σαρκὶG4561|N-DSF|flesh|N21 ζῳοποιηθεὶςG2227|V-APP-NSM|to make alive|N22 δὲG1161|CONJ|but/and πνεύματιG4151|N-DSN|spirit/breath·N25 60 3 19 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among φυλακῇG5438|N-DSF|prison/watch πνεύμασινG4151|N-DPN|spirit πορευθεὶςG4198|V-AOP-NSM|to go ἐκήρυξενG2784|V-AAI-3S|to preach,N10 60 3 20 ἀπειθήσασίνG544|V-AAP-DPM|to disobey ποτεG4218|PRT|once/when ὅτεG3753|CONJ|when ἀπεξεδέχετοG553|V-INI-3S|to expect|N4 G3588|T-NSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μακροθυμίαG3115|N-NSF|patience ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ΝῶεG3575|N-GSM-P|Noah κατασκευαζομένηςG2680|V-PPP-GSF|to prepare κιβωτοῦG2787|N-GSF|ark εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which ὀλίγοιG3641|A-NPM|little/few|N16, τοῦτ᾽G3778|D-NSN|this|N18 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N19 ὀκτὼG3638|A-NPF-NUI|eight ψυχαίG5590|N-NPF|soul, διεσώθησανG1295|V-API-3P|to save δι᾽G1223|PREP|through/because of ὕδατοςG5204|N-GSN|water.N26 60 3 21 G3739|R-NSN|which καὶG2532|CONJ|and|N2 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N3 ἀντίτυπονG499|A-NSN|representation νῦνG3568|ADV|now σῴζειG4982|V-PAI-3S|to save|N6 βάπτισμαG908|N-NSN|baptism, οὐG3756|PRT-N|no σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ἀπόθεσιςG595|N-NSF|removal ῥύπουG4509|N-GSM|filth ἀλλὰG235|CONJ|but συνειδήσεωςG4893|N-GSF|conscience ἀγαθῆςG18|A-GSF|good-doer ἐπερώτημαG1906|N-NSN|pledge εἰςG1519|PREP|toward θεόνG2316|N-ASM|God, δι᾽G1223|PREP|through/because of ἀναστάσεωςG386|N-GSF|resurrection ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N23, 60 3 22 ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among δεξιᾷG1188|A-DSF|right τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N5 θεοῦG2316|N-GSM|God πορευθεὶςG4198|V-AOP-NSM|to go εἰςG1519|PREP|toward οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven|N9 ὑποταγέντωνG5293|V-2APP-GPM|to subject αὐτῷG846|P-DSM|to him ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel καὶG2532|CONJ|and ἐξουσιῶνG1849|N-GPF|authority καὶG2532|CONJ|and δυνάμεωνG1411|N-GPF|power.

60 4 1 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ οὖνG3767|CONJ|therefore/then παθόντοςG3958|V-2AAP-GSM|to suffer σαρκὶG4561|N-DSF|flesh καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐτὴνG846|P-ASF|her ἔννοιανG1771|N-ASF|thought/purpose ὁπλίσασθεG3695|V-AMM-2P|to arm, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who παθὼνG3958|V-2AAP-NSM|to suffer σαρκὶG4561|N-DSF|flesh πέπαυταιG3973|V-RMI-3S|to cease ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin|N17,N18 60 4 2 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who μηκέτιG3371|ADV|never again ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire ἀλλὰG235|CONJ|but θελήματιG2307|N-DSN|will/desire θεοῦG2316|N-GSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἐπίλοιπονG1954|A-ASM|remaining ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκὶG4561|N-DSF|flesh βιῶσαιG980|V-AAN|to live χρόνονG5550|N-ASM|time. 60 4 3 ἀρκετὸςG713|A-NSM|sufficient γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who παρεληλυθὼςG3928|V-2RAP-NSM|to pass by χρόνοςG5550|N-NSM|time τὸG3588|T-ASN|the/this/who βούλημαG1013|N-ASN|plan|N7 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles κατειργάσθαιG2716|V-RNN|to workout/produce|N10,N11 πεπορευμένουςG4198|V-RNP-APM|to go ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀσελγείαιςG766|N-DPF|debauchery, ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire, οἰνοφλυγίαιςG3632|N-DPF|drunkenness, κώμοιςG2970|N-DPM|orgy, πότοιςG4224|N-DPM|carousing, καὶG2532|CONJ|and ἀθεμίτοιςG111|A-DPF|unlawful εἰδωλολατρίαιςG1495|N-DPF|idolatry|N26.N27 60 4 4 ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSN|which ξενίζονταιG3579|V-PPI-3P|to host μὴG3361|PRT-N|not συντρεχόντωνG4936|V-PAP-GPM|to flock ὑμῶνG4771|P-2GP|of you εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐτὴνG846|P-ASF|her τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀσωτίαςG810|N-GSF|debauchery ἀνάχυσινG401|N-ASF|outpouring,N13 βλασφημοῦντεςG987|V-PAP-NPM|to blaspheme·N15 60 4 5 οἳG3739|R-NPM|which ἀποδώσουσινG591|V-FAI-3P|to pay λόγονG3056|N-ASM|word τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἑτοίμωςG2093|ADV|readily ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/be|N6 κρῖναιG2919|V-AAN|to judge|N7 ζῶνταςG2198|V-PAP-APM|to live καὶG2532|CONJ|and νεκρούςG3498|A-APM|dead·N11 60 4 6 εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and νεκροῖςG3498|A-DPM|dead εὐηγγελίσθηG2097|V-API-3S|to speak good news ἵναG2443|CONJ|in order that/to κριθῶσινG2919|V-APS-3P|to judge μὲνG3303|PRT|on the other hand κατὰG2596|PREP|according to ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human σαρκὶG4561|N-DSF|flesh|N12 ζῶσινG2198|V-PAS-3P|to live δὲG1161|CONJ|but/and κατὰG2596|PREP|according to θεὸνG2316|N-ASM|God πνεύματιG4151|N-DSN|spirit.

60 4 7 ΠάντωνG3956|A-GPN|all δὲG1161|CONJ|but/and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax ἤγγικενG1448|V-RAI-3S|to come near.N6 σωφρονήσατεG4993|V-AAM-2P|be of sound mind οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and νήψατεG3525|V-AAM-2P|be sober εἰςG1519|PREP|toward προσευχάςG4335|N-APF|prayer·N13 60 4 8 πρὸG4253|PREP|before πάντωνG3956|A-GPN|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self ἀγάπηνG26|N-ASF|love ἐκτενῆG1618|A-ASF|deep/earnest ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀγάπηG26|N-NSF|love καλύπτειG2572|V-PAI-3S|to cover|N12 πλῆθοςG4128|N-ASN|multitude ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin·N15 60 4 9 φιλόξενοιG5382|A-NPM|hospitable εἰςG1519|PREP|toward ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἄνευG427|PREP|without γογγυσμοῦG1112|N-GSM|murmuring|N5· 60 4 10 ἕκαστοςG1538|A-NSM|each καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take χάρισμαG5486|N-ASN|gift,N5 εἰςG1519|PREP|toward ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self αὐτὸG846|P-ASN|it διακονοῦντεςG1247|V-PAP-NPM|to serve ὡςG5613|CONJ|which/how καλοὶG2570|A-NPM|good οἰκονόμοιG3623|N-NPM|manager ποικίληςG4164|A-GSF|various χάριτοςG5485|N-GSF|grace θεοῦG2316|N-GSM|God· 60 4 11 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak,N4 ὡςG5613|CONJ|which/how λόγιαG3051|N-APN|oracles θεοῦG2316|N-GSM|God· εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one διακονεῖG1247|V-PAI-3S|to serve,N12 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐξG1537|PREP|of/from ἰσχύοςG2479|N-GSF|strength ἧςG3739|R-GSF|which|N16 χορηγεῖG5524|V-PAI-3S|to provide G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God· ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among πᾶσινG3956|A-DPN|all δοξάζηταιG1392|V-PPS-3S|to glorify G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God διὰG1223|PREP|through/because of ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N29, G3739|R-DSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who κράτοςG2904|N-NSN|power εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age·N43 ἀμήνG281|HEB|amen.

60 4 12 ἈγαπητοίG27|A-VPM|beloved, μὴG3361|PRT-N|not ξενίζεσθεG3579|V-PPM-2P|to host τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πυρώσειG4451|N-DSF|burning πρὸςG4314|PREP|to/with πειρασμὸνG3986|N-ASM|temptation/testing ὑμῖνG4771|P-2DP|to you γινομένῃG1096|V-PNP-DSF|to be ὡςG5613|CONJ|which/how ξένουG3581|A-GSN|foreign ὑμῖνG4771|P-2DP|to you συμβαίνοντοςG4819|V-PAP-GSN|to happen,N17 60 4 13 ἀλλὰG235|CONJ|but καθὸG2526|CONJ|insofar as κοινωνεῖτεG2841|V-PAI-2P|to participate τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N6 παθήμασινG3804|N-DPN|suffering χαίρετεG5463|V-PAM-2P|to rejoice, ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀποκαλύψειG602|N-DSF|revelation τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him χαρῆτεG5463|V-2AOS-2P|to rejoice ἀγαλλιώμενοιG21|V-PNP-NPM|to rejoice. 60 4 14 εἰG1487|CONJ|if ὀνειδίζεσθεG3679|V-PPI-2P|to revile ἐνG1722|PREP|in/on/among ὀνόματιG3686|N-DSN|name ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N5, μακάριοιG3107|A-NPM|blessed,N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἀναπαύεταιG373|V-PMI-3S|to give rest. 60 4 15 μὴG3361|PRT-N|not|N1 γάρG1063|CONJ|for τιςG5100|X-NSM|one ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πασχέτωG3958|V-PAM-3S|to suffer ὡςG5613|CONJ|which/how φονεὺςG5406|N-NSM|murderer G2228|CONJ|or κλέπτηςG2812|N-NSM|thief G2228|CONJ|or κακοποιὸςG2555|N-NSM|wrongdoing G2228|CONJ|or ὡςG5613|CONJ|which/how ἀλλοτριεπίσκοποςG244|N-NSM|meddler|N14· 60 4 16 εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and ὡςG5613|CONJ|which/how ΧριστιανόςG5546|N-NSM-T|Christian|N4, μὴG3361|PRT-N|not αἰσχυνέσθωG153|V-PMM-3S|be ashamed, δοξαζέτωG1392|V-PAM-3S|to glorify δὲG1161|CONJ|but/and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who μέρειG3313|N-DSN|part|N15 τούτῳG3778|D-DSN|to this. 60 4 17 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἄρξασθαιG757|V-AMN|be first τὸG3588|T-ASN|the/this/who κρίμαG2917|N-ASN|judgment ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴκουG3624|N-GSM|house τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and πρῶτονG4413|A-ASN|first ἀφ᾽G575|PREP|from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, τίG5101|I-NSN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπειθούντωνG544|V-PAP-GPM|to disobey τῷG3588|T-DSN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εὐαγγελίῳG2098|N-DSN|gospel; 60 4 18 καὶG2532|CONJ|and εἰG1487|CONJ|if G3588|T-NSM|the/this/who δίκαιοςG1342|A-NSM|just μόλιςG3433|ADV|hardly σῴζεταιG4982|V-PPI-3S|to save|N6, G3588|T-NSM|the/this/who ἀσεβὴςG765|A-NSM|ungodly καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτωλὸςG268|A-NSM|sinful ποῦG4226|ADV-I|where? φανεῖταιG5316|V-FDI-3S|to shine/appear; 60 4 19 ὥστεG5620|CONJ|so καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πάσχοντεςG3958|V-PAP-NPM|to suffer κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God πιστῷG4103|A-DSM|faithful κτίστῃG2939|N-DSM|creator παρατιθέσθωσανG3908|V-PMM-3P|to set before τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N15 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγαθοποιΐᾳG16|N-DSF|doing good.

60 5 1 ΠρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N2 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you παρακαλῶG3870|V-PAI-1S|to plead/comfort G3588|T-NSM|the/this/who συμπρεσβύτεροςG4850|N-NSM|fellow elder|N7 καὶG2532|CONJ|and μάρτυςG3144|N-NSM|witness τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N12 παθημάτωνG3804|N-GPN|suffering, G3588|T-NSM|the/this/who καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μελλούσηςG3195|V-PAP-GSF|be about to ἀποκαλύπτεσθαιG601|V-PPN|to reveal δόξηςG1391|N-GSF|glory κοινωνόςG2844|N-NSM|participant, 60 5 2 ποιμάνατεG4165|V-AAM-2P|to shepherd τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ποίμνιονG4168|N-ASN|flock τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N8 ἐπισκοποῦντεςG1983|V-PAP-NPM|to oversee/care for|N9 μὴG3361|PRT-N|not ἀναγκαστῶςG317|ADV|necessarily ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N12 ἑκουσίωςG1596|ADV|voluntarily κατὰG2596|PREP|according to|N14 θεόνG2316|N-ASM|God|N15,N16 μηδὲG3366|CONJ|not αἰσχροκερδῶςG147|ADV|greedily ἀλλὰG235|CONJ|but προθύμωςG4290|ADV|eagerly,N21 60 5 3 μηδ᾽G3366|CONJ|not ὡςG5613|CONJ|which/how κατακυριεύοντεςG2634|V-PAP-NPM|to master τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κλήρωνG2819|N-GPM|lot ἀλλὰG235|CONJ|but τύποιG5179|N-NPM|mark/example γινόμενοιG1096|V-PNP-NPM|to be τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ποιμνίουG4168|N-GSN|flock· 60 5 4 καὶG2532|CONJ|and φανερωθέντοςG5319|V-APP-GSM|to manifest τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀρχιποίμενοςG750|N-GSM|chief shepherd κομιεῖσθεG2865|V-FDI-2P|to bring/be repaid τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀμαράντινονG262|A-ASM|unfading τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory στέφανονG4735|N-ASM|crown. 60 5 5 ὁμοίωςG3668|ADV|likewise|N1,N2 νεώτεροιG3501|A-VPM-C|new, ὑποτάγητεG5293|V-2APM-2P|to subject πρεσβυτέροιςG4245|A-DPM-C|elder.N7 πάντεςG3956|A-VPM|all δὲG1161|CONJ|but/and ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ταπεινοφροσύνηνG5012|N-ASF|humility ἐγκομβώσασθεG1463|V-ADM-2P|to clothe oneself, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who|N16 θεὸςG2316|N-NSM|God ὑπερηφάνοιςG5244|A-DPM|arrogant ἀντιτάσσεταιG498|V-PMI-3S|to resist ταπεινοῖςG5011|A-DPM|lowly δὲG1161|CONJ|but/and δίδωσινG1325|V-PAI-3S|to give χάρινG5485|N-ASF|grace.

N25 60 5 6 ΤαπεινώθητεG5013|V-APM-2P|to humble|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὑπὸG5259|PREP|under τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κραταιὰνG2900|A-ASF|mighty χεῖραG5495|N-ASF|hand τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ὑψώσῃG5312|V-AAS-3S|to lift up ἐνG1722|PREP|in/on/among καιρῷG2540|N-DSM|time/right time, 60 5 7 πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μέριμνανG3308|N-ASF|concern ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐπιρίψαντεςG1977|V-AAP-NPM|to throw on|N5 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτόνG846|P-ASM|him, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτῷG846|P-DSM|to him μέλειG3199|V-PAI-3S|to care περὶG4012|PREP|about ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 60 5 8 νήψατεG3525|V-AAM-2P|be sober|N1, γρηγορήσατεG1127|V-AAM-2P|to keep watch.N4 G3588|T-NSM|the/this/who ἀντίδικοςG476|N-NSM|opponent ὑμῶνG4771|P-2GP|of you διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil ὡςG5613|CONJ|which/how λέωνG3023|N-NSM|lion ὠρυόμενοςG5612|V-PNP-NSM|to roar περιπατεῖG4043|V-PAI-3S|to walk ζητῶνG2212|V-PAP-NSM|to seek τιναG5100|X-ASM|one|N14 καταπιεῖνG2666|V-2AAN|to swallow|N15· 60 5 9 G3739|R-DSM|which ἀντίστητεG436|V-2AAM-2P|to oppose στερεοὶG4731|A-NPM|strong τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust,N6 εἰδότεςG1492|V-RAP-NPM|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who αὐτὰG846|P-APN|them τῶνG3588|T-GPN|the/this/who παθημάτωνG3804|N-GPN|suffering τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among|N15 κόσμῳG2889|N-DSM|world ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἀδελφότητιG81|N-DSF|brotherhood ἐπιτελεῖσθαιG2005|V-PPN|to complete. 60 5 10 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and θεὸςG2316|N-NSM|God πάσηςG3956|A-GSF|all χάριτοςG5485|N-GSF|grace,N7 G3588|T-NSM|the/this/who καλέσαςG2564|V-AAP-NSM|to call ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N10 εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αἰώνιονG166|A-ASF|eternal αὐτοῦG846|P-GSM|of him δόξανG1391|N-ASF|glory ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N17N18, ὀλίγονG3641|A-ASN|little/few παθόνταςG3958|V-2AAP-APM|to suffer αὐτὸςG846|P-NSM|he καταρτίσειG2675|V-FAI-3S|to complete|N23, στηρίξειG4741|V-FAI-3S|to establish|N25, σθενώσειG4599|V-FAI-3S|to strengthen|N27, θεμελιώσειG2311|V-FAI-3S|to found|N29.N30 60 5 11 αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸG3588|T-NSN|the/this/who κράτοςG2904|N-NSN|power εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age ἀμήνG281|HEB|amen. 60 5 12 ΔιὰG1223|PREP|through/because of ΣιλουανοῦG4610|N-GSM-P|Silvanus/Silas ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πιστοῦG4103|A-GSM|faithful ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother, ὡςG5613|CONJ|which/how λογίζομαιG3049|V-PNI-1S|to count, δι᾽G1223|PREP|through/because of ὀλίγωνG3641|A-GPN|little/few ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write,N14 παρακαλῶνG3870|V-PAP-NSM|to plead/comfort καὶG2532|CONJ|and ἐπιμαρτυρῶνG1957|V-PAP-NSM|to testify to ταύτηνG3778|D-ASF|this εἶναιG1510|V-PAN|to be ἀληθῆG227|A-ASF|true χάρινG5485|N-ASF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N24 εἰςG1519|PREP|toward ἣνG3739|R-ASF|which στῆτεG2476|V-2AAM-2P|to stand|N27. 60 5 13 ἀσπάζεταιG782|V-PNI-3S|to pay respects to|N1 ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΒαβυλῶνιG897|N-DSF-L|Babylon συνεκλεκτὴG4899|A-NSF|chosen with καὶG2532|CONJ|and ΜᾶρκοςG3138|N-NSM-P|Mark|N8 G3588|T-NSM|the/this/who υἱόςG5207|N-NSM|son μουG1473|P-1GS|of me. 60 5 14 ἀσπάσασθεG782|V-ADM-2P|to pay respects to|N1 ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἐνG1722|PREP|in/on/among φιλήματιG5370|N-DSN|kiss ἀγάπηςG26|N-GSF|love. εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N12.

61 1 1 ΣυμεὼνG4826|N-NSM-P|Simeon|N1 ΠέτροςG4074|N-NSM-P|Peter δοῦλοςG1401|N-NSM|slave καὶG2532|CONJ|and ἀπόστολοςG652|N-NSM|apostle ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἰσότιμονG2472|A-ASF|equally valuable ἡμῖνG1473|P-1DP|to us λαχοῦσινG2975|V-2AAP-DPM|to choose by lot πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἐνG1722|PREP|in/on/among δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N21·N22 61 1 2 χάριςG5485|N-NSF|grace|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace πληθυνθείηG4129|V-APO-3S|to multiply ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπιγνώσειG1922|N-DSF|knowledge τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.

N16 61 1 3 ὩςG5613|CONJ|which/how|N1 πάνταG3956|A-APN|all ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θείαςG2304|A-GSF|divine δυνάμεωςG1411|N-GSF|power αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰG3588|T-APN|the/this/who πρὸςG4314|PREP|to/with ζωὴνG2222|N-ASF|life καὶG2532|CONJ|and εὐσέβειανG2150|N-ASF|piety δεδωρημένηςG1433|V-RMP-GSF|to give διὰG1223|PREP|through/because of τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπιγνώσεωςG1922|N-GSF|knowledge τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καλέσαντοςG2564|V-AAP-GSM|to call ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἰδίᾳG2398|A-DSF|one's own/private|N20 δόξῃG1391|N-DSF|glory|N21 καὶG2532|CONJ|and ἀρετῇG703|N-DSF|virtue|N23, 61 1 4 δι᾽G1223|PREP|through/because of ὧνG3739|R-GPN|which τὰG3588|T-APN|the/this/who τίμιαG5093|A-APN|precious|N4 καὶG2532|CONJ|and μέγισταG3173|A-NPN-S|great|N6 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N7 ἐπαγγέλματαG1862|N-APN|a promise δεδώρηταιG1433|V-RMI-3S|to give, ἵναG2443|CONJ|in order that/to διὰG1223|PREP|through/because of τούτωνG3778|D-GPN|of these γένησθεG1096|V-2ADS-2P|to be θείαςG2304|A-GSF|divine κοινωνοὶG2844|N-NPM|participant φύσεωςG5449|N-GSF|nature,N18 ἀποφυγόντεςG668|V-2AAP-NPM|to escape τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N22 κόσμῳG2889|N-DSM|world ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπιθυμίᾳG1939|N-DSF|desire φθορᾶςG5356|N-GSF|corruption. 61 1 5 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸG846|P-ASN|it τοῦτοG3778|D-ASN|this δὲG1161|CONJ|but/and σπουδὴνG4710|N-ASF|diligence πᾶσανG3956|A-ASF|all παρεισενέγκαντεςG3923|V-AAP-NPM|to supplement ἐπιχορηγήσατεG2023|V-AAM-2P|to supply ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πίστειG4102|N-DSF|faith/trust ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀρετήνG703|N-ASF|virtue, ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀρετῇG703|N-DSF|virtue τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γνῶσινG1108|N-ASF|knowledge, 61 1 6 ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who γνώσειG1108|N-DSF|knowledge τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐγκράτειανG1466|N-ASF|self-control, ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐγκρατείᾳG1466|N-DSF|self-control τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπομονήνG5281|N-ASF|perseverance, ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὑπομονῇG5281|N-DSF|perseverance τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εὐσέβειανG2150|N-ASF|piety, 61 1 7 ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who εὐσεβείᾳG2150|N-DSF|piety τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φιλαδελφίανG5360|N-ASF|brotherly love, ἐνG1722|PREP|in/on/among δὲG1161|CONJ|but/and τῇG3588|T-DSF|the/this/who φιλαδελφίᾳG5360|N-DSF|brotherly love τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love·N14 61 1 8 ταῦταG3778|D-NPN|these γὰρG1063|CONJ|for ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὑπάρχονταG5225|V-PAP-NPN|to be καὶG2532|CONJ|and πλεονάζονταG4121|V-PAP-NPN|to increase οὐκG3756|PRT-N|no ἀργοὺςG692|A-APM|idle οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἀκάρπουςG175|A-APM|unfruitful καθίστησινG2525|V-PAI-3S|to appoint/conduct εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N18 ἐπίγνωσινG1922|N-ASF|knowledge·N20 61 1 9 G3739|R-DSM|which|N1 γὰρG1063|CONJ|for μὴG3361|PRT-N|not πάρεστινG3918|V-PAI-3S|be present ταῦταG3778|D-NPN|these, τυφλόςG5185|A-NSM|blind ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be μυωπάζωνG3467|V-PAP-NSM|be nearsighted, λήθηνG3024|N-ASF|forgetfulness λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθαρισμοῦG2512|N-GSM|cleansing τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πάλαιG3819|ADV|of old αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin|N18. 61 1 10 διὸG1352|CONJ|therefore μᾶλλονG3123|ADV|more, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, σπουδάσατεG4704|V-AAM-2P|be eager βεβαίανG949|A-ASF|firm ὑμῶνG4771|P-2GP|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κλῆσινG2821|N-ASF|calling καὶG2532|CONJ|and ἐκλογὴνG1589|N-ASF|selecting ποιεῖσθαιG4160|V-PEN|to make/create· ταῦταG3778|D-APN|these γὰρG1063|CONJ|for ποιοῦντεςG4160|V-PAP-NPM|to make/create οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not πταίσητέG4417|V-AAS-2P|to stumble ποτεG4218|PRT|once/when·N22 61 1 11 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) γὰρG1063|CONJ|for πλουσίωςG4146|ADV|richly ἐπιχορηγηθήσεταιG2023|V-FPI-3S|to supply ὑμῖνG4771|P-2DP|to you G3588|T-NSF|the/this/who εἴσοδοςG1529|N-NSF|entry εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αἰώνιονG166|A-ASF|eternal βασιλείανG932|N-ASF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N18.

61 1 12 ΔιὸG1352|CONJ|therefore μελλήσωG3195|V-FAI-1S|be about to|N2 ἀεὶG104|ADV|always ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N4 ὑπομιμνῄσκεινG5279|V-PAN|to remind|N5 περὶG4012|PREP|about τούτωνG3778|D-GPN|of these,N8 καίπερG2539|CONJ|although εἰδόταςG1492|V-RAP-APM|to know καὶG2532|CONJ|and ἐστηριγμένουςG4741|V-RPP-APM|to establish ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρούσῃG3918|V-PAP-DSF|be present ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth. 61 1 13 δίκαιονG1342|A-ASN|just δὲG1161|CONJ|but/and ἡγοῦμαιG2233|V-PNI-1S|to govern, ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὅσονG3745|K-ASM|just as/how much εἰμὶG1510|V-PAI-1S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this τῷG3588|T-DSN|the/this/who σκηνώματιG4638|N-DSN|tent, διεγείρεινG1326|V-PAN|to arouse ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑπομνήσειG5280|N-DSF|remembrance,N17 61 1 14 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ταχινήG5031|A-NSF|quick ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἀπόθεσιςG595|N-NSF|removal τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκηνώματόςG4638|N-GSN|tent μουG1473|P-1GS|of me, καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ΧριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ|N17 ἐδήλωσένG1213|V-AAI-3S|to make clear μοιG1473|P-1DS|to me·N20 61 1 15 σπουδάσωG4704|V-FAI-1S|be eager δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ἑκάστοτεG1539|ADV|always ἔχεινG2192|V-PAN|to have/be ὑμᾶςG4771|P-2AP|you μετὰG3326|PREP|with/after τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐμὴνG1699|S-1SASF|my ἔξοδονG1841|N-ASF|departure τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τούτωνG3778|D-GPN|of these μνήμηνG3420|N-ASF|remembrance ποιεῖσθαιG4160|V-PEN|to do/make.

N16 61 1 16 ΟὐG3756|PRT-N|no|N1 γὰρG1063|CONJ|for σεσοφισμένοιςG4679|V-RPP-DPM|to make wise μύθοιςG3454|N-DPM|myth ἐξακολουθήσαντεςG1811|V-AAP-NPM|to follow ἐγνωρίσαμενG1107|V-AAI-1P|to make known ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13 δύναμινG1411|N-ASF|power καὶG2532|CONJ|and παρουσίανG3952|N-ASF|coming, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐπόπταιG2030|N-NPM|eyewitness γενηθέντεςG1096|V-AOP-NPM|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκείνουG1565|D-GSM|that μεγαλειότητοςG3168|N-GSF|majesty. 61 1 17 λαβὼνG2983|V-2AAP-NSM|to take γὰρG1063|CONJ|for παρὰG3844|PREP|from/with/beside θεοῦG2316|N-GSM|God πατρὸςG3962|N-GSM|father τιμὴνG5092|N-ASF|honor καὶG2532|CONJ|and δόξανG1391|N-ASF|glory φωνῆςG5456|N-GSF|voice ἐνεχθείσηςG5342|V-APP-GSF|to bear/lead αὐτῷG846|P-DSM|to him τοιᾶσδεG5107|D-GSF|such as this ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεγαλοπρεποῦςG3169|A-GSF|majestic δόξηςG1391|N-GSF|glory· G3588|T-NSM|the/this/who|N18 υἱόςG5207|N-NSM|son μουG1473|P-1GS|of me G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητόςG27|A-NSM|beloved μουG1473|P-1GS|of me|N23 οὗτόςG3778|D-NSM|this|N24 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N25, εἰςG1519|PREP|toward ὃνG3739|R-ASM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I εὐδόκησαG2106|V-AAI-1S|to delightN31 61 1 18 καὶG2532|CONJ|and ταύτηνG3778|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἠκούσαμενG191|V-AAI-1P|to hear ἐξG1537|PREP|of/from οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἐνεχθεῖσανG5342|V-APP-ASF|to bear/lead σὺνG4862|PREP|with αὐτῷG846|P-DSM|to him ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἁγίῳG40|A-DSN|holy|N15 ὄρειG3735|N-DSN|mountain. 61 1 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be βεβαιότερονG949|A-ASM-C|firm τὸνG3588|T-ASM|the/this/who προφητικὸνG4397|A-ASM|prophetic λόγονG3056|N-ASM|word, G3739|R-DSM|which καλῶςG2573|ADV|well ποιεῖτεG4160|V-PAI-2P|to do/work προσέχοντεςG4337|V-PAP-NPM|to watch out ὡςG5613|CONJ|which/how λύχνῳG3088|N-DSM|lamp φαίνοντιG5316|V-PAP-DSM|to shine/appear ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐχμηρῷG850|A-DSM|dingy τόπῳG5117|N-DSM|place,N18 ἕωςG2193|PREP|until οὗG3739|R-GSM|which ἡμέραG2250|N-NSF|day διαυγάσῃG6897|V-AAS-3S|to shine through καὶG2532|CONJ|and φωσφόροςG5459|A-NSM|light-bearing ἀνατείλῃG393|V-AAS-3S|to rise ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who καρδίαιςG2588|N-DPF|heart ὑμῶνG4771|P-2GP|of you· 61 1 20 τοῦτοG3778|D-ASN|this πρῶτονG4413|A-ASN|first γινώσκοντεςG1097|V-PAP-NPM|to know ὅτιG3754|ADV|that/since πᾶσαG3956|A-NSF|all προφητείαG4394|N-NSF|prophecy γραφῆςG1124|N-GSF|a writing ἰδίαςG2398|A-GSF|one's own/private ἐπιλύσεωςG1955|N-GSF|explanation οὐG3756|PRT-N|no γίνεταιG1096|V-PNI-3S|to be,N12 61 1 21 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for θελήματιG2307|N-DSN|will/desire ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἠνέχθηG5342|V-API-3S|to bear/lead προφητείαG4394|N-NSF|prophecy|N6 ποτέG4218|PRT|once/when, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ὑπὸG5259|PREP|by πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἁγίουG40|A-GSN|holy φερόμενοιG5342|V-PPP-NPM|to bear/lead ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak ἀπὸG575|PREP|from|N15 θεοῦG2316|N-GSM|God ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human.

61 2 1 ἘγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and ψευδοπροφῆταιG5578|N-NPM|false prophet ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who λαῷG2992|N-DSM|a people,N8 ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be ψευδοδιδάσκαλοιG5572|N-NPM|false teacher, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which παρεισάξουσινG3919|V-FAI-3P|to introduce αἱρέσειςG139|N-APF|sect ἀπωλείαςG684|N-GSF|destruction,N20 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀγοράσανταG59|V-AAP-ASM|to buy αὐτοὺςG846|P-APM|them δεσπότηνG1203|N-ASM|master ἀρνούμενοιG720|V-PNP-NPM|to deny, ἐπάγοντεςG1863|V-PAP-NPM|to bring upon ἑαυτοῖςG1438|F-3DPM|my/your/him-self ταχινὴνG5031|A-ASF|quick ἀπώλειανG684|N-ASF|destruction· 61 2 2 καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much ἐξακολουθήσουσινG1811|V-FAI-3P|to follow αὐτῶνG846|P-GPM|of them ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀσελγείαιςG766|N-DPF|debauchery|N6, δι᾽G1223|PREP|through/because of οὓςG3739|R-APM|which G3588|T-NSF|the/this/who ὁδὸςG3598|N-NSF|road τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth βλασφημηθήσεταιG987|V-FPI-3S|to blaspheme· 61 2 3 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πλεονεξίᾳG4124|N-DSF|greediness πλαστοῖςG4112|A-DPM|made-up λόγοιςG3056|N-DPM|word ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐμπορεύσονταιG1710|V-FDI-3P|to traffic in·N8 οἷςG3739|R-DPM|which τὸG3588|T-NSN|the/this/who κρίμαG2917|N-NSN|judgment ἔκπαλαιG1597|ADV|of old οὐκG3756|PRT-N|no ἀργεῖG691|V-PAI-3S|be idle,N15 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀπώλειαG684|N-NSF|destruction αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐG3756|PRT-N|no νυστάζειG3573|V-PAI-3S|to doze|N21.

61 2 4 ΕἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel ἁμαρτησάντωνG264|V-AAP-GPM|to sin οὐκG3756|PRT-N|no ἐφείσατοG5339|V-ADI-3S|to spare, ἀλλὰG235|CONJ|but σειραῖςG4577|N-DPF|chain|N11 ζόφουG2217|N-GSM|darkness ταρταρώσαςG5020|V-AAP-NSM|to condemn παρέδωκενG3860|V-AAI-3S|to deliver εἰςG1519|PREP|toward κρίσινG2920|N-ASF|judgment τηρουμένουςG5083|V-PPP-APM|to keep|N17, 61 2 5 καὶG2532|CONJ|and ἀρχαίουG744|A-GSM|ancient κόσμουG2889|N-GSM|world οὐκG3756|PRT-N|no ἐφείσατοG5339|V-ADI-3S|to spare, ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N7 ὄγδοονG3590|A-ASM|eighth ΝῶεG3575|N-ASM-P|Noah δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness κήρυκαG2783|N-ASM|preacher ἐφύλαξενG5442|V-AAI-3S|to keep/guard,N13 κατακλυσμὸνG2627|N-ASM|flood κόσμῳG2889|N-DSM|world ἀσεβῶνG765|A-GPM|ungodly ἐπάξαςG1863|V-AAP-NSM|to bring upon, 61 2 6 καὶG2532|CONJ|and πόλειςG4172|N-APF|city ΣοδόμωνG4670|N-GPN-L|Sodom καὶG2532|CONJ|and ΓομόρραςG1116|N-GSF-L|Gomorrah τεφρώσαςG5077|V-AAP-NSM|to turn to ashes καταστροφῇG2692|N-DSF|ruin|N7 κατέκρινενG2632|V-AAI-3S|to condemn,N9 ὑπόδειγμαG5262|N-ASN|example μελλόντωνG3195|V-PAP-GPN|be about to ἀσεβεῖνG765|V-PAN|ungodly|N12 τεθεικώςG5087|V-RAP-NSM|to place, 61 2 7 καὶG2532|CONJ|and δίκαιονG1342|A-ASM|just ΛὼτG3091|N-ASM-P|Lot καταπονούμενονG2669|V-PPP-ASM|to oppress ὑπὸG5259|PREP|by τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀθέσμωνG113|A-GPM|lawless ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀσελγείᾳG766|N-DSF|debauchery ἀναστροφῆςG391|N-GSF|behaviour ἐρρύσατοG4506|V-ANI-3S|to deliver|N12N13 61 2 8 βλέμματιG990|N-DSN|a look γὰρG1063|CONJ|for καὶG2532|CONJ|and ἀκοῇG189|N-DSF|hearing G3588|T-NSM|the/this/who|N5 δίκαιοςG1342|A-NSM|just ἐγκατοικῶνG1460|V-PAP-NSM|to live among|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἡμέρανG2250|N-ASF|day ἐξG1537|PREP|of/from ἡμέραςG2250|N-GSF|day ψυχὴνG5590|N-ASF|soul δικαίανG1342|A-ASF|just ἀνόμοιςG459|A-DPN|lawless ἔργοιςG2041|N-DPN|work ἐβασάνιζενG928|V-IAI-3S|to tortureN18 61 2 9 οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know κύριοςG2962|N-NSM|lord εὐσεβεῖςG2152|A-APM|pious ἐκG1537|PREP|of/from πειρασμοῦG3986|N-GSM|testing ῥύεσθαιG4506|V-PNN|to deliver, ἀδίκουςG94|A-APM|unjust δὲG1161|CONJ|but/and εἰςG1519|PREP|toward ἡμέρανG2250|N-ASF|day κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment κολαζομένουςG2849|V-PPP-APM|to punish τηρεῖνG5083|V-PAN|to keep, 61 2 10 μάλισταG3122|ADV|especially δὲG1161|CONJ|but/and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀπίσωG3694|PREP|after σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπιθυμίᾳG1939|N-DSF|desire μιασμοῦG3394|N-GSM|defilement πορευομένουςG4198|V-PNP-APM|to go καὶG2532|CONJ|and κυριότητοςG2963|N-GSF|lordship καταφρονοῦνταςG2706|V-PAP-APM|to despise.

N14 ΤολμηταὶG5113|N-NPM|bold man|N15, αὐθάδειςG829|A-NPM|self-willed, δόξαςG1391|N-APF|glory οὐG3756|PRT-N|no τρέμουσινG5141|V-PAI-3P|to tremble,N22 βλασφημοῦντεςG987|V-PAP-NPM|to blaspheme,N24 61 2 11 ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἄγγελοιG32|N-NPM|angel ἰσχύϊG2479|N-DSF|strength καὶG2532|CONJ|and δυνάμειG1411|N-DSF|power μείζονεςG3173|A-NPM-C|great ὄντεςG1510|V-PAP-NPM|to be οὐG3756|PRT-N|no φέρουσινG5342|V-PAI-3P|to bear/lead κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτῶνG846|P-GPM|of them παρὰG3844|PREP|from/with/beside|N12 κυρίῳG2962|N-DSM|lord|N13 βλάσφημονG989|A-ASF|blasphemous κρίσινG2920|N-ASF|judgment. 61 2 12 οὗτοιG3778|D-NPM|these δέG1161|CONJ|but/and|N2,N3 ὡςG5613|CONJ|which/how ἄλογαG249|A-NPN|unreasonable ζῷαG2226|N-NPN|living thing|N6 γεγεννημέναG1080|V-RPP-NPN|to beget|N7 φυσικὰG5446|A-NPN|natural εἰςG1519|PREP|toward ἅλωσινG259|N-ASF|capture καὶG2532|CONJ|and φθοράνG5356|N-ASF|corruption, ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which ἀγνοοῦσινG50|V-PAI-3P|be ignorant βλασφημοῦντεςG987|V-PAP-NPM|to blaspheme,N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who φθορᾷG5356|N-DSF|corruption αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and|N23 φθαρήσονταιG5351|V-2FPI-3P|to destroy|N24,N25 61 2 13 ἀδικούμενοιG91|V-PMP-NPM|to harm|N1 μισθὸνG3408|N-ASM|wage ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness·N4 ἡδονὴνG2237|N-ASF|pleasure ἡγούμενοιG2233|V-PNP-NPM|to govern τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τρυφήνG5172|N-ASF|self-indulgence, σπίλοιG4696|N-NPM|stain καὶG2532|CONJ|and μῶμοιG3470|N-NPM|blemish ἐντρυφῶντεςG1792|V-PAP-NPM|to revel ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀπάταιςG539|N-DPF|deceit|N18 αὐτῶνG846|P-GPM|of them συνευωχούμενοιG4910|V-PNP-NPM|to feast with ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, 61 2 14 ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be μεστοὺςG3324|A-APM|full μοιχαλίδοςG3428|A-GSF|adulterous καὶG2532|CONJ|and ἀκαταπαύστουςG180|A-APM|unceasing|N6 ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin, δελεάζοντεςG1185|V-PAP-NPM|to entice ψυχὰςG5590|N-APF|soul ἀστηρίκτουςG793|A-APF|unstable, καρδίανG2588|N-ASF|heart γεγυμνασμένηνG1128|V-RPP-ASF|to train πλεονεξίαςG4124|N-GSF|greediness|N15 ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be, κατάραςG2671|N-GSF|curse τέκναG5043|N-NPN|child,N20 61 2 15 καταλιπόντεςG2641|V-2AAP-NPM|to leave|N1 εὐθεῖανG2117|A-ASF|straight/upright ὁδὸνG3598|N-ASF|road ἐπλανήθησανG4105|V-API-3P|to lead astray, ἐξακολουθήσαντεςG1811|V-AAP-NPM|to follow τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΒαλαὰμG903|N-GSM-P|Balaam τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΒοσὸρG1007|N-GSM-P|Beor|N12 ὃςG3739|R-NSM|which μισθὸνG3408|N-ASM|wage ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love 61 2 16 ἔλεγξινG1649|N-ASF|rebuke δὲG1161|CONJ|but/and ἔσχενG2192|V-2AAI-3S|to have/be ἰδίαςG2398|A-GSF|one's own/private παρανομίαςG3892|N-GSF|lawlessness· ὑποζύγιονG5268|N-NSN|donkey ἄφωνονG880|A-NSN|mute ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human φωνῇG5456|N-DSF|voice φθεγξάμενονG5350|V-ANP-NSN|to speak ἐκώλυσενG2967|V-AAI-3S|to prevent τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who προφήτουG4396|N-GSM|prophet παραφρονίανG3913|N-ASF|insanity.

N19 61 2 17 ΟὗτοίG3778|D-NPM|these|N1 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be πηγαὶG4077|N-NPF|flow ἄνυδροιG504|A-NPF|waterless καὶG2532|CONJ|and|N5 ὁμίχλαιG6068|N-NPF|fog|N6 ὑπὸG5259|PREP|by/under λαίλαποςG2978|N-GSF|storm ἐλαυνόμεναιG1643|V-PPP-NPF|to drive, οἷςG3739|R-DPM|which G3588|T-NSM|the/this/who ζόφοςG2217|N-NSM|darkness τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκότουςG4655|N-GSN|darkness τετήρηταιG5083|V-RPI-3S|to keep. 61 2 18 ὑπέρογκαG5246|A-APN|boastful|N1 γὰρG1063|CONJ|for ματαιότητοςG3153|N-GSF|futility φθεγγόμενοιG5350|V-PDP-NPM|to speak δελεάζουσινG1185|V-PAI-3P|to entice ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπιθυμίαιςG1939|N-DPF|desire σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ἀσελγείαιςG766|N-DPF|debauchery τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὄντωςG3689|ADV|really|N11 ἀποφεύγονταςG668|V-PAP-APM|to escape|N12 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among πλάνῃG4106|N-DSF|error ἀναστρεφομένουςG390|V-PPP-APM|to live/return, 61 2 19 ἐλευθερίανG1657|N-ASF|freedom αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἐπαγγελλόμενοιG1861|V-PNP-NPM|to profess, αὐτοὶG846|P-NPM|they δοῦλοιG1401|N-NPM|slave ὑπάρχοντεςG5225|V-PAP-NPM|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φθορᾶςG5356|N-GSF|corruption· G3739|R-DSM|which γάρG1063|CONJ|for τιςG5100|X-NSM|one ἥττηταιG2274|V-RNI-3S|be lesser, τούτῳG3778|D-DSM|to this δεδούλωταιG1402|V-RPI-3S|to enslave. 61 2 20 εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἀποφυγόντεςG668|V-2AAP-NPM|to escape τὰG3588|T-APN|the/this/who μιάσματαG3393|N-APN|defilement τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐπιγνώσειG1922|N-DSF|knowledge τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N11N13 καὶG2532|CONJ|and σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N17 τούτοιςG3778|D-DPN|to these δὲG1161|CONJ|but/and πάλινG3825|ADV|again ἐμπλακέντεςG1707|V-2APP-NPM|to entangle/involve ἡττῶνταιG2274|V-PNI-3P|be lesser, γέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔσχαταG2078|A-NPN|last/least χείροναG5501|A-NPN-C|worse than τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πρώτωνG4413|A-GPN|first. 61 2 21 κρεῖττονG2908|A-NSN-C|greater γὰρG1063|CONJ|for ἦνG1510|V-IAI-3S|to be αὐτοῖςG846|P-DPM|to them μὴG3361|PRT-N|not ἐπεγνωκέναιG1921|V-RAN|to come to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὁδὸνG3598|N-ASF|road τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δικαιοσύνηςG1343|N-GSF|righteousness G2228|CONJ|or ἐπιγνοῦσινG1921|V-2AAP-DPM|to come to know ὑποστρέψαιG5290|V-AAN|to return|N13 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παραδοθείσηςG3860|V-APP-GSF|to deliver αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἁγίαςG40|A-GSF|holy ἐντολῆςG1785|N-GSF|commandment·N20 61 2 22 συμβέβηκενG4819|V-RAI-3S|to happen αὐτοῖςG846|P-DPM|to them τὸG3588|T-NSN|the/this/who τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθοῦςG227|A-GSF|true παροιμίαςG3942|N-GSF|proverb· ΚύωνG2965|N-NSM|dog|N8 ἐπιστρέψαςG1994|V-AAP-NSM|to turn ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private ἐξέραμαG1829|N-ASN|vomit,N14 καίG2532|CONJ|and|N15·N16 ὟςG5300|N-NSF|sow|N17 λουσαμένηG3068|V-AMP-NSF|to wash εἰςG1519|PREP|toward κυλισμὸνG2946|N-ASM|wallowing|N20 βορβόρουG1004|N-GSM|mire.

61 3 1 ΤαύτηνG3778|D-ASF|this ἤδηG2235|ADV|already, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, δευτέρανG1208|A-ASF|secondly ὑμῖνG4771|P-2DP|to you γράφωG1125|V-PAI-1S|to write ἐπιστολήνG1992|N-ASF|epistle, ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which διεγείρωG1326|V-PAI-1S|to arouse ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑπομνήσειG5280|N-DSF|remembrance τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰλικρινῆG1506|A-ASF|pure διάνοιανG1271|N-ASF|mind,N20 61 3 2 μνησθῆναιG3403|V-APN|to remember τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προειρημένωνG4280|V-RPP-GPN|to predict ῥημάτωνG4487|N-GPN|word ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy προφητῶνG4396|N-GPM|prophet καὶG2532|CONJ|and τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N13 ἐντολῆςG1785|N-GSF|commandment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord καὶG2532|CONJ|and σωτῆροςG4990|N-GSM|savior,N19 61 3 3 τοῦτοG3778|D-ASN|this πρῶτονG4413|A-ASN|first γινώσκοντεςG1097|V-PAP-NPM|to know ὅτιG3754|ADV|that/since ἐλεύσονταιG2064|V-FDI-3P|to come/go ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐσχάτωνG2078|A-GPF|last/least|N7 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμερῶνG2250|N-GPF|day ἐνG1722|PREP|in/on/among|N10 ἐμπαιγμονῇG6032|N-DSF|derision|N11 ἐμπαῖκταιG1703|N-NPM|a mocker κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἰδίαςG2398|A-APF|one's own/private ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N17 πορευόμενοιG4198|V-PNP-NPM|to go 61 3 4 καὶG2532|CONJ|and λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΠοῦG4226|ADV-I|where?|N4 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐπαγγελίαG1860|N-NSF|promise τῆςG3588|T-GSF|the/this/who παρουσίαςG3952|N-GSF|coming αὐτοῦG846|P-GSM|of him; ἀφ᾽G575|PREP|from ἧςG3739|R-GSF|which γὰρG1063|CONJ|for οἱG3588|T-NPM|the/this/who πατέρεςG3962|N-NPM|father ἐκοιμήθησανG2837|V-API-3P|to sleep, πάνταG3956|A-NPN|all οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) διαμένειG1265|V-PAI-3S|to remain ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning κτίσεωςG2937|N-GSF|creation. 61 3 5 λανθάνειG2990|V-PAI-3S|be hidden γὰρG1063|CONJ|for αὐτοὺςG846|P-APM|them τοῦτοG3778|D-NSN|this θέλονταςG2309|V-PAP-APM|to will/desire ὅτιG3754|ADV|that/since οὐρανοὶG3772|N-NPM|heaven ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἔκπαλαιG1597|ADV|of old καὶG2532|CONJ|and γῆG1093|N-NSF|earth ἐξG1537|PREP|of/from ὕδατοςG5204|N-GSN|water καὶG2532|CONJ|and δι᾽G1223|PREP|through/because of ὕδατοςG5204|N-GSN|water συνεστῶσαG4921|V-RAP-NSF|to commend τῷG3588|T-DSM|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God λόγῳG3056|N-DSM|word, 61 3 6 δι᾽G1223|PREP|through/because of ὃνG3739|R-ASM|which|N2 G3588|T-NSM|the/this/who τότεG5119|ADV|then κόσμοςG2889|N-NSM|world ὕδατιG5204|N-DSN|water κατακλυσθεὶςG2626|V-APP-NSM|to flood ἀπώλετοG622|V-2AMI-3S|to destroy·N9 61 3 7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and νῦνG3568|ADV|now οὐρανοὶG3772|N-NPM|heaven καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N8 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N9 λόγῳG3056|N-DSM|word τεθησαυρισμένοιG2343|V-RPP-NPM|to store up εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be πυρὶG4442|N-DSN|fire τηρούμενοιG5083|V-PPP-NPM|to keep εἰςG1519|PREP|toward ἡμέρανG2250|N-ASF|day κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment καὶG2532|CONJ|and ἀπωλείαςG684|N-GSF|destruction τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀσεβῶνG765|A-GPM|ungodly ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human.

61 3 8 ἛνG1520|A-NSN|one δὲG1161|CONJ|but/and τοῦτοG3778|D-NSN|this μὴG3361|PRT-N|not λανθανέτωG2990|V-PAM-3S|be hidden ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, ὅτιG3754|ADV|that/since μίαG1520|A-NSF|one ἡμέραG2250|N-NSF|day παρὰG3844|PREP|from/with/beside κυρίῳG2962|N-DSM|lord ὡςG5613|CONJ|which/how χίλιαG5507|A-NPN|thousand ἔτηG2094|N-NPN|year καὶG2532|CONJ|and χίλιαG5507|A-NPN|thousand ἔτηG2094|N-NPN|year ὡςG5613|CONJ|which/how ἡμέραG2250|N-NSF|day μίαG1520|A-NSF|one. 61 3 9 οὐG3756|PRT-N|no βραδύνειG1019|V-PAI-3S|to delay κύριοςG2962|N-NSM|lord τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπαγγελίαςG1860|N-GSF|promise, ὥςG5613|CONJ|which/how τινεςG5100|X-NPM|one βραδύτηταG1022|N-ASF|slowness ἡγοῦνταιG2233|V-PNI-3P|to govern,N11 ἀλλὰG235|CONJ|but μακροθυμεῖG3114|V-PAI-3S|to have patience εἰςG1519|PREP|toward ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N15,N16 μὴG3361|PRT-N|not βουλόμενόςG1014|V-PMP-NSM|to plan τιναςG5100|X-APM|one ἀπολέσθαιG622|V-2AMN|to destroy ἀλλὰG235|CONJ|but πάνταςG3956|A-APM|all εἰςG1519|PREP|toward μετάνοιανG3341|N-ASF|repentance χωρῆσαιG5562|V-AAN|to make room for. 61 3 10 ἥξειG2240|V-FAI-3S|to come/be present δὲG1161|CONJ|but/and ἡμέραG2250|N-NSF|day κυρίουG2962|N-GSM|lord ὡςG5613|CONJ|which/how κλέπτηςG2812|N-NSM|thief, ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which οἱG3588|T-NPM|the/this/who οὐρανοὶG3772|N-NPM|heaven ῥοιζηδὸνG4500|ADV|with a roar παρελεύσονταιG3928|V-FDI-3P|to pass by, στοιχεῖαG4747|N-NPN|principle δὲG1161|CONJ|but/and καυσούμεναG2741|V-PPP-NPN|to burn λυθήσεταιG3089|V-FPI-3S|to loose|N18, καὶG2532|CONJ|and γῆG1093|N-NSF|earth καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her ἔργαG2041|N-NPN|work οὐχG3756|PRT-N|no|N27 εὑρεθήσεταιG2147|V-FPI-3S|to find/meet|N28.

N30 61 3 11 ΤούτωνG3778|D-GPN|of these|N1 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N2 πάντωνG3956|A-GPN|all λυομένωνG3089|V-PPP-GPN|to loose ποταποὺςG4217|I-APM|of what kind? δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind ὑπάρχεινG5225|V-PAN|to be ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγίαιςG40|A-DPF|holy ἀναστροφαῖςG391|N-DPF|behaviour καὶG2532|CONJ|and εὐσεβείαιςG2150|N-DPF|piety,N14 61 3 12 προσδοκῶνταςG4328|V-PAP-APM|to look for καὶG2532|CONJ|and σπεύδονταςG4692|V-PAP-APM|to hasten τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρουσίανG3952|N-ASF|coming τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμέραςG2250|N-GSF|day, δι᾽G1223|PREP|through/because of ἣνG3739|R-ASF|which οὐρανοὶG3772|N-NPM|heaven πυρούμενοιG4448|V-PPP-NPM|to burn λυθήσονταιG3089|V-FPI-3P|to loose καὶG2532|CONJ|and στοιχεῖαG4747|N-NPN|principle καυσούμεναG2741|V-PPP-NPN|to burn τήκεταιG5080|V-PPI-3S|to melt·N20 61 3 13 καινοὺςG2537|A-APM|new δὲG1161|CONJ|but/and οὐρανοὺςG3772|N-APM|heaven καὶG2532|CONJ|and γῆνG1093|N-ASF|earth καινὴνG2537|A-ASF|new κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐπάγγελμαG1862|N-ASN|a promise αὐτοῦG846|P-GSM|of him προσδοκῶμενG4328|V-PAI-1P|to look for, ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPM|which δικαιοσύνηG1343|N-NSF|righteousness κατοικεῖG2730|V-PAI-3S|to dwell.

61 3 14 ΔιόG1352|CONJ|therefore, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, ταῦταG3778|D-APN|these προσδοκῶντεςG4328|V-PAP-NPM|to look for σπουδάσατεG4704|V-AAM-2P|be eager ἄσπιλοιG784|A-NPM|spotless καὶG2532|CONJ|and ἀμώμητοιG298|A-NPM|blameless αὐτῷG846|P-DSM|to him εὑρεθῆναιG2147|V-2APN|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among εἰρήνῃG1515|N-DSF|peace, 61 3 15 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us μακροθυμίανG3115|N-ASF|patience σωτηρίανG4991|N-ASF|salvation ἡγεῖσθεG2233|V-PNM-2P|to govern, καθὼςG2531|CONJ|as/just as καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπητὸςG27|A-NSM|beloved ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ΠαῦλοςG3972|N-NSM-P|Paul κατὰG2596|PREP|according to τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δοθεῖσανG1325|V-APP-ASF|to give|N19 αὐτῷG846|P-DSM|to him σοφίανG4678|N-ASF|wisdom ἔγραψενG1125|V-2AAI-3S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, 61 3 16 ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πάσαιςG3956|A-DPF|all ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who|N5 ἐπιστολαῖςG1992|N-DPF|epistle λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐταῖςG846|P-DPF|to them περὶG4012|PREP|about τούτωνG3778|D-GPN|of these,N12 ἐνG1722|PREP|in/on/among αἷςG3739|R-DPF|which|N14 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be δυσνόητάG1425|A-NPN|hard to understand τιναG5100|X-NPN|one, G3739|R-APN|which οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀμαθεῖςG261|A-NPM|ignorant καὶG2532|CONJ|and ἀστήρικτοιG793|A-NPM|unstable στρεβλώσουσινG4761|V-FAI-3P|to distort|N24 ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who λοιπὰςG3062|A-APF|remaining γραφὰςG1124|N-APF|a writing πρὸςG4314|PREP|to/with τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἰδίανG2398|A-ASF|one's own/private αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀπώλειανG684|N-ASF|destruction. 61 3 17 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 οὖνG3767|CONJ|therefore/then, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, προγινώσκοντεςG4267|V-PAP-NPM|to know/choose φυλάσσεσθεG5442|V-PMM-2P|to keep/guard ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not τῇG3588|T-DSF|the/this/who τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀθέσμωνG113|A-GPM|lawless πλάνῃG4106|N-DSF|error συναπαχθέντεςG4879|V-APP-NPM|to lead away with ἐκπέσητεG1601|V-2AAS-2P|to fall out τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἰδίουG2398|A-GSM|one's own/private στηριγμοῦG4740|N-GSM|security, 61 3 18 αὐξάνετεG837|V-PAM-2P|to grow δὲG1161|CONJ|but/and ἐνG1722|PREP|in/on/among χάριτιG5485|N-DSF|grace καὶG2532|CONJ|and γνώσειG1108|N-DSF|knowledge τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and σωτῆροςG4990|N-GSM|savior ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13. αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ἡμέρανG2250|N-ASF|day αἰῶνοςG165|N-GSM|an age.N25N26N27 62 1 1

G3739|R-NSN|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning, G3739|R-ASN|which ἀκηκόαμενG191|V-2RAI-1P|to hear, G3739|R-ASN|which ἑωράκαμενG3708|V-RAI-1P|to see τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ὀφθαλμοῖςG3788|N-DPM|eye ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, G3739|R-ASN|which ἐθεασάμεθαG2300|V-ADI-1P|to see καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who χεῖρεςG5495|N-NPF|hand ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐψηλάφησανG5584|V-AAI-3P|to touch,N23 περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who λόγουG3056|N-GSM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|lifeN29 62 1 2 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest, καὶG2532|CONJ|and ἑωράκαμενG3708|V-RAI-1P|to see καὶG2532|CONJ|and μαρτυροῦμενG3140|V-PAI-1P|to testify καὶG2532|CONJ|and ἀπαγγέλλομενG518|V-PAI-1P|to announce ὑμῖνG4771|P-2DP|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωὴνG2222|N-ASF|life τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αἰώνιονG166|A-ASF|eternal ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father καὶG2532|CONJ|and ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest ἡμῖνG1473|P-1DP|to usN25 62 1 3 G3739|R-ASN|which ἑωράκαμενG3708|V-RAI-1P|to see καὶG2532|CONJ|and ἀκηκόαμενG191|V-2RAI-1P|to hear ἀπαγγέλλομενG518|V-PAI-1P|to announce καὶG2532|CONJ|and|N6 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N8 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you κοινωνίανG2842|N-ASF|participation ἔχητεG2192|V-PAS-2P|to have/be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who κοινωνίαG2842|N-NSF|participation δὲG1161|CONJ|but/and G3588|T-NSF|the/this/who ἡμετέραG2251|S-1PNSF|our μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N32·N33 62 1 4 καὶG2532|CONJ|and ταῦταG3778|D-APN|these γράφομενG1125|V-PAI-1P|to write ἡμεῖςG1473|P-1NP|we|N4 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who χαρὰG5479|N-NSF|joy ἡμῶνG1473|P-1GP|of us G1510|V-PAS-3S|to be πεπληρωμένηG4137|V-RPP-NSF|to fulfill.

N12 62 1 5 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be αὕτηG3778|D-NSF|this|N3 G3588|T-NSF|the/this/who ἀγγελίαG31|N-NSF|message|N5 ἣνG3739|R-ASF|which ἀκηκόαμενG191|V-2RAI-1P|to hear ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἀναγγέλλομενG312|V-PAI-1P|to report ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N13 ὅτιG3754|ADV|that/since G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God φῶςG5457|N-NSN|light ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and σκοτίαG4653|N-NSF|darkness ἐνG1722|PREP|in/on/among|N21 αὐτῷG846|P-DSM|to him|N22 οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be οὐδεμίαG3762|A-NSF|no one. 62 1 6 ἐὰνG1437|CONJ|if εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since κοινωνίανG2842|N-ASF|participation ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who σκότειG4655|N-DSN|darkness περιπατῶμενG4043|V-PAS-1P|to walk, ψευδόμεθαG5574|V-PNI-1P|to lie καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no ποιοῦμενG4160|V-PAI-1P|to do/work τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth· 62 1 7 ἐὰνG1437|CONJ|if|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φωτὶG5457|N-DSN|light περιπατῶμενG4043|V-PAS-1P|to walk ὡςG5613|CONJ|which/how αὐτόςG846|P-NSM|he ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φωτίG5457|N-DSN|light, κοινωνίανG2842|N-ASF|participation ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be μετ᾽G3326|PREP|with/after ἀλλήλωνG240|C-GPM|one another καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμαG129|N-NSN|blood ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him καθαρίζειG2511|V-PAI-3S|to clean ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀπὸG575|PREP|from πάσηςG3956|A-GSF|all ἁμαρτίαςG266|N-GSF|sin. 62 1 8 ἐὰνG1437|CONJ|if εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin οὐκG3756|PRT-N|no ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be, ἑαυτοὺςG1438|F-1APM|my/your/him-self πλανῶμενG4105|V-PAI-1P|to lead astray καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀλήθειαG225|N-NSF|truth οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among|N15 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N16. 62 1 9 ἐὰνG1437|CONJ|if ὁμολογῶμενG3670|V-PAS-1P|to confess/profess τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, πιστόςG4103|A-NSM|faithful ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and δίκαιοςG1342|A-NSM|just ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀφῇG863|V-2AAS-3S|to release ἡμῖνG1473|P-1DP|to us τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin καὶG2532|CONJ|and καθαρίσῃG2511|V-AAS-3S|to clean ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀπὸG575|PREP|from πάσηςG3956|A-GSF|all ἀδικίαςG93|N-GSF|unrighteousness. 62 1 10 ἐὰνG1437|CONJ|if εἴπωμενG2036|V-2AAS-1P|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐχG3756|PRT-N|no ἡμαρτήκαμενG264|V-RAI-1P|to sin, ψεύστηνG5583|N-ASM|liar ποιοῦμενG4160|V-PAI-1P|to make/create αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word αὐτοῦG846|P-GSM|of him οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us.

62 2 1 ΤεκνίαG5040|N-VPN|children μουG1473|P-1GS|of me, ταῦταG3778|D-APN|these γράφωG1125|V-PAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἁμάρτητεG264|V-2AAS-2P|to sin.N10 καὶG2532|CONJ|and ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἁμάρτῃG264|V-2AAS-3S|to sin, παράκλητονG3875|N-ASM|counsellor ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N22 δίκαιονG1342|A-ASM|just, 62 2 2 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἱλασμόςG2434|N-NSM|propitiation ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N9 οὐG3756|PRT-N|no περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἡμετέρωνG2251|S-1PGPF|our δὲG1161|CONJ|but/and μόνονG3441|A-ASN|alone ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about ὅλουG3650|A-GSM|all τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world.

N23 62 2 3 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this γινώσκομενG1097|V-PAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγνώκαμενG1097|V-RAI-1P|to know αὐτόνG846|P-ASM|him, ἐὰνG1437|CONJ|if τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him τηρῶμενG5083|V-PAS-1P|to keep. 62 2 4 G3588|T-NSM|the/this/who|N1 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since|N3 ἜγνωκαG1097|V-RAI-1S|to know|N4 αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him μὴG3361|PRT-N|not τηρῶνG5083|V-PAP-NSM|to keep ψεύστηςG5583|N-NSM|liar ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSM|to this G3588|T-NSF|the/this/who ἀλήθειαG225|N-NSF|truth οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be· 62 2 5 ὃςG3739|R-NSM|which δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if τηρῇG5083|V-PAS-3S|to keep αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word, ἀληθῶςG230|ADV|truly ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSM|to this G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τετελείωταιG5048|V-RPI-3S|to perfect. ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this γινώσκομενG1097|V-PAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N24·N25 62 2 6 G3588|T-NSM|the/this/who λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him μένεινG3306|V-PAN|to stay ὀφείλειG3784|V-PAI-3S|to owe καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that περιεπάτησενG4043|V-AAI-3S|to walk καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N12 περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk.

62 2 7 ἈγαπητοίG27|A-VPM|beloved|N1, οὐκG3756|PRT-N|no ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment καινὴνG2537|A-ASF|new γράφωG1125|V-PAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N8 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment παλαιὰνG3820|A-ASF|old ἣνG3739|R-ASF|which εἴχετεG2192|V-IAI-2P|to have/be ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning· G3588|T-NSF|the/this/who ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment G3588|T-NSF|the/this/who παλαιάG3820|A-NSF|old ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word ὃνG3739|R-ASM|which ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear. 62 2 8 πάλινG3825|ADV|again ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment καινὴνG2537|A-ASF|new γράφωG1125|V-PAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N6 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀληθὲςG227|A-NSN|true ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who σκοτίαG4653|N-NSF|darkness παράγεταιG3855|V-PPI-3S|to pass καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who φῶςG5457|N-NSN|light τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀληθινὸνG228|A-NSN|true ἤδηG2235|ADV|already φαίνειG5316|V-PAI-3S|to shine/appear. 62 2 9 G3588|T-NSM|the/this/who λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φωτὶG5457|N-DSN|light εἶναιG1510|V-PAN|to be καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him μισῶνG3404|V-PAP-NSM|to hate ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκοτίᾳG4653|N-DSF|darkness ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἕωςG2193|PREP|until ἄρτιG737|ADV|now. 62 2 10 G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who φωτὶG5457|N-DSN|light μένειG3306|V-PAI-3S|to stay,N10 καὶG2532|CONJ|and σκάνδαλονG4625|N-NSN|stumbling block ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be·N17 62 2 11 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and μισῶνG3404|V-PAP-NSM|to hate τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκοτίᾳG4653|N-DSF|darkness ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who σκοτίᾳG4653|N-DSF|darkness περιπατεῖG4043|V-PAI-3S|to walk,N16 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know ποῦG4226|ADV-I|where? ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who σκοτίαG4653|N-NSF|darkness ἐτύφλωσενG5186|V-AAI-3S|to blind τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

62 2 12 ΓράφωG1125|V-PAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, τεκνίαG5040|N-VPN|children, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀφέωνταιG863|V-RPI-3P|to release ὑμῖνG4771|P-2DP|to you αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N15 62 2 13 γράφωG1125|V-PAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, πατέρεςG3962|N-VPM|father, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγνώκατεG1097|V-RAI-2P|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning·N11 γράφωG1125|V-PAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, νεανίσκοιG3495|N-VPM|young man, ὅτιG3754|CONJ|that/since νενικήκατεG3528|V-RAI-2P|to conquer τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πονηρόνG4190|A-ASM|evil/bad. 62 2 14 ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write|N1 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N2, παιδίαG3813|N-VPN|child|N4, ὅτιG3754|CONJ|that/since|N6 ἐγνώκατεG1097|V-RAI-2P|to know|N7 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N8 πατέραG3962|N-ASM|father|N9·N10 ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, πατέρεςG3962|N-VPM|father, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγνώκατεG1097|V-RAI-2P|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning·N21 ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, νεανίσκοιG3495|N-VPM|young man, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἰσχυροίG2478|A-NPM|strong ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λόγοςG3056|N-NSM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μένειG3306|V-PAI-3S|to stay καὶG2532|CONJ|and νενικήκατεG3528|V-RAI-2P|to conquer τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πονηρόνG4190|A-ASM|evil/bad.

62 2 15 ΜὴG3361|PRT-N|not ἀγαπᾶτεG25|V-PAM-2P|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world μηδὲG3366|CONJ|not τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world. ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἀγαπᾷG25|V-PAS-3S|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world, οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him· 62 2 16 ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world, G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιθυμίαG1939|N-NSF|desire τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιθυμίαG1939|N-NSF|desire τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀλαζονείαG212|N-NSF|boasting|N19 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βίουG979|N-GSM|life, οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father|N27,N28 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N29 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be·N34 62 2 17 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world παράγεταιG3855|V-PPI-3S|to pass καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἐπιθυμίαG1939|N-NSF|desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N9 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μένειG3306|V-PAI-3S|to stay εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age.

62 2 18 ΠαιδίαG3813|N-VPN|child, ἐσχάτηG2078|A-NSF|last/least ὥραG5610|N-NSF|hour ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀντίχριστοςG500|N-NSM|antichrist ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go, καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now ἀντίχριστοιG500|N-NPM|antichrist πολλοὶG4183|A-NPM|much γεγόνασινG1096|V-2RAI-3P|to be·N19 ὅθενG3606|CONJ|whence γινώσκομενG1097|V-PAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐσχάτηG2078|A-NSF|last/least ὥραG5610|N-NSF|hour ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 62 2 19 ἐξG1537|PREP|of/from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐξῆλθανG1831|V-2AAI-3P|to go out|N3,N4 ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐκG3756|PRT-N|no ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be ἐξG1537|PREP|of/from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· εἰG1487|CONJ|if γὰρG1063|CONJ|for ἐξG1537|PREP|of/from|N13 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N14 ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be, μεμενήκεισανG3306|V-LAI-3P|to stay ἂνG302|PRT|if μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμῶνG1473|P-1GP|of us· ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to φανερωθῶσινG5319|V-APS-3P|to manifest ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be πάντεςG3956|A-NPM|all ἐξG1537|PREP|of/from ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 62 2 20 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you χρῖσμαG5545|N-ASN|anointing|N3 ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἁγίουG40|A-GSM|holy καὶG2532|CONJ|and|N8 οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know πάντεςG3956|A-NPM|all|N10·N11 62 2 21 οὐκG3756|PRT-N|no ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth,N9 ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτιG3754|CONJ|that/since οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know αὐτήνG846|P-ASF|her|N13,N14 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶνG3956|A-NSN|all ψεῦδοςG5579|N-NSN|lie ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be. 62 2 22 τίςG5101|I-NSM|which? ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ψεύστηςG5583|N-NSM|liar εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who ἀρνούμενοςG720|V-PNP-NSM|to deny ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστόςG5547|N-NSM-T|Christ; οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἀντίχριστοςG500|N-NSM|antichrist, G3588|T-NSM|the/this/who ἀρνούμενοςG720|V-PNP-NSM|to deny τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱόνG5207|N-ASM|son. 62 2 23 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἀρνούμενοςG720|V-PNP-NSM|to deny τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N7 πατέραG3962|N-ASM|father|N8 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N9· G3588|T-NSM|the/this/who|N11 ὁμολογῶνG3670|V-PAP-NSM|to confess/profess|N12 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N13 υἱὸνG5207|N-ASM|son|N14 καὶG2532|CONJ|and|N15 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N16 πατέραG3962|N-ASM|father|N17 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N18. 62 2 24 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you|N1 G3739|R-ASN|which ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning,N6 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μενέτωG3306|V-PAM-3S|to stay·N10 ἐὰνG1437|CONJ|if ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you μείνῃG3306|V-AAS-3S|to stay G3739|R-ASN|which ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear, καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who πατρὶG3962|N-DSM|father μενεῖτεG3306|V-FAI-2P|to stay. 62 2 25 καὶG2532|CONJ|and αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐπαγγελίαG1860|N-NSF|promise ἣνG3739|R-ASF|which αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐπηγγείλατοG1861|V-ADI-3S|to profess ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωὴνG2222|N-ASF|life τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αἰώνιονG166|A-ASF|eternal.

62 2 26 ΤαῦταG3778|D-APN|these ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πλανώντωνG4105|V-PAP-GPM|to lead astray ὑμᾶςG4771|P-2AP|you. 62 2 27 καὶG2532|CONJ|and ὑμεῖςG4771|P-2NP|you τὸG3588|T-NSN|the/this/who χρῖσμαG5545|N-NSN|anointing|N4 G3739|R-ASN|which ἐλάβετεG2983|V-2AAI-2P|to take ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him μένειG3306|V-PAI-3S|to stay|N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no χρείανG5532|N-ASF|need ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be ἵναG2443|CONJ|in order that/to τιςG5100|X-NSM|one|N18 διδάσκῃG1321|V-PAS-3S|to teach ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὡςG5613|CONJ|which/how τὸG3588|T-NSN|the/this/who αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N25 χρῖσμαG5545|N-NSN|anointing|N26 διδάσκειG1321|V-PAI-3S|to teach ὑμᾶςG4771|P-2AP|you περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all,N31 καὶG2532|CONJ|and ἀληθέςG227|A-NSN|true ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ψεῦδοςG5579|N-NSN|lie,N39 καὶG2532|CONJ|and καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐδίδαξενG1321|V-AAI-3S|to teach ὑμᾶςG4771|P-2AP|you, μένετεG3306|V-PAI-2P|to stay|N45 ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him.

N49 62 2 28 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 νῦνG3568|ADV|now, τεκνίαG5040|N-VPN|children, μένετεG3306|V-PAM-2P|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐὰνG1437|CONJ|if|N11 φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest σχῶμενG2192|V-2AAS-1P|to have/be|N13 παρρησίανG3954|N-ASF|boldness καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not αἰσχυνθῶμενG153|V-APS-1P|be ashamed ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who παρουσίᾳG3952|N-DSF|coming αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 62 2 29 ἐὰνG1437|CONJ|if εἰδῆτεG1492|V-RAS-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since δίκαιόςG1342|A-NSM|just ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since καὶG2532|CONJ|and|N9 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSM|of him γεγέννηταιG1080|V-RPI-3S|to beget. 62 3 1 ἴδετεG1492|V-2AAM-2P|to know ποταπὴνG4217|I-ASF|of what kind? ἀγάπηνG26|N-ASF|love δέδωκενG1325|V-RAI-3S|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father|N7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to τέκναG5043|N-NPN|child θεοῦG2316|N-GSM|God κληθῶμενG2564|V-APS-1P|to call,N12 καὶG2532|CONJ|and|N13 ἐσμένG1510|V-PAI-1P|to be|N14.N15 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world οὐG3756|PRT-N|no γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know ἡμᾶςG1473|P-1AP|us|N22 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him. 62 3 2 ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved|N1, νῦνG3568|ADV|now τέκναG5043|N-NPN|child θεοῦG2316|N-GSM|God ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N6, καὶG2532|CONJ|and οὔπωG3768|ADV|not yet ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest τίG5101|I-NSN|which? ἐσόμεθαG1510|V-FDI-1P|to be.N13 οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest ὅμοιοιG3664|A-NPM|like αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐσόμεθαG1510|V-FDI-1P|to be, ὅτιG3754|CONJ|that/since ὀψόμεθαG3708|V-FDI-1P|to see αὐτὸνG846|P-ASM|him καθώςG2531|CONJ|as/just as ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 62 3 3 καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐλπίδαG1680|N-ASF|hope ταύτηνG3778|D-ASF|this ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῷG846|P-DSM|to him ἁγνίζειG48|V-PAI-3S|to purify ἑαυτὸνG1438|F-3ASM|my/your/him-self καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἁγνόςG53|A-NSM|pure ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

62 3 4 ΠᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to make/create τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀνομίανG458|N-ASF|lawlessness ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to make/create, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἀνομίαG458|N-NSF|lawlessness. 62 3 5 καὶG2532|CONJ|and οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest ἵναG2443|CONJ|in order that/to τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἁμαρτίαςG266|N-APF|sin ἄρῃG142|V-AAS-3S|to take up, καὶG2532|CONJ|and ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be. 62 3 6 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him μένωνG3306|V-PAP-NSM|to stay οὐχG3756|PRT-N|no ἁμαρτάνειG264|V-PAI-3S|to sin· πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἁμαρτάνωνG264|V-PAP-NSM|to sin οὐχG3756|PRT-N|no ἑώρακενG3708|V-RAI-3S|to see αὐτὸνG846|P-ASM|him οὐδὲG3761|CONJ-N|and not ἔγνωκενG1097|V-RAI-3S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him. 62 3 7 ΠαιδίαG3813|N-VPN|child|N1, μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing πλανάτωG4105|V-PAM-3S|to lead astray ὑμᾶςG4771|P-2AP|you· G3588|T-NSM|the/this/who ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness δίκαιόςG1342|A-NSM|just ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N13 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that δίκαιόςG1342|A-NSM|just ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be·N18 62 3 8 G3588|T-NSM|the/this/who ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to make/create τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil ἁμαρτάνειG264|V-PAI-3S|to sin. εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἵναG2443|CONJ|in order that/to λύσῃG3089|V-AAS-3S|to loose τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil. 62 3 9 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who γεγεννημένοςG1080|V-RPP-NSM|to beget ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin οὐG3756|PRT-N|no ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to make/create, ὅτιG3754|CONJ|that/since σπέρμαG4690|N-NSN|seed αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him μένειG3306|V-PAI-3S|to stay,N17 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἁμαρτάνεινG264|V-PAN|to sin, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God γεγέννηταιG1080|V-RPI-3S|to beget. 62 3 10 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this φανεράG5318|A-NPN|manifest ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέκναG5043|N-NPN|child τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέκναG5043|N-NPN|child τοῦG3588|T-GSM|the/this/who διαβόλουG1228|A-GSM|devilish/the Devil·N14 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

N33 62 3 11 ὍτιG3754|CONJ|that/since|N1 αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἀγγελίαG31|N-NSF|message ἣνG3739|R-ASF|which ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning,N10 ἵναG2443|ADV|in order that/to ἀγαπῶμενG25|V-PAS-1P|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another· 62 3 12 οὐG3756|PRT-N|no καθὼςG2531|CONJ|as/just as ΚάϊνG2535|N-NSM-P|Cain ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πονηροῦG4190|A-GSM|evil/bad ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἔσφαξενG4969|V-AAI-3S|to slaughter τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him· καὶG2532|CONJ|and χάρινG5484|PREP|therefore τίνοςG5101|I-GSN|which? ἔσφαξενG4969|V-AAI-3S|to slaughter αὐτόνG846|P-ASM|him; ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him πονηρὰG4190|A-NPN|evil/bad ἦνG1510|V-IAI-3S|to be, τὰG3588|T-NPN|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀδελφοῦG80|N-GSM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him δίκαιαG1342|A-NPN|just. 62 3 13 καὶG2532|CONJ|and|N1 μὴG3361|PRT-N|not|N2 θαυμάζετεG2296|V-PAM-2P|to marvel, ἀδελφοίG80|N-VPM|brother, εἰG1487|CONJ|if μισεῖG3404|V-PAI-3S|to hate ὑμᾶςG4771|P-2AP|you G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world. 62 3 14 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since μεταβεβήκαμενG3327|V-RAI-1P|to depart ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωήνG2222|N-ASF|life, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀγαπῶμενG25|V-PAI-1P|to love τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφούςG80|N-APM|brother· G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love μένειG3306|V-PAI-3S|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θανάτῳG2288|N-DSM|death. 62 3 15 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who μισῶνG3404|V-PAP-NSM|to hate τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀνθρωποκτόνοςG443|N-NSM|murderer ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be,N9 καὶG2532|CONJ|and οἴδατεG1492|V-RAI-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶςG3956|A-NSM|all ἀνθρωποκτόνοςG443|N-NSM|murderer οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him|N20 μένουσανG3306|V-PAP-ASF|to stay. 62 3 16 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this ἐγνώκαμενG1097|V-RAI-1P|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love,N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκεῖνοςG1565|D-NSM|that ὑπὲρG5228|PREP|above/for ἡμῶνG1473|P-1GP|of us τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place· καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ὀφείλομενG3784|V-PAI-1P|to owe ὑπὲρG5228|PREP|above/for τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul θεῖναιG5087|V-2AAN|to place|N24. 62 3 17 ὃςG3739|R-NSM|which|N1 δ᾽G1161|CONJ|but/and ἂνG302|PRT|if ἔχῃG2192|V-PAS-3S|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who βίονG979|N-ASM|life τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world καὶG2532|CONJ|and θεωρῇG2334|V-PAS-3S|to see/experience τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him χρείανG5532|N-ASF|need ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be καὶG2532|CONJ|and κλείσῃG2808|V-AAS-3S|to shut τὰG3588|T-APN|the/this/who σπλάγχναG4698|N-APN|affection/entrails αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him, πῶςG4459|ADV|how? G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μένειG3306|V-PAI-3S|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him;

62 3 18 ΤεκνίαG5040|N-VPN|children, μὴG3361|PRT-N|not ἀγαπῶμενG25|V-PAS-1P|to love λόγῳG3056|N-DSM|word μηδὲG3366|CONJ|not τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N7 γλώσσῃG1100|N-DSF|tongue ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N10 ἔργῳG2041|N-DSN|work καὶG2532|CONJ|and ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth. 62 3 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this γνωσόμεθαG1097|V-FDI-1P|to know|N4 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth ἐσμένG1510|V-PAI-1P|to be|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and ἔμπροσθενG1715|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him πείσομενG3982|V-FAI-1P|to persuade τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N15 καρδίανG2588|N-ASF|heart|N16 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us 62 3 20 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐὰνG1437|CONJ|if καταγινώσκῃG2607|V-PAS-3S|to condemn ἡμῶνG1473|P-1GP|of us G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart, ὅτιG3754|CONJ|that/since μείζωνG3173|A-NSM-C|great ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καρδίαςG2588|N-GSF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know πάνταG3956|A-APN|all. 62 3 21 ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved|N1, ἐὰνG1437|CONJ|if G3588|T-NSF|the/this/who καρδίαG2588|N-NSF|heart ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N6 μὴG3361|PRT-N|not καταγινώσκῃG2607|V-PAS-3S|to condemn, παρρησίανG3954|N-ASF|boldness ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, 62 3 22 καὶG2532|CONJ|and G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if|N3 αἰτῶμενG154|V-PAS-1P|to ask λαμβάνομενG2983|V-PAI-1P|to take ἀπ᾽G575|PREP|from|N6 αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him τηροῦμενG5083|V-PAI-1P|to keep καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀρεστὰG701|A-APN|pleasing ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSM|of him ποιοῦμενG4160|V-PAI-1P|to do/work. 62 3 23 καὶG2532|CONJ|and αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐντολὴG1785|N-NSF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N7 ἵναG2443|ADV|in order that/to πιστεύσωμενG4100|V-AAS-1P|to trust (in)|N9 τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὀνόματιG3686|N-DSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N16 καὶG2532|CONJ|and ἀγαπῶμενG25|V-PAS-1P|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another,N20 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N24.N25 62 3 24 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τηρῶνG5083|V-PAP-NSM|to keep τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him μένειG3306|V-PAI-3S|to stay καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him·N14 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this γινώσκομενG1097|V-PAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since μένειG3306|V-PAI-3S|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit οὗG3739|R-GSN|which ἡμῖνG1473|P-1DP|to us ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give.

62 4 1 ἈγαπητοίG27|A-VPM|beloved, μὴG3361|PRT-N|not παντὶG3956|A-DSN|all πνεύματιG4151|N-DSN|spirit πιστεύετεG4100|V-PAM-2P|to trust (in),N7 ἀλλὰG235|CONJ|but δοκιμάζετεG1381|V-PAM-2P|to test τὰG3588|T-APN|the/this/who πνεύματαG4151|N-APN|spirit εἰG1487|PRT|if ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be, ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλοὶG4183|A-NPM|much ψευδοπροφῆταιG5578|N-NPM|false prophet ἐξεληλύθασινG1831|V-2RAI-3P|to go out εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world. 62 4 2 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this γινώσκετεG1097|V-PAI-2P|to know|N3 τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God· πᾶνG3956|A-NSN|all πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit G3739|R-NSN|which ὁμολογεῖG3670|V-PAI-3S|to confess/profess ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκὶG4561|N-DSF|flesh ἐληλυθόταG2064|V-2RAP-ASM|to come/go ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N22 62 4 3 καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-NSN|all πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit G3739|R-NSN|which μὴG3361|PRT-N|not ὁμολογεῖG3670|V-PAI-3S|to confess/profess τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N7 ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be· καὶG2532|CONJ|and τοῦτόG3778|D-NSN|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀντιχρίστουG500|N-GSM|antichrist,N21 G3739|R-ASN|which ἀκηκόατεG191|V-2RAI-2P|to hear ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go,N26 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be ἤδηG2235|ADV|already. 62 4 4 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστεG1510|V-PAI-2P|to be, τεκνίαG5040|N-VPN|children, καὶG2532|CONJ|and νενικήκατεG3528|V-RAI-2P|to conquer αὐτούςG846|P-APM|them, ὅτιG3754|CONJ|that/since μείζωνG3173|A-NSM-C|great ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ὑμῖνG4771|P-2DP|to you G2228|CONJ|or G3588|T-NSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world·N24 62 4 5 αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be· διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world λαλοῦσινG2980|V-PAI-3P|to speak καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear. 62 4 6 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be· G3588|T-NSM|the/this/who γινώσκωνG1097|V-PAP-NSM|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N13 ὃςG3739|R-NSM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐκG3756|PRT-N|no ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. ἐκG1537|PREP|of/from τούτουG3778|D-GSN|of this γινώσκομενG1097|V-PAI-1P|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πλάνηςG4106|N-GSF|error.

62 4 7 ἈγαπητοίG27|A-VPM|beloved, ἀγαπῶμενG25|V-PAS-1P|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N13 καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God γεγέννηταιG1080|V-RPI-3S|to beget καὶG2532|CONJ|and γινώσκειG1097|V-PAI-3S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God.N26 62 4 8 G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωG1097|V-2AAI-3S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἀγάπηG26|N-NSF|love ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 62 4 9 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this ἐφανερώθηG5319|V-API-3S|to manifest G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μονογενῆG3439|A-ASM|unique ἀπέσταλκενG649|V-RAI-3S|to send G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world ἵναG2443|CONJ|in order that/to ζήσωμενG2198|V-AAS-1P|to live δι᾽G1223|PREP|through/because of αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 62 4 10 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love, οὐχG3756|PRT-N|no ὅτιG3754|ADV|that/since ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἠγαπήκαμενG25|V-RAI-1P|to love|N10 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ὅτιG3754|ADV|that/since αὐτὸςG846|P-NSM|he ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἱλασμὸνG2434|N-ASM|propitiation περὶG4012|PREP|about τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin ἡμῶνG1473|P-1GP|of us. 62 4 11 ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved|N1, εἰG1487|CONJ|if οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love ἡμᾶςG1473|P-1AP|us, καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ὀφείλομενG3784|V-PAI-1P|to owe ἀλλήλουςG240|C-APM|one another ἀγαπᾶνG25|V-PAN|to love.N15 62 4 12 θεὸνG2316|N-ASM|God οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one πώποτεG4455|ADV|ever τεθέαταιG2300|V-RNI-3S|to see· ἐὰνG1437|CONJ|if ἀγαπῶμενG25|V-PAS-1P|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another, G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us μένειG3306|V-PAI-3S|to stay καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνG1722|PREP|in/on/among|N19 ἡμῖνG1473|P-1DP|to us|N20 τετελειωμένηG5048|V-RPP-NSF|to perfect ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N22.

N24 62 4 13 ἘνG1722|PREP|in/on/among|N1 τούτῳG3778|D-DSN|to this γινώσκομενG1097|V-PAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him μένομενG3306|V-PAI-1P|to stay καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit αὐτοῦG846|P-GSM|of him δέδωκενG1325|V-RAI-3S|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us. 62 4 14 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we τεθεάμεθαG2300|V-RNI-1P|to see καὶG2532|CONJ|and μαρτυροῦμενG3140|V-PAI-1P|to testify ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who πατὴρG3962|N-NSM|father ἀπέσταλκενG649|V-RAI-3S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son σωτῆραG4990|N-ASM|savior τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world. 62 4 15 ὃςG3739|R-NSM|which ἐὰνG1437|PRT|if|N2 ὁμολογήσῃG3670|V-AAS-3S|to confess/profess ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him μένειG3306|V-PAI-3S|to stay καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God. 62 4 16 καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἐγνώκαμενG1097|V-RAI-1P|to know καὶG2532|CONJ|and πεπιστεύκαμενG4100|V-RAI-1P|to trust (in) τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love ἣνG3739|R-ASF|which ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us.

N15 G3588|T-NSM|the/this/who|N16 θεὸςG2316|N-NSM|God ἀγάπηG26|N-NSF|love ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who μένωνG3306|V-PAP-NSM|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God μένειG3306|V-PAI-3S|to stay καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him μένειG3306|V-PAI-3S|to stay|N36.N37 62 4 17 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this τετελείωταιG5048|V-RPI-3S|to perfect G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, ἵναG2443|CONJ|in order that/to παρρησίανG3954|N-ASF|boldness ἔχωμενG2192|V-PAS-1P|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment, ὅτιG3754|CONJ|that/since καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐκεῖνόςG1565|D-NSM|that ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be|N24 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who κόσμῳG2889|N-DSM|world τούτῳG3778|D-DSM|to this. 62 4 18 φόβοςG5401|N-NSM|fear οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love, ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSF|the/this/who τελείαG5046|A-NSF|perfect ἀγάπηG26|N-NSF|love ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) βάλλειG906|V-PAI-3S|to throw τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόβονG5401|N-ASM|fear, ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who φόβοςG5401|N-NSM|fear κόλασινG2851|N-ASF|punishment ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be,N22 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and φοβούμενοςG5399|V-PNP-NSM|to fear οὐG3756|PRT-N|no τετελείωταιG5048|V-RPI-3S|to perfect ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love. 62 4 19 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we ἀγαπῶμενG25|V-PAI-1P|to love, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὐτὸςG846|P-NSM|he πρῶτοςG4413|A-NSM|first ἠγάπησενG25|V-AAI-3S|to love ἡμᾶςG1473|P-1AP|us. 62 4 20 ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one εἴπῃG2036|V-2AAS-3S|to say ὅτιG3754|CONJ|that/since ἈγαπῶG25|V-PAI-1S|to love|N5 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him μισῇG3404|V-PAS-3S|to hate, ψεύστηςG5583|N-NSM|liar ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be· G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for μὴG3361|PRT-N|not ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὃνG3739|R-ASM|which ἑώρακενG3708|V-RAI-3S|to see, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ὃνG3739|R-ASM|which οὐχG3756|PRT-N|no ἑώρακενG3708|V-RAI-3S|to see οὐG3756|PRT-N|no|N33 δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able ἀγαπᾶνG25|V-PAN|to love.N36 62 4 21 καὶG2532|CONJ|and ταύτηνG3778|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἵναG2443|ADV|in order that/to G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἀγαπᾷG25|V-PAS-3S|to love καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

62 5 1 ΠᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who χριστὸςG5547|N-NSM-T|Christ ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God γεγέννηταιG1080|V-RPI-3S|to beget, καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαπῶνG25|V-PAP-NSM|to love τὸνG3588|T-ASM|the/this/who γεννήσανταG1080|V-AAP-ASM|to beget ἀγαπᾷG25|V-PAI-3S|to love καὶG2532|CONJ|and|N21 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who γεγεννημένονG1080|V-RPP-ASM|to beget ἐξG1537|PREP|of/from αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 62 5 2 ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτῳG3778|D-DSN|to this γινώσκομενG1097|V-PAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀγαπῶμενG25|V-PAI-1P|to love τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἀγαπῶμενG25|V-PAS-1P|to love καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him ποιῶμενG4160|V-PAS-1P|to do/make|N19·N20 62 5 3 αὕτηG3778|D-NSF|this γάρG1063|CONJ|for ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἵναG2443|ADV|in order that/to τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him τηρῶμενG5083|V-PAS-1P|to keep,N13 καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐντολαὶG1785|N-NPF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him βαρεῖαιG926|A-NPF|weighty οὐκG3756|PRT-N|no εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be,N21 62 5 4 ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶνG3956|A-NSN|all τὸG3588|T-NSN|the/this/who γεγεννημένονG1080|V-RPP-NSN|to beget ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God νικᾷG3528|V-PAI-3S|to conquer τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world.N11 καὶG2532|CONJ|and αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who νίκηG3529|N-NSF|victory G3588|T-NSF|the/this/who νικήσασαG3528|V-AAP-NSF|to conquer τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world, G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust ἡμῶνG1473|P-1GP|of us·N25 62 5 5 τίςG5101|I-NSM|which? δέG1161|CONJ|but/and|N2 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who νικῶνG3528|V-PAP-NSM|to conquer τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) ὅτιG3754|CONJ|that/since ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God;

N20 62 5 6 ΟὗτόςG3778|D-NSM|this|N1 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἐλθὼνG2064|V-2AAP-NSM|to come/go δι᾽G1223|PREP|through/because of ὕδατοςG5204|N-GSN|water καὶG2532|CONJ|and αἵματοςG129|N-GSN|blood, ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ΧριστόςG5547|N-NSM-T|Christ|N11· οὐκG3756|PRT-N|no ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὕδατιG5204|N-DSN|water μόνονG3441|A-ASN|alone ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ὕδατιG5204|N-DSN|water καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among|N23 τῷG3588|T-DSN|the/this/who αἵματιG129|N-DSN|blood· καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who μαρτυροῦνG3140|V-PAP-NSN|to testify, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμάG4151|N-NSN|spirit ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἀλήθειαG225|N-NSF|truth.N40 62 5 7 ὅτιG3754|CONJ|that/since τρεῖςG5140|A-NPM|three εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who μαρτυροῦντεςG3140|V-PAP-NPM|to testify, 62 5 8 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὕδωρG5204|N-NSN|water καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who αἷμαG129|N-NSN|blood, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who τρεῖςG5140|A-NPM|three εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἕνG1520|A-ASN|one εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be. 62 5 9 εἰG1487|CONJ|if τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human λαμβάνομενG2983|V-PAI-1P|to take, G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μείζωνG3173|A-NSF-C|great ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, ὅτιG3754|CONJ|that/since αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ὅτιG3754|CONJ|that/since|N22 μεμαρτύρηκενG3140|V-RAI-3S|to testify περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 62 5 10 G3588|T-NSM|the/this/who πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him|N12· G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not πιστεύωνG4100|V-PAP-NSM|to trust (in) τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ψεύστηνG5583|N-ASM|liar πεποίηκενG4160|V-RAI-3S|to make/create αὐτόνG846|P-ASM|him, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no πεπίστευκενG4100|V-RAI-3S|to trust (in) εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἣνG3739|R-ASF|which μεμαρτύρηκενG3140|V-RAI-3S|to testify G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 62 5 11 καὶG2532|CONJ|and αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony,N6 ὅτιG3754|ADV|that/since ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us G3588|T-NSM|the/this/who|N12 θεὸςG2316|N-NSM|God|N13,N14 καὶG2532|CONJ|and αὕτηG3778|D-NSF|this G3588|T-NSF|the/this/who ζωὴG2222|N-NSF|life ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 62 5 12 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωήνG2222|N-ASF|life· G3588|T-NSM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ζωὴνG2222|N-ASF|life οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be.

62 5 13 ΤαῦταG3778|D-APN|these ἔγραψαG1125|V-2AAI-1S|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἵναG2443|CONJ|in order that/to εἰδῆτεG1492|V-RAS-2P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ζωὴνG2222|N-ASF|life ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be|N8 αἰώνιονG166|A-ASF|eternal, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N11 πιστεύουσινG4100|V-PAP-DPM|to trust (in)|N12 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 62 5 14 καὶG2532|CONJ|and αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who παρρησίαG3954|N-NSF|boldness ἣνG3739|R-ASF|which ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτόνG846|P-ASM|him, ὅτιG3754|ADV|that/since ἐάνG1437|CONJ|if τιG5100|X-ASN|one αἰτώμεθαG154|V-PMS-1P|to ask κατὰG2596|PREP|according to τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημαG2307|N-ASN|will/desire αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear ἡμῶνG1473|P-1GP|of us.N21 62 5 15 καὶG2532|CONJ|and ἐὰνG1437|CONJ|if οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀκούειG191|V-PAI-3S|to hear ἡμῶνG1473|P-1GP|of us G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if|N8 αἰτώμεθαG154|V-PMS-1P|to ask, οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔχομενG2192|V-PAI-1P|to have/be τὰG3588|T-APN|the/this/who αἰτήματαG155|N-APN|request G3739|R-APN|which ᾐτήκαμενG154|V-RAI-1P|to ask ἀπ᾽G575|PREP|from|N18 αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 62 5 16 ἐάνG1437|CONJ|if|N1 τιςG5100|X-NSM|one ἴδῃG1492|V-2AAS-3S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀδελφὸνG80|N-ASM|brother αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἁμαρτάνονταG264|V-PAP-ASM|to sin ἁμαρτίανG266|N-ASF|sin μὴG3361|PRT-N|not πρὸςG4314|PREP|to/with θάνατονG2288|N-ASM|death, αἰτήσειG154|V-FAI-3S|to ask,N14 καὶG2532|CONJ|and δώσειG1325|V-FAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ζωήνG2222|N-ASF|life, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁμαρτάνουσινG264|V-PAP-DPM|to sin μὴG3361|PRT-N|not πρὸςG4314|PREP|to/with θάνατονG2288|N-ASM|death. ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be|N26 ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin πρὸςG4314|PREP|to/with θάνατονG2288|N-ASM|death· οὐG3756|PRT-N|no περὶG4012|PREP|about ἐκείνηςG1565|D-GSF|that λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐρωτήσῃG2065|V-AAS-3S|to ask. 62 5 17 πᾶσαG3956|A-NSF|all ἀδικίαG93|N-NSF|unrighteousness ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἁμαρτίαG266|N-NSF|sin οὐG3756|PRT-N|no πρὸςG4314|PREP|to/with θάνατονG2288|N-ASM|death.

N13 62 5 18 ΟἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know|N1 ὅτιG3754|CONJ|that/since πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who γεγεννημένοςG1080|V-RPP-NSM|to beget ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God οὐχG3756|PRT-N|no ἁμαρτάνειG264|V-PAI-3S|to sin,N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who γεννηθεὶςG1080|V-APP-NSM|to beget ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τηρεῖG5083|V-PAI-3S|to keep ἑαυτόνG1438|F-3ASM|my/your/him-self|N19, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πονηρὸςG4190|A-NSM|evil/bad οὐχG3756|PRT-N|no ἅπτεταιG681|V-PMI-3S|to kindle αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 62 5 19 οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐσμενG1510|V-PAI-1P|to be,N7 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κόσμοςG2889|N-NSM|world ὅλοςG3650|A-NSM|all ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who πονηρῷG4190|A-DSM|evil/bad κεῖταιG2749|V-PNI-3S|to lay/be appointed. 62 5 20 οἴδαμενG1492|V-RAI-1P|to know δὲG1161|CONJ|but/and ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἥκειG2240|V-PAI-3S|to come/be present,N9 καὶG2532|CONJ|and δέδωκενG1325|V-RAI-3S|to give ἡμῖνG1473|P-1DP|to us διάνοιανG1271|N-ASF|mind ἵναG2443|CONJ|in order that/to γινώσκωμενG1097|V-PAS-1P|to know|N15 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀληθινόνG228|A-ASM|true·N18 καὶG2532|CONJ|and ἐσμὲνG1510|V-PAI-1P|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀληθινῷG228|A-DSM|true, ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who υἱῷG5207|N-DSM|son αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N30. οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἀληθινὸςG228|A-NSM|true θεὸςG2316|N-NSM|God καὶG2532|CONJ|and ζωὴG2222|N-NSF|life αἰώνιοςG166|A-NSF|eternal.

N41 62 5 21 ΤεκνίαG5040|N-VPN|children|N1, φυλάξατεG5442|V-AAM-2P|to keep/guard ἑαυτὰG1438|F-2APN|my/your/him-self|N4 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who εἰδώλωνG1497|N-GPN|idol..

N9 63 1 1 G3588|T-NSM|the/this/who πρεσβύτεροςG4245|A-NSM|elder ἐκλεκτῇG1588|A-DSF|select κυρίᾳG2959|N-DSF|lady καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who τέκνοιςG5043|N-DPN|child αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N9 οὓςG3739|R-APM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀγαπῶG25|V-PAI-1S|to love ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἐγὼG1473|P-1NS|I μόνοςG3441|A-NSM|alone ἀλλὰG235|CONJ|but καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐγνωκότεςG1097|V-RAP-NPM|to know τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth, 63 1 2 διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀλήθειανG225|N-ASF|truth τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μένουσανG3306|V-PAP-ASF|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among ἡμῖνG1473|P-1DP|to us, καὶG2532|CONJ|and μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who αἰῶναG165|N-ASM|an age· 63 1 3 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἡμῶνG1473|P-1GP|of us χάριςG5485|N-NSF|grace ἔλεοςG1656|N-NSN|mercy εἰρήνηG1515|N-NSF|peace παρὰG3844|PREP|from/with/beside θεοῦG2316|N-GSM|God πατρόςG3962|N-GSM|father|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and παρὰG3844|PREP|from/with/beside ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N14 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who υἱοῦG5207|N-GSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father|N18,N19 ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth καὶG2532|CONJ|and ἀγάπῃG26|N-DSF|love.

63 1 4 ἘχάρηνG5463|V-2AOI-1S|to rejoice λίανG3029|ADV|greatly ὅτιG3754|CONJ|that/since εὕρηκαG2147|V-RAI-1S|to find/meet ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τέκνωνG5043|N-GPN|child σουG4771|P-2GS|of you περιπατοῦνταςG4043|V-PAP-APM|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth,N12 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment ἐλάβομενG2983|V-2AAI-1P|to take παρὰG3844|PREP|from/with/beside τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father. 63 1 5 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now ἐρωτῶG2065|V-PAI-1S|to ask σεG4771|P-2AS|you, κυρίαG2959|N-VSF|lady, οὐχG3756|PRT-N|no ὡςG5613|CONJ|which/how ἐντολὴνG1785|N-ASF|commandment γράφωνG1125|V-PAP-NSM|to write|N11 σοιG4771|P-2DS|to you|N12 καινήνG2537|A-ASF|new|N13 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N14 ἣνG3739|R-ASF|which εἴχομενG2192|V-IAI-1P|to have/be ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀγαπῶμενG25|V-PAS-1P|to love ἀλλήλουςG240|C-APM|one another. 63 1 6 καὶG2532|CONJ|and αὕτηG3778|D-NSF|this ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἀγάπηG26|N-NSF|love,N6 ἵναG2443|ADV|in order that/to περιπατῶμενG4043|V-PAS-1P|to walk κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N13 αὕτηG3778|D-NSF|this G3588|T-NSF|the/this/who|N15 ἐντολήG1785|N-NSF|commandment|N16 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N18 καθὼςG2531|CONJ|as/just as ἠκούσατεG191|V-AAI-2P|to hear ἀπ᾽G575|PREP|from ἀρχῆςG746|N-GSF|beginning, ἵναG2443|ADV|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her περιπατῆτεG4043|V-PAS-2P|to walk.N28 63 1 7 ὅτιG3754|CONJ|that/since πολλοὶG4183|A-NPM|much πλάνοιG4108|A-NPM|deceiving ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out|N4 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόσμονG2889|N-ASM|world, οἱG3588|T-NPM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not ὁμολογοῦντεςG3670|V-PAP-NPM|to confess/profess ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N13 ἐρχόμενονG2064|V-PNP-ASM|to come/go ἐνG1722|PREP|in/on/among σαρκίG4561|N-DSF|flesh· οὗτόςG3778|D-NSM|this ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who πλάνοςG4108|A-NSM|deceiving καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀντίχριστοςG500|N-NSM|antichrist. 63 1 8 βλέπετεG991|V-PAM-2P|to see ἑαυτούςG1438|F-2APM|my/your/him-self|N2,N3 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἀπολέσητεG622|V-AAS-2P|to destroy|N6 G3739|R-APN|which εἰργασάμεθαG2038|V-ADI-1P|to work|N8, ἀλλὰG235|CONJ|but μισθὸνG3408|N-ASM|wage πλήρηG4134|A-ASM|full ἀπολάβητεG618|V-2AAS-2P|to get back|N13. 63 1 9 πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who προάγωνG4254|V-PAP-NSM|to go/bring before|N3 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not μένωνG3306|V-PAP-NSM|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N11 θεὸνG2316|N-ASM|God οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be· G3588|T-NSM|the/this/who μένωνG3306|V-PAP-NSM|to stay ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who διδαχῇG1322|N-DSF|teaching, οὗτοςG3778|D-NSM|this καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πατέραG3962|N-ASM|father καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who υἱὸνG5207|N-ASM|son ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be. 63 1 10 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and ταύτηνG3778|D-ASF|this τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διδαχὴνG1322|N-ASF|teaching οὐG3756|PRT-N|no φέρειG5342|V-PAI-3S|to bear/lead, μὴG3361|PRT-N|not λαμβάνετεG2983|V-PAM-2P|to take αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward οἰκίανG3614|N-ASF|house καὶG2532|CONJ|and χαίρεινG5463|V-PAN|to rejoice αὐτῷG846|P-DSM|to him μὴG3361|PRT-N|not λέγετεG3004|V-PAM-2P|to speak· 63 1 11 G3588|T-NSM|the/this/who λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N2 γὰρG1063|CONJ|for αὐτῷG846|P-DSM|to him χαίρεινG5463|V-PAN|to rejoice κοινωνεῖG2841|V-PAI-3S|to participate τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔργοιςG2041|N-DPN|work αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who πονηροῖςG4190|A-DPN|evil/bad.

63 1 12 ΠολλὰG4183|A-APN|much ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ὑμῖνG4771|P-2DP|to you γράφεινG1125|V-PAN|to write οὐκG3756|PRT-N|no ἐβουλήθηνG1014|V-AOI-1S|to plan|N6 διὰG1223|PREP|through/because of χάρτουG5489|N-GSM|paper καὶG2532|CONJ|and μέλανοςG3188|N-GSN|ink,N11 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N12 ἐλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be|N14 πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you καὶG2532|CONJ|and στόμαG4750|N-ASN|mouth πρὸςG4314|PREP|to/with στόμαG4750|N-ASN|mouth λαλῆσαιG2980|V-AAN|to speak,N22 ἵναG2443|CONJ|in order that/to G3588|T-NSF|the/this/who χαρὰG5479|N-NSF|joy ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N26 G1510|V-PAS-3S|to be|N27 πεπληρωμένηG4137|V-RPP-NSF|to fulfill|N28. 63 1 13 ἈσπάζεταίG782|V-PNI-3S|to pay respects to|N1 σεG4771|P-2AS|you τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέκναG5043|N-NPN|child τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀδελφῆςG79|N-GSF|sister σουG4771|P-2GS|of you τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκλεκτῆςG1588|A-GSF|select.

N11 64 1 1 G3588|T-NSM|the/this/who πρεσβύτεροςG4245|A-NSM|elder ΓαΐῳG1050|N-DSM-P|Gaius τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγαπητῷG27|A-DSM|beloved,N6 ὃνG3739|R-ASM|which ἐγὼG1473|P-1NS|I ἀγαπῶG25|V-PAI-1S|to love ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth.

N13 64 1 2 ἈγαπητέG27|A-VSM|beloved|N1, περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all εὔχομαίG2172|V-PNI-1S|to pray/wish for σεG4771|P-2AS|you εὐοδοῦσθαιG2137|V-PPN|to get along well καὶG2532|CONJ|and ὑγιαίνεινG5198|V-PAN|be healthy,N10 καθὼςG2531|CONJ|as/just as εὐοδοῦταίG2137|V-PPI-3S|to get along well σουG4771|P-2GS|of you G3588|T-NSF|the/this/who ψυχήG5590|N-NSF|soul. 64 1 3 ἐχάρηνG5463|V-2AOI-1S|to rejoice γὰρG1063|CONJ|for λίανG3029|ADV|greatly ἐρχομένωνG2064|V-PNP-GPM|to come/go ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother καὶG2532|CONJ|and μαρτυρούντωνG3140|V-PAP-GPM|to testify σουG4771|P-2GS|of you τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth, καθὼςG2531|CONJ|as/just as σὺG4771|P-2NS|you ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth περιπατεῖςG4043|V-PAI-2S|to walk. 64 1 4 μειζοτέρανG3173|A-ASF-C|great τούτωνG3778|D-GPN|of these οὐκG3756|PRT-N|no ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be χαράνG5479|N-ASF|joy|N5,N6 ἵναG2443|ADV|in order that/to ἀκούωG191|V-PAS-1S|to hear τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐμὰG1699|S-1SAPN|my τέκναG5043|N-APN|child ἐνG1722|PREP|in/on/among|N14 ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth περιπατοῦνταG4043|V-PAP-APN|to walk.

N18 64 1 5 ἈγαπητέG27|A-VSM|beloved|N1, πιστὸνG4103|A-ASN|faithful ποιεῖςG4160|V-PAI-2S|to do/work G3739|R-ASN|which ἐὰνG1437|PRT|if ἐργάσῃG2038|V-ADS-2S|to work εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother καὶG2532|CONJ|and τοῦτοG3778|D-ASN|this|N12 ξένουςG3581|A-APM|foreign, 64 1 6 οἳG3739|R-NPM|which ἐμαρτύρησάνG3140|V-AAI-3P|to testify σουG4771|P-2GS|of you τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀγάπῃG26|N-DSF|love ἐνώπιονG1799|PREP|before ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly, οὓςG3739|R-APM|which καλῶςG2573|ADV|well ποιήσειςG4160|V-FAI-2S|to do/work προπέμψαςG4311|V-AAP-NSM|to help on the way ἀξίωςG516|ADV|appropriately τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N16 64 1 7 ὑπὲρG5228|PREP|above/for γὰρG1063|CONJ|for τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out μηδὲνG3367|A-ASN|nothing λαμβάνοντεςG2983|V-PAP-NPM|to take ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐθνικῶνG1482|A-GPM|Gentile|N10. 64 1 8 ἡμεῖςG1473|P-1NP|we οὖνG3767|CONJ|therefore/then ὀφείλομενG3784|V-PAI-1P|to owe ὑπολαμβάνεινG5274|V-PAN|to take up/suppose|N4 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τοιούτουςG5108|D-APM|such as this,N7 ἵναG2443|CONJ|in order that/to συνεργοὶG4904|A-NPM|co-worker γινώμεθαG1096|V-PNS-1P|to be τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀληθείᾳG225|N-DSF|truth.

64 1 9 ἜγραψάG1125|V-2AAI-1S|to write τιG5100|X-ASN|one|N2 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐκκλησίᾳG1577|N-DSF|assembly· ἀλλ᾽G235|CONJ|but G3588|T-NSM|the/this/who φιλοπρωτεύωνG5383|V-PAP-NSM|to love to be first αὐτῶνG846|P-GPM|of them ΔιοτρέφηςG1361|N-NSM-P|Diotrephes|N10 οὐκG3756|PRT-N|no ἐπιδέχεταιG1926|V-PNI-3S|to welcome ἡμᾶςG1473|P-1AP|us. 64 1 10 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this, ἐὰνG1437|CONJ|if ἔλθωG2064|V-2AAS-1S|to come/go, ὑπομνήσωG5279|V-FAI-1S|to remind αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work G3739|R-APN|which ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work, λόγοιςG3056|N-DPM|word πονηροῖςG4190|A-DPM|evil/bad φλυαρῶνG5396|V-PAP-NSM|to talk nonsense ἡμᾶςG1473|P-1AP|us,N18 καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not ἀρκούμενοςG714|V-PPP-NSM|be sufficient ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τούτοιςG3778|D-DPN|to these οὔτεG3777|CONJ-N|neither αὐτὸςG846|P-NSM|he ἐπιδέχεταιG1926|V-PNI-3S|to welcome τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀδελφοὺςG80|N-APM|brother|N28 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who βουλομένουςG1014|V-PNP-APM|to plan κωλύειG2967|V-PAI-3S|to prevent καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly ἐκβάλλειG1544|V-PAI-3S|to expel.

64 1 11 ἈγαπητέG27|A-VSM|beloved, μὴG3361|PRT-N|not μιμοῦG3401|V-PNM-2S|to imitate τὸG3588|T-ASN|the/this/who κακὸνG2556|A-ASN|evil/harm ἀλλὰG235|CONJ|but τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἀγαθόνG18|A-ASN|good-doer. G3588|T-NSM|the/this/who ἀγαθοποιῶνG15|V-PAP-NSM|to do good ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be· G3588|T-NSM|the/this/who κακοποιῶνG2554|V-PAP-NSM|to do evil/harm οὐχG3756|PRT-N|no ἑώρακενG3708|V-RAI-3S|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God. 64 1 12 ΔημητρίῳG1216|N-DSM-P|Demetrius μεμαρτύρηταιG3140|V-RPI-3S|to testify ὑπὸG5259|PREP|by πάντωνG3956|A-GPM|all καὶG2532|CONJ|and ὑπὸG5259|PREP|by αὐτῆςG846|P-GSF|of her τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀληθείαςG225|N-GSF|truth· καὶG2532|CONJ|and ἡμεῖςG1473|P-1NP|we δὲG1161|CONJ|but/and μαρτυροῦμενG3140|V-PAI-1P|to testify, καὶG2532|CONJ|and οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know|N17 ὅτιG3754|CONJ|that/since G3588|T-NSF|the/this/who μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἀληθήςG227|A-NSF|true ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be.

64 1 13 ΠολλὰG4183|A-APN|much εἶχονG2192|V-IAI-1S|to have/be γράψαιG1125|V-AAN|to write|N3 σοιG4771|P-2DS|to you|N4, ἀλλ᾽G235|CONJ|but οὐG3756|PRT-N|no θέλωG2309|V-PAI-1S|to will/desire διὰG1223|PREP|through/because of μέλανοςG3188|N-GSN|ink καὶG2532|CONJ|and καλάμουG2563|N-GSM|reed/stick/pen σοιG4771|P-2DS|to you γράφεινG1125|V-PAN|to write|N14· 64 1 14 ἐλπίζωG1679|V-PAI-1S|to hope/expect δὲG1161|CONJ|but/and εὐθέωςG2112|ADV|immediately σεG4771|P-2AS|you|N4 ἰδεῖνG1492|V-2AAN|to know, καὶG2532|CONJ|and στόμαG4750|N-ASN|mouth πρὸςG4314|PREP|to/with στόμαG4750|N-ASN|mouth λαλήσομενG2980|V-FAI-1P|to speak. 64 1 15 ΕἰρήνηG1515|N-NSF|peace|N1 σοιG4771|P-2DS|to you. ἀσπάζονταίG782|V-PNI-3P|to pay respects to σεG4771|P-2AS|you οἱG3588|T-NPM|the/this/who φίλοιG5384|A-NPM|friendly/friend. ἀσπάζουG782|V-PNM-2S|to pay respects to τοὺςG3588|T-APM|the/this/who φίλουςG5384|A-APM|friendly/friend κατ᾽G2596|PREP|according to ὄνομαG3686|N-ASN|name.

65 1 1 ἸούδαςG2455|N-NSM-P|Jude ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3 δοῦλοςG1401|N-NSM|slave, ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother δὲG1161|CONJ|but/and ἸακώβουG2385|N-GSM-P|James, τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among θεῷG2316|N-DSM|God πατρὶG3962|N-DSM|father ἠγαπημένοιςG25|V-RPP-DPM|to love|N14 καὶG2532|CONJ|and ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus ΧριστῷG5547|N-DSM-T|Christ|N17 τετηρημένοιςG5083|V-RPP-DPM|to keep κλητοῖςG2822|A-DPM|called· 65 1 2 ἔλεοςG1656|N-NSN|mercy ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace καὶG2532|CONJ|and ἀγάπηG26|N-NSF|love πληθυνθείηG4129|V-APO-3S|to multiply.

65 1 3 ἈγαπητοίG27|A-VPM|beloved, πᾶσανG3956|A-ASF|all σπουδὴνG4710|N-ASF|diligence ποιούμενοςG4160|V-PMP-NSM|to make/create γράφεινG1125|V-PAN|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you περὶG4012|PREP|about τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κοινῆςG2839|A-GSF|common ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N11 σωτηρίαςG4991|N-GSF|salvation ἀνάγκηνG318|N-ASF|necessity ἔσχονG2192|V-2AAI-1S|to have/be γράψαιG1125|V-AAN|to write ὑμῖνG4771|P-2DP|to you παρακαλῶνG3870|V-PAP-NSM|to plead/comfort ἐπαγωνίζεσθαιG1864|V-PNN|to contend τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἅπαξG530|ADV|once παραδοθείσῃG3860|V-APP-DSF|to deliver τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy πίστειG4102|N-DSF|faith/trust. 65 1 4 παρεισέδυσανG3921|V-2AAI-3P|to infiltrate γάρG1063|CONJ|for τινεςG5100|X-NPM|one ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human, οἱG3588|T-NPM|the/this/who πάλαιG3819|ADV|of old προγεγραμμένοιG4270|V-RPP-NPM|to write/designate εἰςG1519|PREP|toward τοῦτοG3778|D-ASN|this τὸG3588|T-ASN|the/this/who κρίμαG2917|N-ASN|judgment, ἀσεβεῖςG765|A-NPM|ungodly, τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us χάριταG5485|N-ASF|grace|N20 μετατιθέντεςG3346|V-PAP-NPM|to transport εἰςG1519|PREP|toward ἀσέλγειανG766|N-ASF|debauchery καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μόνονG3441|A-ASM|alone δεσπότηνG1203|N-ASM|master καὶG2532|CONJ|and κύριονG2962|N-ASM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦνG2424|N-ASM-P|Jesus ΧριστὸνG5547|N-ASM-T|Christ|N32 ἀρνούμενοιG720|V-PNP-NPM|to deny.

65 1 5 ὙπομνῆσαιG5279|V-AAN|to remind δὲG1161|CONJ|but/and ὑμᾶςG4771|P-2AP|you βούλομαιG1014|V-PNI-1S|to plan, εἰδόταςG1492|V-RAP-APM|to know ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N7 ἅπαξG530|ADV|once|N8 πάνταG3956|A-APN|all|N9N10 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N13 ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus|N14 λαὸνG2992|N-ASM|a people ἐκG1537|PREP|of/from γῆςG1093|N-GSF|earth ΑἰγύπτουG125|N-GSF-L|Egypt σώσαςG4982|V-AAP-NSM|to save τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεύτερονG1208|A-ASN|secondly τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not πιστεύσανταςG4100|V-AAP-APM|to trust (in) ἀπώλεσενG622|V-AAI-3S|to destroy,N26 65 1 6 ἀγγέλουςG32|N-APM|angel τεG5037|CONJ|and/both τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μὴG3361|PRT-N|not τηρήσανταςG5083|V-AAP-APM|to keep τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self ἀρχὴνG746|N-ASF|beginning ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N9 ἀπολιπόνταςG620|V-2AAP-APM|to leave τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἴδιονG2398|A-ASN|one's own/private οἰκητήριονG3613|N-ASN|dwelling εἰςG1519|PREP|toward κρίσινG2920|N-ASF|judgment μεγάληςG3173|A-GSF|great ἡμέραςG2250|N-GSF|day δεσμοῖςG1199|N-DPM|chain ἀϊδίοιςG126|A-DPM|eternal ὑπὸG5259|PREP|under ζόφονG2217|N-ASM|darkness τετήρηκενG5083|V-RAI-3S|to keep· 65 1 7 ὡςG5613|CONJ|which/how ΣόδομαG4670|N-NPN-L|Sodom καὶG2532|CONJ|and ΓόμορραG1116|N-NSF-L|Gomorrah καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who περὶG4012|PREP|about αὐτὰςG846|P-APF|them πόλειςG4172|N-NPF|city,N10 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ὅμοιονG3664|A-ASM|like τρόπονG5158|N-ASM|way|N13 τούτοιςG3778|D-DPM|to these ἐκπορνεύσασαιG1608|V-AAP-NPF|to fornicate καὶG2532|CONJ|and ἀπελθοῦσαιG565|V-2AAP-NPF|to go away ὀπίσωG3694|PREP|after σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ἑτέραςG2087|A-GSF|other, πρόκεινταιG4295|V-PNI-3P|to set before δεῖγμαG1164|N-ASN|example πυρὸςG4442|N-GSN|fire αἰωνίουG166|A-GSN|eternal δίκηνG1349|N-ASF|condemnation ὑπέχουσαιG5254|V-PAP-NPF|to undergo.

N29 65 1 8 ὉμοίωςG3668|ADV|likewise|N1 μέντοιG3305|CONJ|yet καὶG2532|CONJ|and οὗτοιG3778|D-NPM|these ἐνυπνιαζόμενοιG1797|V-PNP-NPM|to dream σάρκαG4561|N-ASF|flesh μὲνG3303|PRT|on the other hand μιαίνουσινG3392|V-PAI-3P|to stain, κυριότηταG2963|N-ASF|lordship δὲG1161|CONJ|but/and ἀθετοῦσινG114|V-PAI-3P|to reject, δόξαςG1391|N-APF|glory δὲG1161|CONJ|but/and βλασφημοῦσινG987|V-PAI-3P|to blaspheme. 65 1 9 G3588|T-NSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ΜιχαὴλG3413|N-NSM-P|Michael G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχάγγελοςG743|N-NSM|archangel, ὅτεG3753|CONJ|when τῷG3588|T-DSM|the/this/who διαβόλῳG1228|A-DSM|devilish/the Devil διακρινόμενοςG1252|V-PMP-NSM|to judge/doubt διελέγετοG1256|V-INI-3S|to dispute περὶG4012|PREP|about τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N14 σώματοςG4983|N-GSN|body, οὐκG3756|PRT-N|no ἐτόλμησενG5111|V-AAI-3S|be bold κρίσινG2920|N-ASF|judgment ἐπενεγκεῖνG2018|V-2AAN|to inflict βλασφημίαςG988|N-GSF|blasphemy,N22 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N23 εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say· ἘπιτιμήσαιG2008|V-AAO-3S|to rebuke|N26 σοιG4771|P-2DS|to you κύριοςG2962|N-NSM|lord. 65 1 10 οὗτοιG3778|D-NPM|these δὲG1161|CONJ|but/and ὅσαG3745|K-APN|just as/how much μὲνG3303|PRT|on the other hand οὐκG3756|PRT-N|no οἴδασινG1492|V-RAI-3P|to know βλασφημοῦσινG987|V-PAI-3P|to blaspheme,N8 ὅσαG3745|K-APN|just as/how much δὲG1161|CONJ|but/and φυσικῶςG5447|ADV|physically ὡςG5613|CONJ|which/how τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἄλογαG249|A-NPN|unreasonable ζῷαG2226|N-NPN|living thing|N15 ἐπίστανταιG1987|V-PNI-3P|to know/understand, ἐνG1722|PREP|in/on/among τούτοιςG3778|D-DPN|to these φθείρονταιG5351|V-PPI-3P|to destroy. 65 1 11 οὐαὶG3759|INJ|woe! αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, ὅτιG3754|CONJ|that/since τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁδῷG3598|N-DSF|road τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚάϊνG2535|N-GSM-P|Cain ἐπορεύθησανG4198|V-AOI-3P|to go,N10 καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who πλάνῃG4106|N-DSF|error τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΒαλαὰμG903|N-GSM-P|Balaam μισθοῦG3408|N-GSM|wage ἐξεχύθησανG1632|V-API-3P|to pour out,N18 καὶG2532|CONJ|and τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀντιλογίᾳG485|N-DSF|dispute τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΚόρεG2879|N-GSM-P|Korah|N23 ἀπώλοντοG622|V-2AMI-3P|to destroy. 65 1 12 οὗτοίG3778|D-NPM|these|N1 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἀγάπαιςG26|N-DPF|love ὑμῶνG4771|P-2GP|of you σπιλάδεςG4694|N-NPF|reef συνευωχούμενοιG4910|V-PNP-NPM|to feast with, ἀφόβωςG870|ADV|fearlessly ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self ποιμαίνοντεςG4165|V-PAP-NPM|to shepherd,N14 νεφέλαιG3507|N-NPF|cloud ἄνυδροιG504|A-NPF|waterless ὑπὸG5259|PREP|by ἀνέμωνG417|N-GPM|wind παραφερόμεναιG3911|V-PPP-NPF|to take away|N19, δένδραG1186|N-NPN|tree φθινοπωρινὰG5352|A-NPN|autumnal ἄκαρπαG175|A-NPN|unfruitful δὶςG1364|ADV|twice ἀποθανόνταG599|V-2AAP-NPN|to die ἐκριζωθένταG1610|V-APP-NPN|to uproot,N27 65 1 13 κύματαG2949|N-NPN|a wave ἄγριαG66|A-NPN|wild θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea ἐπαφρίζονταG1890|V-PAP-NPN|to foam up τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPN|my/your/him-self αἰσχύναςG152|N-APF|shame, ἀστέρεςG792|N-NPM|star πλανῆταιG4107|A-NPM|wandering οἷςG3739|R-DPM|which G3588|T-NSM|the/this/who ζόφοςG2217|N-NSM|darkness τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σκότουςG4655|N-GSN|darkness εἰςG1519|PREP|toward αἰῶναG165|N-ASM|an age τετήρηταιG5083|V-RPI-3S|to keep.

N20 65 1 14 ΠροεφήτευσενG4395|V-AAI-3S|to prophesy|N1 δὲG1161|CONJ|but/and καὶG2532|CONJ|and τούτοιςG3778|D-DPM|to these ἕβδομοςG1442|A-NSM|seventh ἀπὸG575|PREP|from ἈδὰμG76|N-GSM-P|Adam ἙνὼχG1802|N-NSM-P|Enoch|N8 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N11 ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go κύριοςG2962|N-NSM|lord ἐνG1722|PREP|in/on/among ἁγίαιςG40|A-DPF|holy μυριάσινG3461|N-DPF|myriad αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N18 65 1 15 ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work κρίσινG2920|N-ASF|judgment κατὰG2596|PREP|according to πάντωνG3956|A-GPM|all καὶG2532|CONJ|and ἐλέγξαιG1651|V-AAN|to rebuke|N6 πᾶσανG3956|A-ASF|all|N7 ψυχὴνG5590|N-ASF|soul|N8 περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work ἀσεβείαςG763|N-GSF|ungodlinessness αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὧνG3739|R-GPN|which ἠσέβησανG764|V-AAI-3P|be ungodly καὶG2532|CONJ|and περὶG4012|PREP|about πάντωνG3956|A-GPN|all τῶνG3588|T-GPN|the/this/who σκληρῶνG4642|A-GPN|hard ὧνG3739|R-GPN|which ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak κατ᾽G2596|PREP|according to αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἁμαρτωλοὶG268|A-NPM|sinful ἀσεβεῖςG765|A-NPM|ungodly. 65 1 16 οὗτοίG3778|D-NPM|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be γογγυσταίG1113|N-NPM|a murmurer|N3,N4 μεμψίμοιροιG3202|A-NPM|malcontent, κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self|N10 πορευόμενοιG4198|V-PNP-NPM|to go, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who στόμαG4750|N-NSN|mouth αὐτῶνG846|P-GPM|of them λαλεῖG2980|V-PAI-3S|to speak ὑπέρογκαG5246|A-APN|boastful, θαυμάζοντεςG2296|V-PAP-NPM|to marvel πρόσωπαG4383|N-APN|face ὠφελείαςG5622|N-GSF|advantage χάρινG5484|PREP|therefore.

65 1 17 ὙμεῖςG4771|P-2NP|you δέG1161|CONJ|but/and|N2,N3 ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, μνήσθητεG3403|V-APM-2P|to remember τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ῥημάτωνG4487|N-GPN|word τῶνG3588|T-GPN|the/this/who προειρημένωνG4280|V-RPP-GPN|to predict ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N18·N19 65 1 18 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak ὑμῖνG4771|P-2DP|to you|N3N5·N6 Ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N7 ἐσχάτουG2078|A-GSM|last/least|N8N10 χρόνουG5550|N-GSM|time|N11 ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be ἐμπαῖκταιG1703|N-NPM|a mocker κατὰG2596|PREP|according to τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPM|my/your/him-self ἐπιθυμίαςG1939|N-APF|desire πορευόμενοιG4198|V-PNP-NPM|to go τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἀσεβειῶνG763|N-GPF|ungodlinessness. 65 1 19 οὗτοίG3778|D-NPM|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀποδιορίζοντεςG592|V-PAP-NPM|to divide, ψυχικοίG5591|A-NPM|natural, πνεῦμαG4151|N-ASN|spirit μὴG3361|PRT-N|not ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be. 65 1 20 ὑμεῖςG4771|P-2NP|you δέG1161|CONJ|but/and, ἀγαπητοίG27|A-VPM|beloved, ἐποικοδομοῦντεςG2026|V-PAP-NPM|to build up/upon|N6 ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self|N7 τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἁγιωτάτῃG40|A-DSF-S|holy ὑμῶνG4771|P-2GP|of you πίστειG4102|N-DSF|faith/trust, ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἁγίῳG40|A-DSN|holy προσευχόμενοιG4336|V-PNP-NPM|to pray, 65 1 21 ἑαυτοὺςG1438|F-2APM|my/your/him-self ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγάπῃG26|N-DSF|love θεοῦG2316|N-GSM|God τηρήσατεG5083|V-AAM-2P|to keep προσδεχόμενοιG4327|V-PNP-NPM|to wait for/welcome τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔλεοςG1656|N-ASN|mercy τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N13 εἰςG1519|PREP|toward ζωὴνG2222|N-ASF|life αἰώνιονG166|A-ASF|eternal. 65 1 22 καὶG2532|CONJ|and οὓςG3739|R-APM|which μὲνG3303|PRT|on the other hand ἐλεᾶτεG1653|V-PAM-2P|to have mercy|N4 διακρινομένουςG1252|V-PMP-APM|to judge/doubt|N5, 65 1 23 οὓςG3739|R-APM|which|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 σῴζετεG4982|V-PAM-2P|to save|N3 ἐκG1537|PREP|of/from πυρὸςG4442|N-GSN|fire ἁρπάζοντεςG726|V-PAP-NPM|to seize, οὓςG3739|R-APM|which|N8 δὲG1161|CONJ|but/and|N9 ἐλεᾶτεG1653|V-PAM-2P|to have mercy|N10 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N11 φόβῳG5401|N-DSM|fear|N12, μισοῦντεςG3404|V-PAP-NPM|to hate καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σαρκὸςG4561|N-GSF|flesh ἐσπιλωμένονG4695|V-RPP-ASM|to stain χιτῶναG5509|N-ASM|tunic.

65 1 24 ΤῷG3588|T-DSM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and δυναμένῳG1410|V-PNP-DSM|be able φυλάξαιG5442|V-AAN|to keep/guard ὑμᾶςG4771|P-2AP|you|N5 ἀπταίστουςG679|A-APM|without falling καὶG2532|CONJ|and στῆσαιG2476|V-AAN|to stand κατενώπιονG2714|PREP|before τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀμώμουςG299|A-APM|blameless ἐνG1722|PREP|in/on/among ἀγαλλιάσειG20|N-DSF|joy 65 1 25 μόνῳG3441|A-DSM|alone θεῷG2316|N-DSM|God σωτῆριG4990|N-DSM|savior ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N4 διὰG1223|PREP|through/because of|N5 ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus|N6 ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N7 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N8 κυρίουG2962|N-GSM|lord|N9 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N10 δόξαG1391|N-NSF|glory μεγαλωσύνηG3172|N-NSF|majesty κράτοςG2904|N-NSN|power καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority πρὸG4253|PREP|before|N16 παντὸςG3956|A-GSM|all|N17 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N18 αἰῶνοςG165|N-GSM|an age|N19 καὶG2532|CONJ|and νῦνG3568|ADV|now καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward πάνταςG3956|A-APM|all τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age·N27 ἀμήνG281|HEB|amen.

66 1 1 ἈποκάλυψιςG602|N-NSF|revelation ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N3,N4 ἣνG3739|R-ASF|which ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God δεῖξαιG1166|V-AAN|to show τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δούλοιςG1401|N-DPM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N14 G3739|R-APN|which δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τάχειG5034|N-DSN|quickness,N20 καὶG2532|CONJ|and ἐσήμανενG4591|V-AAI-3S|to signify ἀποστείλαςG649|V-AAP-NSM|to send διὰG1223|PREP|through/because of τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγγέλουG32|N-GSM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him τῷG3588|T-DSM|the/this/who δούλῳG1401|N-DSM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἸωάννῃG2491|N-DSM-P|John, 66 1 2 ὃςG3739|R-NSM|which ἐμαρτύρησενG3140|V-AAI-3S|to testify τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N11,N12 ὅσαG3745|K-APN|just as/how much εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know. 66 1 3 μακάριοςG3107|A-NSM|blessed G3588|T-NSM|the/this/who ἀναγινώσκωνG314|V-PAP-NSM|to read καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκούοντεςG191|V-PAP-NPM|to hear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προφητείαςG4394|N-GSF|prophecy καὶG2532|CONJ|and τηροῦντεςG5083|V-PAP-NPM|to keep τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her γεγραμμέναG1125|V-RPP-APN|to write,N17 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time ἐγγύςG1451|ADV|near.

66 1 4 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-DPF-NUI|seven ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἈσίᾳG773|N-DSF-L|Asia· χάριςG5485|N-NSF|grace ὑμῖνG4771|P-2DP|to you καὶG2532|CONJ|and εἰρήνηG1515|N-NSF|peace ἀπὸG575|PREP|from G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go,N23 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPN-NUI|seven πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit G3739|R-NPN|which ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N34 66 1 5 καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ΧριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ|N4, G3588|T-NSM|the/this/who μάρτυςG3144|N-NSM|witness G3588|T-NSM|the/this/who πιστόςG4103|A-NSM|faithful, G3588|T-NSM|the/this/who πρωτότοκοςG4416|A-NSM|firstborn τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἄρχωνG758|N-NSM|ruler τῶνG3588|T-GPM|the/this/who βασιλέωνG935|N-GPM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth.

N23 ΤῷG3588|T-DSM|the/this/who|N24 ἀγαπῶντιG25|V-PAP-DSM|to love|N25 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and λύσαντιG3089|V-AAP-DSM|to loose|N28 ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἐκG1537|PREP|of/from|N30 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἁμαρτιῶνG266|N-GPF|sin ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αἵματιG129|N-DSN|blood αὐτοῦG846|P-GSM|of himN38 66 1 6 καὶG2532|CONJ|and ἐποίησενG4160|V-AAI-3S|to make/create ἡμᾶςG1473|P-1AP|us βασιλείανG932|N-ASF|kingdom|N4, ἱερεῖςG2409|N-APM|priest τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and πατρὶG3962|N-DSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of himN12 αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who κράτοςG2904|N-NSN|power εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N22 αἰώνωνG165|N-GPM|an age|N23·N24 ἀμήνG281|HEB|amen.

66 1 7 ἸδοὺG2400|INJ|look! ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPF|the/this/who νεφελῶνG3507|N-GPF|cloud, καὶG2532|CONJ|and ὄψεταιG3708|V-FDI-3S|to see αὐτὸνG846|P-ASM|him πᾶςG3956|A-NSM|all ὀφθαλμὸςG3788|N-NSM|eye καὶG2532|CONJ|and οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐξεκέντησανG1574|V-AAI-3P|to pierce,N16 καὶG2532|CONJ|and κόψονταιG2875|V-FDI-3P|to cut/mourn ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him πᾶσαιG3956|A-NPF|all αἱG3588|T-NPF|the/this/who φυλαὶG5443|N-NPF|tribe τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth.N26 ναίG3483|PRT|yes|N27,N28 ἀμήνG281|HEB|amen.

66 1 8 ἘγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἌλφαG1|N-NSN-T|alpha|N4 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who G5598|N-NSN-LI|Omega|N7, λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak κύριοςG2962|N-NSM|lord,N11 G3588|T-NSM|the/this/who|N12 θεόςG2316|N-NSM|God|N13, G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go, G3588|T-NSM|the/this/who παντοκράτωρG3841|N-NSM|almighty.

66 1 9 ἘγὼG1473|P-1NS|I ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John, G3588|T-NSM|the/this/who ἀδελφὸςG80|N-NSM|brother ὑμῶνG4771|P-2GP|of you καὶG2532|CONJ|and συγκοινωνὸςG4791|N-NSM|sharer|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θλίψειG2347|N-DSF|pressure καὶG2532|CONJ|and βασιλείᾳG932|N-DSF|kingdom καὶG2532|CONJ|and ὑπομονῇG5281|N-DSF|perseverance ἐνG1722|PREP|in/on/among|N16 ἸησοῦG2424|N-DSM-P|Jesus, ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who νήσῳG3520|N-DSF|island τῇG3588|T-DSF|the/this/who καλουμένῃG2564|V-PPP-DSF|to call ΠάτμῳG3963|N-DSF-L|Patmos διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus. 66 1 10 ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who κυριακῇG2960|A-DSF|the Lord’s ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day,N8 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ὀπίσωG3694|PREP|after μουG1473|P-1GS|of me φωνὴνG5456|N-ASF|noise/sound|N13 μεγάληνG3173|A-ASF|great ὡςG5613|CONJ|which/how σάλπιγγοςG4536|N-GSF|trumpet 66 1 11 λεγούσηςG3004|V-PAP-GSF|to speak· G3739|R-ASN|which|N3 βλέπειςG991|V-PAI-2S|to see γράψονG1125|V-AAM-2S|to write εἰςG1519|PREP|toward βιβλίονG975|N-ASN|scroll καὶG2532|CONJ|and πέμψονG3992|V-AAM-2S|to send ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-DPF-NUI|seven|N11 ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly,N13 εἰςG1519|PREP|toward ἜφεσονG2181|N-ASF-L|Ephesus καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ΣμύρνανG4667|N-ASF-L|Smyrna καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ΠέργαμονG4010|N-ASF-L|Pergamum καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ΘυάτειραG2363|N-APN-L|Thyatira καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ΣάρδειςG4554|N-APF-L|Sardis καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ΦιλαδέλφειανG5359|N-ASF-L|Philadelphia|N30 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ΛαοδίκειανG2993|N-ASF-L|Laodicea|N33.

66 1 12 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐπέστρεψαG1994|V-2AAI-1S|to turn βλέπεινG991|V-PAN|to see τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φωνὴνG5456|N-ASF|voice ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak|N7 μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me·N10 καὶG2532|CONJ|and ἐπιστρέψαςG1994|V-AAP-NSM|to turn εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven λυχνίαςG3087|N-APF|lampstand χρυσᾶςG5552|A-APF|golden,N17 66 1 13 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῶνG3588|T-GPF|the/this/who λυχνιῶνG3087|N-GPF|lampstand ὅμοιονG3664|A-ASM|like υἱὸνG5207|N-ASM|son|N7 ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human,N9 ἐνδεδυμένονG1746|V-RMP-ASM|to clothe ποδήρηG4158|A-ASM|floorlength καὶG2532|CONJ|and περιεζωσμένονG4024|V-RMP-ASM|to gird πρὸςG4314|PREP|to/with τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who μαστοῖςG3149|N-DPM|breast ζώνηνG2223|N-ASF|belt/sash/girdle χρυσᾶνG5552|A-ASF|golden|N18·N19 66 1 14 G3588|T-NSF|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and κεφαλὴG2776|N-NSF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who τρίχεςG2359|N-NPF|hair λευκαὶG3022|A-NPF|white ὡςG5613|CONJ|which/how|N9 ἔριονG2053|N-NSN|wool λευκόνG3022|A-NSN|white|N11,N12 ὡςG5613|CONJ|which/how χιώνG5510|N-NSF|snow|N14,N15 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how φλὸξG5395|N-NSF|flame πυρόςG4442|N-GSN|fire|N22,N23 66 1 15 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πόδεςG4228|N-NPM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅμοιοιG3664|A-NPM|like χαλκολιβάνῳG5474|N-DSN|bronze,N7 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐνG1722|PREP|in/on/among καμίνῳG2575|N-DSF|furnace/oven πεπυρωμένηςG4448|V-RPP-GSF|to burn|N11,N12 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who φωνὴG5456|N-NSF|voice αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how φωνὴG5456|N-NSF|voice ὑδάτωνG5204|N-GPN|water πολλῶνG4183|A-GPN|much,N21 66 1 16 καὶG2532|CONJ|and ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δεξιᾷG1188|A-DSF|right χειρὶG5495|N-DSF|hand|N6 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀστέραςG792|N-APM|star ἑπτάG2033|A-APM-NUI|seven|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him ῥομφαίαG4501|N-NSF|sword δίστομοςG1366|A-NSF|double-edged ὀξεῖαG3691|A-NSF|sharp/swift ἐκπορευομένηG1607|V-PNP-NSF|to come/go out,N20 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ὄψιςG3799|N-NSF|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun φαίνειG5316|V-PAI-3S|to shine/appear ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δυνάμειG1411|N-DSF|power αὐτοῦG846|P-GSM|of him.

66 1 17 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know αὐτόνG846|P-ASM|him, ἔπεσαG4098|V-2AAI-1S|to collapse πρὸςG4314|PREP|to/with τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how νεκρόςG3498|A-NSM|dead·N13 καὶG2532|CONJ|and ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place|N15 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δεξιὰνG1188|A-ASF|right αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἐμὲG1473|P-1AS|me λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜὴG3361|PRT-N|not|N23 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear·N25 ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἔσχατοςG2078|A-NSM|last/least,N33 66 1 18 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ζῶνG2198|V-PAP-NSM|to liveN4 καὶG2532|CONJ|and ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be νεκρὸςG3498|A-NSM|dead καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ζῶνG2198|V-PAP-NSM|to live εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an ageN17 καὶG2532|CONJ|and ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be τὰςG3588|T-APF|the/this/who κλεῖςG2807|N-APF|key τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death|N23 καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ᾅδουG86|N-GSM|Hades|N26. 66 1 19 γράψονG1125|V-AAM-2S|to write οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2 G3739|R-APN|which εἶδεςG1492|V-2AAI-2S|to know καὶG2532|CONJ|and G3739|R-NPN|which εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and G3739|R-NPN|which μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be|N11 μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these.N14 66 1 20 τὸG3588|T-NSN|the/this/who μυστήριονG3466|N-NSN|mystery τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPM-NUI|seven ἀστέρωνG792|N-GPM|star οὓςG3739|R-APM|which|N6 εἶδεςG1492|V-2AAI-2S|to know ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δεξιᾶςG1188|A-GSF|right μουG1473|P-1GS|of me,N12 καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven λυχνίαςG3087|N-APF|lampstand τὰςG3588|T-APF|the/this/who χρυσᾶςG5552|A-APF|golden· οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven ἀστέρεςG792|N-NPM|star ἄγγελοιG32|N-NPM|angel τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPF-NUI|seven ἐκκλησιῶνG1577|N-GPF|assembly εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be|N27,N28 καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who λυχνίαιG3087|N-NPF|lampstand αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N32 ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven|N33 ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven ἐκκλησίαιG1577|N-NPF|assembly εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be.

66 2 1 ΤῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγγέλῳG32|N-DSM|angel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N4 ἘφέσῳG2181|N-DSF-L|Ephesus|N5 ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly γράψονG1125|V-AAM-2S|to write· ΤάδεG3592|D-APN|this|N9 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who κρατῶνG2902|V-PAP-NSM|to grasp/seize τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APM-NUI|seven ἀστέραςG792|N-APM|star ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who δεξιᾷG1188|A-DSF|right αὐτοῦG846|P-GSM|of him, G3588|T-NSM|the/this/who περιπατῶνG4043|V-PAP-NSM|to walk ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPF-NUI|seven λυχνιῶνG3087|N-GPF|lampstand τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χρυσῶνG5552|A-GPF|golden|N29·

N30 66 2 2 ΟἶδαG1492|V-RAI-1S|to know|N1 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work σουG4771|P-2GS|of you,N5 καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who κόπονG2873|N-ASM|labor καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπομονήνG5281|N-ASF|perseverance σουG4771|P-2GS|of you,N13 καὶG2532|CONJ|and ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐG3756|PRT-N|no δύνῃG1410|V-PNI-2S|be able βαστάσαιG941|V-AAN|to carry κακούςG2556|A-APM|evil/harm|N19,N20 καὶG2532|CONJ|and ἐπείρασαςG3985|V-AAI-2S|to test|N22 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λέγονταςG3004|V-PAP-APM|to speak|N24 ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self|N25 ἀποστόλουςG652|N-APM|apostle,N27 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be, καὶG2532|CONJ|and εὗρεςG2147|V-2AAI-2S|to find/meet αὐτοὺςG846|P-APM|them ψευδεῖςG5571|A-APM|false·N36 66 2 3 καὶG2532|CONJ|and ὑπομονὴνG5281|N-ASF|perseverance ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be,N4 καὶG2532|CONJ|and ἐβάστασαςG941|V-AAI-2S|to carry|N6 διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me,N11 καὶG2532|CONJ|and|N12 οὐG3756|PRT-N|no|N13 κεκοπίακεςG2872|V-RAI-2S|to labor|N14. 66 2 4 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be κατὰG2596|PREP|according to σοῦG4771|P-2GS|of you ὅτιG3754|CONJ|that/since τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love σουG4771|P-2GS|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πρώτηνG4413|A-ASF|first ἀφῆκεςG863|V-AAI-2S|to release|N11. 66 2 5 μνημόνευεG3421|V-PAM-2S|to remember οὖνG3767|CONJ|therefore/then πόθενG4159|ADV|where πέπτωκαςG4098|V-RAI-2S|to collapse|N4, καὶG2532|CONJ|and μετανόησονG3340|V-AAM-2S|to repent καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who πρῶταG4413|A-APN|first ἔργαG2041|N-APN|work ποίησονG4160|V-AAM-2S|to do/work· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not, ἔρχομαίG2064|V-PNI-1S|to come/go σοιG4771|P-2DS|to you,N20 καὶG2532|CONJ|and κινήσωG2795|V-FAI-1S|to move τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λυχνίανG3087|N-ASF|lampstand σουG4771|P-2GS|of you ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who τόπουG5117|N-GSM|place αὐτῆςG846|P-GSF|of her, ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not μετανοήσῃςG3340|V-AAS-2S|to repent. 66 2 6 ἀλλὰG235|CONJ|but τοῦτοG3778|D-ASN|this ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be ὅτιG3754|ADV|that/since μισεῖςG3404|V-PAI-2S|to hate τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ΝικολαϊτῶνG3531|N-GPM-LG|Nicolaitan,N10 G3739|R-APN|which κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I μισῶG3404|V-PAI-1S|to hate. 66 2 7 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be οὖςG3775|N-ASN|ear ἀκουσάτωG191|V-AAM-3S|to hear τίG5101|I-ASN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly.N11 τῷG3588|T-DSM|the/this/who νικῶντιG3528|V-PAP-DSM|to conquer δώσωG1325|V-FAI-1S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ξύλουG3586|N-GSN|wood τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life,N22 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N26 παραδείσῳG3857|N-DSM|paradise|N27 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

66 2 8 ΚαὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγγέλῳG32|N-DSM|angel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 ΣμύρνῃG4667|N-DSF-L|Smyrna|N6 ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly γράψονG1125|V-AAM-2S|to write· ΤάδεG3592|D-APN|this|N10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἔσχατοςG2078|A-NSM|last/least, ὃςG3739|R-NSM|which ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be νεκρὸςG3498|A-NSM|dead καὶG2532|CONJ|and ἔζησενG2198|V-AAI-3S|to live·

N23 66 2 9 ΟἶδάG1492|V-RAI-1S|to know|N1 σουG4771|P-2GS|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N4 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πτωχείανG4432|N-ASF|poverty, ἀλλὰG235|CONJ|but|N9 πλούσιοςG4145|A-NSM|rich εἶG1510|V-PAI-2S|to be, καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βλασφημίανG988|N-ASF|blasphemy ἐκG1537|PREP|of/from|N16 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λεγόντωνG3004|V-PAP-GPM|to speak ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish εἶναιG1510|V-PAN|to be ἑαυτούςG1438|F-3APM|my/your/him-self|N21,N22 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be, ἀλλὰG235|CONJ|but συναγωγὴG4864|N-NSF|synagogue τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N30. 66 2 10 μηδὲνG3367|A-ASN|nothing|N1 φοβοῦG5399|V-PNM-2S|to fear G3739|R-APN|which μέλλειςG3195|V-PAI-2S|be about to πάσχεινG3958|V-PAN|to suffer|N5.N6 ἰδοὺG2400|INJ|look! μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to βάλλεινG906|V-PAN|to throw|N9 G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil ἐξG1537|PREP|of/from|N12 ὑμῶνG4771|P-2GP|of you|N13 εἰςG1519|PREP|toward φυλακὴνG5438|N-ASF|prison/watch ἵναG2443|CONJ|in order that/to πειρασθῆτεG3985|V-APS-2P|to test, καὶG2532|CONJ|and ἕξετεG2192|V-FAI-2P|to have/be|N20 θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N21 ἡμερῶνG2250|N-GPF|day δέκαG1176|A-GPF-NUI|ten. γίνουG1096|V-PNM-2S|to be πιστὸςG4103|A-NSM|faithful ἄχριG891|PREP|until θανάτουG2288|N-GSM|death, καὶG2532|CONJ|and δώσωG1325|V-FAI-1S|to give σοιG4771|P-2DS|to you τὸνG3588|T-ASM|the/this/who στέφανονG4735|N-ASM|crown τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life. 66 2 11 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be οὖςG3775|N-ASN|ear ἀκουσάτωG191|V-AAM-3S|to hear τίG5101|I-ASN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly.N11 G3588|T-NSM|the/this/who νικῶνG3528|V-PAP-NSM|to conquer οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀδικηθῇG91|V-APS-3S|to harm ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δευτέρουG1208|A-GSM|secondly.

66 2 12 ΚαὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγγέλῳG32|N-DSM|angel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΠεργάμῳG4010|N-DSF-L|Pergamum ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly γράψονG1125|V-AAM-2S|to write· ΤάδεG3592|D-APN|this|N10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ῥομφαίανG4501|N-ASF|sword τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δίστομονG1366|A-ASF|double-edged τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὀξεῖανG3691|A-ASF|sharp/swift·

N20 66 2 13 ΟἶδαG1492|V-RAI-1S|to know|N1 ποῦG4226|ADV-I|where? κατοικεῖςG2730|V-PAI-2S|to dwell, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) G3588|T-NSM|the/this/who θρόνοςG2362|N-NSM|throne τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N9, καὶG2532|CONJ|and κρατεῖςG2902|V-PAI-2S|to grasp/seize τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me,N16 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠρνήσωG720|V-ADI-2S|to deny τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and|N23 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἈντιπᾶςG493|N-NSM-P|Antipas|N27,N28 G3588|T-NSM|the/this/who μάρτυςG3144|N-NSM|witness μουG1473|P-1GS|of me,N32 G3588|T-NSM|the/this/who πιστόςG4103|A-NSM|faithful μουG1473|P-1GS|of me|N35,N36 ὃςG3739|R-NSM|which ἀπεκτάνθηG615|V-API-3S|to kill παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ὑμῖνG4771|P-2DP|to you,N41 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N44 κατοικεῖG2730|V-PAI-3S|to dwell|N45. 66 2 14 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be κατὰG2596|PREP|according to σοῦG4771|P-2GS|of you ὀλίγαG3641|A-APN|little/few,N6 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be ἐκεῖG1563|ADV|there κρατοῦνταςG2902|V-PAP-APM|to grasp/seize τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διδαχὴνG1322|N-ASF|teaching ΒαλαάμG903|N-GSM-P|Balaam, ὃςG3739|R-NSM|which ἐδίδασκενG1321|V-IAI-3S|to teach|N16 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N17 ΒαλὰκG904|N-DSM-P|Balak βαλεῖνG906|V-2AAN|to throw σκάνδαλονG4625|N-ASN|stumbling block ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who υἱῶνG5207|N-GPM|son ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel|N24,N25 φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat εἰδωλόθυταG1494|A-APN|sacrificed to idols καὶG2532|CONJ|and πορνεῦσαιG4203|V-AAN|to sin sexually·N30 66 2 15 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be καὶG2532|CONJ|and σὺG4771|P-2NS|you κρατοῦνταςG2902|V-PAP-APM|to grasp/seize τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διδαχὴνG1322|N-ASF|teaching τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N8 ΝικολαϊτῶνG3531|N-GPM-LG|Nicolaitan ὁμοίωςG3668|ADV|likewise|N10. 66 2 16 μετανόησονG3340|V-AAM-2S|to repent οὖνG3767|CONJ|therefore/then|N2· εἰG1487|CONJ|if δὲG1161|CONJ|but/and μήG3361|PRT-N|not, ἔρχομαίG2064|V-PNI-1S|to come/go σοιG4771|P-2DS|to you ταχύG5035|ADV|quickly|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and πολεμήσωG4170|V-FAI-1S|to fight μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ῥομφαίᾳG4501|N-DSF|sword τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματόςG4750|N-GSN|mouth μουG1473|P-1GS|of me. 66 2 17 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be οὖςG3775|N-ASN|ear ἀκουσάτωG191|V-AAM-3S|to hear τίG5101|I-ASN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly.N11 τῷG3588|T-DSM|the/this/who νικῶντιG3528|V-PAP-DSM|to conquer δώσωG1325|V-FAI-1S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μάνναG3131|HEB|manna τοῦG3588|T-GSN|the/this/who κεκρυμμένουG2928|V-RPP-GSN|to hide,N20 καὶG2532|CONJ|and δώσωG1325|V-FAI-1S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ψῆφονG5586|N-ASF|stone/vote λευκήνG3022|A-ASF|white, καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψῆφονG5586|N-ASF|stone/vote ὄνομαG3686|N-ASN|name καινὸνG2537|A-ASN|new γεγραμμένονG1125|V-RPP-ASN|to write G3739|R-ASN|which οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know|N36 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who λαμβάνωνG2983|V-PAP-NSM|to take.

66 2 18 ΚαὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγγέλῳG32|N-DSM|angel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among ΘυατείροιςG2363|N-DPN-L|Thyatira ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly γράψονG1125|V-AAM-2S|to write· ΤάδεG3592|D-APN|this|N10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who υἱὸςG5207|N-NSM|son τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how φλόγαG5395|N-ASF|flame πυρόςG4442|N-GSN|fire|N24,N25 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πόδεςG4228|N-NPM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὅμοιοιG3664|A-NPM|like χαλκολιβάνῳG5474|N-DSN|bronze·

N32 66 2 19 ΟἶδάG1492|V-RAI-1S|to know|N1 σουG4771|P-2GS|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work,N5 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀγάπηνG26|N-ASF|love|N8 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust|N11 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διακονίανG1248|N-ASF|service|N14 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑπομονήνG5281|N-ASF|perseverance σουG4771|P-2GS|of you,N19 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work σουG4771|P-2GS|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔσχαταG2078|A-APN|last/least πλείοναG4119|A-APN-C|greater τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πρώτωνG4413|A-GPN|first. 66 2 20 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be κατὰG2596|PREP|according to σοῦG4771|P-2GS|of you ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀφεῖςG863|V-2PAI-2S|to release|N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ἸεζάβελG2403|N-ASF-P|Jezebel|N9, G3588|T-NSF|the/this/who|N11 λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak|N12 ἑαυτὴνG1438|F-3ASF|my/your/him-self προφῆτινG4398|N-ASF|prophetess,N15 καὶG2532|CONJ|and|N16 διδάσκειG1321|V-PAI-3S|to teach|N17 καὶG2532|CONJ|and πλανᾷG4105|V-PAI-3S|to lead astray|N19 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N20 ἐμοὺςG1699|S-1SAPM|my δούλουςG1401|N-APM|slave πορνεῦσαιG4203|V-AAN|to sin sexually καὶG2532|CONJ|and φαγεῖνG5315|V-AAN|to eat|N25 εἰδωλόθυταG1494|A-APN|sacrificed to idols. 66 2 21 καὶG2532|CONJ|and ἔδωκαG1325|V-AAI-1S|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her χρόνονG5550|N-ASM|time ἵναG2443|CONJ|in order that/to μετανοήσῃG3340|V-AAS-3S|to repent,N7 καὶG2532|CONJ|and|N8 οὐG3756|PRT-N|no|N9 θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire|N10 μετανοῆσαιG3340|V-AAN|to repent|N11 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 66 2 22 ἰδοὺG2400|INJ|look! βάλλωG906|V-PAI-1S|to throw αὐτὴνG846|P-ASF|her εἰςG1519|PREP|toward κλίνηνG2825|N-ASF|bed,N6 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μοιχεύονταςG3431|V-PAP-APM|to commit adultery μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῆςG846|P-GSF|of her εἰςG1519|PREP|toward θλῖψινG2347|N-ASF|pressure|N13 μεγάληνG3173|A-ASF|great, ἐὰνG1437|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not μετανοήσωσινG3340|V-AAS-3P|to repent|N18 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N22·N23 66 2 23 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who τέκναG5043|N-APN|child αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἀποκτενῶG615|V-FAI-1S|to kill ἐνG1722|PREP|in/on/among θανάτῳG2288|N-DSM|death·N8 καὶG2532|CONJ|and γνώσονταιG1097|V-FDI-3P|to know πᾶσαιG3956|A-NPF|all αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐκκλησίαιG1577|N-NPF|assembly ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ἐραυνῶνG2045|V-PAP-NSM|to look for/into|N18 νεφροὺςG3510|N-APM|mind καὶG2532|CONJ|and καρδίαςG2588|N-APF|heart, καὶG2532|CONJ|and δώσωG1325|V-FAI-1S|to give ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ἑκάστῳG1538|A-DSM|each κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work ὑμῶνG4771|P-2GP|of you. 66 2 24 ὑμῖνG4771|P-2DP|to you δὲG1161|CONJ|but/and λέγωG3004|V-PAI-1S|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N4 λοιποῖςG3062|A-DPM|remaining τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΘυατείροιςG2363|N-DPN-L|Thyatira, ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who διδαχὴνG1322|N-ASF|teaching ταύτηνG3778|D-ASF|this, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which οὐκG3756|PRT-N|no ἔγνωσανG1097|V-2AAI-3P|to know τὰG3588|T-APN|the/this/who βαθέαG901|A-APN|deep|N21 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N23,N24 ὡςG5613|CONJ|which/how λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak,N27 οὐG3756|PRT-N|no βάλλωG906|V-PAI-1S|to throw|N29 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ὑμᾶςG4771|P-2AP|you ἄλλοG243|A-ASN|another βάροςG922|N-ASN|burden·N34 66 2 25 πλὴνG4133|CONJ|but/however G3739|R-ASN|which ἔχετεG2192|V-PAI-2P|to have/be κρατήσατεG2902|V-AAM-2P|to grasp/seize ἄχριςG891|PREP|until|N5 οὗG3739|R-GSM|which ἂνG302|PRT|if ἥξωG2240|V-AAS-1S|to come/be present. 66 2 26 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who νικῶνG3528|V-PAP-NSM|to conquer καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τηρῶνG5083|V-PAP-NSM|to keep ἄχριG891|PREP|until τέλουςG5056|N-GSN|goal/tax τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work μουG1473|P-1GS|of me, δώσωG1325|V-FAI-1S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles,N19 66 2 27 καὶG2532|CONJ|and ποιμανεῖG4165|V-FAI-3S|to shepherd αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥάβδῳG4464|N-DSF|rod σιδηρᾷG4603|A-DSF|iron ὡςG5613|CONJ|which/how τὰG3588|T-NPN|the/this/who σκεύηG4632|N-NPN|vessel τὰG3588|T-NPN|the/this/who κεραμικὰG2764|A-NPN|made of clay συντρίβεταιG4937|V-PPI-3S|to break|N12,N13 66 2 28 ὡςG5613|ADV|which/how|N1 κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I|N2 εἴληφαG2983|V-2RAI-1S|to take|N3 παρὰG3844|PREP|from/with/beside|N4 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N5 πατρόςG3962|N-GSM|father|N6 μουG1473|P-1GS|of me|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and δώσωG1325|V-FAI-1S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀστέραG792|N-ASM|star τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πρωϊνόνG4407|A-ASM|morning. 66 2 29 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be οὖςG3775|N-ASN|ear ἀκουσάτωG191|V-AAM-3S|to hear τίG5101|I-ASN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly.

66 3 1 ΚαὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγγέλῳG32|N-DSM|angel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΣάρδεσινG4554|N-DPF-L|Sardis ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly γράψονG1125|V-AAM-2S|to write· ΤάδεG3592|D-APN|this|N10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὰG3588|T-APN|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APN-NUI|seven|N15 πνεύματαG4151|N-APN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APM-NUI|seven ἀστέραςG792|N-APM|star·

N23 ΟἶδάG1492|V-RAI-1S|to know|N24 σουG4771|P-2GS|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work,N28 ὅτιG3754|ADV|that/since ὄνομαG3686|N-ASN|name ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be ὅτιG3754|ADV|that/since ζῇςG2198|V-PAI-2S|to live,N34 καὶG2532|CONJ|and νεκρὸςG3498|A-NSM|dead εἶG1510|V-PAI-2S|to be. 66 3 2 γίνουG1096|V-PNM-2S|to be γρηγορῶνG1127|V-PAP-NSM|to keep watch,N3 καὶG2532|CONJ|and στήρισονG4741|V-AAM-2S|to establish|N5 τὰG3588|T-APN|the/this/who λοιπὰG3062|A-APN|remaining G3739|R-NPN|which ἔμελλονG3195|V-IAI-3P|be about to|N9 ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die|N10,N11 οὐG3756|PRT-N|no γὰρG1063|CONJ|for εὕρηκάG2147|V-RAI-1S|to find/meet σουG4771|P-2GS|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who|N16 ἔργαG2041|N-APN|work πεπληρωμέναG4137|V-RPP-APN|to fulfill ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μουG1473|P-1GS|of me|N22·N23 66 3 3 μνημόνευεG3421|V-PAM-2S|to remember οὖνG3767|CONJ|therefore/then πῶςG4459|ADV|how? εἴληφαςG2983|V-2RAI-2S|to take καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαςG191|V-AAI-2S|to hear καὶG2532|CONJ|and τήρειG5083|V-PAM-2S|to keep,N9 καὶG2532|CONJ|and μετανόησονG3340|V-AAM-2S|to repent·N12 ἐὰνG1437|CONJ|if οὖνG3767|CONJ|therefore/then μὴG3361|PRT-N|not γρηγορήσῃςG1127|V-AAS-2S|to keep watch, ἥξωG2240|V-FAI-1S|to come/be present ὡςG5613|CONJ|which/how κλέπτηςG2812|N-NSM|thief, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not γνῷςG1097|V-2AAS-2S|to know|N25 ποίανG4169|I-ASF|what? ὥρανG5610|N-ASF|hour ἥξωG2240|V-FAI-1S|to come/be present ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σέG4771|P-2AS|you·N31 66 3 4 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be|N2 ὀλίγαG3641|A-APN|little/few ὀνόματαG3686|N-APN|name ἐνG1722|PREP|in/on/among ΣάρδεσινG4554|N-DPF-L|Sardis G3739|R-NPN|which οὐκG3756|PRT-N|no ἐμόλυνανG3435|V-AAI-3P|to defile τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and περιπατήσουσινG4043|V-FAI-3P|to walk μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among λευκοῖςG3022|A-DPN|white, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἄξιοίG514|A-NPM|worthy εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be. 66 3 5 G3588|T-NSM|the/this/who νικῶνG3528|V-PAP-NSM|to conquer οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N3 περιβαλεῖταιG4016|V-FMI-3S|to clothe ἐνG1722|PREP|in/on/among ἱματίοιςG2440|N-DPN|clothing λευκοῖςG3022|A-DPN|white, καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἐξαλείψωG1813|V-FAI-1S|to blot out τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who βίβλουG976|N-GSF|book τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life,N21 καὶG2532|CONJ|and ὁμολογήσωG3670|V-FAI-1S|to confess/profess|N23 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 66 3 6 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be οὖςG3775|N-ASN|ear ἀκουσάτωG191|V-AAM-3S|to hear τίG5101|I-ASN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly.

66 3 7 ΚαὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγγέλῳG32|N-DSM|angel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ΦιλαδελφείᾳG5359|N-DSF-L|Philadelphia|N6 ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly γράψονG1125|V-AAM-2S|to write· ΤάδεG3592|D-APN|this|N10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who ἅγιοςG40|A-NSM|holy, G3588|T-NSM|the/this/who ἀληθινόςG228|A-NSM|true, G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κλεῖνG2807|N-ASF|key|N21 ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N22, G3588|T-NSM|the/this/who ἀνοίγωνG455|V-PAP-NSM|to open καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one κλείσειG2808|V-FAI-3S|to shut|N28,N29 καὶG2532|CONJ|and|N30 κλείωνG2808|V-PAP-NSM|to shut|N31 καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἀνοίγειG455|V-PAI-3S|to open|N34·

N35 66 3 8 ΟἶδάG1492|V-RAI-1S|to know|N1 σουG4771|P-2GS|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|workN5 ἰδοὺG2400|INJ|look! δέδωκαG1325|V-RAI-1S|to give ἐνώπιόνG1799|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you θύρανG2374|N-ASF|door ἠνεῳγμένηνG455|V-RPP-ASF|to open|N11,N12 ἣνG3739|R-ASF|which|N13 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able κλεῖσαιG2808|V-AAN|to shut αὐτήνG846|P-ASF|herN18 ὅτιG3754|CONJ|that/since μικρὰνG3398|A-ASF|small ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be δύναμινG1411|N-ASF|power,N23 καὶG2532|CONJ|and ἐτήρησάςG5083|V-AAI-2S|to keep μουG1473|P-1GS|of me τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word,N29 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠρνήσωG720|V-ADI-2S|to deny τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me. 66 3 9 ἰδοὺG2400|INJ|look! διδῶG1325|V-PAS-1S|to give|N2 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who συναγωγῆςG4864|N-GSF|synagogue τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΣατανᾶG4567|N-GSM-T|Satan|N7,N8 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λεγόντωνG3004|V-PAP-GPM|to speak ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self ἸουδαίουςG2453|A-APM-PG|Jewish εἶναιG1510|V-PAN|to be,N14 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be|N17 ἀλλὰG235|CONJ|but ψεύδονταιG5574|V-PNI-3P|to lieN20 ἰδοὺG2400|INJ|look! ποιήσωG4160|V-FAI-1S|to make/create αὐτοὺςG846|P-APM|them ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἥξουσινG2240|V-FAI-3P|to come/be present|N25 καὶG2532|CONJ|and προσκυνήσουσινG4352|V-FAI-3P|to worship|N27 ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot σουG4771|P-2GS|of you,N32 καὶG2532|CONJ|and γνῶσινG1097|V-2AAS-3P|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐγὼG1473|P-1NS|I|N36 ἠγάπησάG25|V-AAI-1S|to love σεG4771|P-2AS|you. 66 3 10 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐτήρησαςG5083|V-AAI-2S|to keep τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὑπομονῆςG5281|N-GSF|perseverance μουG1473|P-1GS|of me, κἀγώG2504|P-1NS-K|and I σεG4771|P-2AS|you τηρήσωG5083|V-FAI-1S|to keep ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὥραςG5610|N-GSF|hour τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πειρασμοῦG3986|N-GSM|testing τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μελλούσηςG3195|V-PAP-GSF|be about to ἔρχεσθαιG2064|V-PNN|to come/go ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκουμένηςG3625|N-GSF|world ὅληςG3650|A-GSF|all,N24 πειράσαιG3985|V-AAN|to test τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατοικοῦνταςG2730|V-PAP-APM|to dwell ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 66 3 11 ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go ταχύG5035|ADV|quickly· κράτειG2902|V-PAM-2S|to grasp/seize G3739|R-ASN|which ἔχειςG2192|V-PAI-2S|to have/be, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μηδεὶςG3367|A-NSM|nothing λάβῃG2983|V-2AAS-3S|to take τὸνG3588|T-ASM|the/this/who στέφανόνG4735|N-ASM|crown σουG4771|P-2GS|of you. 66 3 12 G3588|T-NSM|the/this/who νικῶνG3528|V-PAP-NSM|to conquer ποιήσωG4160|V-FAI-1S|to make/create αὐτὸνG846|P-ASM|him στῦλονG4769|N-ASM|pillar|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ναῷG3485|N-DSM|temple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and ἔξωG1854|ADV|out/outside(r) οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἐξέλθῃG1831|V-2AAS-3S|to go out ἔτιG2089|ADV|still, καὶG2532|CONJ|and γράψωG1125|V-FAI-1S|to write ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μουG1473|P-1GS|of me, τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καινῆςG2537|A-GSF|new ἸερουσαλήμG2419|N-GSF-L|Jerusalem|N40, G3588|T-NSF|the/this/who καταβαίνουσαG2597|V-PAP-NSF|to come/go down|N43 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name μουG1473|P-1GS|of me τὸG3588|T-ASN|the/this/who καινόνG2537|A-ASN|new. 66 3 13 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be οὖςG3775|N-ASN|ear ἀκουσάτωG191|V-AAM-3S|to hear τίG5101|I-ASN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly.

66 3 14 ΚαὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀγγέλῳG32|N-DSM|angel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among|N5 ΛαοδικείᾳG2993|N-DSF-L|Laodicea|N6 ἐκκλησίαςG1577|N-GSF|assembly γράψονG1125|V-AAM-2S|to write· ΤάδεG3592|D-APN|this|N10 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who ἈμήνG281|HEB|amen|N13, G3588|T-NSM|the/this/who μάρτυςG3144|N-NSM|witness G3588|T-NSM|the/this/who πιστὸςG4103|A-NSM|faithful καὶG2532|CONJ|and ἀληθινόςG228|A-NSM|true, G3588|T-NSF|the/this/who ἀρχὴG746|N-NSF|beginning τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κτίσεωςG2937|N-GSF|creation τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·

N28 66 3 15 ΟἶδάG1492|V-RAI-1S|to know|N1 σουG4771|P-2GS|of you τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work,N5 ὅτιG3754|ADV|that/since οὔτεG3777|CONJ-N|neither ψυχρὸςG5593|A-NSM|cold εἶG1510|V-PAI-2S|to be οὔτεG3777|CONJ-N|neither ζεστόςG2200|A-NSM|hot. ὄφελονG3785|PRT|I wish! ψυχρὸςG5593|A-NSM|cold ἦςG1510|V-IAI-2S|to be|N15 G2228|CONJ|or ζεστόςG2200|A-NSM|hot.N18 66 3 16 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly),N2 ὅτιG3754|CONJ|that/since χλιαρὸςG5513|A-NSM|lukewarm εἶG1510|V-PAI-2S|to be καὶG2532|CONJ|and οὔτεG3777|CONJ-N|neither|N7 ζεστὸςG2200|A-NSM|hot οὔτεG3777|CONJ-N|neither ψυχρόςG5593|A-NSM|cold, μέλλωG3195|V-PAI-1S|be about to σεG4771|P-2AS|you ἐμέσαιG1692|V-AAN|to vomit ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματόςG4750|N-GSN|mouth μουG1473|P-1GS|of me.N19 66 3 17 ὅτιG3754|CONJ|that/since λέγειςG3004|V-PAI-2S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since|N3 ΠλούσιόςG4145|A-NSM|rich|N4 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be καὶG2532|CONJ|and πεπλούτηκαG4147|V-RAI-1S|be rich καὶG2532|CONJ|and οὐδὲνG3762|A-ASN|no one|N9 χρείανG5532|N-ASF|need ἔχωG2192|V-PAI-1S|to have/be, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since σὺG4771|P-2NS|you εἶG1510|V-PAI-2S|to be G3588|T-NSM|the/this/who ταλαίπωροςG5005|A-NSM|wretched καὶG2532|CONJ|and ἐλεεινὸςG1652|A-NSM|pitiful καὶG2532|CONJ|and πτωχὸςG4434|A-NSM|poor καὶG2532|CONJ|and τυφλὸςG5185|A-NSM|blind καὶG2532|CONJ|and γυμνόςG1131|A-NSM|naked, 66 3 18 συμβουλεύωG4823|V-PAI-1S|to consult σοιG4771|P-2DS|to you ἀγοράσαιG59|V-AAN|to buy παρ᾽G3844|PREP|from/with/beside ἐμοῦG1473|P-1GS|of me χρυσίονG5553|N-ASN|gold|N6 πεπυρωμένονG4448|V-RPP-ASN|to burn ἐκG1537|PREP|of/from πυρὸςG4442|N-GSN|fire ἵναG2443|CONJ|in order that/to πλουτήσῃςG4147|V-AAS-2S|be rich, καὶG2532|CONJ|and ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing λευκὰG3022|A-APN|white ἵναG2443|CONJ|in order that/to περιβάλῃG4016|V-2AMS-2S|to clothe καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not φανερωθῇG5319|V-APS-3S|to manifest G3588|T-NSF|the/this/who αἰσχύνηG152|N-NSF|shame τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυμνότητόςG1132|N-GSF|nakedness σουG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and κολλούριονG2854|N-ASN|eye salve|N28 ἐγχρῖσαιG1472|V-AAN|to rub on|N29 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀφθαλμούςG3788|N-APM|eye σουG4771|P-2GS|of you ἵναG2443|CONJ|in order that/to βλέπῃςG991|V-PAS-2S|to see. 66 3 19 ἐγὼG1473|P-1NS|I ὅσουςG3745|K-APM|just as/how much ἐὰνG1437|PRT|if φιλῶG5368|V-PAS-1S|to love ἐλέγχωG1651|V-PAI-1S|to rebuke καὶG2532|CONJ|and παιδεύωG3811|V-PAI-1S|to instruct·N8 ζήλευεG6041|V-PAM-2S|to envy|N9 οὖνG3767|CONJ|therefore/then καὶG2532|CONJ|and μετανόησονG3340|V-AAM-2S|to repent. 66 3 20 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἕστηκαG2476|V-RAI-1S|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door καὶG2532|CONJ|and κρούωG2925|V-PAI-1S|to knock·N8 ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἀκούσῃG191|V-AAS-3S|to hear τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|voice μουG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and ἀνοίξῃG455|V-AAS-3S|to open τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θύρανG2374|N-ASF|door, καὶG2532|CONJ|and|N20 εἰσελεύσομαιG1525|V-FDI-1S|to enter πρὸςG4314|PREP|to/with αὐτὸνG846|P-ASM|him καὶG2532|CONJ|and δειπνήσωG1172|V-FAI-1S|to dine μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me. 66 3 21 G3588|T-NSM|the/this/who νικῶνG3528|V-PAP-NSM|to conquer δώσωG1325|V-FAI-1S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him καθίσαιG2523|V-AAN|to sit μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θρόνῳG2362|N-DSM|throne μουG1473|P-1GS|of me,N12 ὡςG5613|CONJ|which/how κἀγὼG2504|P-1NS-K|and I ἐνίκησαG3528|V-AAI-1S|to conquer καὶG2532|CONJ|and ἐκάθισαG2523|V-AAI-1S|to sit μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρόςG3962|N-GSM|father μουG1473|P-1GS|of me ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who θρόνῳG2362|N-DSM|throne αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 66 3 22 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be οὖςG3775|N-ASN|ear ἀκουσάτωG191|V-AAM-3S|to hear τίG5101|I-ASN|which? τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly.

66 4 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! θύραG2374|N-NSF|door ἠνεῳγμένηG455|V-RPP-NSF|to open ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who φωνὴG5456|N-NSF|voice G3588|T-NSF|the/this/who πρώτηG4413|A-NSF|first ἣνG3739|R-ASF|which ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ὡςG5613|CONJ|which/how σάλπιγγοςG4536|N-GSF|trumpet λαλούσηςG2980|V-PAP-GSF|to speak μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me,N25 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N26· ἈνάβαG305|V-2AAM-2S|to ascend|N28 ὧδεG5602|ADV|here, καὶG2532|CONJ|and δείξωG1166|V-FAI-1S|to show σοιG4771|P-2DS|to you G3739|R-APN|which δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be.N37 μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these 66 4 2 εὐθέωςG2112|ADV|immediately ἐγενόμηνG1096|V-2ADI-1S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit·N5 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! θρόνοςG2362|N-NSM|throne ἔκειτοG2749|V-INI-3S|to lay/be appointed ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N16 θρόνονG2362|N-ASM|throne|N17 καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit,N19 66 4 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 G3588|T-NSM|the/this/who|N2 καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit|N3 ὅμοιοςG3664|A-NSM|like ὁράσειG3706|N-DSF|appearance/vision λίθῳG3037|N-DSM|stone ἰάσπιδιG2393|N-DSF|jasper καὶG2532|CONJ|and σαρδίῳG4556|N-DSN|gem|N9,N10 καὶG2532|CONJ|and ἶριςG2463|N-NSF|rainbow κυκλόθενG2943|ADV|around τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne ὅμοιοςG3664|A-NSM|like|N16 ὁράσειG3706|N-DSF|appearance/vision|N17 σμαραγδίνῳG4664|A-DSM|emerald|N18. 66 4 4 καὶG2532|CONJ|and κυκλόθενG2943|ADV|around τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne θρόνουςG2362|N-APM|throne|N5 εἴκοσιG1501|A-APM-NUI|twenty τέσσαρεςG5064|A-NPM|four, καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who θρόνουςG2362|N-APM|throne εἴκοσιG1501|A-APM-NUI|twenty τέσσαραςG5064|A-APM|four πρεσβυτέρουςG4245|A-APM|elder καθημένουςG2521|V-PNP-APM|to sit περιβεβλημένουςG4016|V-RMP-APM|to clothe ἐνG1722|PREP|in/on/among|N18 ἱματίοιςG2440|N-DPN|clothing λευκοῖςG3022|A-DPN|white, καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who κεφαλὰςG2776|N-APF|head αὐτῶνG846|P-GPM|of them στεφάνουςG4735|N-APM|crown χρυσοῦςG5552|A-APM|golden. 66 4 5 καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne ἐκπορεύονταιG1607|V-PNI-3P|to come/go out ἀστραπαὶG796|N-NPF|lightning καὶG2532|CONJ|and φωναὶG5456|N-NPF|noise/sound καὶG2532|CONJ|and βρονταίG1027|N-NPF|thunder·N11 καὶG2532|CONJ|and ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven λαμπάδεςG2985|N-NPF|window πυρὸςG4442|N-GSN|fire καιόμεναιG2545|V-PPP-NPF|to kindle/burn ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne,N20 G3739|R-NPN|which|N21 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N23 ἑπτὰG2033|A-NPN-NUI|seven πνεύματαG4151|N-NPN|spirit τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 66 4 6 καὶG2532|CONJ|and ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne ὡςG5613|CONJ|which/how|N5 θάλασσαG2281|N-NSF|sea ὑαλίνηG5193|A-NSF|glass ὁμοίαG3664|A-NSF|like κρυστάλλῳG2930|N-DSM|crystal.

N10 ΚαὶG2532|CONJ|and|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne καὶG2532|CONJ|and κύκλῳG2945|ADV|surrounding τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne τέσσαραG5064|A-NPN|four ζῷαG2226|N-NPN|living thing|N21 γέμονταG1073|V-PAP-NPN|be full ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye ἔμπροσθενG1715|ADV|before καὶG2532|CONJ|and ὄπισθενG3693|ADV|after·N27 66 4 7 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ζῷονG2226|N-NSN|living thing|N3 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πρῶτονG4413|A-NSN|first ὅμοιονG3664|A-NSN|like λέοντιG3023|N-DSM|lion, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who δεύτερονG1208|A-NSN|secondly ζῷονG2226|N-NSN|living thing|N12 ὅμοιονG3664|A-NSN|like μόσχῳG3448|N-DSM|calf, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third ζῷονG2226|N-NSN|living thing|N19 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be|N20 τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N21 πρόσωπονG4383|N-ASN|face ὡςG5613|CONJ|which/how|N23 ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human|N24, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέταρτονG5067|A-NSN|fourth ζῷονG2226|N-NSN|living thing|N29 ὅμοιονG3664|A-NSN|like ἀετῷG105|N-DSM|eagle πετομένῳG4072|V-PNP-DSM|to fly|N32·N33 66 4 8 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N2 τέσσαραG5064|A-NPN|four ζῷαG2226|N-NPN|living thing|N4, ἓνG1520|A-NSN|one καθ᾽G2596|PREP|according to|N7 ἓνG1520|A-ASN|one|N8 αὐτῶνG846|P-GPN|of them|N9 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be|N10 ἀνὰG303|PREP|each πτέρυγαςG4420|N-APF|wing ἕξG1803|A-APF-NUI|six|N13,N14 κυκλόθενG2943|ADV|around καὶG2532|CONJ|and ἔσωθενG2081|ADV|inwardly γέμουσινG1073|V-PAI-3P|be full|N18 ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye·N20 καὶG2532|CONJ|and ἀνάπαυσινG372|N-ASF|rest οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ἡμέραςG2250|N-GSF|day καὶG2532|CONJ|and νυκτὸςG3571|N-GSF|night λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak|N28· ἍγιοςG40|A-NSM|holy|N30 ἅγιοςG40|A-NSM|holy ἅγιοςG40|A-NSM|holy κύριοςG2962|N-NSM|lord,N34 G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God|N36,N37 G3588|T-NSM|the/this/who παντοκράτωρG3841|N-NSM|almighty, G3588|T-NSM|the/this/who ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-NSM|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἐρχόμενοςG2064|V-PNP-NSM|to come/go. 66 4 9 καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) δώσουσινG1325|V-FAI-3P|to give|N3 τὰG3588|T-NPN|the/this/who ζῷαG2226|N-NPN|living thing|N5 δόξανG1391|N-ASF|glory καὶG2532|CONJ|and τιμὴνG5092|N-ASF|honor καὶG2532|CONJ|and εὐχαριστίανG2169|N-ASF|thankfulness τῷG3588|T-DSM|the/this/who καθημένῳG2521|V-PNP-DSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N14 θρόνῳG2362|N-DSM|throne|N15, τῷG3588|T-DSM|the/this/who ζῶντιG2198|V-PAP-DSM|to live εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age, 66 4 10 πεσοῦνταιG4098|V-FNI-3P|to collapse οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἴκοσιG1501|A-NPM-NUI|twenty τέσσαρεςG5064|A-NPM|four πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθημένουG2521|V-PNP-GSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne,N12 καὶG2532|CONJ|and προσκυνήσουσινG4352|V-FAI-3P|to worship|N14 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ζῶντιG2198|V-PAP-DSM|to live εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age,N22 καὶG2532|CONJ|and βαλοῦσινG906|V-FAI-3P|to throw|N24 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who στεφάνουςG4735|N-APM|crown αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne,N31 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· 66 4 11 ἌξιοςG514|A-NSM|worthy|N1 εἶG1510|V-PAI-2S|to be, G3588|T-VSM|the/this/who|N4 κύριοςG2962|N-VSM|lord|N5 καὶG2532|CONJ|and|N6 G3588|T-VSM|the/this/who|N7 θεὸςG2316|N-VSM|God|N8 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N9, λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τιμὴνG5092|N-ASF|honor καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power,N20 ὅτιG3754|CONJ|that/since σὺG4771|P-2NS|you ἔκτισαςG2936|V-AAI-2S|to create τὰG3588|T-APN|the/this/who|N24 πάνταG3956|A-APN|all, καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who θέλημάG2307|N-ASN|will/desire σουG4771|P-2GS|of you ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be|N32 καὶG2532|CONJ|and ἐκτίσθησανG2936|V-API-3P|to create.

66 5 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δεξιὰνG1188|A-ASF|right τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθημένουG2521|V-PNP-GSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne βιβλίονG975|N-ASN|scroll γεγραμμένονG1125|V-RPP-ASN|to write ἔσωθενG2081|ADV|inwardly καὶG2532|CONJ|and ὄπισθενG3693|ADV|after|N15, κατεσφραγισμένονG2696|V-RPP-ASN|to seal σφραγῖσινG4973|N-DPF|seal ἑπτάG2033|A-DPF-NUI|seven. 66 5 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἄγγελονG32|N-ASM|angel ἰσχυρὸνG2478|A-ASM|strong κηρύσσονταG2784|V-PAP-ASM|to preach ἐνG1722|PREP|in/on/among|N6 φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N10 ἄξιοςG514|A-NSM|worthy ἀνοῖξαιG455|V-AAN|to open τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll καὶG2532|CONJ|and λῦσαιG3089|V-AAN|to loose τὰςG3588|T-APF|the/this/who σφραγῖδαςG4973|N-APF|seal αὐτοῦG846|P-GSN|of it; 66 5 3 καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able|N3 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N7 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N11 ὑποκάτωG5270|PREP|under τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἀνοῖξαιG455|V-AAN|to open τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll οὔτεG3777|CONJ-N|neither|N18 βλέπεινG991|V-PAN|to see αὐτόG846|P-ASN|it. 66 5 4 καὶG2532|CONJ|and ἔκλαιονG2799|V-IAI-1S|to weep πολὺG4183|A-ASN|much|N3 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἄξιοςG514|A-NSM|worthy εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet ἀνοῖξαιG455|V-AAN|to open τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll οὔτεG3777|CONJ-N|neither βλέπεινG991|V-PAN|to see αὐτόG846|P-ASN|it·N14 66 5 5 καὶG2532|CONJ|and εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΜὴG3361|PRT-N|not|N9 κλαῖεG2799|V-PAM-2S|to weep·N11 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἐνίκησενG3528|V-AAI-3S|to conquer G3588|T-NSM|the/this/who λέωνG3023|N-NSM|lion G3588|T-NSM|the/this/who ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ἸούδαG2455|N-GSM-P|Judah, G3588|T-NSF|the/this/who ῥίζαG4491|N-NSF|root ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N24, ἀνοῖξαιG455|V-AAN|to open|N26 τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven σφραγῖδαςG4973|N-APF|seal αὐτοῦG846|P-GSN|of it.

N35 66 5 6 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τεσσάρωνG5064|A-GPN|four ζῴωνG2226|N-GPN|living thing|N10 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder ἀρνίονG721|N-NSN|lamb ἑστηκὸςG2476|V-RAP-NSN|to stand|N17 ὡςG5613|CONJ|which/how ἐσφαγμένονG4969|V-RPP-NSN|to slaughter,N20 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be|N21 κέραταG2768|N-APN|horn ἑπτὰG2033|A-APN-NUI|seven καὶG2532|CONJ|and ὀφθαλμοὺςG3788|N-APM|eye ἑπτάG2033|A-APM-NUI|seven|N26,N27 οἵG3739|R-NPM|which|N28 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPN-NUI|seven πνεύματαG4151|N-NPN|spirit|N32 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N35 ἀπεσταλμένοιG649|V-RPP-NPM|to send|N36 εἰςG1519|PREP|toward πᾶσανG3956|A-ASF|all τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth. 66 5 7 καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and εἴληφενG2983|V-2RAI-3S|to take ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δεξιᾶςG1188|A-GSF|right τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθημένουG2521|V-PNP-GSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne. 66 5 8 καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἔλαβενG2983|V-2AAI-3S|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll, τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέσσαραG5064|A-NPN|four ζῷαG2226|N-NPN|living thing|N9 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἴκοσιG1501|A-NPM-NUI|twenty|N12 τέσσαρεςG5064|A-NPM|four|N13 πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse|N15 ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb,N19 ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be ἕκαστοςG1538|A-NSM|each κιθάρανG2788|N-ASF|harp|N22 καὶG2532|CONJ|and φιάλαςG5357|N-APF|bowl χρυσᾶςG5552|A-APF|golden γεμούσαςG1073|V-PAP-APF|be full θυμιαμάτωνG2368|N-GPN|incense,N28 αἵG3739|R-NPF|which εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N31 προσευχαὶG4335|N-NPF|prayer τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy·N35 66 5 9 καὶG2532|CONJ|and ᾄδουσινG103|V-PAI-3P|to sing|N2 ᾠδὴνG5603|N-ASF|song|N3 καινὴνG2537|A-ASF|new λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἌξιοςG514|A-NSM|worthy|N7 εἶG1510|V-PAI-2S|to be λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll καὶG2532|CONJ|and ἀνοῖξαιG455|V-AAN|to open τὰςG3588|T-APF|the/this/who σφραγῖδαςG4973|N-APF|seal αὐτοῦG846|P-GSN|of it, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐσφάγηςG4969|V-2API-2S|to slaughter καὶG2532|CONJ|and ἠγόρασαςG59|V-AAI-2S|to buy τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αἵματίG129|N-DSN|blood σουG4771|P-2GS|of you ἐκG1537|PREP|of/from πάσηςG3956|A-GSF|all φυλῆςG5443|N-GSF|tribe καὶG2532|CONJ|and γλώσσηςG1100|N-GSF|tongue καὶG2532|CONJ|and λαοῦG2992|N-GSM|a people καὶG2532|CONJ|and ἔθνουςG1484|N-GSN|Gentiles,N37 66 5 10 καὶG2532|CONJ|and ἐποίησαςG4160|V-AAI-2S|to make/create αὐτοὺςG846|P-APM|them|N3 τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us βασιλείανG932|N-ASF|kingdom|N7 καὶG2532|CONJ|and ἱερεῖςG2409|N-APM|priest, καὶG2532|CONJ|and βασιλεύσουσινG936|V-FAI-3P|to reign|N12 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth.

66 5 11 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know,N3 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνὴνG5456|N-ASF|voice ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel πολλῶνG4183|A-GPM|much κύκλῳG2945|ADV|surrounding|N9 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ζῴωνG2226|N-GPN|living thing|N14 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder,N18 καὶG2532|CONJ|and|N19 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N20 G3588|T-NSM|the/this/who|N21 ἀριθμὸςG706|N-NSM|number|N22 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N23 μυριάδεςG3461|N-NPF|myriad|N24 μυριάδωνG3461|N-GPF|myriad|N25 καὶG2532|CONJ|and χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand χιλιάδωνG5505|N-GPF|thousand,N29 66 5 12 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great· ἌξιόνG514|A-NSN|worthy|N5 ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀρνίονG721|N-NSN|lamb τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἐσφαγμένονG4969|V-RPP-NSN|to slaughter λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power καὶG2532|CONJ|and πλοῦτονG4149|N-ASM|riches καὶG2532|CONJ|and σοφίανG4678|N-ASF|wisdom καὶG2532|CONJ|and ἰσχὺνG2479|N-ASF|strength καὶG2532|CONJ|and τιμὴνG5092|N-ASF|honor καὶG2532|CONJ|and δόξανG1391|N-ASF|glory καὶG2532|CONJ|and εὐλογίανG2129|N-ASF|praise. 66 5 13 καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-ASN|all κτίσμαG2938|N-ASN|creature G3739|R-NSN|which ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N9 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N10 γῆςG1093|N-GSF|earth|N11 καὶG2532|CONJ|and ὑποκάτωG5270|PREP|under τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea,N20 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them πάνταG3956|A-APN|all|N25,N26 ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear λέγονταςG3004|V-PAP-APM|to speak· ΤῷG3588|T-DSM|the/this/who|N30 καθημένῳG2521|V-PNP-DSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N33 θρόνῳG2362|N-DSM|throne|N34 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀρνίῳG721|N-DSN|lamb G3588|T-NSF|the/this/who εὐλογίαG2129|N-NSF|praise καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who τιμὴG5092|N-NSF|honor καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who κράτοςG2904|N-NSN|power εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age..N55 66 5 14 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέσσαραG5064|A-NPN|four ζῷαG2226|N-NPN|living thing|N4 ἔλεγονG3004|V-IAI-3P|to speak|N5· ἈμήνG281|HEB|amen|N7. καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship.

66 6 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ὅτεG3753|CONJ|when|N3 ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀρνίονG721|N-NSN|lamb μίανG1520|A-ASF|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPF-NUI|seven|N10 σφραγίδωνG4973|N-GPF|seal,N12 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ἑνὸςG1520|A-GSN|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τεσσάρωνG5064|A-GPN|four ζῴωνG2226|N-GPN|living thing|N19 λέγοντοςG3004|V-PAP-GSN|to speak ὡςG5613|CONJ|which/how φωνῇG5456|N-DSF|voice|N22 βροντῆςG1027|N-GSF|thunder· ἜρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go|N25. 66 6 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know|N2,N3 καὶG2532|CONJ|and|N4 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἵπποςG2462|N-NSM|horse λευκόςG3022|A-NSM|white|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him|N13 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τόξονG5115|N-ASN|bow,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him στέφανοςG4735|N-NSM|crown, καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out νικῶνG3528|V-PAP-NSM|to conquer καὶG2532|CONJ|and ἵναG2443|CONJ|in order that/to νικήσῃG3528|V-AAS-3S|to conquer.

66 6 3 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N4 σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal|N5 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 δευτέρανG1208|A-ASF|secondly, ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear τοῦG3588|T-GSN|the/this/who δευτέρουG1208|A-GSN|secondly ζῴουG2226|N-GSN|living thing|N12 λέγοντοςG3004|V-PAP-GSN|to speak· ἜρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go|N15. 66 6 4 καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἄλλοςG243|A-NSM|another ἵπποςG2462|N-NSM|horse πυρρόςG4450|A-NSM|fiery red,N6 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSM|the/this/who καθημένῳG2521|V-PNP-DSM|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him|N11 ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him λαβεῖνG2983|V-2AAN|to take τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰρήνηνG1515|N-ASF|peace ἐκG1537|PREP|of/from|N17 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and|N20 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀλλήλουςG240|C-APM|one another σφάξουσινG4969|V-FAI-3P|to slaughter|N23,N24 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him μάχαιραG3162|N-NSF|sword μεγάληG3173|A-NSF|great.

66 6 5 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal|N5 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N6 τρίτηνG5154|A-ASF|third, ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τρίτουG5154|A-GSN|third ζῴουG2226|N-GSN|living thing|N12 λέγοντοςG3004|V-PAP-GSN|to speak· ἜρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go|N15. καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know|N18,N19 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἵπποςG2462|N-NSM|horse μέλαςG3189|A-NSM|black,N24 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him|N29 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ζυγὸνG2218|N-ASM|yoke/scales ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 66 6 6 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ὡςG5613|CONJ|which/how|N3 φωνὴνG5456|N-ASF|voice ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τεσσάρωνG5064|A-GPN|four ζῴωνG2226|N-GPN|living thing|N9 λέγουσανG3004|V-PAP-ASF|to speak· ΧοῖνιξG5518|N-NSF|quart|N12 σίτουG4621|N-GSM|grain δηναρίουG1220|N-GSN|denarius,N15 καὶG2532|CONJ|and τρεῖςG5140|A-NPF|three χοίνικεςG5518|N-NPF|quart κριθῶνG2915|N-GPF|barley|N19 δηναρίουG1220|N-GSN|denarius·N21 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἔλαιονG1637|N-ASN|olive oil καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οἶνονG3631|N-ASM|wine μὴG3361|PRT-N|not ἀδικήσῃςG91|V-AAS-2S|to harm.

66 6 7 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τετάρτηνG5067|A-ASF|fourth, ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνὴνG5456|N-ASF|voice|N10 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τετάρτουG5067|A-GSN|fourth ζῴουG2226|N-GSN|living thing|N13 λέγοντοςG3004|V-PAP-GSN|to speak|N14· ἜρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go|N16. 66 6 8 καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know|N2,N3 καὶG2532|CONJ|and|N4 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἵπποςG2462|N-NSM|horse χλωρόςG5515|A-NSM|green|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπάνωG1883|PREP|above αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSM|the/this/who ΘάνατοςG2288|N-NSM|death|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ᾅδηςG86|N-NSM|Hades|N21 ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow|N22 μετ᾽G3326|PREP|with/after|N23 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N24,N25 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N28 ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who τέταρτονG5067|A-ASN|fourth τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N35 ἀποκτεῖναιG615|V-AAN|to kill|N36 ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥομφαίᾳG4501|N-DSF|sword καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among λιμῷG3042|N-DSM|hunger καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among θανάτῳG2288|N-DSM|death καὶG2532|CONJ|and ὑπὸG5259|PREP|by τῶνG3588|T-GPN|the/this/who θηρίωνG2342|N-GPN|wild animal τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth.

66 6 9 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πέμπτηνG3991|A-ASF|fifth σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal, εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ὑποκάτωG5270|PREP|under τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐσφαγμένωνG4969|V-RPP-GPM|to slaughter διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἣνG3739|R-ASF|which εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be. 66 6 10 καὶG2532|CONJ|and ἔκραξανG2896|V-AAI-3P|to cry|N2 φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἝωςG2193|PREP|until|N7 πότεG4219|PRT-I|when?, G3588|T-VSM|the/this/who δεσπότηςG1203|N-VSM|master G3588|T-VSM|the/this/who ἅγιοςG40|A-VSM|holy καὶG2532|CONJ|and ἀληθινόςG228|A-VSM|true, οὐG3756|PRT-N|no κρίνειςG2919|V-PAI-2S|to judge καὶG2532|CONJ|and ἐκδικεῖςG1556|V-PAI-2S|to avenge τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐκG1537|PREP|of/from|N24 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κατοικούντωνG2730|V-PAP-GPM|to dwell ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth; 66 6 11 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give|N2 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N3 ἑκάστῳG1538|A-DSM|each|N4 στολὴG4749|N-NSF|robe|N5 λευκήG3022|A-NSF|white|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and ἐρρέθηG2036|V-API-3S|to say αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀναπαύσονταιG373|V-FMI-3P|to give rest|N12 ἔτιG2089|ADV|still χρόνονG5550|N-ASM|time μικρόνG3398|A-ASM|small|N15,N16 ἕωςG2193|CONJ|until πληρωθῶσινG4137|V-APS-3P|to fulfill|N18 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who σύνδουλοιG4889|N-NPM|fellow slave αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀδελφοὶG80|N-NPM|brother αὐτῶνG846|P-GPM|of them οἱG3588|T-NPM|the/this/who μέλλοντεςG3195|V-PAP-NPM|be about to ἀποκτέννεσθαιG615|V-PPN|to kill|N29 ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and αὐτοίG846|P-NPM|they.

66 6 12 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ὅτεG3753|CONJ|when ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἕκτηνG1623|A-ASF|sixth, καὶG2532|CONJ|and σεισμὸςG4578|N-NSM|earthquake μέγαςG3173|A-NSM|great ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N18 μέλαςG3189|A-NSM|black ὡςG5613|CONJ|which/how σάκκοςG4526|N-NSM|sackcloth τρίχινοςG5155|A-NSM|of hair, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who σελήνηG4582|N-NSF|moon ὅληG3650|A-NSF|all|N27 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ὡςG5613|CONJ|which/how αἷμαG129|N-NSN|blood, 66 6 13 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀστέρεςG792|N-NPM|star τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth,N10 ὡςG5613|CONJ|which/how συκῆG4808|N-NSF|fig tree βάλλειG906|V-PAI-3S|to throw|N13 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ὀλύνθουςG3653|N-APM|late fig αὐτῆςG846|P-GSF|of her ὑπὸG5259|PREP|by ἀνέμουG417|N-GSM|wind μεγάλουG3173|A-GSM|great σειομένηG4579|V-PPP-NSF|to shake, 66 6 14 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N2 οὐρανὸςG3772|N-NSM|heaven ἀπεχωρίσθηG673|V-API-3S|to separate from ὡςG5613|CONJ|which/how βιβλίονG975|N-NSN|scroll ἑλισσόμενονG1667|V-PPP-NSN|to roll up|N7, καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-NSN|all ὄροςG3735|N-NSN|mountain καὶG2532|CONJ|and νῆσοςG3520|N-NSF|island ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τόπωνG5117|N-GPM|place αὐτῶνG846|P-GPN|of them ἐκινήθησανG2795|V-API-3P|to move.N19 66 6 15 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who βασιλεῖςG935|N-NPM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μεγιστᾶνεςG3175|N-NPM|great man καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who χιλίαρχοιG5506|N-NPM|military officer|N11 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πλούσιοιG4145|A-NPM|rich|N14 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N16 ἰσχυροὶG2478|A-NPM|strong|N17 καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all δοῦλοςG1401|N-NSM|slave καὶG2532|CONJ|and ἐλεύθεροςG1658|A-NSM|free/freedom ἔκρυψανG2928|V-2AAI-3P|to hide ἑαυτοὺςG1438|F-3APM|my/your/him-self εἰςG1519|PREP|toward τὰG3588|T-APN|the/this/who σπήλαιαG4693|N-APN|cave καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who πέτραςG4073|N-APF|rock τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὀρέωνG3735|N-GPN|mountain·N34 66 6 16 καὶG2532|CONJ|and λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὄρεσινG3735|N-DPN|mountain καὶG2532|CONJ|and ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who πέτραιςG4073|N-DPF|rock· ΠέσετεG4098|V-2AAM-2P|to collapse|N9 ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἡμᾶςG1473|P-1AP|us καὶG2532|CONJ|and κρύψατεG2928|V-AAM-2P|to hide ἡμᾶςG1473|P-1AP|us ἀπὸG575|PREP|from προσώπουG4383|N-GSN|face τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθημένουG2521|V-PNP-GSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne καὶG2532|CONJ|and ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb, 66 6 17 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ἡμέραG2250|N-NSF|day G3588|T-NSF|the/this/who μεγάληG3173|A-NSF|great τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N9, καὶG2532|CONJ|and τίςG5101|I-NSM|which? δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able σταθῆναιG2476|V-APN|to stand;

66 7 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after|N1 τοῦτοG3778|D-ASN|this|N2 εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know τέσσαραςG5064|A-APM|four ἀγγέλουςG32|N-APM|angel ἑστῶταςG2476|V-RAP-APM|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who τέσσαραςG5064|A-APF|four γωνίαςG1137|N-APF|corner τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N13 κρατοῦνταςG2902|V-PAP-APM|to grasp/seize τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τέσσαραςG5064|A-APM|four ἀνέμουςG417|N-APM|wind τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N20 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not πνέῃG4154|V-PAS-3S|to blow ἄνεμοςG417|N-NSM|wind ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth μήτεG3383|CONJ|neither ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea μήτεG3383|CONJ|neither ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶνG3956|A-ASN|all|N34 δένδρονG1186|N-ASN|tree. 66 7 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἄλλονG243|A-ASM|another ἄγγελονG32|N-ASM|angel ἀναβαίνονταG305|V-PAP-ASM|to ascend|N5 ἀπὸG575|PREP|from ἀνατολῆςG395|N-GSF|east ἡλίουG2246|N-GSM|sun,N9 ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal θεοῦG2316|N-GSM|God ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live,N14 καὶG2532|CONJ|and ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who τέσσαρσινG5064|A-DPM|four ἀγγέλοιςG32|N-DPM|angel οἷςG3739|R-DPM|which ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἀδικῆσαιG91|V-AAN|to harm τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea,N31 66 7 3 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΜὴG3361|PRT-N|not|N3 ἀδικήσητεG91|V-AAS-2P|to harm τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth μήτεG3383|CONJ|neither τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea μήτεG3383|CONJ|neither τὰG3588|T-APN|the/this/who δένδραG1186|N-APN|tree,N13 ἄχριG891|PREP|until|N14 σφραγίσωμενG4972|V-AAS-1P|to seal|N15 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δούλουςG1401|N-APM|slave τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μετώπωνG3359|N-GPN|forehead αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

66 7 4 ΚαὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀριθμὸνG706|N-ASM|number τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐσφραγισμένωνG4972|V-RPP-GPM|to seal,N7 ἑκατὸνG1540|A-NPF-NUI|hundred|N8 τεσσεράκονταG5062|A-NPF-NUI|forty|N9 τέσσαρεςG5064|A-NPF|four|N10 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,N12 ἐσφραγισμένοιG4972|V-RPP-NPM|to seal|N13 ἐκG1537|PREP|of/from πάσηςG3956|A-GSF|all φυλῆςG5443|N-GSF|tribe υἱῶνG5207|N-GPM|son ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel·

N19 66 7 5 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ἸούδαG2455|N-GSM-P|Judah δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N4 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand ἐσφραγισμένοιG4972|V-RPP-NPM|to seal|N6,N7 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ῬουβὴνG4502|N-GSM-P|Reuben|N10 δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N11 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,N13 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΓὰδG1045|N-GSM-P|Gad δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N17 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,

N19 66 7 6 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ἈσὴρG768|N-GSM-P|Asher δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N4 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,

N6 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΝεφθαλὶμG3508|N-GSM-PG|Naphtali|N9 δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N10 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,

N12 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΜανασσῆG3128|N-GSM-P|Manasseh δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N16 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,

N18 66 7 7 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΣυμεὼνG4826|N-GSM-P|Simeon δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N4 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,

N6 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΛευὶG3017|N-GSM-P|Levi δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N10 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,

N12 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ἸσσαχὰρG2466|N-GSM-P|Issachar|N15 δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N16 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,

N18 66 7 8 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΖαβουλὼνG2194|N-GSM-L|Zebulun δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N4 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,

N6 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ἸωσὴφG2501|N-GSM-P|Joseph δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N10 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand,

N12 ἐκG1537|PREP|of/from φυλῆςG5443|N-GSF|tribe ΒενιαμὶνG958|N-GSM-P|Benjamin|N15 δώδεκαG1427|A-NPF-NUI|twelve|N16 χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand ἐσφραγισμένοιG4972|V-RPP-NPM|to seal|N18. 66 7 9 ΜετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know,N4 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ὄχλοςG3793|N-NSM|crowd πολύςG4183|A-NSM|much|N8,N9 ὃνG3739|R-ASM|which ἀριθμῆσαιG705|V-AAN|to number αὐτὸνG846|P-ASM|him|N12 οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able|N14,N15 ἐκG1537|PREP|of/from παντὸςG3956|A-GSN|all ἔθνουςG1484|N-GSN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and φυλῶνG5443|N-GPF|tribe καὶG2532|CONJ|and λαῶνG2992|N-GPM|a people καὶG2532|CONJ|and γλωσσῶνG1100|N-GPF|tongue,N25 ἑστῶτεςG2476|V-RAP-NPM|to stand|N26 ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne καὶG2532|CONJ|and ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb, περιβεβλημένουςG4016|V-RMP-APM|to clothe|N35 στολὰςG4749|N-APF|robe λευκάςG3022|A-APF|white|N37,N38 καὶG2532|CONJ|and φοίνικεςG5404|N-NPM|palm|N40 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who χερσὶνG5495|N-DPF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N45 66 7 10 καὶG2532|CONJ|and κράζουσινG2896|V-PAI-3P|to cry|N2 φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· G3588|T-NSF|the/this/who|N7 σωτηρίαG4991|N-NSF|salvation τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N9 θεῷG2316|N-DSM|God|N10 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N11 τῷG3588|T-DSM|the/this/who καθημένῳG2521|V-PNP-DSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N15 θρόνῳG2362|N-DSM|throne|N16 καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀρνίῳG721|N-DSN|lamb. 66 7 11 καὶG2532|CONJ|and πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel εἱστήκεισανG2476|V-LAI-3P|to stand|N5 κύκλῳG2945|ADV|surrounding τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τεσσάρωνG5064|A-GPN|four ζῴωνG2226|N-GPN|living thing|N15,N16 καὶG2532|CONJ|and ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse|N18 ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who|N23 πρόσωπαG4383|N-APN|face|N24 αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N30 66 7 12 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἈμήνG281|HEB|amen|N3·N4 G3588|T-NSF|the/this/who εὐλογίαG2129|N-NSF|praise καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who σοφίαG4678|N-NSF|wisdom καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who εὐχαριστίαG2169|N-NSF|thankfulness καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who τιμὴG5092|N-NSF|honor καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δύναμιςG1411|N-NSF|power καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἰσχὺςG2479|N-NSF|strength τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age·N33 ἀμήνG281|HEB|amen.

66 7 13 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀπεκρίθηG611|V-ADI-3S|to answer εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΟὗτοιG3778|D-NPM|these|N10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who περιβεβλημένοιG4016|V-RMP-NPM|to clothe τὰςG3588|T-APF|the/this/who στολὰςG4749|N-APF|robe τὰςG3588|T-APF|the/this/who λευκὰςG3022|A-APF|white|N16 τίνεςG5101|I-NPM|which? εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and πόθενG4159|ADV|where ἦλθονG2064|V-2AAI-3P|to come/go; 66 7 14 καὶG2532|CONJ|and εἴρηκαG2036|V-RAI-1S|to say|N2 αὐτῷG846|P-DSM|to him· ΚύριέG2962|N-VSM|lord|N5 μουG1473|P-1GS|of me|N6, σὺG4771|P-2NS|you οἶδαςG1492|V-RAI-2S|to know. καὶG2532|CONJ|and εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say μοιG1473|P-1DS|to me· ΟὗτοίG3778|D-NPM|these|N15 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐρχόμενοιG2064|V-PNP-NPM|to come/go ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θλίψεωςG2347|N-GSF|pressure τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεγάληςG3173|A-GSF|great,N24 καὶG2532|CONJ|and ἔπλυνανG4150|V-AAI-3P|to wash τὰςG3588|T-APF|the/this/who στολὰςG4749|N-APF|robe αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἐλεύκανανG3021|V-AAI-3P|to bleach αὐτὰςG846|P-APF|them|N32 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who αἵματιG129|N-DSN|blood τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb. 66 7 15 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτόG3778|D-ASN|this εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N5 θρόνουG2362|N-GSM|throne|N6 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N9 καὶG2532|CONJ|and λατρεύουσινG3000|V-PAI-3P|to minister αὐτῷG846|P-DSM|to him ἡμέραςG2250|N-GSF|day καὶG2532|CONJ|and νυκτὸςG3571|N-GSF|night ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ναῷG3485|N-DSM|temple αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne σκηνώσειG4637|V-FAI-3S|to dwell ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτούςG846|P-APM|them. 66 7 16 οὐG3756|PRT-N|no πεινάσουσινG3983|V-FAI-3P|to hunger ἔτιG2089|ADV|still οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N4 διψήσουσινG1372|V-FAI-3P|to thirst ἔτιG2089|ADV|still,N7 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not μὴG3361|PRT-N|not πέσῃG4098|V-2AAS-3S|to collapse ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοὺςG846|P-APM|them G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun οὐδὲG3761|CONJ-N|and not πᾶνG3956|A-NSN|all καῦμαG2738|N-NSN|heat, 66 7 17 ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀρνίονG721|N-NSN|lamb τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀνὰG303|PREP|each μέσονG3319|A-ASN|midst τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne ποιμανεῖG4165|V-FAI-3S|to shepherd|N9 αὐτούςG846|P-APM|them|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and ὁδηγήσειG3594|V-FAI-3S|to guide|N13 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ζωῆςG2222|N-GSF|life|N16 πηγὰςG4077|N-APF|flow ὑδάτωνG5204|N-GPN|water·N19 καὶG2532|CONJ|and ἐξαλείψειG1813|V-FAI-3S|to blot out G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God πᾶνG3956|A-ASN|all δάκρυονG1144|N-ASN|teardrop ἐκG1537|PREP|of/from|N26 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

66 8 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever)|N2 ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἑβδόμηνG1442|A-ASF|seventh, ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be σιγὴG4602|N-NSF|silence ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven ὡςG5613|ADV|which/how ἡμιώριονG2256|N-ASN|half an hour|N15. 66 8 2 καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APM-NUI|seven ἀγγέλουςG32|N-APM|angel οἳG3739|R-NPM|which ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἑστήκασινG2476|V-RAI-3P|to stand,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθησανG1325|V-API-3P|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven σάλπιγγεςG4536|N-NPF|trumpet.

66 8 3 ΚαὶG2532|CONJ|and ἄλλοςG243|A-NSM|another ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go καὶG2532|CONJ|and ἐστάθηG2476|V-API-3S|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N8 θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar|N9 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be λιβανωτὸνG3031|N-ASM|censer χρυσοῦνG5552|A-ASM|golden,N13 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him θυμιάματαG2368|N-NPN|incense πολλὰG4183|A-NPN|much ἵναG2443|CONJ|in order that/to δώσειG1325|V-FAI-3S|to give|N20 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who προσευχαῖςG4335|N-DPF|prayer τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy πάντωνG3956|A-GPM|all ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who θυσιαστήριονG2379|N-ASN|altar τὸG3588|T-ASN|the/this/who χρυσοῦνG5552|A-ASN|golden τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne. 66 8 4 καὶG2532|CONJ|and ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend G3588|T-NSM|the/this/who καπνὸςG2586|N-NSM|smoke τῶνG3588|T-GPN|the/this/who θυμιαμάτωνG2368|N-GPN|incense ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who προσευχαῖςG4335|N-DPF|prayer τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἐκG1537|PREP|of/from χειρὸςG5495|N-GSF|hand τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγγέλουG32|N-GSM|angel ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 66 8 5 καὶG2532|CONJ|and εἴληφενG2983|V-2RAI-3S|to take G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λιβανωτόνG3031|N-ASM|censer|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and ἐγέμισενG1072|V-AAI-3S|to fill αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρὸςG4442|N-GSN|fire τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar,N16 καὶG2532|CONJ|and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth·N22 καὶG2532|CONJ|and ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be βρονταὶG1027|N-NPF|thunder|N25 καὶG2532|CONJ|and φωναὶG5456|N-NPF|noise/sound|N27 καὶG2532|CONJ|and ἀστραπαὶG796|N-NPF|lightning καὶG2532|CONJ|and σεισμόςG4578|N-NSM|earthquake.

N33 66 8 6 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven ἄγγελοιG32|N-NPM|angel οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N5 ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven σάλπιγγαςG4536|N-APF|trumpet ἡτοίμασανG2090|V-AAI-3P|to make ready αὐτοὺςG846|P-APM|them|N11 ἵναG2443|CONJ|in order that/to σαλπίσωσινG4537|V-AAS-3P|to sound a trumpet.

66 8 7 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first ἐσάλπισενG4537|V-AAI-3S|to sound a trumpet·N5 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be χάλαζαG5464|N-NSF|hail καὶG2532|CONJ|and πῦρG4442|N-NSN|fire μεμιγμέναG3396|V-RPP-NPN|to mix ἐνG1722|PREP|in/on/among|N12 αἵματιG129|N-DSN|blood, καὶG2532|CONJ|and ἐβλήθηG906|V-API-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth·N20 καὶG2532|CONJ|and|N21 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N22 τρίτονG5154|A-NSN|third|N23 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N24 γῆςG1093|N-GSF|earth|N25 κατεκάηG2618|V-2API-3S|to burn|N26,N27 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third τῶνG3588|T-GPN|the/this/who δένδρωνG1186|N-GPN|tree κατεκάηG2618|V-2API-3S|to burn, καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all χόρτοςG5528|N-NSM|grass χλωρὸςG5515|A-NSM|green κατεκάηG2618|V-2API-3S|to burn.

66 8 8 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐσάλπισενG4537|V-AAI-3S|to sound a trumpet·N6 καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how ὄροςG3735|N-NSN|mountain μέγαG3173|A-NSN|great πυρὶG4442|N-DSN|fire|N11 καιόμενονG2545|V-PPP-NSN|to kindle/burn ἐβλήθηG906|V-API-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea· καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea αἷμαG129|N-NSN|blood,N25 66 8 9 καὶG2532|CONJ|and ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N5 κτισμάτωνG2938|N-GPN|creature τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea, τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔχονταG2192|V-PAP-NPN|to have/be ψυχάςG5590|N-APF|soul, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πλοίωνG4143|N-GPN|boat διεφθάρησανG1311|V-2API-3P|to corrupt|N21.

66 8 10 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τρίτοςG5154|A-NSM|third ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐσάλπισενG4537|V-AAI-3S|to sound a trumpet·N6 καὶG2532|CONJ|and ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἀστὴρG792|N-NSM|star μέγαςG3173|A-NSM|great καιόμενοςG2545|V-PPP-NSM|to kindle/burn ὡςG5613|CONJ|which/how λαμπάςG2985|N-NSF|window|N16,N17 καὶG2532|CONJ|and ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who τρίτονG5154|A-ASN|third τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποταμῶνG4215|N-GPM|river καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who πηγὰςG4077|N-APF|flow τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N29 ὑδάτωνG5204|N-GPN|water. 66 8 11 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀστέροςG792|N-GSM|star λέγεταιG3004|V-PPI-3S|to speak·N7 G3588|T-NSM|the/this/who|N8 ἌψινθοςG894|N-NSM-T|wormwood.N10 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N12 τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N15 ὑδάτωνG5204|N-GPN|water|N16 εἰςG1519|PREP|toward ἄψινθονG894|N-ASM|wormwood, καὶG2532|CONJ|and πολλοὶG4183|A-NPM|much τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N22 ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἀπέθανονG599|V-2AAI-3P|to die ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑδάτωνG5204|N-GPN|water,N28 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐπικράνθησανG4087|V-API-3P|to embitter.

66 8 12 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τέταρτοςG5067|A-NSM|fourth ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐσάλπισενG4537|V-AAI-3S|to sound a trumpet·N6 καὶG2532|CONJ|and ἐπλήγηG4141|V-2API-3S|to strike τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡλίουG2246|N-GSM|sun καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σελήνηςG4582|N-GSF|moon καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀστέρωνG792|N-GPM|star,N23 ἵναG2443|CONJ|in order that/to σκοτισθῇG4654|V-APS-3S|to darken τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἡμέραG2250|N-NSF|day μὴG3361|PRT-N|not φάνῃG5316|V-2AAS-3S|to shine/appear|N33 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N34 τρίτονG5154|A-NSN|third|N35 αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N36,N37 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who νὺξG3571|N-NSF|night ὁμοίωςG3668|ADV|likewise.

66 8 13 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know,N3 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ἑνὸςG1520|A-GSM|one ἀετοῦG105|N-GSM|eagle|N7 πετομένουG4072|V-PNP-GSM|to fly|N8 ἐνG1722|PREP|in/on/among μεσουρανήματιG3321|N-DSN|midair λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great· ΟὐαὶG3759|INJ|woe!|N15 οὐαὶG3759|INJ|woe! οὐαὶG3759|INJ|woe! τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N18 κατοικοῦνταςG2730|V-PAP-APM|to dwell|N19 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who λοιπῶνG3062|A-GPF|remaining φωνῶνG5456|N-GPF|voice τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σάλπιγγοςG4536|N-GSF|trumpet τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τριῶνG5140|A-GPM|three ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μελλόντωνG3195|V-PAP-GPM|be about to σαλπίζεινG4537|V-PAN|to sound a trumpet.

66 9 1 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πέμπτοςG3991|A-NSM|fifth ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐσάλπισενG4537|V-AAI-3S|to sound a trumpet·N6 καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἀστέραG792|N-ASM|star ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven πεπτωκόταG4098|V-RAP-ASM|to collapse εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth, καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him G3588|T-NSF|the/this/who κλεὶςG2807|N-NSF|key τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φρέατοςG5421|N-GSN|well/abyss τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀβύσσουG12|N-GSF|abyss·N27 66 9 2 καὶG2532|CONJ|and ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὸG3588|T-ASN|the/this/who φρέαρG5421|N-ASN|well/abyss τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀβύσσουG12|N-GSF|abyss,N7 καὶG2532|CONJ|and ἀνέβηG305|V-2AAI-3S|to ascend καπνὸςG2586|N-NSM|smoke ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φρέατοςG5421|N-GSN|well/abyss ὡςG5613|CONJ|which/how καπνὸςG2586|N-NSM|smoke καμίνουG2575|N-GSF|furnace/oven μεγάληςG3173|A-GSF|great|N17, καὶG2532|CONJ|and ἐσκοτώθηG4656|V-API-3S|to darken|N20 G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀὴρG109|N-NSM|air ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καπνοῦG2586|N-GSM|smoke τοῦG3588|T-GSN|the/this/who φρέατοςG5421|N-GSN|well/abyss. 66 9 3 καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καπνοῦG2586|N-GSM|smoke ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out ἀκρίδεςG200|N-NPF|locust εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth, καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐταῖςG846|P-DPF|to them ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority ὡςG5613|CONJ|which/how ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority οἱG3588|T-NPM|the/this/who σκορπίοιG4651|N-NPM|scorpion τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 66 9 4 καὶG2532|CONJ|and ἐρρέθηG2036|V-API-3S|to say αὐταῖςG846|P-DPF|to them ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἀδικήσουσινG91|V-FAI-3P|to harm|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who χόρτονG5528|N-ASM|grass τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth οὐδὲG3761|CONJ-N|and not πᾶνG3956|A-ASN|all χλωρὸνG5515|A-ASN|green οὐδὲG3761|CONJ-N|and not πᾶνG3956|A-ASN|all δένδρονG1186|N-ASN|tree, εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σφραγῖδαG4973|N-ASF|seal τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μετώπωνG3359|N-GPN|forehead. 66 9 5 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N3 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ἀποκτείνωσινG615|V-AAS-3P|to kill αὐτούςG846|P-APM|them, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἵναG2443|CONJ|in order that/to βασανισθήσονταιG928|V-FPI-3P|to torture|N11 μῆναςG3376|N-APM|month πέντεG4002|A-APM-NUI|five·N14 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who βασανισμὸςG929|N-NSM|torment αὐτῶνG846|P-GPF|of them ὡςG5613|CONJ|which/how βασανισμὸςG929|N-NSM|torment σκορπίουG4651|N-GSM|scorpion,N22 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) παίσῃG3817|V-AAS-3S|to strike ἄνθρωπονG444|N-ASM|a human. 66 9 6 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day ἐκείναιςG1565|D-DPF|that ζητήσουσινG2212|V-FAI-3P|to seek οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θάνατονG2288|N-ASM|death καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no|N12 μὴG3361|PRT-N|not|N13 εὑρήσουσινG2147|V-FAI-3P|to find/meet αὐτόνG846|P-ASM|him,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐπιθυμήσουσινG1937|V-FAI-3P|to long for ἀποθανεῖνG599|V-2AAN|to die καὶG2532|CONJ|and φεύγειG5343|V-PAI-3S|to flee|N21 G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death ἀπ᾽G575|PREP|from|N24 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N25.

N27 66 9 7 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 τὰG3588|T-NPN|the/this/who ὁμοιώματαG3667|N-NPN|likeness τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἀκρίδωνG200|N-GPF|locust ὅμοιαG3664|A-NPN|like ἵπποιςG2462|N-DPM|horse ἡτοιμασμένοιςG2090|V-RPP-DPM|to make ready εἰςG1519|PREP|toward πόλεμονG4171|N-ASM|war, καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who κεφαλὰςG2776|N-APF|head αὐτῶνG846|P-GPF|of them ὡςG5613|CONJ|which/how στέφανοιG4735|N-NPM|crown ὅμοιοιG3664|A-NPM|like|N19 χρυσῷG5557|N-DSM|gold|N20, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who πρόσωπαG4383|N-NPN|face αὐτῶνG846|P-GPF|of them ὡςG5613|CONJ|which/how πρόσωπαG4383|N-NPN|face ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human,N29 66 9 8 καὶG2532|CONJ|and εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be|N2 τρίχαςG2359|N-APF|hair ὡςG5613|CONJ|which/how τρίχαςG2359|N-APF|hair γυναικῶνG1135|N-GPF|woman, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ὀδόντεςG3599|N-NPM|tooth αὐτῶνG846|P-GPF|of them ὡςG5613|CONJ|which/how λεόντωνG3023|N-GPM|lion ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be,N15 66 9 9 καὶG2532|CONJ|and εἶχονG2192|V-IAI-3P|to have/be θώρακαςG2382|N-APM|breastplate ὡςG5613|CONJ|which/how θώρακαςG2382|N-APM|breastplate σιδηροῦςG4603|A-APM|iron, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who φωνὴG5456|N-NSF|noise/sound τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πτερύγωνG4420|N-GPF|wing αὐτῶνG846|P-GPF|of them ὡςG5613|CONJ|which/how φωνὴG5456|N-NSF|noise/sound ἁρμάτωνG716|N-GPN|chariot ἵππωνG2462|N-GPM|horse πολλῶνG4183|A-GPM|much τρεχόντωνG5143|V-PAP-GPM|to run εἰςG1519|PREP|toward πόλεμονG4171|N-ASM|war·N22 66 9 10 καὶG2532|CONJ|and ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be οὐρὰςG3769|N-APF|tail ὁμοίαςG3664|A-APF|like σκορπίοιςG4651|N-DPM|scorpion καὶG2532|CONJ|and κέντραG2759|N-APN|sting, καὶG2532|CONJ|and|N9 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who οὐραῖςG3769|N-DPF|tail αὐτῶνG846|P-GPF|of them G3588|T-NSF|the/this/who|N14 ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority|N15 αὐτῶνG846|P-GPF|of them|N16 ἀδικῆσαιG91|V-AAN|to harm τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human μῆναςG3376|N-APM|month πέντεG4002|A-APM-NUI|five. 66 9 11 ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be|N1 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N2 αὐτῶνG846|P-GPF|of them|N3 βασιλέαG935|N-ASM|king τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N5 ἄγγελονG32|N-ASM|angel τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀβύσσουG12|N-GSF|abyss· ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτῷG846|P-DSM|to him ἙβραϊστὶG1447|ADV|in Aramaic ἈβαδδώνG3|N-NSM-T|Abaddon καὶG2532|CONJ|and|N14 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἙλληνικῇG1673|A-DSF-LG|Greek ὄνομαG3686|N-ASN|name ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἈπολλύωνG623|N-NSM-T|Apollyon.

N22 66 9 12 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 οὐαὶG3759|INJ|woe! G3588|T-NSF|the/this/who μίαG1520|A-NSF|one ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away· ἰδοὺG2400|INJ|look! ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go|N8 ἔτιG2089|ADV|still δύοG1417|A-NPF-NUI|two οὐαὶG3759|INJ|woe! μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these.

66 9 13 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἕκτοςG1623|A-NSM|sixth ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐσάλπισενG4537|V-AAI-3S|to sound a trumpet·N6 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνὴνG5456|N-ASF|voice μίανG1520|A-ASF|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τεσσάρωνG5064|A-GPN|four|N13 κεράτωνG2768|N-GPN|horn τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar τοῦG3588|T-GSN|the/this/who χρυσοῦG5552|A-GSN|golden τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God,N23 66 9 14 λέγονταG3004|V-PAP-ASM|to speak|N1 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἕκτῳG1623|A-DSM|sixth ἀγγέλῳG32|N-DSM|angel,N5 G3588|T-NSM|the/this/who|N6 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be|N7 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σάλπιγγαG4536|N-ASF|trumpet· ΛῦσονG3089|V-AAM-2S|to loose|N11 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who τέσσαραςG5064|A-APM|four ἀγγέλουςG32|N-APM|angel τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δεδεμένουςG1210|V-RPP-APM|to bind ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who ποταμῷG4215|N-DSM|river τῷG3588|T-DSM|the/this/who μεγάλῳG3173|A-DSM|great ΕὐφράτῃG2166|N-DSM-L|Euphrates. 66 9 15 καὶG2532|CONJ|and ἐλύθησανG3089|V-API-3P|to loose οἱG3588|T-NPM|the/this/who τέσσαρεςG5064|A-NPM|four ἄγγελοιG32|N-NPM|angel οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἡτοιμασμένοιG2090|V-RPP-NPM|to make ready εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὥρανG5610|N-ASF|hour καὶG2532|CONJ|and ἡμέρανG2250|N-ASF|day καὶG2532|CONJ|and μῆναG3376|N-ASM|month καὶG2532|CONJ|and ἐνιαυτόνG1763|N-ASM|year|N16,N17 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀποκτείνωσινG615|V-AAS-3P|to kill τὸG3588|T-ASN|the/this/who τρίτονG5154|A-ASN|third τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human. 66 9 16 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀριθμὸςG706|N-NSM|number τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N4 στρατευμάτωνG4753|N-GPN|troops τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἱππικοῦG2461|A-GSN|horseman|N7 δισμυριάδεςG6019|N-NPF|two-myriad|N8 μυριάδωνG3461|N-GPF|myriad· ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀριθμὸνG706|N-ASM|number αὐτῶνG846|P-GPN|of them. 66 9 17 καὶG2532|CONJ|and|N1 οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἵππουςG2462|N-APM|horse ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὁράσειG3706|N-DSF|appearance/vision καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καθημένουςG2521|V-PNP-APM|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N14 ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be θώρακαςG2382|N-APM|breastplate πυρίνουςG4447|A-APM|fiery καὶG2532|CONJ|and ὑακινθίνουςG5191|A-APM|dark blue καὶG2532|CONJ|and θειώδειςG2306|A-APM|sulphurous·N22 καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who κεφαλαὶG2776|N-NPF|head τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἵππωνG2462|N-GPM|horse ὡςG5613|CONJ|which/how κεφαλαὶG2776|N-NPF|head λεόντωνG3023|N-GPM|lion, καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who στομάτωνG4750|N-GPN|mouth αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκπορεύεταιG1607|V-PNI-3S|to come/go out πῦρG4442|N-NSN|fire καὶG2532|CONJ|and καπνὸςG2586|N-NSM|smoke καὶG2532|CONJ|and θεῖονG2303|N-NSN|sulfur. 66 9 18 ἀπὸG575|PREP|from|N1 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who τριῶνG5140|A-GPF|three πληγῶνG4127|N-GPF|plague/blow/wound|N4 τούτωνG3778|D-GPF|of these ἀπεκτάνθησανG615|V-API-3P|to kill τὸG3588|T-NSN|the/this/who τρίτονG5154|A-NSN|third τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, ἐκG1537|PREP|of/from|N12 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρὸςG4442|N-GSN|fire καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καπνοῦG2586|N-GSM|smoke καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θείουG2303|N-GSN|sulfur τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἐκπορευομένουG1607|V-PNP-GSN|to come/go out ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who στομάτωνG4750|N-GPN|mouth αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 66 9 19 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 γὰρG1063|CONJ|for ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority|N3 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N4 ἵππωνG2462|N-GPM|horse|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who στόματιG4750|N-DSN|mouth αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N10 καὶG2532|CONJ|and|N11 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N12 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who|N13 οὐραῖςG3769|N-DPF|tail|N14 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N15·N16 αἱG3588|T-NPF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for οὐραὶG3769|N-NPF|tail αὐτῶνG846|P-GPM|of them ὅμοιαιG3664|A-NPF|like ὄφεσινG3789|N-DPM|snake|N22,N23 ἔχουσαιG2192|V-PAP-NPF|to have/be κεφαλάςG2776|N-APF|head|N25,N26 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐταῖςG846|P-DPF|to them ἀδικοῦσινG91|V-PAI-3P|to harm.

N32 66 9 20 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, οἳG3739|R-NPM|which οὐκG3756|PRT-N|no ἀπεκτάνθησανG615|V-API-3P|to kill ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who πληγαῖςG4127|N-DPF|plague/blow/wound ταύταιςG3778|D-DPF|to these, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N15 μετενόησανG3340|V-AAI-3P|to repent ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work τῶνG3588|T-GPF|the/this/who χειρῶνG5495|N-GPF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not προσκυνήσουσινG4352|V-FAI-3P|to worship|N26 τὰG3588|T-APN|the/this/who δαιμόνιαG1140|N-APN|demon καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who|N30 εἴδωλαG1497|N-APN|idol τὰG3588|T-APN|the/this/who χρυσᾶG5552|A-APN|golden καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀργυρᾶG693|A-APN|silver καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who χαλκᾶG5470|A-APN|bronze καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who λίθιναG3035|A-APN|stone καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ξύλιναG3585|A-APN|wooden, G3739|R-NPN|which οὔτεG3777|CONJ-N|neither βλέπεινG991|V-PAN|to see δύνανταιG1410|V-PNI-3P|be able|N50 οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἀκούεινG191|V-PAN|to hear οὔτεG3777|CONJ-N|neither περιπατεῖνG4043|V-PAN|to walk, 66 9 21 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μετενόησανG3340|V-AAI-3P|to repent ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who φόνωνG5408|N-GPM|murder αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who φαρμάκωνG5333|N-GPN|sorcerer|N11 αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὔτεG3777|CONJ-N|neither ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κλεμμάτωνG2809|N-GPN|theft αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

66 10 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἄλλονG243|A-ASM|another|N3 ἄγγελονG32|N-ASM|angel ἰσχυρὸνG2478|A-ASM|strong καταβαίνονταG2597|V-PAP-ASM|to come/go down ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven,N10 περιβεβλημένονG4016|V-RMP-ASM|to clothe νεφέληνG3507|N-ASF|cloud, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who|N15 ἶριςG2463|N-NSF|rainbow ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N18 κεφαλῆςG2776|N-GSF|head|N19 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N20, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-NSN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSM|the/this/who ἥλιοςG2246|N-NSM|sun, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πόδεςG4228|N-NPM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how στῦλοιG4769|N-NPM|pillar|N35 πυρόςG4442|N-GSN|fire, 66 10 2 καὶG2532|CONJ|and ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be|N2 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him βιβλαρίδιονG974|N-ASN|little scroll|N7 ἠνεῳγμένονG455|V-RPP-ASN|to open|N8.N9 καὶG2532|CONJ|and ἔθηκενG5087|V-AAI-3S|to place τὸνG3588|T-ASM|the/this/who πόδαG4228|N-ASM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δεξιὸνG1188|A-ASM|right ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N18 θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea|N19, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and εὐώνυμονG2176|A-ASM|left/south ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N25 γῆςG1093|N-GSF|earth|N26, 66 10 3 καὶG2532|CONJ|and ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great ὥσπερG5618|CONJ|just as λέωνG3023|N-NSM|lion μυκᾶταιG3455|V-PNI-3S|to roar. καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry, ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven βρονταὶG1027|N-NPF|thunder τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑαυτῶνG1438|F-3GPF|my/your/him-self φωνάςG5456|N-APF|voice. 66 10 4 καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven βρονταίG1027|N-NPF|thunder, ἤμελλονG3195|V-IAI-1S|be about to|N8 γράφεινG1125|V-PAN|to write·N10 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνὴνG5456|N-ASF|noise/sound ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven λέγουσανG3004|V-PAP-ASF|to speak·N18 ΣφράγισονG4972|V-AAM-2S|to seal|N19 G3739|R-APN|which ἐλάλησανG2980|V-AAI-3P|to speak αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven βρονταίG1027|N-NPF|thunder, καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not αὐτὰG846|P-APN|them|N28 γράψῃςG1125|V-AAS-2S|to write. 66 10 5 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel, ὃνG3739|R-ASM|which εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἑστῶταG2476|V-RAP-ASM|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, ἦρενG142|V-AAI-3S|to take up τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N20 δεξιὰνG1188|A-ASF|right|N21 εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven|N24,N25 66 10 6 καὶG2532|CONJ|and ὤμοσενG3660|V-AAI-3S|to swear ἐνG1722|PREP|in/on/among|N3 τῷG3588|T-DSM|the/this/who ζῶντιG2198|V-PAP-DSM|to live εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age, ὃςG3739|R-NSM|which ἔκτισενG2936|V-AAI-3S|to create τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her,N34 ὅτιG3754|CONJ|that/since χρόνοςG5550|N-NSM|time οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N37 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be·N39 66 10 7 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἡμέραιςG2250|N-DPF|day τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φωνῆςG5456|N-GSF|noise/sound τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑβδόμουG1442|A-GSM|seventh ἀγγέλουG32|N-GSM|angel, ὅτανG3752|ADV|when(-ever) μέλλῃG3195|V-PAS-3S|be about to σαλπίζεινG4537|V-PAN|to sound a trumpet, καὶG2532|CONJ|and ἐτελέσθηG5055|V-API-3S|to finish|N16 τὸG3588|T-NSN|the/this/who μυστήριονG3466|N-NSN|mystery τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ὡςG5613|CONJ|which/how εὐηγγέλισενG2097|V-AAI-3S|to speak good news τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N24 ἑαυτοῦG1438|F-3GSM|my/your/him-self|N25 δούλουςG1401|N-APM|slave|N26 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N27 προφήταςG4396|N-APM|prophet|N28.

66 10 8 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who φωνὴG5456|N-NSF|voice ἣνG3739|R-ASF|which ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven,N9 πάλινG3825|ADV|again λαλοῦσανG2980|V-PAP-ASF|to speak|N11 μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me καὶG2532|CONJ|and λέγουσανG3004|V-PAP-ASF|to speak|N15· ὝπαγεG5217|V-PAM-2S|to go|N17 λάβεG2983|V-2AAM-2S|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll|N20 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἠνεῳγμένονG455|V-RPP-ASN|to open ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N26 ἀγγέλουG32|N-GSM|angel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἑστῶτοςG2476|V-RAP-GSM|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 66 10 9 καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθαG565|V-2AAI-1S|to go away|N2 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελονG32|N-ASM|angel λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak αὐτῷG846|P-DSM|to him δοῦναίG1325|V-2AAN|to give|N8 μοιG1473|P-1DS|to me τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλαρίδιονG974|N-ASN|little scroll|N11. καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΛάβεG2983|V-2AAM-2S|to take|N17 καὶG2532|CONJ|and κατάφαγεG2719|V-2AAM-2S|to devour αὐτόG846|P-ASN|it,N21 καὶG2532|CONJ|and πικρανεῖG4087|V-FAI-3S|to embitter σουG4771|P-2GS|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κοιλίανG2836|N-ASF|belly/womb/stomach, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who στόματίG4750|N-DSN|mouth σουG4771|P-2GS|of you ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be γλυκὺG1099|A-NSN|sweet ὡςG5613|CONJ|which/how μέλιG3192|N-NSN|honey. 66 10 10 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἔλαβονG2983|V-2AAI-1S|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλαρίδιονG974|N-ASN|little scroll|N4 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγγέλουG32|N-GSM|angel καὶG2532|CONJ|and κατέφαγονG2719|V-2AAI-1S|to devour αὐτόG846|P-ASN|it, καὶG2532|CONJ|and ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who στόματίG4750|N-DSN|mouth μουG1473|P-1GS|of me ὡςG5613|CONJ|which/how μέλιG3192|N-NSN|honey γλυκύG1099|A-NSN|sweet· καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἔφαγονG5315|V-AAI-1S|to eat αὐτόG846|P-ASN|it, ἐπικράνθηG4087|V-API-3S|to embitter G3588|T-NSF|the/this/who κοιλίαG2836|N-NSF|belly/womb/stomach μουG1473|P-1GS|of me.

N34 66 10 11 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 λέγουσίνG3004|V-PAI-3P|to speak|N2 μοιG1473|P-1DS|to me· ΔεῖG1210|V-PAI-3S|to bind|N5 σεG4771|P-2AS|you πάλινG3825|ADV|again προφητεῦσαιG4395|V-AAN|to prophesy ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against λαοῖςG2992|N-DPM|a people καὶG2532|CONJ|and ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and γλώσσαιςG1100|N-DPF|tongue καὶG2532|CONJ|and βασιλεῦσινG935|N-DPM|king πολλοῖςG4183|A-DPM|much.

66 11 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give μοιG1473|P-1DS|to me κάλαμοςG2563|N-NSM|reed/stick/pen ὅμοιοςG3664|A-NSM|like ῥάβδῳG4464|N-DSF|rod,N7 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἜγειρεG1453|V-PAM-2S|to arise|N10 καὶG2532|CONJ|and μέτρησονG3354|V-AAM-2S|to measure τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who θυσιαστήριονG2379|N-ASN|altar καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προσκυνοῦνταςG4352|V-PAP-APM|to worship ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῷG846|P-DSM|to him. 66 11 2 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who αὐλὴνG833|N-ASF|palace/courtyard τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔξωθενG1855|ADV|outside|N5 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple ἔκβαλεG1544|V-2AAM-2S|to expel ἔξωθενG1855|ADV|outside|N9, καὶG2532|CONJ|and μὴG3361|PRT-N|not αὐτὴνG846|P-ASF|her μετρήσῃςG3354|V-AAS-2S|to measure, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ἔθνεσινG1484|N-DPN|Gentiles,N20 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁγίανG40|A-ASF|holy πατήσουσινG3961|V-FAI-3P|to trample μῆναςG3376|N-APM|month τεσσεράκονταG5062|A-APM-NUI|forty|N28 καὶG2532|CONJ|and|N29 δύοG1417|A-APM-NUI|two. 66 11 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 δώσωG1325|V-FAI-1S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δυσὶνG1417|A-DPM|two μάρτυσίνG3144|N-DPM|witness μουG1473|P-1GS|of me, καὶG2532|CONJ|and προφητεύσουσινG4395|V-FAI-3P|to prophesy ἡμέραςG2250|N-APF|day χιλίαςG5507|A-APF|thousand διακοσίαςG1250|A-APF|two hundred ἑξήκονταG1835|A-APF-NUI|sixty,N14 περιβεβλημένοιG4016|V-RMP-NPM|to clothe|N15 σάκκουςG4526|N-APM|sackcloth.

N18 66 11 4 ΟὗτοίG3778|D-NPM|these|N1 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be αἱG3588|T-NPF|the/this/who δύοG1417|A-NPF-NUI|two ἐλαῖαιG1636|N-NPF|olive tree καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N7 δύοG1417|A-NPF-NUI|two λυχνίαιG3087|N-NPF|lampstand αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord|N13 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἑστῶτεςG2476|V-RAP-NPM|to stand|N16. 66 11 5 καὶG2532|CONJ|and εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one αὐτοὺςG846|P-APM|them θέλειG2309|V-PAI-3S|to will/desire|N5 ἀδικῆσαιG91|V-AAN|to harm, πῦρG4442|N-NSN|fire ἐκπορεύεταιG1607|V-PNI-3S|to come/go out ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and κατεσθίειG2719|V-PAI-3S|to devour τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐχθροὺςG2190|A-APM|enemy αὐτῶνG846|P-GPM|of them· καὶG2532|CONJ|and εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one θελήσῃG2309|V-AAS-3S|to will/desire|N23 αὐτοὺςG846|P-APM|them ἀδικῆσαιG91|V-AAN|to harm, οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly) δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him ἀποκτανθῆναιG615|V-APN|to kill. 66 11 6 οὗτοιG3778|D-NPM|these ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N3 ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority κλεῖσαιG2808|V-AAN|to shut τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N6 οὐρανόνG3772|N-ASM|heaven|N7,N8 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not ὑετὸςG5205|N-NSM|rain βρέχῃG1026|V-PAS-3S|to rain down τὰςG3588|T-APF|the/this/who|N13 ἡμέραςG2250|N-APF|day|N14 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προφητείαςG4394|N-GSF|prophecy αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N17, καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑδάτωνG5204|N-GPN|water στρέφεινG4762|V-PAN|to turn αὐτὰG846|P-APN|them εἰςG1519|PREP|toward αἷμαG129|N-ASN|blood καὶG2532|CONJ|and πατάξαιG3960|V-AAN|to strike τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἐνG1722|PREP|in/on/among|N33 πάσῃG3956|A-DSF|all πληγῇG4127|N-DSF|plague/blow/wound ὁσάκιςG3740|CONJ|whenever|N36 ἐὰνG1437|PRT|if|N37 θελήσωσινG2309|V-AAS-3P|to will/desire|N38.

N40 66 11 7 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) τελέσωσινG5055|V-AAS-3P|to finish τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony αὐτῶνG846|P-GPM|of them, τὸG3588|T-NSN|the/this/who θηρίονG2342|N-NSN|wild animal τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀναβαῖνονG305|V-PAP-NSN|to ascend ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀβύσσουG12|N-GSF|abyss ποιήσειG4160|V-FAI-3S|to make/create μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them πόλεμονG4171|N-ASM|war|N18 καὶG2532|CONJ|and νικήσειG3528|V-FAI-3S|to conquer αὐτοὺςG846|P-APM|them καὶG2532|CONJ|and ἀποκτενεῖG615|V-FAI-3S|to kill αὐτούςG846|P-APM|them. 66 11 8 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N2 πτῶμαG4430|N-NSN|corpse|N3 αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πλατείαςG4116|A-GSF|wide τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N8 πόλεωςG4172|N-GSF|city τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεγάληςG3173|A-GSF|great, ἥτιςG3748|R-NSF|who/which καλεῖταιG2564|V-PPI-3S|to call πνευματικῶςG4153|ADV|spiritually ΣόδομαG4670|N-NPN-L|Sodom καὶG2532|CONJ|and ΑἴγυπτοςG125|N-NSF-L|Egypt, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who κύριοςG2962|N-NSM|lord αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N24 ἐσταυρώθηG4717|V-API-3S|to crucify. 66 11 9 καὶG2532|CONJ|and βλέπουσινG991|V-PAI-3P|to see|N2 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λαῶνG2992|N-GPM|a people καὶG2532|CONJ|and φυλῶνG5443|N-GPF|tribe καὶG2532|CONJ|and γλωσσῶνG1100|N-GPF|tongue καὶG2532|CONJ|and ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N12 πτῶμαG4430|N-ASN|corpse|N13 αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἡμέραςG2250|N-APF|day τρεῖςG5140|A-APF|three καὶG2532|CONJ|and|N17 ἥμισυG2255|A-ASN|half, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who πτώματαG4430|N-APN|corpse αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐκG3756|PRT-N|no ἀφίουσινG863|V-PAI-3P|to release|N25 τεθῆναιG5087|V-APN|to place εἰςG1519|PREP|toward μνῆμαG3418|N-ASN|tomb|N28. 66 11 10 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατοικοῦντεςG2730|V-PAP-NPM|to dwell ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth χαίρουσινG5463|V-PAI-3P|to rejoice|N7 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτοῖςG846|P-DPM|to them καὶG2532|CONJ|and εὐφραίνονταιG2165|V-PPI-3P|to celebrate|N11,N12 καὶG2532|CONJ|and δῶραG1435|N-APN|gift πέμψουσινG3992|V-FAI-3P|to send|N15 ἀλλήλοιςG240|C-DPM|one another, ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτοιG3778|D-NPM|these οἱG3588|T-NPM|the/this/who δύοG1417|A-NPM-NUI|two προφῆταιG4396|N-NPM|prophet ἐβασάνισανG928|V-AAI-3P|to torture τοὺςG3588|T-APM|the/this/who κατοικοῦνταςG2730|V-PAP-APM|to dwell ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth.

66 11 11 ΚαὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after τὰςG3588|T-APF|the/this/who τρεῖςG5140|A-APF|three ἡμέραςG2250|N-APF|day καὶG2532|CONJ|and ἥμισυG2255|A-ASN|half πνεῦμαG4151|N-NSN|breath/wind ζωῆςG2222|N-GSF|life ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσῆλθενG1525|V-2AAI-3S|to enter ἐνG1722|PREP|in/on/among|N14 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N15, καὶG2532|CONJ|and ἔστησανG2476|V-2AAI-3P|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πόδαςG4228|N-APM|foot αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and φόβοςG5401|N-NSM|fear μέγαςG3173|A-NSM|great ἐπέπεσενG1968|V-2AAI-3S|to fall/press upon|N27 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who θεωροῦνταςG2334|V-PAP-APM|to see/experience αὐτούςG846|P-APM|them·N32 66 11 12 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσανG191|V-AAI-3P|to hear|N2 φωνῆςG5456|N-GSF|voice|N3 μεγάληςG3173|A-GSF|great|N4 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven λεγούσηςG3004|V-PAP-GSF|to speak|N8 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them· ἈνάβατεG305|V-2AAM-2P|to ascend|N11 ὧδεG5602|ADV|here,N13 καὶG2532|CONJ|and ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who νεφέλῃG3507|N-DSF|cloud, καὶG2532|CONJ|and ἐθεώρησανG2334|V-AAI-3P|to see/experience αὐτοὺςG846|P-APM|them οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐχθροὶG2190|A-NPM|enemy αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 66 11 13 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among ἐκείνῃG1565|D-DSF|that τῇG3588|T-DSF|the/this/who ὥρᾳG5610|N-DSF|hour|N5 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be σεισμὸςG4578|N-NSM|earthquake μέγαςG3173|A-NSM|great, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who δέκατονG1182|A-NSN|tenth τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse, καὶG2532|CONJ|and ἀπεκτάνθησανG615|V-API-3P|to kill ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who σεισμῷG4578|N-DSM|earthquake ὀνόματαG3686|N-NPN|name ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand ἑπτάG2033|A-NPF-NUI|seven,N26 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining ἔμφοβοιG1719|A-NPM|afraid ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and ἔδωκανG1325|V-AAI-3P|to give δόξανG1391|N-ASF|glory τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven.

N40 66 11 14 G3588|T-NSF|the/this/who|N1 οὐαὶG3759|INJ|woe! G3588|T-NSF|the/this/who δευτέραG1208|A-NSF|secondly ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away· ἰδοὺG2400|INJ|look!|N7 G3588|T-NSF|the/this/who οὐαὶG3759|INJ|woe! G3588|T-NSF|the/this/who τρίτηG5154|A-NSF|third ἔρχεταιG2064|V-PNI-3S|to come/go ταχύG5035|ADV|quickly.

66 11 15 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἕβδομοςG1442|A-NSM|seventh ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐσάλπισενG4537|V-AAI-3S|to sound a trumpet·N6 καὶG2532|CONJ|and ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be φωναὶG5456|N-NPF|voice μεγάλαιG3173|A-NPF|great ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak|N14· ἘγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N16 G3588|T-NSF|the/this/who|N17 βασιλείαG932|N-NSF|kingdom|N18 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κόσμουG2889|N-GSM|world τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and βασιλεύσειG936|V-FAI-3S|to reign εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age.

66 11 16 ΚαὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἴκοσιG1501|A-NPM-NUI|twenty τέσσαρεςG5064|A-NPM|four πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N8 θεοῦG2316|N-GSM|God καθήμενοιG2521|V-PNP-NPM|to sit|N10 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who θρόνουςG2362|N-APM|throne αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰG3588|T-APN|the/this/who πρόσωπαG4383|N-APN|face αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God,N24 66 11 17 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΕὐχαριστοῦμένG2168|V-PAI-1P|to thank|N3 σοιG4771|P-2DS|to you, κύριεG2962|N-VSM|lord,N7 G3588|T-VSM|the/this/who θεόςG2316|N-VSM|God|N9,N10 G3588|T-VSM|the/this/who παντοκράτωρG3841|N-VSM|almighty, G3588|T-VSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-VSM|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-VSM|the/this/who ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N18, ὅτιG3754|CONJ|that/since εἴληφαςG2983|V-2RAI-2S|to take τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμίνG1411|N-ASF|power σουG4771|P-2GS|of you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μεγάληνG3173|A-ASF|great καὶG2532|CONJ|and ἐβασίλευσαςG936|V-AAI-2S|to reign. 66 11 18 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ὠργίσθησανG3710|V-API-3P|to anger, καὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὀργήG3709|N-NSF|wrath σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead κριθῆναιG2919|V-APN|to judge καὶG2532|CONJ|and δοῦναιG1325|V-2AAN|to give τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μισθὸνG3408|N-ASM|wage τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δούλοιςG1401|N-DPM|slave σουG4771|P-2GS|of you τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who προφήταιςG4396|N-DPM|prophet καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἁγίοιςG40|A-DPM|holy καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who φοβουμένοιςG5399|V-PNP-DPM|to fear τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name σουG4771|P-2GS|of you, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N36 μικροὺςG3398|A-APM|small|N37 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N39 μεγάλουςG3173|A-APM|great|N40, καὶG2532|CONJ|and διαφθεῖραιG1311|V-AAN|to corrupt τοὺςG3588|T-APM|the/this/who διαφθείρονταςG1311|V-PAP-APM|to corrupt τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth.

66 11 19 ΚαὶG2532|CONJ|and ἠνοίγηG455|V-2API-3S|to open G3588|T-NSM|the/this/who ναὸςG3485|N-NSM|temple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God G3588|T-NSM|the/this/who|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and ὤφθηG3708|V-API-3S|to see G3588|T-NSF|the/this/who κιβωτὸςG2787|N-NSF|ark τῆςG3588|T-GSF|the/this/who διαθήκηςG1242|N-GSF|covenant αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N18 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ναῷG3485|N-DSM|temple αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N23 καὶG2532|CONJ|and ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be ἀστραπαὶG796|N-NPF|lightning καὶG2532|CONJ|and φωναὶG5456|N-NPF|noise/sound καὶG2532|CONJ|and βρονταὶG1027|N-NPF|thunder καὶG2532|CONJ|and|N31 σεισμὸςG4578|N-NSM|earthquake|N32 καὶG2532|CONJ|and χάλαζαG5464|N-NSF|hail μεγάληG3173|A-NSF|great.

66 12 1 ΚαὶG2532|CONJ|and σημεῖονG4592|N-NSN|sign μέγαG3173|A-NSN|great ὤφθηG3708|V-API-3S|to see ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven, γυνὴG1135|N-NSF|woman περιβεβλημένηG4016|V-REP-NSF|to clothe τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἥλιονG2246|N-ASM|sun, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who σελήνηG4582|N-NSF|moon ὑποκάτωG5270|PREP|under τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N21 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head αὐτῆςG846|P-GSF|of her στέφανοςG4735|N-NSM|crown ἀστέρωνG792|N-GPM|star δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve, 66 12 2 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among γαστρὶG1064|N-DSF|belly ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be·N5 καὶG2532|CONJ|and|N6 κράζειG2896|V-PAI-3S|to cry|N7 ὠδίνουσαG5605|V-PAP-NSF|be in labor καὶG2532|CONJ|and βασανιζομένηG928|V-PPP-NSF|to torture τεκεῖνG5088|V-2AAN|to give birth to. 66 12 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 ὤφθηG3708|V-API-3S|to see ἄλλοG243|A-NSN|another σημεῖονG4592|N-NSN|sign ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! δράκωνG1404|N-NSM|dragon μέγαςG3173|A-NSM|great|N12 πυρρόςG4450|A-NSM|fiery red|N13,N14 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be κεφαλὰςG2776|N-APF|head ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven καὶG2532|CONJ|and κέραταG2768|N-APN|horn δέκαG1176|A-APN-NUI|ten καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who κεφαλὰςG2776|N-APF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἑπτὰG2033|A-APN-NUI|seven διαδήματαG1238|N-APN|diadem|N27, 66 12 4 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who οὐρὰG3769|N-NSF|tail αὐτοῦG846|P-GSM|of him σύρειG4951|V-PAI-3S|to drag τὸG3588|T-ASN|the/this/who τρίτονG5154|A-ASN|third τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀστέρωνG792|N-GPM|star τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven,N12 καὶG2532|CONJ|and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth. καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δράκωνG1404|N-NSM|dragon ἕστηκενG2476|V-RAI-3S|to stand ἐνώπιονG1799|PREP|before τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυναικὸςG1135|N-GSF|woman τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μελλούσηςG3195|V-PAP-GSF|be about to τεκεῖνG5088|V-2AAN|to give birth to, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) τέκῃG5088|V-2AAS-3S|to give birth to τὸG3588|T-ASN|the/this/who τέκνονG5043|N-ASN|child αὐτῆςG846|P-GSF|of her καταφάγῃG2719|V-2AAS-3S|to devour. 66 12 5 καὶG2532|CONJ|and ἔτεκενG5088|V-2AAI-3S|to give birth to υἱόνG5207|N-ASM|son|N3,N4 ἄρσενG730|A-ASN|male|N5, ὃςG3739|R-NSM|which μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to ποιμαίνεινG4165|V-PAN|to shepherd πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥάβδῳG4464|N-DSF|rod σιδηρᾷG4603|A-DSF|iron·N16 καὶG2532|CONJ|and ἡρπάσθηG726|V-2API-3S|to seize τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέκνονG5043|N-NSN|child αὐτῆςG846|P-GSF|of her πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God καὶG2532|CONJ|and πρὸςG4314|PREP|to/with|N26 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θρόνονG2362|N-ASM|throne αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 66 12 6 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman ἔφυγενG5343|V-2AAI-3S|to flee εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔρημονG2048|A-ASF|deserted, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἐκεῖG1563|ADV|there|N11 τόπονG5117|N-ASM|place ἡτοιμασμένονG2090|V-RPP-ASM|to make ready ἀπὸG575|PREP|from|N14 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐκεῖG1563|ADV|there τρέφωσινG5142|V-PAS-3P|to feed|N20 αὐτὴνG846|P-ASF|her ἡμέραςG2250|N-APF|day χιλίαςG5507|A-APF|thousand διακοσίαςG1250|A-APF|two hundred ἑξήκονταG1835|A-APF-NUI|sixty.

66 12 7 ΚαὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be πόλεμοςG4171|N-NSM|war ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven,N7 G3588|T-NSM|the/this/who ΜιχαὴλG3413|N-NSM-P|Michael καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N14 πολεμῆσαιG4170|V-AAN|to fight|N15 μετὰG3326|PREP|with/after|N16 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δράκοντοςG1404|N-GSM|dragon. καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δράκωνG1404|N-NSM|dragon ἐπολέμησενG4170|V-AAI-3S|to fight καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N28 66 12 8 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἴσχυσενG2480|V-AAI-3S|be strong|N3, οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N5 τόποςG5117|N-NSM|place εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N8 ἔτιG2089|ADV|still ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven 66 12 9 καὶG2532|CONJ|and ἐβλήθηG906|V-API-3S|to throw G3588|T-NSM|the/this/who δράκωνG1404|N-NSM|dragon G3588|T-NSM|the/this/who μέγαςG3173|A-NSM|great, G3588|T-NSM|the/this/who ὄφιςG3789|N-NSM|snake G3588|T-NSM|the/this/who ἀρχαῖοςG744|A-NSM|ancient, G3588|T-NSM|the/this/who καλούμενοςG2564|V-PPP-NSM|to call ΔιάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil|N15 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N17 ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N18,N19 G3588|T-NSM|the/this/who πλανῶνG4105|V-PAP-NSM|to lead astray τὴνG3588|T-ASF|the/this/who οἰκουμένηνG3625|N-ASF|world ὅληνG3650|A-ASF|allN25 ἐβλήθηG906|V-API-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄγγελοιG32|N-NPM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐβλήθησανG906|V-API-3P|to throw.

N39 66 12 10 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνὴνG5456|N-ASF|voice μεγάληνG3173|A-ASF|great ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven λέγουσανG3004|V-PAP-ASF|to speak|N8· ἌρτιG737|ADV|now|N10 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who σωτηρίαG4991|N-NSF|salvation καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δύναμιςG1411|N-NSF|power καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐβλήθηG906|V-API-3S|to throw|N31 G3588|T-NSM|the/this/who κατήγωρG6051|N-NSM|an accuser|N33 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N37 G3588|T-NSM|the/this/who κατηγορῶνG2723|V-PAP-NSM|to accuse αὐτοὺςG846|P-APM|them|N40 ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἡμῶνG1473|P-1GP|of us ἡμέραςG2250|N-GSF|day καὶG2532|CONJ|and νυκτόςG3571|N-GSF|night. 66 12 11 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they ἐνίκησανG3528|V-AAI-3P|to conquer αὐτὸνG846|P-ASM|him διὰG1223|PREP|through/because of τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μαρτυρίαςG3141|N-GSF|testimony αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N17 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἠγάπησανG25|V-AAI-3P|to love τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ψυχὴνG5590|N-ASF|soul αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἄχριG891|PREP|until θανάτουG2288|N-GSM|death·N26 66 12 12 διὰG1223|PREP|through/because of τοῦτοG3778|D-ASN|this εὐφραίνεσθεG2165|V-PPM-2P|to celebrate,N4 οἱG3588|T-VPM|the/this/who|N5 οὐρανοὶG3772|N-VPM|heaven καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-VPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτοῖςG846|P-DPM|to them σκηνοῦντεςG4637|V-PAP-VPM|to dwell. οὐαὶG3759|INJ|woe! τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N14 γῆνG1093|N-ASF|earth|N15 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N17 θάλασσανG2281|N-ASF|sea|N18, ὅτιG3754|CONJ|that/since κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil πρὸςG4314|PREP|to/with ὑμᾶςG4771|P-2AP|you,N26 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be θυμὸνG2372|N-ASM|wrath μέγανG3173|A-ASM|great,N30 εἰδὼςG1492|V-RAP-NSM|to know ὅτιG3754|CONJ|that/since ὀλίγονG3641|A-ASM|little/few καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be.

66 12 13 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when εἶδενG1492|V-2AAI-3S|to know G3588|T-NSM|the/this/who δράκωνG1404|N-NSM|dragon ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐβλήθηG906|V-API-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth, ἐδίωξενG1377|V-AAI-3S|to pursue τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἔτεκενG5088|V-2AAI-3S|to give birth to τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄρσεναG730|A-ASM|male|N18. 66 12 14 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθησανG1325|V-API-3P|to give τῇG3588|T-DSF|the/this/who γυναικὶG1135|N-DSF|woman αἱG3588|T-NPF|the/this/who|N5 δύοG1417|A-NPF-NUI|two πτέρυγεςG4420|N-NPF|wing τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀετοῦG105|N-GSM|eagle τοῦG3588|T-GSM|the/this/who μεγάλουG3173|A-GSM|great, ἵναG2443|CONJ|in order that/to πέτηταιG4072|V-PNS-3S|to fly εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἔρημονG2048|A-ASF|deserted εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N22 ὅπουG3699|ADV|where(-ever)|N23 τρέφεταιG5142|V-PPI-3S|to feed|N24 ἐκεῖG1563|ADV|there καιρὸνG2540|N-ASM|time/right time καὶG2532|CONJ|and καιροὺςG2540|N-APM|time/right time καὶG2532|CONJ|and ἥμισυG2255|A-ASN|half καιροῦG2540|N-GSM|time/right time ἀπὸG575|PREP|from προσώπουG4383|N-GSN|face τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ὄφεωςG3789|N-GSM|snake. 66 12 15 καὶG2532|CONJ|and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw G3588|T-NSM|the/this/who ὄφιςG3789|N-NSM|snake ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὀπίσωG3694|PREP|after|N9 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N10 γυναικὸςG1135|N-GSF|woman|N11 ὕδωρG5204|N-ASN|water ὡςG5613|CONJ|which/how ποταμόνG4215|N-ASM|river, ἵναG2443|CONJ|in order that/to αὐτὴνG846|P-ASF|her|N17 ποταμοφόρητονG4216|A-ASF|flooded ποιήσῃG4160|V-AAS-3S|to make/create. 66 12 16 καὶG2532|CONJ|and ἐβοήθησενG997|V-AAI-3S|to help G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth τῇG3588|T-DSF|the/this/who γυναικίG1135|N-DSF|woman|N6,N7 καὶG2532|CONJ|and ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth αὐτῆςG846|P-GSF|of her καὶG2532|CONJ|and κατέπιενG2666|V-2AAI-3S|to swallow τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ποταμὸνG4215|N-ASM|river ὃνG3739|R-ASM|which ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw G3588|T-NSM|the/this/who δράκωνG1404|N-NSM|dragon ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N27 66 12 17 καὶG2532|CONJ|and ὠργίσθηG3710|V-API-3S|to anger G3588|T-NSM|the/this/who δράκωνG1404|N-NSM|dragon ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῇG3588|T-DSF|the/this/who γυναικίG1135|N-DSF|woman|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create πόλεμονG4171|N-ASM|war μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λοιπῶνG3062|A-GPM|remaining τοῦG3588|T-GSN|the/this/who σπέρματοςG4690|N-GSN|seed αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N19 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τηρούντωνG5083|V-PAP-GPM|to keep τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐχόντωνG2192|V-PAP-GPM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus·N31 66 12 18 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἐστάθηG2476|V-API-3S|to stand|N2 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N3 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N4 ἄμμονG285|N-ASF|sand|N5 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N6 θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea|N7.

66 13 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea θηρίονG2342|N-ASN|wild animal ἀναβαῖνονG305|V-PAP-ASN|to ascend,N8 ἔχονG2192|V-PAP-ASN|to have/be κέραταG2768|N-APN|horn|N10 δέκαG1176|A-APN-NUI|ten|N11 καὶG2532|CONJ|and|N12 κεφαλὰςG2776|N-APF|head ἑπτάG2033|A-APF-NUI|seven|N14,N15 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPN|the/this/who κεράτωνG2768|N-GPN|horn αὐτοῦG846|P-GSN|of it δέκαG1176|A-APN-NUI|ten διαδήματαG1238|N-APN|diadem,N23 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who κεφαλὰςG2776|N-APF|head αὐτοῦG846|P-GSN|of it ὀνόματαG3686|N-APN|name|N29 βλασφημίαςG988|N-GSF|blasphemy.N31 66 13 2 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who θηρίονG2342|N-NSN|wild animal G3739|R-ASN|which εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ὅμοιονG3664|A-NSN|like παρδάλειG3917|N-DSF|leopard,N9 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πόδεςG4228|N-NPM|foot αὐτοῦG846|P-GSN|of it ὡςG5613|CONJ|which/how ἄρκουG715|N-GSF|bear|N15,N16 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who στόμαG4750|N-NSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSN|of it ὡςG5613|CONJ|which/how στόμαG4750|N-NSN|mouth λέοντοςG3023|N-GSM|lion. καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give αὐτῷG846|P-DSN|to it G3588|T-NSM|the/this/who δράκωνG1404|N-NSM|dragon τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power αὐτοῦG846|P-GSN|of it καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θρόνονG2362|N-ASM|throne αὐτοῦG846|P-GSN|of it καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority μεγάληνG3173|A-ASF|great. 66 13 3 καὶG2532|CONJ|and μίανG1520|A-ASF|one ἐκG1537|PREP|of/from|N3 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who κεφαλῶνG2776|N-GPF|head αὐτοῦG846|P-GSN|of it ὡςG5613|CONJ|which/how|N7 ἐσφαγμένηνG4969|V-RPP-ASF|to slaughter εἰςG1519|PREP|toward θάνατονG2288|N-ASM|death, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πληγὴG4127|N-NSF|plague/blow/wound τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death αὐτοῦG846|P-GSN|of it ἐθεραπεύθηG2323|V-API-3S|to serve/heal.N19 καὶG2532|CONJ|and ἐθαυμάσθηG2296|V-API-3S|to marvel|N21 ὅληG3650|A-NSF|all|N22 G3588|T-NSF|the/this/who|N23 γῆG1093|N-NSF|earth|N24 ὀπίσωG3694|PREP|after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal,N28 66 13 4 καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N3 δράκοντιG1404|N-DSM|dragon|N4 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N5 ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give|N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N7 ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority τῷG3588|T-DSN|the/this/who θηρίῳG2342|N-DSN|wild animal,N11 καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N14 θηρίῳG2342|N-DSN|wild animal|N15 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίςG5101|I-NSM|which?|N18 ὅμοιοςG3664|A-NSM|like τῷG3588|T-DSN|the/this/who θηρίῳG2342|N-DSN|wild animal,N22 καὶG2532|CONJ|and|N23 τίςG5101|I-NSM|which? δύναταιG1410|V-PNI-3S|be able|N25 πολεμῆσαιG4170|V-AAN|to fight μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSN|of it;

N30 66 13 5 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSN|to it στόμαG4750|N-NSN|mouth λαλοῦνG2980|V-PAP-NSN|to speak μεγάλαG3173|A-APN|great καὶG2532|CONJ|and βλασφημίαςG988|N-APF|blasphemy|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSN|to it ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work μῆναςG3376|N-APM|month τεσσεράκονταG5062|A-APM-NUI|forty|N16 καὶG2532|CONJ|and|N17 δύοG1417|A-APM-NUI|two. 66 13 6 καὶG2532|CONJ|and ἤνοιξενG455|V-2AAI-3S|to open τὸG3588|T-ASN|the/this/who στόμαG4750|N-ASN|mouth αὐτοῦG846|P-GSN|of it εἰςG1519|PREP|toward βλασφημίαςG988|N-APF|blasphemy|N7 πρὸςG4314|PREP|to/with τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεόνG2316|N-ASM|God|N10,N11 βλασφημῆσαιG987|V-AAN|to blaspheme τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who σκηνὴνG4633|N-ASF|tent αὐτοῦG846|P-GSM|of him, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven σκηνοῦνταςG4637|V-PAP-APM|to dwell. 66 13 7 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSN|to it ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create πόλεμονG4171|N-ASM|war μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy καὶG2532|CONJ|and νικῆσαιG3528|V-AAN|to conquer αὐτούςG846|P-APM|them|N11,N12 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSN|to it ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against πᾶσανG3956|A-ASF|all φυλὴνG5443|N-ASF|tribe καὶG2532|CONJ|and|N20 λαὸνG2992|N-ASM|a people|N21 καὶG2532|CONJ|and γλῶσσανG1100|N-ASF|tongue καὶG2532|CONJ|and ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles. 66 13 8 καὶG2532|CONJ|and προσκυνήσουσινG4352|V-FAI-3P|to worship αὐτὸνG846|P-ASM|him|N3 πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατοικοῦντεςG2730|V-PAP-NPM|to dwell ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, οὗG3739|R-GSM|which|N11 οὐG3756|PRT-N|no γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N14 ὄνομαG3686|N-NSN|name|N15 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N18 βιβλίῳG975|N-DSN|scroll|N19 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N24 ἐσφαγμένουG4969|V-RPP-GSN|to slaughter ἀπὸG575|PREP|from καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world.

66 13 9 ΕἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be οὖςG3775|N-ASN|ear ἀκουσάτωG191|V-AAM-3S|to hear. 66 13 10 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one εἰςG1519|PREP|toward|N3 αἰχμαλωσίανG161|N-ASF|captivity,N5 εἰςG1519|PREP|toward|N6 αἰχμαλωσίανG161|N-ASF|captivity|N7 ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go·N9 εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐνG1722|PREP|in/on/among μαχαίρῃG3162|N-DSF|sword|N13 ἀποκτανθῆναιG615|V-APN|to kill|N14 αὐτὸνG846|P-ASM|him ἐνG1722|PREP|in/on/among μαχαίρῃG3162|N-DSF|sword|N17 ἀποκτανθῆναιG615|V-APN|to kill.N19 ὧδέG5602|ADV|here ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ὑπομονὴG5281|N-NSF|perseverance καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πίστιςG4102|N-NSF|faith/trust τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy.

66 13 11 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἄλλοG243|A-ASN|another θηρίονG2342|N-ASN|wild animal ἀναβαῖνονG305|V-PAP-ASN|to ascend ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, καὶG2532|CONJ|and εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be κέραταG2768|N-APN|horn δύοG1417|A-APN-NUI|two ὅμοιαG3664|A-NPN|like ἀρνίῳG721|N-DSN|lamb,N16 καὶG2532|CONJ|and ἐλάλειG2980|V-IAI-3S|to speak ὡςG5613|CONJ|which/how δράκωνG1404|N-NSM|dragon. 66 13 12 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πρώτουG4413|A-GSN|first θηρίουG2342|N-GSN|wild animal πᾶσανG3956|A-ASF|all ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSN|of it.N11 καὶG2532|CONJ|and ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work|N13 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her κατοικοῦνταςG2730|V-PAP-APM|to dwell|N20 ἵναG2443|CONJ|in order that/to προσκυνήσουσινG4352|V-FAI-3P|to worship|N22 τὸG3588|T-ASN|the/this/who θηρίονG2342|N-ASN|wild animal τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρῶτονG4413|A-ASN|first, οὗG3739|R-GSN|which ἐθεραπεύθηG2323|V-API-3S|to serve/heal G3588|T-NSF|the/this/who πληγὴG4127|N-NSF|plague/blow/wound τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θανάτουG2288|N-GSM|death αὐτοῦG846|P-GSN|of it. 66 13 13 καὶG2532|CONJ|and ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to do/work σημεῖαG4592|N-APN|sign μεγάλαG3173|A-APN|great,N5 ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N6 καὶG2532|CONJ|and πῦρG4442|N-ASN|fire ποιῇG4160|V-PAS-3S|to do/work|N9 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καταβαίνεινG2597|V-PAN|to come/go down|N13 εἰςG1519|PREP|toward|N14 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human. 66 13 14 καὶG2532|CONJ|and πλανᾷG4105|V-PAI-3S|to lead astray τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N3 κατοικοῦνταςG2730|V-PAP-APM|to dwell ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth διὰG1223|PREP|through/because of τὰG3588|T-APN|the/this/who σημεῖαG4592|N-APN|sign G3739|R-NPN|which ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSN|to it ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal,N18 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who κατοικοῦσινG2730|V-PAP-DPM|to dwell ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work εἰκόναG1504|N-ASF|image τῷG3588|T-DSN|the/this/who θηρίῳG2342|N-DSN|wild animal,N29 ὃςG3739|R-NSM|which|N30 ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be|N31 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πληγὴνG4127|N-ASF|plague/blow/wound τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N34 μαχαίρηςG3162|N-GSF|sword|N35 καὶG2532|CONJ|and ἔζησενG2198|V-AAI-3S|to live. 66 13 15 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSN|to it|N3 δοῦναιG1325|V-2AAN|to give|N4 πνεῦμαG4151|N-ASN|breath/wind τῇG3588|T-DSF|the/this/who εἰκόνιG1504|N-DSF|image τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal,N10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to καὶG2532|CONJ|and λαλήσῃG2980|V-AAS-3S|to speak G3588|T-NSF|the/this/who εἰκὼνG1504|N-NSF|image τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal καὶG2532|CONJ|and ποιήσῃG4160|V-AAS-3S|to make/create ἵναG2443|CONJ|in order that/to|N20 ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much ἐὰνG1437|PRT|if|N22 μὴG3361|PRT-N|not προσκυνήσωσινG4352|V-AAS-3P|to worship τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N25 εἰκόνιG1504|N-DSF|image|N26 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal ἀποκτανθῶσινG615|V-APS-3P|to kill. 66 13 16 καὶG2532|CONJ|and ποιεῖG4160|V-PAI-3S|to make/create πάνταςG3956|A-APM|all, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μικροὺςG3398|A-APM|small καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who μεγάλουςG3173|A-APM|great,N10 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πλουσίουςG4145|A-APM|rich καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πτωχούςG4434|A-APM|poor|N16,N17 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἐλευθέρουςG1658|A-APM|free/freedom καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who δούλουςG1401|N-APM|slave, ἵναG2443|CONJ|in order that/to δῶσινG1325|V-2AAS-3P|to give|N26 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them χάραγμαG5480|N-ASN|image/mark|N28 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δεξιᾶςG1188|A-GSF|right G2228|CONJ|or ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N37 μέτωπονG3359|N-ASN|forehead|N38 αὐτῶνG846|P-GPM|of them, 66 13 17 καὶG2532|CONJ|and ἵναG2443|CONJ|in order that/to μήG3361|PRT-N|not τιςG5100|X-NSM|one δύνηταιG1410|V-PNS-3S|be able|N5 ἀγοράσαιG59|V-AAN|to buy G2228|CONJ|or πωλῆσαιG4453|V-AAN|to sell εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who χάραγμαG5480|N-ASN|image/mark, τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal G2228|CONJ|or τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀριθμὸνG706|N-ASM|number τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name αὐτοῦG846|P-GSN|of it. 66 13 18 ὧδεG5602|ADV|here|N1 G3588|T-NSF|the/this/who σοφίαG4678|N-NSF|wisdom ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be·N5 G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be νοῦνG3563|N-ASM|mind ψηφισάτωG5585|V-AAM-3S|to calculate τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀριθμὸνG706|N-ASM|number τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal, ἀριθμὸςG706|N-NSM|number γὰρG1063|CONJ|for ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be·N19 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀριθμὸςG706|N-NSM|number αὐτοῦG846|P-GSN|of it ἑξακόσιοιG1812|A-NPM-NUI|six hundred|N24 ἑξήκονταG1835|A-NPM-NUI|sixty|N25 ἕξG1803|A-NPM-NUI|six|N26.

66 14 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know,N3 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N6 ἀρνίονG721|N-NSN|lamb ἑστὸςG2476|V-2RAP-NSN|to stand|N8 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄροςG3735|N-ASN|mountain ΣιώνG4622|N-GSF-L|Zion|N12,N13 καὶG2532|CONJ|and μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἑκατὸνG1540|A-NPF-NUI|hundred τεσσεράκονταG5062|A-NPF-NUI|forty|N18 τέσσαρεςG5064|A-NPF|four χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand ἔχουσαιG2192|V-PAP-NPF|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N22 ὄνομαG3686|N-ASN|name|N23 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N24 καὶG2532|CONJ|and|N25 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πατρὸςG3962|N-GSM|father αὐτοῦG846|P-GSM|of him γεγραμμένονG1125|V-RPP-ASN|to write ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μετώπωνG3359|N-GPN|forehead αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 66 14 2 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνὴνG5456|N-ASF|voice ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ὡςG5613|CONJ|which/how φωνὴνG5456|N-ASF|voice ὑδάτωνG5204|N-GPN|water πολλῶνG4183|A-GPN|much καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how φωνὴνG5456|N-ASF|voice βροντῆςG1027|N-GSF|thunder μεγάληςG3173|A-GSF|great, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who|N18 φωνὴG5456|N-NSF|voice|N19 ἣνG3739|R-ASF|which|N20 ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ὡςG5613|CONJ|which/how|N22 κιθαρῳδῶνG2790|N-GPM|harpist|N23 κιθαριζόντωνG2789|V-PAP-GPM|to play the harp ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who κιθάραιςG2788|N-DPF|harp αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 66 14 3 καὶG2532|CONJ|and ᾄδουσινG103|V-PAI-3P|to sing|N2 ὡςG5613|CONJ|which/how|N3 ᾠδὴνG5603|N-ASF|song|N4 καινὴνG2537|A-ASF|new ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne καὶG2532|CONJ|and ἐνώπιονG1799|PREP|before τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τεσσάρωνG5064|A-GPN|four ζῴωνG2226|N-GPN|living thing|N13 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πρεσβυτέρωνG4245|A-GPM|elder·N17 καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able|N20 μαθεῖνG3129|V-2AAN|to learn τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ᾠδὴνG5603|N-ASF|song|N23 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἑκατὸνG1540|A-NPF-NUI|hundred τεσσεράκονταG5062|A-NPF-NUI|forty|N28 τέσσαρεςG5064|A-NPF-NUI|four χιλιάδεςG5505|N-NPF|thousand, οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἠγορασμένοιG59|V-RPP-NPM|to buy ἀπὸG575|PREP|from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 66 14 4 οὗτοίG3778|D-NPM|these εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be οἳG3739|R-NPM|which μετὰG3326|PREP|with/after γυναικῶνG1135|N-GPF|woman οὐκG3756|PRT-N|no ἐμολύνθησανG3435|V-API-3P|to defile, παρθένοιG3933|N-NPM|virgin γάρG1063|CONJ|for εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be· οὗτοιG3778|D-NPM|these οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἀκολουθοῦντεςG190|V-PAP-NPM|to follow τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀρνίῳG721|N-DSN|lamb ὅπουG3699|CONJ|where(-ever) ἂνG302|PRT|if ὑπάγῃG5217|V-PAS-3S|to go|N20· οὗτοιG3778|D-NPM|these ἠγοράσθησανG59|V-API-3P|to buy ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human ἀπαρχὴG536|N-NSF|firstfruits τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God καὶG2532|CONJ|and τῷG3588|T-DSN|the/this/who ἀρνίῳG721|N-DSN|lamb,N33 66 14 5 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who στόματιG4750|N-DSN|mouth αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐχG3756|PRT-N|no|N6 εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet|N7 ψεῦδοςG5579|N-NSN|lie|N8·N9 ἄμωμοίG299|A-NPM|blameless εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be.

66 14 6 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἄλλονG243|A-ASM|another|N3 ἄγγελονG32|N-ASM|angel πετόμενονG4072|V-PNP-ASM|to fly|N5 ἐνG1722|PREP|in/on/among μεσουρανήματιG3321|N-DSN|midair,N8 ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be εὐαγγέλιονG2098|N-ASN|gospel αἰώνιονG166|A-ASN|eternal εὐαγγελίσαιG2097|V-AAN|to speak good news ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N13 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who καθημένουςG2521|V-PNP-APM|to sit|N15 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N20 πᾶνG3956|A-ASN|all ἔθνοςG1484|N-ASN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and φυλὴνG5443|N-ASF|tribe καὶG2532|CONJ|and γλῶσσανG1100|N-ASF|tongue καὶG2532|CONJ|and λαόνG2992|N-ASM|a people|N28,N29 66 14 7 λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak|N1 ἐνG1722|PREP|in/on/among φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great· ΦοβήθητεG5399|V-AOM-2P|to fear|N6 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God|N8 καὶG2532|CONJ|and δότεG1325|V-2AAM-2P|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him δόξανG1391|N-ASF|glory, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κρίσεωςG2920|N-GSF|judgment αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and προσκυνήσατεG4352|V-AAM-2P|to worship τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N24 ποιήσαντιG4160|V-AAP-DSM|to make/create|N25 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth καὶG2532|CONJ|and θάλασσανG2281|N-ASF|sea καὶG2532|CONJ|and πηγὰςG4077|N-APF|flow ὑδάτωνG5204|N-GPN|water.

66 14 8 ΚαὶG2532|CONJ|and ἄλλοςG243|A-NSM|another ἄγγελοςG32|N-NSM|angel|N3 δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly|N4 ἠκολούθησενG190|V-AAI-3S|to follow λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἜπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse|N8,N9 ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse|N10 ΒαβυλὼνG897|N-NSF-L|Babylon G3588|T-NSF|the/this/who μεγάληG3173|A-NSF|great,N14 G3739|R-NSF|which|N15 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴνουG3631|N-GSM|wine τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θυμοῦG2372|N-GSM|wrath τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin αὐτῆςG846|P-GSF|of her πεπότικενG4222|V-RAI-3S|to water πάνταG3956|A-APN|all τὰG3588|T-APN|the/this/who|N26 ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles.

66 14 9 ΚαὶG2532|CONJ|and ἄλλοςG243|A-NSM|another|N2 ἄγγελοςG32|N-NSM|angel τρίτοςG5154|A-NSM|third ἠκολούθησενG190|V-AAI-3S|to follow αὐτοῖςG846|P-DPM|to them λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak ἐνG1722|PREP|in/on/among φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great· ΕἴG1487|CONJ|if|N12 τιςG5100|X-NSM|one προσκυνεῖG4352|V-PAI-3S|to worship τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N15 θηρίονG2342|N-ASN|wild animal|N16 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰκόναG1504|N-ASF|image αὐτοῦG846|P-GSN|of it,N21 καὶG2532|CONJ|and λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take χάραγμαG5480|N-ASN|image/mark ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μετώπουG3359|N-GSN|forehead αὐτοῦG846|P-GSM|of him G2228|CONJ|or ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him, 66 14 10 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he πίεταιG4095|V-FDI-3S|to drink ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴνουG3631|N-GSM|wine τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θυμοῦG2372|N-GSM|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κεκερασμένουG2767|V-RPP-GSM|to mix ἀκράτουG194|A-GSM|undiluted ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ποτηρίῳG4221|N-DSN|cup τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N20 καὶG2532|CONJ|and βασανισθήσεταιG928|V-FPI-3S|to torture ἐνG1722|PREP|in/on/among πυρὶG4442|N-DSN|fire καὶG2532|CONJ|and θείῳG2303|N-DSN|sulfur ἐνώπιονG1799|PREP|before ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel|N28 ἁγίωνG40|A-GPM|holy καὶG2532|CONJ|and ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb. 66 14 11 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καπνὸςG2586|N-NSM|smoke τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βασανισμοῦG929|N-GSM|torment αὐτῶνG846|P-GPM|of them εἰςG1519|PREP|toward αἰῶναςG165|N-APM|an age αἰώνωνG165|N-GPM|an age ἀναβαίνειG305|V-PAI-3S|to ascend|N10, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be ἀνάπαυσινG372|N-ASF|rest ἡμέραςG2250|N-GSF|day καὶG2532|CONJ|and νυκτόςG3571|N-GSF|night|N18,N19 οἱG3588|T-NPM|the/this/who προσκυνοῦντεςG4352|V-PAP-NPM|to worship τὸG3588|T-ASN|the/this/who θηρίονG2342|N-ASN|wild animal καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰκόναG1504|N-ASF|image αὐτοῦG846|P-GSN|of it,N28 καὶG2532|CONJ|and εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one λαμβάνειG2983|V-PAI-3S|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who χάραγμαG5480|N-ASN|image/mark τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name αὐτοῦG846|P-GSN|of it.

66 14 12 ὯδεG5602|ADV|here|N1 G3588|T-NSF|the/this/who|N2 ὑπομονὴG5281|N-NSF|perseverance τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be, οἱG3588|T-NPM|the/this/who τηροῦντεςG5083|V-PAP-NPM|to keep τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐντολὰςG1785|N-APF|commandment τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πίστινG4102|N-ASF|faith/trust ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus.

66 14 13 ΚαὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνῆςG5456|N-GSF|voice ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven λεγούσηςG3004|V-PAP-GSF|to speak· ΓράψονG1125|V-AAM-2S|to write|N9· ΜακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N11 οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεκροὶG3498|A-NPM|dead οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among κυρίῳG2962|N-DSM|lord ἀποθνῄσκοντεςG599|V-PAP-NPM|to die|N17 ἀπ᾽G575|PREP|from|N18 ἄρτιG737|ADV|now|N19. ναίG3483|PRT|yes|N21,N22 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἀναπαήσονταιG373|V-2FPI-3P|to give rest|N28 ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who κόπωνG2873|N-GPM|labor αὐτῶνG846|P-GPM|of them, τὰG3588|T-NPN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for|N35 ἔργαG2041|N-NPN|work αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἀκολουθεῖG190|V-PAI-3S|to follow μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

66 14 14 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know,N3 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! νεφέληG3507|N-NSF|cloud λευκήG3022|A-NSF|white, καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who νεφέληνG3507|N-ASF|cloud καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit|N13 ὅμοιονG3664|A-ASM|like|N14 υἱὸνG5207|N-ASM|son|N15 ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human, ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who κεφαλῆςG2776|N-GSF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him στέφανονG4735|N-ASM|crown χρυσοῦνG5552|A-ASM|golden καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him δρέπανονG1407|N-ASN|sickle ὀξύG3691|A-ASN|sharp/swift. 66 14 15 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἄλλοςG243|A-NSM|another ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple κράζωνG2896|V-PAP-NSM|to cry ἐνG1722|PREP|in/on/among φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great τῷG3588|T-DSM|the/this/who καθημένῳG2521|V-PNP-DSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who νεφέληςG3507|N-GSF|cloud· ΠέμψονG3992|V-AAM-2S|to send|N18 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δρέπανόνG1407|N-ASN|sickle σουG4771|P-2GS|of you καὶG2532|CONJ|and θέρισονG2325|V-AAM-2S|to reap, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who ὥραG5610|N-NSF|hour θερίσαιG2325|V-AAN|to reap, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry G3588|T-NSM|the/this/who θερισμὸςG2326|N-NSM|harvest τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 66 14 16 καὶG2532|CONJ|and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw G3588|T-NSM|the/this/who καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N6 νεφέληςG3507|N-GSF|cloud|N7 τὸG3588|T-ASN|the/this/who δρέπανονG1407|N-ASN|sickle αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth, καὶG2532|CONJ|and ἐθερίσθηG2325|V-API-3S|to reap G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth.

66 14 17 ΚαὶG2532|CONJ|and ἄλλοςG243|A-NSM|another ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven,N12 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he δρέπανονG1407|N-ASN|sickle ὀξύG3691|A-ASN|sharp/swift. 66 14 18 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἄλλοςG243|A-NSM|another ἄγγελοςG32|N-NSM|angel|N3 ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out|N4 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar,N8 G3588|T-NSM|the/this/who|N9 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρόςG4442|N-GSN|fire|N14,N15 καὶG2532|CONJ|and ἐφώνησενG5455|V-AAI-3S|to call φωνῇG5456|N-DSF|voice/sound|N18 μεγάλῃG3173|A-DSF|great τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἔχοντιG2192|V-PAP-DSM|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who δρέπανονG1407|N-ASN|sickle τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὀξὺG3691|A-ASN|sharp/swift λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΠέμψονG3992|V-AAM-2S|to send|N28 σουG4771|P-2GS|of you τὸG3588|T-ASN|the/this/who δρέπανονG1407|N-ASN|sickle τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὀξὺG3691|A-ASN|sharp/swift καὶG2532|CONJ|and τρύγησονG5166|V-AAM-2S|to harvest τοὺςG3588|T-APM|the/this/who βότρυαςG1009|N-APM|bunch of grapes τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N38 ἀμπέλουG288|N-GSF|vine|N39 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἤκμασανG187|V-AAI-3P|to ripen αἱG3588|T-NPF|the/this/who σταφυλαὶG4718|N-NPF|grapes αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 66 14 19 καὶG2532|CONJ|and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel τὸG3588|T-ASN|the/this/who δρέπανονG1407|N-ASN|sickle αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth,N11 καὶG2532|CONJ|and ἐτρύγησενG5166|V-AAI-3S|to harvest τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄμπελονG288|N-ASF|vine τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N18 καὶG2532|CONJ|and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ληνὸνG3025|N-ASF|winepress τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θυμοῦG2372|N-GSM|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N28 μέγανG3173|A-ASM|great|N29. 66 14 20 καὶG2532|CONJ|and ἐπατήθηG3961|V-API-3S|to trample G3588|T-NSF|the/this/who ληνὸςG3025|N-NSF|winepress ἔξωθενG1855|ADV|outside τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city, καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out αἷμαG129|N-NSN|blood ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ληνοῦG3025|N-GSF|winepress ἄχριG891|PREP|until τῶνG3588|T-GPM|the/this/who χαλινῶνG5469|N-GPM|bridle τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἵππωνG2462|N-GPM|horse ἀπὸG575|PREP|from σταδίωνG4712|N-GPM|stadium χιλίωνG5507|A-GPM|thousand ἑξακοσίωνG1812|A-GPM|six hundred.

66 15 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἄλλοG243|A-ASN|another σημεῖονG4592|N-ASN|sign ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven μέγαG3173|A-ASN|great καὶG2532|CONJ|and θαυμαστόνG2298|A-ASN|marvellous, ἀγγέλουςG32|N-APM|angel ἑπτὰG2033|A-APM-NUI|seven ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be πληγὰςG4127|N-APF|plague/blow/wound ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἐσχάταςG2078|A-APF|last/least, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐταῖςG846|P-DPF|to them ἐτελέσθηG5055|V-API-3S|to finish G3588|T-NSM|the/this/who θυμὸςG2372|N-NSM|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God.

66 15 2 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ὡςG5613|CONJ|which/how θάλασσανG2281|N-ASF|sea ὑαλίνηνG5193|A-ASF|glass μεμιγμένηνG3396|V-RPP-ASF|to mix πυρίG4442|N-DSN|fire|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νικῶνταςG3528|V-PAP-APM|to conquer ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who εἰκόνοςG1504|N-GSF|image αὐτοῦG846|P-GSN|of it καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀριθμοῦG706|N-GSM|number τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὀνόματοςG3686|N-GSN|name αὐτοῦG846|P-GSN|of it ἑστῶταςG2476|V-RAP-APM|to stand ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ὑαλίνηνG5193|A-ASF|glass,N33 ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be κιθάραςG2788|N-APF|harp τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 66 15 3 καὶG2532|CONJ|and ᾄδουσινG103|V-PAI-3P|to sing|N2 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ᾠδὴνG5603|N-ASF|song|N4 ΜωϋσέωςG3475|N-GSM-P|Moses|N5 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N6 δούλουG1401|N-GSM|slave τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ᾠδὴνG5603|N-ASF|song|N12 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΜεγάλαG3173|A-NPN|great|N17 καὶG2532|CONJ|and θαυμαστὰG2298|A-NPN|marvellous τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔργαG2041|N-NPN|work σουG4771|P-2GS|of you, κύριεG2962|N-VSM|lord,N25 G3588|T-VSM|the/this/who θεόςG2316|N-VSM|God|N27,N28 G3588|T-VSM|the/this/who παντοκράτωρG3841|N-VSM|almighty·N31 δίκαιαιG1342|A-NPF|just καὶG2532|CONJ|and ἀληθιναὶG228|A-NPF|true αἱG3588|T-NPF|the/this/who ὁδοίG3598|N-NPF|road σουG4771|P-2GS|of you, G3588|T-VSM|the/this/who βασιλεὺςG935|N-NSM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles|N42·N43 66 15 4 τίςG5101|I-NSM|which? οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not φοβηθῇG5399|V-AOS-3S|to fear, κύριεG2962|N-VSM|lord, καὶG2532|CONJ|and δοξάσειG1392|V-FAI-3S|to glorify|N9 τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομάG3686|N-ASN|name σουG4771|P-2GS|of you,N13 ὅτιG3754|CONJ|that/since μόνοςG3441|A-NSM|alone ὅσιοςG3741|A-NSM|holy|N16;N17 ὅτιG3754|CONJ|that/since πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles ἥξουσινG2240|V-FAI-3P|to come/be present καὶG2532|CONJ|and προσκυνήσουσινG4352|V-FAI-3P|to worship ἐνώπιόνG1799|PREP|before σουG4771|P-2GS|of you, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὰG3588|T-NPN|the/this/who δικαιώματάG1345|N-NPN|righteous act σουG4771|P-2GS|of you ἐφανερώθησανG5319|V-API-3P|to manifest.

66 15 5 ΚαὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know,N5 καὶG2532|CONJ|and ἠνοίγηG455|V-2API-3S|to open G3588|T-NSM|the/this/who ναὸςG3485|N-NSM|temple τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σκηνῆςG4633|N-GSF|tent τοῦG3588|T-GSN|the/this/who μαρτυρίουG3142|N-GSN|testimony ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven,N17 66 15 6 καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθονG1831|V-2AAI-3P|to go out οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPM-NUI|seven ἄγγελοιG32|N-NPM|angel οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N6 ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven πληγὰςG4127|N-APF|plague/blow/wound ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple,N14 ἐνδεδυμένοιG1746|V-RMP-NPM|to clothe λίνονG3043|N-ASN|linen/wick|N16 καθαρὸνG2513|A-ASN|clean λαμπρὸνG2986|A-ASN|shining καὶG2532|CONJ|and περιεζωσμένοιG4024|V-RMP-NPM|to gird περὶG4012|PREP|about τὰG3588|T-APN|the/this/who στήθηG4738|N-APN|chest ζώναςG2223|N-APF|belt/sash/girdle χρυσᾶςG5552|A-APF|golden. 66 15 7 καὶG2532|CONJ|and ἓνG1520|A-NSN|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who τεσσάρωνG5064|A-GPN|four ζῴωνG2226|N-GPN|living thing|N6 ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-DPM-NUI|seven ἀγγέλοιςG32|N-DPM|angel ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven φιάλαςG5357|N-APF|bowl χρυσᾶςG5552|A-APF|golden γεμούσαςG1073|V-PAP-APF|be full τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θυμοῦG2372|N-GSM|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ζῶντοςG2198|V-PAP-GSM|to live εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age. 66 15 8 καὶG2532|CONJ|and ἐγεμίσθηG1072|V-API-3S|to fill G3588|T-NSM|the/this/who ναὸςG3485|N-NSM|temple καπνοῦG2586|N-GSM|smoke ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἐδύνατοG1410|V-INI-3S|be able|N19 εἰσελθεῖνG1525|V-2AAN|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ναὸνG3485|N-ASM|temple ἄχριG891|PREP|until τελεσθῶσινG5055|V-APS-3P|to finish αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven πληγαὶG4127|N-NPF|plague/blow/wound τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPM-NUI|seven ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel.

66 16 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear μεγάληςG3173|A-GSF|great|N3 φωνῆςG5456|N-GSF|voice ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple λεγούσηςG3004|V-PAP-GSF|to speak τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-DPM-NUI|seven ἀγγέλοιςG32|N-DPM|angel· ὙπάγετεG5217|V-PAM-2P|to go|N13 καὶG2532|CONJ|and ἐκχέετεG1632|V-PAM-2P|to pour out|N15 τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven|N17 φιάλαςG5357|N-APF|bowl τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θυμοῦG2372|N-GSM|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth.

66 16 2 ΚαὶG2532|CONJ|and ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first καὶG2532|CONJ|and ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φιάληνG5357|N-ASF|bowl αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward|N10 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth·N13 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἕλκοςG1668|N-NSN|sore κακὸνG2556|A-NSN|evil/harm καὶG2532|CONJ|and πονηρὸνG4190|A-NSN|evil/bad ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N20 τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἔχονταςG2192|V-PAP-APM|to have/be τὸG3588|T-ASN|the/this/who χάραγμαG5480|N-ASN|image/mark τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προσκυνοῦνταςG4352|V-PAP-APM|to worship|N31 τῇG3588|T-DSF|the/this/who εἰκόνιG1504|N-DSF|image αὐτοῦG846|P-GSN|of it.

66 16 3 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φιάληνG5357|N-ASF|bowl αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea·N11 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be αἷμαG129|N-NSN|blood ὡςG5613|CONJ|which/how νεκροῦG3498|A-GSM|dead, καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all ψυχὴG5590|N-NSF|soul ζωῆςG2222|N-GSF|life|N21 ἀπέθανενG599|V-2AAI-3S|to die τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N23 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea.

66 16 4 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τρίτοςG5154|A-NSM|third ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φιάληνG5357|N-ASF|bowl αὐτοῦG846|P-GSM|of him εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ποταμοὺςG4215|N-APM|river καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who πηγὰςG4077|N-APF|flow τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑδάτωνG5204|N-GPN|water·N16 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be αἷμαG129|N-NSN|blood. 66 16 5 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγγέλουG32|N-GSM|angel τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ὑδάτωνG5204|N-GPN|water λέγοντοςG3004|V-PAP-GSM|to speak· ΔίκαιοςG1342|A-NSM|just|N9 εἶG1510|V-PAI-2S|to be, G3588|T-VSM|the/this/who ὢνG1510|V-PAP-VSM|to be καὶG2532|CONJ|and G3588|T-VSM|the/this/who ἦνG1510|V-IAI-3S|to be,N17 G3588|T-VSM|the/this/who|N18 ὅσιοςG3741|A-VSM|holy, ὅτιG3754|CONJ|that/since ταῦταG3778|D-APN|these ἔκριναςG2919|V-AAI-2S|to judge, 66 16 6 ὅτιG3754|CONJ|that/since αἷμαG129|N-ASN|blood ἁγίωνG40|A-GPM|holy καὶG2532|CONJ|and προφητῶνG4396|N-GPM|prophet ἐξέχεανG1632|V-AAI-3P|to pour out, καὶG2532|CONJ|and αἷμαG129|N-ASN|blood αὐτοῖςG846|P-DPM|to them δέδωκαςG1325|V-RAI-2S|to give|N11 πιεῖνG4095|V-2AAN|to drink· ἄξιοίG514|A-NPM|worthy εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be. 66 16 7 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θυσιαστηρίουG2379|N-GSN|altar λέγοντοςG3004|V-PAP-GSN|to speak· ΝαίG3483|PRT|yes|N7,N8 κύριεG2962|N-VSM|lord,N10 G3588|T-VSM|the/this/who θεόςG2316|N-VSM|God|N12,N13 G3588|T-VSM|the/this/who παντοκράτωρG3841|N-VSM|almighty, ἀληθιναὶG228|A-NPF|true καὶG2532|CONJ|and δίκαιαιG1342|A-NPF|just αἱG3588|T-NPF|the/this/who κρίσειςG2920|N-NPF|judgment σουG4771|P-2GS|of you.

66 16 8 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who τέταρτοςG5067|A-NSM|fourth ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φιάληνG5357|N-ASF|bowl αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἥλιονG2246|N-ASM|sun·N11 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him καυματίσαιG2739|V-AAN|to scorch τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human ἐνG1722|PREP|in/on/among|N18 πυρίG4442|N-DSN|fire|N19. 66 16 9 καὶG2532|CONJ|and ἐκαυματίσθησανG2739|V-API-3P|to scorch οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human καῦμαG2738|N-ASN|heat μέγαG3173|A-ASN|great·N7 καὶG2532|CONJ|and ἐβλασφήμησανG987|V-AAI-3P|to blaspheme τὸG3588|T-ASN|the/this/who ὄνομαG3686|N-ASN|name τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἔχοντοςG2192|V-PAP-GSM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N16 ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who πληγὰςG4127|N-APF|plague/blow/wound ταύταςG3778|D-APF|these,N22 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μετενόησανG3340|V-AAI-3P|to repent δοῦναιG1325|V-2AAN|to give αὐτῷG846|P-DSM|to him δόξανG1391|N-ASF|glory.

66 16 10 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who πέμπτοςG3991|A-NSM|fifth ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φιάληνG5357|N-ASF|bowl αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θρόνονG2362|N-ASM|throne τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal·N13 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who βασιλείαG932|N-NSF|kingdom αὐτοῦG846|P-GSN|of it ἐσκοτωμένηG4656|V-RPP-NSF|to darken, καὶG2532|CONJ|and ἐμασῶντοG3145|V-INI-3P|to gnaw|N22 τὰςG3588|T-APF|the/this/who γλώσσαςG1100|N-APF|tongue αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who πόνουG4192|N-GSM|travail,N29 66 16 11 καὶG2532|CONJ|and ἐβλασφήμησανG987|V-AAI-3P|to blaspheme τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πόνωνG4192|N-GPM|travail αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἑλκῶνG1668|N-GPN|sore αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N16 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μετενόησανG3340|V-AAI-3P|to repent ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἔργωνG2041|N-GPN|work αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

66 16 12 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἕκτοςG1623|A-NSM|sixth ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φιάληνG5357|N-ASF|bowl αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ποταμὸνG4215|N-ASM|river τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μέγανG3173|A-ASM|great τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N13 ΕὐφράτηνG2166|N-ASM-L|Euphrates·N15 καὶG2532|CONJ|and ἐξηράνθηG3583|V-API-3S|to dry τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὕδωρG5204|N-NSN|water αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N21 ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἑτοιμασθῇG2090|V-APS-3S|to make ready G3588|T-NSF|the/this/who ὁδὸςG3598|N-NSF|road τῶνG3588|T-GPM|the/this/who βασιλέωνG935|N-GPM|king τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀπὸG575|PREP|from ἀνατολῆςG395|N-GSF|east|N30 ἡλίουG2246|N-GSM|sun. 66 16 13 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δράκοντοςG1404|N-GSM|dragon καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ψευδοπροφήτουG5578|N-GSM|false prophet πνεύματαG4151|N-APN|spirit τρίαG5140|A-APN|three|N21 ἀκάθαρταG169|A-APN|unclean ὡςG5613|CONJ|which/how|N23 βάτραχοιG944|N-NPM|frog|N24·N25 66 16 14 εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be γὰρG1063|CONJ|for πνεύματαG4151|N-NPN|spirit δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon|N4 ποιοῦνταG4160|V-PAP-NPN|to do/work σημεῖαG4592|N-APN|sign,N7 G3739|R-NPN|which|N8 ἐκπορεύεταιG1607|V-PNI-3S|to come/go out|N9 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who βασιλεῖςG935|N-APM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who οἰκουμένηςG3625|N-GSF|world ὅληςG3650|A-GSF|all,N16 συναγαγεῖνG4863|V-2AAN|to assemble αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N20 πόλεμονG4171|N-ASM|war τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἡμέραςG2250|N-GSF|day τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεγάληςG3173|A-GSF|great τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who παντοκράτοροςG3841|N-GSM|almightyN30 66 16 15 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N1 ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go ὡςG5613|CONJ|which/how κλέπτηςG2812|N-NSM|thief. μακάριοςG3107|A-NSM|blessed G3588|T-NSM|the/this/who γρηγορῶνG1127|V-PAP-NSM|to keep watch καὶG2532|CONJ|and τηρῶνG5083|V-PAP-NSM|to keep τὰG3588|T-APN|the/this/who ἱμάτιαG2440|N-APN|clothing αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not γυμνὸςG1131|A-NSM|naked περιπατῇG4043|V-PAS-3S|to walk καὶG2532|CONJ|and βλέπωσινG991|V-PAS-3P|to see τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἀσχημοσύνηνG808|N-ASF|indecency αὐτοῦG846|P-GSM|of himN24 66 16 16 καὶG2532|CONJ|and συνήγαγενG4863|V-2AAI-3S|to assemble αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who τόπονG5117|N-ASM|place τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καλούμενονG2564|V-PPP-ASM|to call ἙβραϊστὶG1447|ADV|in Aramaic ἉρμαγεδώνG717|N-ASN-L|Armageddon|N10.

66 16 17 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἕβδομοςG1442|A-NSM|seventh ἐξέχεενG1632|V-AAI-3S|to pour out τὴνG3588|T-ASF|the/this/who φιάληνG5357|N-ASF|bowl αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against|N8 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἀέραG109|N-ASM|airN11 καὶG2532|CONJ|and ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out φωνὴG5456|N-NSF|voice μεγάληG3173|A-NSF|great ἐκG1537|PREP|of/from|N16 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ναοῦG3485|N-GSM|temple ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΓέγονενG1096|V-2RAI-3S|to be|N24N25 66 16 18 καὶG2532|CONJ|and ἐγένοντοG1096|V-2ADI-3P|to be ἀστραπαὶG796|N-NPF|lightning|N3 καὶG2532|CONJ|and|N4 φωναὶG5456|N-NPF|noise/sound|N5 καὶG2532|CONJ|and|N6 βρονταίG1027|N-NPF|thunder, καὶG2532|CONJ|and σεισμὸςG4578|N-NSM|earthquake ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N11 μέγαςG3173|A-NSM|great,N13 οἷοςG3634|K-NSM|such as οὐκG3756|PRT-N|no ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be ἀφ᾽G575|PREP|from οὗG3739|R-GSM|which ἄνθρωποςG444|N-NSM|a human|N19 ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be|N20 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth τηλικοῦτοςG5082|D-NSM|so great σεισμὸςG4578|N-NSM|earthquake οὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N26 μέγαςG3173|A-NSM|great,N28 66 16 19 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city G3588|T-NSF|the/this/who μεγάληG3173|A-NSF|great εἰςG1519|PREP|toward τρίαG5140|A-APN|three μέρηG3313|N-APN|part, καὶG2532|CONJ|and αἱG3588|T-NPF|the/this/who πόλειςG4172|N-NPF|city τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse|N16·N17 καὶG2532|CONJ|and ΒαβυλὼνG897|N-NSF-L|Babylon G3588|T-NSF|the/this/who μεγάληG3173|A-NSF|great ἐμνήσθηG3403|V-API-3S|to remember ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God δοῦναιG1325|V-2AAN|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her τὸG3588|T-ASN|the/this/who ποτήριονG4221|N-ASN|cup τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴνουG3631|N-GSM|wine τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θυμοῦG2372|N-GSM|wrath τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N37 66 16 20 καὶG2532|CONJ|and πᾶσαG3956|A-NSF|all νῆσοςG3520|N-NSF|island ἔφυγενG5343|V-2AAI-3S|to flee, καὶG2532|CONJ|and ὄρηG3735|N-NPN|mountain οὐχG3756|PRT-N|no εὑρέθησανG2147|V-2API-3P|to find/meet. 66 16 21 καὶG2532|CONJ|and χάλαζαG5464|N-NSF|hail μεγάληG3173|A-NSF|great ὡςG5613|ADV|which/how ταλαντιαίαG5006|A-NSF|weighing a talent καταβαίνειG2597|V-PAI-3S|to come/go down ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοὺςG3588|T-APM|the/this/who ἀνθρώπουςG444|N-APM|a human·N13 καὶG2532|CONJ|and ἐβλασφήμησανG987|V-AAI-3P|to blaspheme οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἄνθρωποιG444|N-NPM|a human τὸνG3588|T-ASM|the/this/who θεὸνG2316|N-ASM|God ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πληγῆςG4127|N-GSF|plague/blow/wound τῆςG3588|T-GSF|the/this/who χαλάζηςG5464|N-GSF|hail, ὅτιG3754|CONJ|that/since μεγάληG3173|A-NSF|great ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who πληγὴG4127|N-NSF|plague/blow/wound αὐτῆςG846|P-GSF|of her σφόδραG4970|ADV|very.

66 17 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPM-NUI|seven ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐχόντωνG2192|V-PAP-GPM|to have/be τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven φιάλαςG5357|N-APF|bowl,N13 καὶG2532|CONJ|and ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΔεῦροG1204|ADV|come|N20, δείξωG1166|V-FAI-1S|to show σοιG4771|P-2DS|to you τὸG3588|T-ASN|the/this/who κρίμαG2917|N-ASN|judgment τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόρνηςG4204|N-GSF|prostitute τῆςG3588|T-GSF|the/this/who μεγάληςG3173|A-GSF|great τῆςG3588|T-GSF|the/this/who καθημένηςG2521|V-PNP-GSF|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ὑδάτωνG5204|N-GPN|water πολλῶνG4183|A-GPN|much, 66 17 2 μεθ᾽G3326|PREP|with/after ἧςG3739|R-GSF|which ἐπόρνευσανG4203|V-AAI-3P|to sin sexually οἱG3588|T-NPM|the/this/who βασιλεῖςG935|N-NPM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, καὶG2532|CONJ|and ἐμεθύσθησανG3182|V-API-3P|to get drunk οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατοικοῦντεςG2730|V-PAP-NPM|to dwell τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἐκG1537|PREP|of/from|N15 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N16 οἴνουG3631|N-GSM|wine|N17 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N18 πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin|N19 αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N20. 66 17 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἀπήνεγκένG667|V-AAI-3S|to carry off μεG1473|P-1AS|me εἰςG1519|PREP|toward ἔρημονG2048|A-ASF|deserted ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit. καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know γυναῖκαG1135|N-ASF|woman καθημένηνG2521|V-PNP-ASF|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against θηρίονG2342|N-ASN|wild animal κόκκινονG2847|A-ASN|scarlet,N16 γέμονταG1073|V-PAP-APN|be full|N17 ὀνόματαG3686|N-APN|name|N18 βλασφημίαςG988|N-GSF|blasphemy, ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be|N21 κεφαλὰςG2776|N-APF|head ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven καὶG2532|CONJ|and κέραταG2768|N-APN|horn δέκαG1176|A-APN-NUI|ten. 66 17 4 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman ἦνG1510|V-IAI-3S|to be περιβεβλημένηG4016|V-REP-NSF|to clothe πορφυροῦνG4210|A-ASN|purple|N6 καὶG2532|CONJ|and κόκκινονG2847|A-ASN|scarlet|N8,N9 καὶG2532|CONJ|and|N10 κεχρυσωμένηG5558|V-RPP-NSF|to gild χρυσίῳG5553|N-DSN|gold|N12 καὶG2532|CONJ|and λίθῳG3037|N-DSM|stone τιμίῳG5093|A-DSM|precious καὶG2532|CONJ|and μαργαρίταιςG3135|N-DPM|pearl, ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be ποτήριονG4221|N-ASN|cup χρυσοῦνG5552|A-ASN|golden ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who χειρὶG5495|N-DSF|hand αὐτῆςG846|P-GSF|of her γέμονG1073|V-PAP-ASN|be full βδελυγμάτωνG946|N-GPN|abomination καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who|N29 ἀκάθαρταG169|A-APN|unclean|N30 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N31 πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N34 66 17 5 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέτωπονG3359|N-ASN|forehead αὐτῆςG846|P-GSF|of her ὄνομαG3686|N-NSN|name γεγραμμένονG1125|V-RPP-NSN|to write, μυστήριονG3466|N-NSN|mystery, ΒαβυλὼνG897|N-NSF-L|Babylon G3588|T-NSF|the/this/who μεγάληG3173|A-NSF|great, G3588|T-NSF|the/this/who μήτηρG3384|N-NSF|mother τῶνG3588|T-GPF|the/this/who πορνῶνG4204|N-GPF|prostitute καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPN|the/this/who βδελυγμάτωνG946|N-GPN|abomination τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth. 66 17 6 καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know|N2 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γυναῖκαG1135|N-ASF|woman μεθύουσανG3184|V-PAP-ASF|to get drunk ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy καὶG2532|CONJ|and|N11 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who αἵματοςG129|N-GSN|blood τῶνG3588|T-GPM|the/this/who μαρτύρωνG3144|N-GPM|witness ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus.

N18 ΚαὶG2532|CONJ|and|N19 ἐθαύμασαG2296|V-AAI-1S|to marvel ἰδὼνG1492|V-2AAP-NSM|to know αὐτὴνG846|P-ASF|her θαῦμαG2295|N-ASN|marvel μέγαG3173|A-ASN|great·N25 66 17 7 καὶG2532|CONJ|and εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say μοιG1473|P-1DS|to me G3588|T-NSM|the/this/who ἄγγελοςG32|N-NSM|angel· ΔιὰG1223|PREP|through/because of|N7 τίG5101|I-ASN|which? ἐθαύμασαςG2296|V-AAI-2S|to marvel; ἐγὼG1473|P-1NS|I ἐρῶG2036|V-FAI-1S|to say|N12 σοιG4771|P-2DS|to you τὸG3588|T-ASN|the/this/who μυστήριονG3466|N-ASN|mystery τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γυναικὸςG1135|N-GSF|woman καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βαστάζοντοςG941|V-PAP-GSN|to carry αὐτήνG846|P-ASF|her|N23,N24 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἔχοντοςG2192|V-PAP-GSN|to have/be τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven κεφαλὰςG2776|N-APF|head καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who δέκαG1176|A-APN-NUI|ten κέραταG2768|N-APN|horn·N34 66 17 8 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N1 θηρίονG2342|N-NSN|wild animal G3739|R-ASN|which εἶδεςG1492|V-2AAI-2S|to know ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be,N9 καὶG2532|CONJ|and μέλλειG3195|V-PAI-3S|be about to ἀναβαίνεινG305|V-PAN|to ascend ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀβύσσουG12|N-GSF|abyss,N16 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ἀπώλειανG684|N-ASF|destruction ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go|N20·N21 καὶG2532|CONJ|and θαυμασθήσονταιG2296|V-FPI-3P|to marvel|N23 οἱG3588|T-NPM|the/this/who κατοικοῦντεςG2730|V-PAP-NPM|to dwell ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, ὧνG3739|R-GPM|which οὐG3756|PRT-N|no γέγραπταιG1125|V-RPI-3S|to write τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N33 ὄνομαG3686|N-NSN|name|N34 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who βιβλίονG975|N-ASN|scroll τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life ἀπὸG575|PREP|from καταβολῆςG2602|N-GSF|beginning κόσμουG2889|N-GSM|world, βλεπόντωνG991|V-PAP-GPM|to see|N44 τὸG3588|T-ASN|the/this/who θηρίονG2342|N-ASN|wild animal ὅτιG3754|CONJ|that/since|N47 ἦνG1510|V-IAI-3S|to be|N48 καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and|N52 παρέσταιG3918|V-FDI-3S|be present|N53.

N55 66 17 9 ὯδεG5602|ADV|here|N1 G3588|T-NSM|the/this/who νοῦςG3563|N-NSM|mind G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be σοφίανG4678|N-ASF|wisdom. αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-NPF-NUI|seven κεφαλαὶG2776|N-NPF|head ἑπτὰG2033|A-NPN-NUI|seven|N11 ὄρηG3735|N-NPN|mountain εἰσίνG1510|V-PAI-3P|to be, ὅπουG3699|ADV|where(-ever) G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman κάθηταιG2521|V-PNI-3S|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῶνG846|P-GPN|of them. καὶG2532|CONJ|and|N22 βασιλεῖςG935|N-NPM|king|N23 ἑπτάG2033|A-NPM-NUI|seven|N24 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N25· 66 17 10 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πέντεG4002|A-NPM-NUI|five ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse, G3588|T-NSM|the/this/who εἷςG1520|A-NSM|one ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be, G3588|T-NSM|the/this/who ἄλλοςG243|A-NSM|another οὔπωG3768|ADV|not yet ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go,N13 καὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) ἔλθῃG2064|V-2AAS-3S|to come/go ὀλίγονG3641|A-ASN|little/few αὐτὸνG846|P-ASM|him|N18 δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind μεῖναιG3306|V-AAN|to stay,N21 66 17 11 καὶG2532|CONJ|and|N1 τὸG3588|T-NSN|the/this/who θηρίονG2342|N-NSN|wild animal G3739|R-NSN|which ἦνG1510|V-IAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be.N9 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he|N11 ὄγδοόςG3590|A-NSM|eighth ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑπτάG2033|A-GPM-NUI|seven ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be,N19 καὶG2532|CONJ|and εἰςG1519|PREP|toward ἀπώλειανG684|N-ASF|destruction ὑπάγειG5217|V-PAI-3S|to go. 66 17 12 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who δέκαG1176|A-NPN-NUI|ten κέραταG2768|N-NPN|horn G3739|R-APN|which εἶδεςG1492|V-2AAI-2S|to know δέκαG1176|A-NPM-NUI|ten βασιλεῖςG935|N-NPM|king εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be, οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which βασιλείανG932|N-ASF|kingdom οὔπωG3768|ADV|not yet ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take,N15 ἀλλ᾽G235|CONJ|but|N16 ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority ὡςG5613|CONJ|which/how βασιλεῖςG935|N-NPM|king μίανG1520|A-ASF|one ὥρανG5610|N-ASF|hour λαμβάνουσινG2983|V-PAI-3P|to take μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal. 66 17 13 οὗτοιG3778|D-NPM|these μίανG1520|A-ASF|one γνώμηνG1106|N-ASF|resolution|N3 ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be,N5 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δύναμινG1411|N-ASF|power καὶG2532|CONJ|and ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N11 τῷG3588|T-DSN|the/this/who θηρίῳG2342|N-DSN|wild animal διδόασινG1325|V-PAI-3P|to give|N14. 66 17 14 οὗτοιG3778|D-NPM|these μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb πολεμήσουσινG4170|V-FAI-3P|to fight, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀρνίονG721|N-NSN|lamb νικήσειG3528|V-FAI-3S|to conquer αὐτούςG846|P-APM|them, ὅτιG3754|CONJ|that/since κύριοςG2962|N-NSM|lord κυρίωνG2962|N-GPM|lord ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be καὶG2532|CONJ|and βασιλεὺςG935|N-NSM|king βασιλέωνG935|N-GPM|king, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him κλητοὶG2822|A-NPM|called καὶG2532|CONJ|and ἐκλεκτοὶG1588|A-NPM|select καὶG2532|CONJ|and πιστοίG4103|A-NPM|faithful.

66 17 15 ΚαὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΤὰG3588|T-NPN|the/this/who|N5 ὕδαταG5204|N-NPN|water G3739|R-APN|which εἶδεςG1492|V-2AAI-2S|to know, οὗG3757|ADV|where G3588|T-NSF|the/this/who πόρνηG4204|N-NSF|prostitute κάθηταιG2521|V-PNI-3S|to sit, λαοὶG2992|N-NPM|a people καὶG2532|CONJ|and ὄχλοιG3793|N-NPM|crowd εἰσὶνG1510|V-PAI-3P|to be καὶG2532|CONJ|and ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles καὶG2532|CONJ|and γλῶσσαιG1100|N-NPF|tongue. 66 17 16 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who δέκαG1176|A-NPN-NUI|ten κέραταG2768|N-NPN|horn G3739|R-APN|which εἶδεςG1492|V-2AAI-2S|to know καὶG2532|CONJ|and|N7 τὸG3588|T-NSN|the/this/who θηρίονG2342|N-NSN|wild animal, οὗτοιG3778|D-NPM|these μισήσουσινG3404|V-FAI-3P|to hate τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόρνηνG4204|N-ASF|prostitute,N15 καὶG2532|CONJ|and ἠρημωμένηνG2049|V-RPP-ASF|to lay waste ποιήσουσινG4160|V-FAI-3P|to make/create αὐτὴνG846|P-ASF|her καὶG2532|CONJ|and γυμνήνG1131|A-ASF|naked|N21,N22 καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who σάρκαςG4561|N-APF|flesh αὐτῆςG846|P-GSF|of her φάγονταιG5315|V-FMI-3P|to eat,N28 καὶG2532|CONJ|and αὐτὴνG846|P-ASF|her κατακαύσουσινG2618|V-FAI-3P|to burn ἐνG1722|PREP|in/on/among πυρίG4442|N-DSN|fire·N34 66 17 17 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for θεὸςG2316|N-NSM|God ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give εἰςG1519|PREP|toward τὰςG3588|T-APF|the/this/who καρδίαςG2588|N-APF|heart αὐτῶνG846|P-GPM|of them ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γνώμηνG1106|N-ASF|resolution αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N13 καὶG2532|CONJ|and ποιῆσαιG4160|V-AAN|to do/work μίανG1520|A-ASF|one|N16 γνώμηνG1106|N-ASF|resolution καὶG2532|CONJ|and δοῦναιG1325|V-2AAN|to give τὴνG3588|T-ASF|the/this/who βασιλείανG932|N-ASF|kingdom αὐτῶνG846|P-GPM|of them τῷG3588|T-DSN|the/this/who θηρίῳG2342|N-DSN|wild animal,N25 ἄχριG891|PREP|until τελεσθήσονταιG5055|V-FPI-3P|to finish|N27 οἱG3588|T-NPM|the/this/who|N28 λόγοιG3056|N-NPM|word|N29 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God. 66 17 18 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman ἣνG3739|R-ASF|which εἶδεςG1492|V-2AAI-2S|to know ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city G3588|T-NSF|the/this/who μεγάληG3173|A-NSF|great G3588|T-NSF|the/this/who ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be βασιλείανG932|N-ASF|kingdom ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPM|the/this/who βασιλέωνG935|N-GPM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth.

66 18 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἄλλονG243|A-ASM|another|N4 ἄγγελονG32|N-ASM|angel καταβαίνονταG2597|V-PAP-ASM|to come/go down ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority μεγάληνG3173|A-ASF|great, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth ἐφωτίσθηG5461|V-API-3S|to illuminate ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δόξηςG1391|N-GSF|glory αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 66 18 2 καὶG2532|CONJ|and ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry ἐνG1722|PREP|in/on/among|N3 ἰσχυρᾷG2478|A-DSF|strong|N4 φωνῇG5456|N-DSF|voice λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ἜπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse|N8,N9 ἔπεσενG4098|V-2AAI-3S|to collapse|N10 ΒαβυλὼνG897|N-NSF-L|Babylon G3588|T-NSF|the/this/who μεγάληG3173|A-NSF|great,N14 καὶG2532|CONJ|and ἐγένετοG1096|V-2ADI-3S|to be κατοικητήριονG2732|N-NSN|dwelling place δαιμονίωνG1140|N-GPN|demon|N18 καὶG2532|CONJ|and φυλακὴG5438|N-NSF|prison/watch παντὸςG3956|A-GSN|all πνεύματοςG4151|N-GSN|spirit ἀκαθάρτουG169|A-GSN|unclean καὶG2532|CONJ|and φυλακὴG5438|N-NSF|prison/watch παντὸςG3956|A-GSN|all ὀρνέουG3732|N-GSN|bird ἀκαθάρτουG169|A-GSN|unclean|N28 καὶG2532|CONJ|and|N29 φυλακὴG5438|N-NSF|prison/watch|N30 παντὸςG3956|A-GSN|all|N31 θηρίουG2342|N-GSN|wild animal|N32 ἀκαθάρτουG169|A-GSN|unclean|N33 καὶG2532|CONJ|and|N34 μεμισημένουG3404|V-RPP-GSN|to hate, 66 18 3 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴνουG3631|N-GSM|wine τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θυμοῦG2372|N-GSM|wrath τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πορνείαςG4202|N-GSF|sexual sin αὐτῆςG846|P-GSF|of her πέπωκανG4095|V-RAI-3P|to drink|N10 πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who βασιλεῖςG935|N-NPM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐπόρνευσανG4203|V-AAI-3P|to sin sexually, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἔμποροιG1713|N-NPM|trader/merchant τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who δυνάμεωςG1411|N-GSF|power τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στρήνουςG4764|N-GSN|luxury αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐπλούτησανG4147|V-AAI-3P|be rich.

66 18 4 ΚαὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ἄλληνG243|A-ASF|another φωνὴνG5456|N-ASF|voice ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven λέγουσανG3004|V-PAP-ASF|to speak· ἘξέλθατεG1831|V-2AAM-2P|to go out|N10,N11 G3588|T-VSM|the/this/who λαόςG2992|N-VSM|a people μουG1473|P-1GS|of me,N15 ἐξG1537|PREP|of/from|N16 αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N17, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not συγκοινωνήσητεG4790|V-AAS-2P|to share with|N21 ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἁμαρτίαιςG266|N-DPF|sin αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from|N27 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who|N28 πληγῶνG4127|N-GPF|plague/blow/wound|N29 αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N30 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not λάβητεG2983|V-2AAS-2P|to take· 66 18 5 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐκολλήθησανG2853|V-API-3P|to join|N2 αὐτῆςG846|P-GSF|of her αἱG3588|T-NPF|the/this/who ἁμαρτίαιG266|N-NPF|sin ἄχριG891|PREP|until τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and ἐμνημόνευσενG3421|V-AAI-3S|to remember G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὰG3588|T-APN|the/this/who ἀδικήματαG92|N-APN|crime αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 66 18 6 ἀπόδοτεG591|V-2AAM-2P|to pay αὐτῇG846|P-DSF|to her ὡςG5613|CONJ|which/how καὶG2532|CONJ|and αὐτὴG846|P-NSF|she ἀπέδωκενG591|V-2AAI-3S|to pay,N7 καὶG2532|CONJ|and διπλώσατεG1363|V-AAM-2P|to double τὰG3588|T-APN|the/this/who|N10 διπλᾶG1362|A-APN|double κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτῆςG846|P-GSF|of her·N16 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who ποτηρίῳG4221|N-DSN|cup G3739|R-DSN|which ἐκέρασενG2767|V-AAI-3S|to mix κεράσατεG2767|V-AAM-2P|to mix αὐτῇG846|P-DSF|to her διπλοῦνG1362|A-ASN|double·N25 66 18 7 ὅσαG3745|K-APN|just as/how much ἐδόξασενG1392|V-AAI-3S|to glorify αὑτὴνG1438|F-3ASF|my/your/him-self|N3 καὶG2532|CONJ|and ἐστρηνίασενG4763|V-AAI-3S|to revel, τοσοῦτονG5118|D-ASM|so great δότεG1325|V-2AAM-2P|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her βασανισμὸνG929|N-ASM|torment καὶG2532|CONJ|and πένθοςG3997|N-ASN|grief.N13 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who καρδίᾳG2588|N-DSF|heart αὐτῆςG846|P-GSF|of her λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak ὅτιG3754|CONJ|that/since|N20 ΚάθημαιG2521|V-PNI-1S|to sit|N21 βασίλισσαG938|N-NSF|queen,N23 καὶG2532|CONJ|and χήραG5503|A-NSF|widow οὐκG3756|PRT-N|no εἰμίG1510|V-PAI-1S|to be|N27,N28 καὶG2532|CONJ|and πένθοςG3997|N-ASN|grief οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἴδωG1492|V-2AAS-1S|to know. 66 18 8 διὰG1223|PREP|through/because of|N1 τοῦτοG3778|D-ASN|this ἐνG1722|PREP|in/on/among μιᾷG1520|A-DSF|one ἡμέρᾳG2250|N-DSF|day ἥξουσινG2240|V-FAI-3P|to come/be present αἱG3588|T-NPF|the/this/who πληγαὶG4127|N-NPF|plague/blow/wound αὐτῆςG846|P-GSF|of her, θάνατοςG2288|N-NSM|death καὶG2532|CONJ|and πένθοςG3997|N-NSN|grief καὶG2532|CONJ|and λιμόςG3042|N-NSM|hunger, καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among πυρὶG4442|N-DSN|fire κατακαυθήσεταιG2618|V-FPI-3S|to burn·N21 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἰσχυρὸςG2478|A-NSM|strong κύριοςG2962|N-NSM|lord G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God G3588|T-NSM|the/this/who κρίναςG2919|V-AAP-NSM|to judge|N28 αὐτήνG846|P-ASF|her.

66 18 9 ΚαὶG2532|CONJ|and κλαύσουσινG2799|V-FAI-3P|to weep|N2 καὶG2532|CONJ|and κόψονταιG2875|V-FDI-3P|to cut/mourn ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὴνG846|P-ASF|her οἱG3588|T-NPM|the/this/who βασιλεῖςG935|N-NPM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth οἱG3588|T-NPM|the/this/who μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῆςG846|P-GSF|of her πορνεύσαντεςG4203|V-AAP-NPM|to sin sexually καὶG2532|CONJ|and στρηνιάσαντεςG4763|V-AAP-NPM|to revel, ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) βλέπωσινG991|V-PAS-3P|to see τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καπνὸνG2586|N-ASM|smoke τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πυρώσεωςG4451|N-GSF|burning αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N25 66 18 10 ἀπὸG575|PREP|from μακρόθενG3113|ADV|from afar ἑστηκότεςG2476|V-RAP-NPM|to stand διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόβονG5401|N-ASM|fear τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βασανισμοῦG929|N-GSM|torment αὐτῆςG846|P-GSF|of her λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὐαὶG3759|INJ|woe!|N12 οὐαίG3759|INJ|woe!|N13,N14 G3588|T-VSF|the/this/who πόλιςG4172|N-VSF|city G3588|T-VSF|the/this/who μεγάληG3173|A-VSF|great,N19 ΒαβυλὼνG897|N-VSF-L|Babylon G3588|T-VSF|the/this/who πόλιςG4172|N-VSF|city G3588|T-VSF|the/this/who ἰσχυράG2478|A-VSF|strong, ὅτιG3754|CONJ|that/since μιᾷG1520|A-DSF|one ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSF|the/this/who κρίσιςG2920|N-NSF|judgment σουG4771|P-2GS|of you.

N34 66 18 11 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἔμποροιG1713|N-NPM|trader/merchant τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth κλαίουσινG2799|V-PAI-3P|to weep|N6 καὶG2532|CONJ|and πενθοῦσινG3996|V-PAI-3P|to mourn|N8 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτήνG846|P-ASF|her|N10, ὅτιG3754|CONJ|that/since τὸνG3588|T-ASM|the/this/who γόμονG1117|N-ASM|cargo αὐτῶνG846|P-GPM|of them οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one ἀγοράζειG59|V-PAI-3S|to buy οὐκέτιG3765|ADV|not any more,N19 66 18 12 γόμονG1117|N-ASM|cargo χρυσοῦG5557|N-GSM|gold καὶG2532|CONJ|and ἀργύρουG696|N-GSM|silver καὶG2532|CONJ|and λίθουG3037|N-GSM|stone τιμίουG5093|A-GSM|precious καὶG2532|CONJ|and μαργαριτῶνG3135|N-GPM|pearl|N9 καὶG2532|CONJ|and βυσσίνουG1039|A-GSN|fine linen|N11 καὶG2532|CONJ|and πορφύραςG4209|N-GSF|purple|N13 καὶG2532|CONJ|and σιρικοῦG4596|A-GSN|silk|N15 καὶG2532|CONJ|and κοκκίνουG2847|A-GSN|scarlet,N18 καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-ASN|all ξύλονG3586|N-ASN|wood θύϊνονG2367|A-ASN|citron καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-ASN|all σκεῦοςG4632|N-ASN|vessel ἐλεφάντινονG1661|A-ASN|made of ivory καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-ASN|all σκεῦοςG4632|N-ASN|vessel ἐκG1537|PREP|of/from ξύλουG3586|N-GSN|wood τιμιωτάτουG5093|A-GSN|precious καὶG2532|CONJ|and χαλκοῦG5475|N-GSM|copper/bronze/coin καὶG2532|CONJ|and σιδήρουG4604|N-GSM|iron καὶG2532|CONJ|and μαρμάρουG3139|N-GSM|marble,N39 66 18 13 καὶG2532|CONJ|and|N1 κιννάμωμονG2792|N-ASN|cinnamon|N2 καὶG2532|CONJ|and|N3 ἄμωμονG299|A-ASN|blameless|N4 καὶG2532|CONJ|and θυμιάματαG2368|N-APN|incense καὶG2532|CONJ|and μύρονG3464|N-ASN|ointment καὶG2532|CONJ|and λίβανονG3030|N-ASM|frankincense καὶG2532|CONJ|and οἶνονG3631|N-ASM|wine καὶG2532|CONJ|and ἔλαιονG1637|N-ASN|olive oil καὶG2532|CONJ|and σεμίδαλινG4585|N-ASF|fine flour καὶG2532|CONJ|and σῖτονG4621|N-ASM|grain καὶG2532|CONJ|and κτήνηG2934|N-APN|animal|N20 καὶG2532|CONJ|and|N21 πρόβαταG4263|N-APN|sheep,N23 καὶG2532|CONJ|and ἵππωνG2462|N-GPM|horse καὶG2532|CONJ|and ῥεδῶνG4480|N-GPF|carriage καὶG2532|CONJ|and σωμάτωνG4983|N-GPN|body,N30 καὶG2532|CONJ|and ψυχὰςG5590|N-APF|soul ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human. 66 18 14 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ὀπώραG3703|N-NSF|fruit σουG4771|P-2GS|of you|N4 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἐπιθυμίαςG1939|N-GSF|desire τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ψυχῆςG5590|N-GSF|soul ἀπῆλθενG565|V-2AAI-3S|to go away ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who λιπαρὰG3045|A-NPN|rich καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who λαμπρὰG2986|A-NPN|shining ἀπώλετοG622|V-2AMI-3S|to destroy|N20 ἀπὸG575|PREP|from σοῦG4771|P-2GS|of you, καὶG2532|CONJ|and οὐκέτιG3765|ADV|not any more|N25 οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not αὐτὰG846|P-APN|them|N28 εὑρήσουσινG2147|V-FAI-3P|to find/meet|N29. 66 18 15 οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἔμποροιG1713|N-NPM|trader/merchant τούτωνG3778|D-GPN|of these,N4 οἱG3588|T-NPM|the/this/who πλουτήσαντεςG4147|V-AAP-NPM|be rich ἀπ᾽G575|PREP|from αὐτῆςG846|P-GSF|of her,N9 ἀπὸG575|PREP|from μακρόθενG3113|ADV|from afar στήσονταιG2476|V-FDI-3P|to stand διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who φόβονG5401|N-ASM|fear τοῦG3588|T-GSM|the/this/who βασανισμοῦG929|N-GSM|torment αὐτῆςG846|P-GSF|of her κλαίοντεςG2799|V-PAP-NPM|to weep καὶG2532|CONJ|and πενθοῦντεςG3996|V-PAP-NPM|to mourn, 66 18 16 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὐαὶG3759|INJ|woe!|N3 οὐαίG3759|INJ|woe!|N4,N5 G3588|T-VSF|the/this/who πόλιςG4172|N-VSF|city G3588|T-VSF|the/this/who μεγάληG3173|A-VSF|great, G3588|T-VSF|the/this/who περιβεβλημένηG4016|V-REP-VSF|to clothe βύσσινονG1039|A-ASN|fine linen καὶG2532|CONJ|and πορφυροῦνG4210|A-ASN|purple καὶG2532|CONJ|and κόκκινονG2847|A-ASN|scarlet καὶG2532|CONJ|and κεχρυσωμένηG5558|V-RPP-VSF|to gild ἐνG1722|PREP|in/on/among|N20 χρυσίῳG5553|N-DSN|gold|N21 καὶG2532|CONJ|and λίθῳG3037|N-DSM|stone τιμίῳG5093|A-DSM|precious καὶG2532|CONJ|and μαργαρίτῃG3135|N-DSM|pearl|N26, 66 18 17 ὅτιG3754|CONJ|that/since μιᾷG1520|A-DSF|one ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ἠρημώθηG2049|V-API-3S|to lay waste G3588|T-NSM|the/this/who τοσοῦτοςG5118|D-NSM|so great πλοῦτοςG4149|N-NSM|riches.

ΚαὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all κυβερνήτηςG2942|N-NSM|captain καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all G3588|T-NSM|the/this/who|N14 ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τόπονG5117|N-ASM|place|N16 πλέωνG4126|V-PAP-NSM|to sail|N17,N18 καὶG2532|CONJ|and ναῦταιG3492|N-NPM|sailor καὶG2532|CONJ|and ὅσοιG3745|K-NPM|just as/how much τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea ἐργάζονταιG2038|V-PNI-3P|to work,N26 ἀπὸG575|PREP|from μακρόθενG3113|ADV|from afar ἔστησανG2476|V-2AAI-3P|to stand 66 18 18 καὶG2532|CONJ|and ἔκραζονG2896|V-IAI-3P|to cry|N2 βλέποντεςG991|V-PAP-NPM|to see|N3 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καπνὸνG2586|N-ASM|smoke τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πυρώσεωςG4451|N-GSF|burning αὐτῆςG846|P-GSF|of her λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΤίςG5101|I-NSF|which?|N11 ὁμοίαG3664|A-NSF|like τῇG3588|T-DSF|the/this/who πόλειG4172|N-DSF|city τῇG3588|T-DSF|the/this/who μεγάλῃG3173|A-DSF|great; 66 18 19 καὶG2532|CONJ|and ἔβαλονG906|V-2AAI-3P|to throw χοῦνG5522|N-ASM|dust ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὰςG3588|T-APF|the/this/who κεφαλὰςG2776|N-APF|head αὐτῶνG846|P-GPM|of them καὶG2532|CONJ|and ἔκραζονG2896|V-IAI-3P|to cry|N9 κλαίοντεςG2799|V-PAP-NPM|to weep καὶG2532|CONJ|and πενθοῦντεςG3996|V-PAP-NPM|to mourn λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ΟὐαὶG3759|INJ|woe!|N15 οὐαίG3759|INJ|woe!|N16,N17 G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city G3588|T-NSF|the/this/who μεγάληG3173|A-NSF|great, ἐνG1722|PREP|in/on/among G3739|R-DSF|which ἐπλούτησανG4147|V-AAI-3P|be rich πάντεςG3956|A-NPM|all οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἔχοντεςG2192|V-PAP-NPM|to have/be τὰG3588|T-APN|the/this/who|N29 πλοῖαG4143|N-APN|boat ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who θαλάσσῃG2281|N-DSF|sea ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who τιμιότητοςG5094|N-GSF|wealth αὐτῆςG846|P-GSF|of her, ὅτιG3754|CONJ|that/since μιᾷG1520|A-DSF|one ὥρᾳG5610|N-DSF|hour ἠρημώθηG2049|V-API-3S|to lay waste.

N44 66 18 20 ΕὐφραίνουG2165|V-PPM-2S|to celebrate|N1 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῇG846|P-DSF|to her|N3, οὐρανέG3772|N-VSM|heaven|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-VPM|the/this/who ἅγιοιG40|A-VPM|holy καὶG2532|CONJ|and|N10 οἱG3588|T-VPM|the/this/who|N11 ἀπόστολοιG652|N-VPM|apostle καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-VPM|the/this/who προφῆταιG4396|N-VPM|prophet, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔκρινενG2919|V-AAI-3S|to judge G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸG3588|T-ASN|the/this/who κρίμαG2917|N-ASN|judgment ὑμῶνG4771|P-2GP|of you ἐξG1537|PREP|of/from αὐτῆςG846|P-GSF|of her.

66 18 21 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦρενG142|V-AAI-3S|to take up εἷςG1520|A-NSM|one ἄγγελοςG32|N-NSM|angel ἰσχυρὸςG2478|A-NSM|strong λίθονG3037|N-ASM|stone ὡςG5613|CONJ|which/how μύλινονG6061|A-ASM|mill|N8 μέγανG3173|A-ASM|great,N10 καὶG2532|CONJ|and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who θάλασσανG2281|N-ASF|sea λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΟὕτωςG3779|ADV|thus(-ly)|N18 ὁρμήματιG3731|N-DSN|sudden violence βληθήσεταιG906|V-FPI-3S|to throw ΒαβυλὼνG897|N-NSF-L|Babylon G3588|T-NSF|the/this/who μεγάληG3173|A-NSF|great πόλιςG4172|N-NSF|city,N25 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not εὑρεθῇG2147|V-APS-3S|to find/meet ἔτιG2089|ADV|still. 66 18 22 καὶG2532|CONJ|and φωνὴG5456|N-NSF|noise/sound κιθαρῳδῶνG2790|N-GPM|harpist|N3 καὶG2532|CONJ|and μουσικῶνG3451|A-GPM|musician καὶG2532|CONJ|and αὐλητῶνG834|N-GPM|flute player καὶG2532|CONJ|and σαλπιστῶνG4538|N-GPM|trumpeter οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀκουσθῇG191|V-APS-3S|to hear ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you ἔτιG2089|ADV|still, καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all τεχνίτηςG5079|N-NSM|craftsman πάσηςG3956|A-GSF|all τέχνηςG5078|N-GSF|skill οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not εὑρεθῇG2147|V-APS-3S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you ἔτιG2089|ADV|still, καὶG2532|CONJ|and φωνὴG5456|N-NSF|noise/sound μύλουG3458|N-GSM|millstone οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀκουσθῇG191|V-APS-3S|to hear ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you ἔτιG2089|ADV|still, 66 18 23 καὶG2532|CONJ|and φῶςG5457|N-NSN|light λύχνουG3088|N-GSM|lamp οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not φάνῃG5316|V-2AAS-3S|to shine/appear ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you ἔτιG2089|ADV|still, καὶG2532|CONJ|and φωνὴG5456|N-NSF|voice νυμφίουG3566|N-GSM|bridegroom καὶG2532|CONJ|and νύμφηςG3565|N-GSF|bride οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not ἀκουσθῇG191|V-APS-3S|to hear ἐνG1722|PREP|in/on/among σοὶG4771|P-2DS|to you ἔτιG2089|ADV|still·N22 ὅτιG3754|CONJ|that/since οἱG3588|T-NPM|the/this/who ἔμποροίG1713|N-NPM|trader/merchant σουG4771|P-2GS|of you ἦσανG1510|V-IAI-3P|to be οἱG3588|T-NPM|the/this/who μεγιστᾶνεςG3175|N-NPM|great man τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who φαρμακείᾳG5331|N-DSF|sorcery|N36 σουG4771|P-2GS|of you ἐπλανήθησανG4105|V-API-3P|to lead astray πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles,N42 66 18 24 καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her αἷμαG129|N-NSN|blood|N4 προφητῶνG4396|N-GPM|prophet καὶG2532|CONJ|and ἁγίωνG40|A-GPM|holy εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet καὶG2532|CONJ|and πάντωνG3956|A-GPM|all τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐσφαγμένωνG4969|V-RPP-GPM|to slaughter ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth.

66 19 1 ΜετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ὡςG5613|CONJ|which/how|N4 φωνὴνG5456|N-ASF|voice μεγάληνG3173|A-ASF|great ὄχλουG3793|N-GSM|crowd πολλοῦG4183|A-GSM|much ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven λεγόντωνG3004|V-PAP-GPM|to speak|N12· ἉλληλουϊάG239|PRT|hallelujah|N14· G3588|T-NSF|the/this/who σωτηρίαG4991|N-NSF|salvation καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δόξαG1391|N-NSF|glory|N20 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who δύναμιςG1411|N-NSF|power|N23 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N24 θεοῦG2316|N-GSM|God|N25 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us, 66 19 2 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἀληθιναὶG228|A-NPF|true καὶG2532|CONJ|and δίκαιαιG1342|A-NPF|just αἱG3588|T-NPF|the/this/who κρίσειςG2920|N-NPF|judgment αὐτοῦG846|P-GSM|of him·N8 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἔκρινενG2919|V-AAI-3S|to judge τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόρνηνG4204|N-ASF|prostitute τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μεγάληνG3173|A-ASF|great ἥτιςG3748|R-NSF|who/which ἔφθειρενG5351|V-IAI-3S|to destroy|N16 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who γῆνG1093|N-ASF|earth ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who πορνείᾳG4202|N-DSF|sexual sin αὐτῆςG846|P-GSF|of her, καὶG2532|CONJ|and ἐξεδίκησενG1556|V-AAI-3S|to avenge τὸG3588|T-ASN|the/this/who αἷμαG129|N-ASN|blood τῶνG3588|T-GPM|the/this/who δούλωνG1401|N-GPM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐκG1537|PREP|of/from χειρὸςG5495|N-GSF|hand αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 66 19 3 καὶG2532|CONJ|and|N1 δεύτερονG1208|A-ASN|secondly εἴρηκανG2036|V-RAI-3P|to say|N3· ἉλληλουϊάG239|PRT|hallelujah|N5· καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καπνὸςG2586|N-NSM|smoke αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἀναβαίνειG305|V-PAI-3S|to ascend εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age. 66 19 4 καὶG2532|CONJ|and ἔπεσανG4098|V-2AAI-3P|to collapse οἱG3588|T-NPM|the/this/who πρεσβύτεροιG4245|A-NPM|elder οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἴκοσιG1501|A-NPM-NUI|twenty τέσσαρεςG5064|A-NPM|four καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who τέσσαραG5064|A-NPN|four|N10 ζῷαG2226|N-NPN|living thing|N11, καὶG2532|CONJ|and προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God τῷG3588|T-DSM|the/this/who καθημένῳG2521|V-PNP-DSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N20 θρόνῳG2362|N-DSM|throne|N21 λέγοντεςG3004|V-PAP-NPM|to speak· ἈμήνG281|HEB|amen|N24,N25 ἉλληλουϊάG239|PRT|hallelujah|N26.

66 19 5 ΚαὶG2532|CONJ|and φωνὴG5456|N-NSF|voice ἀπὸG575|PREP|from|N3 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne ἐξῆλθενG1831|V-2AAI-3S|to go out λέγουσαG3004|V-PAP-NSF|to speak· ΑἰνεῖτεG134|V-PAM-2P|to praise|N9 τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N10 θεῷG2316|N-DSM|God|N11 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us,N13 πάντεςG3956|A-VPM|all οἱG3588|T-VPM|the/this/who δοῦλοιG1401|N-VPM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N18 καὶG2532|CONJ|and|N19 οἱG3588|T-VPM|the/this/who φοβούμενοιG5399|V-PNP-VPM|to fear αὐτόνG846|P-ASM|him, οἱG3588|T-VPM|the/this/who μικροὶG3398|A-VPM|small καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-VPM|the/this/who μεγάλοιG3173|A-VPM|great. 66 19 6 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear ὡςG5613|CONJ|which/how φωνὴνG5456|N-ASF|voice ὄχλουG3793|N-GSM|crowd πολλοῦG4183|A-GSM|much καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how φωνὴνG5456|N-ASF|voice ὑδάτωνG5204|N-GPN|water πολλῶνG4183|A-GPN|much καὶG2532|CONJ|and ὡςG5613|CONJ|which/how φωνὴνG5456|N-ASF|voice βροντῶνG1027|N-GPF|thunder ἰσχυρῶνG2478|A-GPF|strong,N17 λεγόντωνG3004|V-PAP-GPM|to speak|N18· ἉλληλουϊάG239|PRT|hallelujah|N20,N21 ὅτιG3754|CONJ|that/since ἐβασίλευσενG936|V-AAI-3S|to reign κύριοςG2962|N-NSM|lord,N25 G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God|N27 ἡμῶνG1473|P-1GP|of us|N28 G3588|T-NSM|the/this/who παντοκράτωρG3841|N-NSM|almighty. 66 19 7 χαίρωμενG5463|V-PAS-1P|to rejoice καὶG2532|CONJ|and ἀγαλλιῶμενG21|V-PAS-1P|to rejoice|N3,N4 καὶG2532|CONJ|and δώσωμενG1325|V-AAS-1P|to give|N6 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτῷG846|P-DSM|to him, ὅτιG3754|CONJ|that/since ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go G3588|T-NSM|the/this/who γάμοςG1062|N-NSM|wedding τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who γυνὴG1135|N-NSF|woman αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἡτοίμασενG2090|V-AAI-3S|to make ready ἑαυτήνG1438|F-3ASF|my/your/him-self,N24 66 19 8 καὶG2532|CONJ|and ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτῇG846|P-DSF|to her ἵναG2443|CONJ|in order that/to περιβάληταιG4016|V-2AMS-3S|to clothe βύσσινονG1039|A-ASN|fine linen λαμπρὸνG2986|A-ASN|shining καθαρόνG2513|A-ASN|clean,N9 τὸG3588|T-NSN|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for βύσσινονG1039|A-NSN|fine linen τὰG3588|T-NPN|the/this/who δικαιώματαG1345|N-NPN|righteous act τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be|N17.

N19 66 19 9 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΓράψονG1125|V-AAM-2S|to write|N5· ΜακάριοιG3107|A-NPM|blessed|N7 οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεῖπνονG1173|N-ASN|dinner τοῦG3588|T-GSM|the/this/who γάμουG1062|N-GSM|wedding τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb κεκλημένοιG2564|V-RPP-NPM|to call. καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΟὗτοιG3778|D-NPM|these|N22 οἱG3588|T-NPM|the/this/who λόγοιG3056|N-NPM|word ἀληθινοὶG228|A-NPM|true τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be|N28. 66 19 10 καὶG2532|CONJ|and ἔπεσαG4098|V-2AAI-1S|to collapse|N2 ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot αὐτοῦG846|P-GSM|of him προσκυνῆσαιG4352|V-AAN|to worship αὐτῷG846|P-DSM|to him.N9 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ὍραG3708|V-PAM-2S|to see|N14 μήG3361|PRT-N|not·N16 σύνδουλόςG4889|N-NSM|fellow slave σούG4771|P-2GS|of you|N18 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N19 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother σουG4771|P-2GS|of you τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐχόντωνG2192|V-PAP-GPM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus· τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God προσκύνησονG4352|V-AAM-2S|to worship·N33 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for μαρτυρίαG3141|N-NSF|testimony ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N38 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προφητείαςG4394|N-GSF|prophecy.

66 19 11 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know τὸνG3588|T-ASM|the/this/who οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven ἠνεῳγμένονG455|V-RPP-ASM|to open|N5,N6 καὶG2532|CONJ|and ἰδοὺG2400|INJ|look! ἵπποςG2462|N-NSM|horse λευκόςG3022|A-NSM|white|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτὸνG846|P-ASM|him καλούμενοςG2564|V-PPP-NSM|to call|N17 πιστὸςG4103|A-NSM|faithful καὶG2532|CONJ|and ἀληθινόςG228|A-NSM|true, καὶG2532|CONJ|and ἐνG1722|PREP|in/on/among δικαιοσύνῃG1343|N-DSF|righteousness κρίνειG2919|V-PAI-3S|to judge καὶG2532|CONJ|and πολεμεῖG4170|V-PAI-3S|to fight.N28 66 19 12 οἱG3588|T-NPM|the/this/who δὲG1161|CONJ|but/and ὀφθαλμοὶG3788|N-NPM|eye αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὡςG5613|CONJ|which/how|N5 φλὸξG5395|N-NSF|flame πυρόςG4442|N-GSN|fire|N7,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κεφαλὴνG2776|N-ASF|head αὐτοῦG846|P-GSM|of him διαδήματαG1238|N-NPN|diadem πολλάG4183|A-NPN|much|N15,N16 ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be ὄνομαG3686|N-ASN|name γεγραμμένονG1125|V-RPP-ASN|to write G3739|R-ASN|which οὐδεὶςG3762|A-NSM|no one οἶδενG1492|V-RAI-3S|to know εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not αὐτόςG846|P-NSM|he|N25,N26 66 19 13 καὶG2532|CONJ|and περιβεβλημένοςG4016|V-RMP-NSM|to clothe ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing βεβαμμένονG911|V-RPP-ASN|to dip|N4 αἵματιG129|N-DSN|blood, καὶG2532|CONJ|and κέκληταιG2564|V-RPI-3S|to call|N8 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3588|T-NSM|the/this/who ΛόγοςG3056|N-NSM|word|N13 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ΘεοῦG2316|N-GSM|God|N15. 66 19 14 καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who στρατεύματαG4753|N-NPN|troops τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N4 ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who οὐρανῷG3772|N-DSM|heaven ἠκολούθειG190|V-IAI-3S|to follow αὐτῷG846|P-DSM|to him ἐφ᾽G1909|PREP|upon/to/against ἵπποιςG2462|N-DPM|horse λευκοῖςG3022|A-DPM|white,N13 ἐνδεδυμένοιG1746|V-RMP-NPM|to clothe βύσσινονG1039|A-ASN|fine linen λευκὸνG3022|A-ASN|white καθαρόνG2513|A-ASN|clean. 66 19 15 καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐκπορεύεταιG1607|V-PNI-3S|to come/go out ῥομφαίαG4501|N-NSF|sword ὀξεῖαG3691|A-NSF|sharp/swift, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her πατάξῃG3960|V-AAS-3S|to strike|N13 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles,N16 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ποιμανεῖG4165|V-FAI-3S|to shepherd αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐνG1722|PREP|in/on/among ῥάβδῳG4464|N-DSF|rod σιδηρᾷG4603|A-DSF|iron·N24 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he πατεῖG3961|V-PAI-3S|to trample τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ληνὸνG3025|N-ASF|winepress τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οἴνουG3631|N-GSM|wine τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θυμοῦG2372|N-GSM|wrath τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ὀργῆςG3709|N-GSF|wrath τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God τοῦG3588|T-GSM|the/this/who παντοκράτοροςG3841|N-GSM|almighty. 66 19 16 καὶG2532|CONJ|and ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who ἱμάτιονG2440|N-ASN|clothing καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸνG3588|T-ASM|the/this/who μηρὸνG3382|N-ASM|thigh αὐτοῦG846|P-GSM|of him ὄνομαG3686|N-ASN|name γεγραμμένονG1125|V-RPP-ASN|to write· ΒασιλεὺςG935|N-NSM|king|N14 βασιλέωνG935|N-GPM|king καὶG2532|CONJ|and κύριοςG2962|N-NSM|lord κυρίωνG2962|N-GPM|lord.

66 19 17 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἕναG1520|A-ASM|one|N3 ἄγγελονG32|N-ASM|angel ἑστῶταG2476|V-RAP-ASM|to stand ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἡλίῳG2246|N-DSM|sun, καὶG2532|CONJ|and ἔκραξενG2896|V-AAI-3S|to cry ἐνG1722|PREP|in/on/among|N12 φωνῇG5456|N-DSF|voice μεγάλῃG3173|A-DSF|great λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak πᾶσινG3956|A-DPN|all τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who ὀρνέοιςG3732|N-DPN|bird τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who πετομένοιςG4072|V-PNP-DPN|to fly|N20 ἐνG1722|PREP|in/on/among μεσουρανήματιG3321|N-DSN|midair· ΔεῦτεG1205|ADV|come|N24 συνάχθητεG4863|V-APM-2P|to assemble|N25 εἰςG1519|PREP|toward τὸG3588|T-ASN|the/this/who δεῖπνονG1173|N-ASN|dinner τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N29 μέγαG3173|A-ASN|great|N30 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N31 θεοῦG2316|N-GSM|God, 66 19 18 ἵναG2443|CONJ|in order that/to φάγητεG5315|V-AAS-2P|to eat σάρκαςG4561|N-APF|flesh βασιλέωνG935|N-GPM|king καὶG2532|CONJ|and σάρκαςG4561|N-APF|flesh χιλιάρχωνG5506|N-GPM|military officer καὶG2532|CONJ|and σάρκαςG4561|N-APF|flesh ἰσχυρῶνG2478|A-GPM|strong καὶG2532|CONJ|and σάρκαςG4561|N-APF|flesh ἵππωνG2462|N-GPM|horse καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who καθημένωνG2521|V-PNP-GPM|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N18,N19 καὶG2532|CONJ|and σάρκαςG4561|N-APF|flesh πάντωνG3956|A-GPM|all ἐλευθέρωνG1658|A-GPM|free/freedom τεG5037|CONJ|and/both|N24 καὶG2532|CONJ|and δούλωνG1401|N-GPM|slave καὶG2532|CONJ|and μικρῶνG3398|A-GPM|small καὶG2532|CONJ|and μεγάλωνG3173|A-GPM|great. 66 19 19 καὶG2532|CONJ|and|N1 εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know τὸG3588|T-ASN|the/this/who θηρίονG2342|N-ASN|wild animal καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who βασιλεῖςG935|N-APM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-APN|the/this/who στρατεύματαG4753|N-APN|troops αὐτῶνG846|P-GPM|of them συνηγμέναG4863|V-RPP-APN|to assemble ποιῆσαιG4160|V-AAN|to make/create τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N16 πόλεμονG4171|N-ASM|war μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθημένουG2521|V-PNP-GSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἵππουG2462|N-GSM|horse καὶG2532|CONJ|and μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στρατεύματοςG4753|N-GSN|troops αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 66 19 20 καὶG2532|CONJ|and ἐπιάσθηG4084|V-API-3S|to arrest/catch τὸG3588|T-NSN|the/this/who θηρίονG2342|N-NSN|wild animal καὶG2532|CONJ|and μετ᾽G3326|PREP|with/after|N6 αὐτοῦG846|P-GSN|of it|N7 G3588|T-NSM|the/this/who|N8 ψευδοπροφήτηςG5578|N-NSM|false prophet G3588|T-NSM|the/this/who ποιήσαςG4160|V-AAP-NSM|to do/work τὰG3588|T-APN|the/this/who σημεῖαG4592|N-APN|sign ἐνώπιονG1799|PREP|before αὐτοῦG846|P-GSN|of it, ἐνG1722|PREP|in/on/among οἷςG3739|R-DPN|which ἐπλάνησενG4105|V-AAI-3S|to lead astray τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λαβόνταςG2983|V-2AAP-APM|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who χάραγμαG5480|N-ASN|image/mark τοῦG3588|T-GSN|the/this/who θηρίουG2342|N-GSN|wild animal καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who προσκυνοῦνταςG4352|V-PAP-APM|to worship τῇG3588|T-DSF|the/this/who εἰκόνιG1504|N-DSF|image αὐτοῦG846|P-GSN|of it·N32 ζῶντεςG2198|V-PAP-NPM|to live ἐβλήθησανG906|V-API-3P|to throw οἱG3588|T-NPM|the/this/who δύοG1417|A-NPM-NUI|two εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λίμνηνG3041|N-ASF|lake τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρὸςG4442|N-GSN|fire τῆςG3588|T-GSF|the/this/who|N42 καιομένηςG2545|V-PPP-GSF|to kindle/burn|N43 ἐνG1722|PREP|in/on/among θείῳG2303|N-DSN|sulfur. 66 19 21 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining ἀπεκτάνθησανG615|V-API-3P|to kill ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ῥομφαίᾳG4501|N-DSF|sword τοῦG3588|T-GSM|the/this/who καθημένουG2521|V-PNP-GSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἵππουG2462|N-GSM|horse τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἐξελθούσῃG1831|V-2AAP-DSF|to go out|N14 ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who στόματοςG4750|N-GSN|mouth αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N19 καὶG2532|CONJ|and πάνταG3956|A-NPN|all τὰG3588|T-NPN|the/this/who ὄρνεαG3732|N-NPN|bird ἐχορτάσθησανG5526|V-API-3P|to feed ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPF|the/this/who σαρκῶνG4561|N-GPF|flesh αὐτῶνG846|P-GPM|of them.

66 20 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἄγγελονG32|N-ASM|angel καταβαίνονταG2597|V-PAP-ASM|to come/go down ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven,N8 ἔχονταG2192|V-PAP-ASM|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who κλεῖνG2807|N-ASF|key|N11 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἀβύσσουG12|N-GSF|abyss καὶG2532|CONJ|and ἅλυσινG254|N-ASF|chain μεγάληνG3173|A-ASF|great ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand αὐτοῦG846|P-GSM|of him. 66 20 2 καὶG2532|CONJ|and ἐκράτησενG2902|V-AAI-3S|to grasp/seize τὸνG3588|T-ASM|the/this/who δράκονταG1404|N-ASM|dragon, G3588|T-NSM|the/this/who|N6 ὄφιςG3789|N-NSM|snake|N7 G3588|T-NSM|the/this/who|N8 ἀρχαῖοςG744|A-NSM|ancient|N9, ὅςG3739|R-NSM|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ΔιάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil|N13 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N15 ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N16,N17 καὶG2532|CONJ|and ἔδησενG1210|V-AAI-3S|to bind αὐτὸνG846|P-ASM|him χίλιαG5507|A-APN|thousand ἔτηG2094|N-APN|year,N23 66 20 3 καὶG2532|CONJ|and ἔβαλενG906|V-2AAI-3S|to throw αὐτὸνG846|P-ASM|him εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἄβυσσονG12|N-ASF|abyss,N7 καὶG2532|CONJ|and ἔκλεισενG2808|V-AAI-3S|to shut καὶG2532|CONJ|and ἐσφράγισενG4972|V-AAI-3S|to seal ἐπάνωG1883|PREP|above αὐτοῦG846|P-GSM|of him, ἵναG2443|CONJ|in order that/to μὴG3361|PRT-N|not πλανήσῃG4105|V-AAS-3S|to lead astray|N17 ἔτιG2089|ADV|still|N18 τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles,N21 ἄχριG891|PREP|until τελεσθῇG5055|V-APS-3S|to finish τὰG3588|T-NPN|the/this/who χίλιαG5507|A-NPN|thousand ἔτηG2094|N-NPN|year·N27 μετὰG3326|PREP|with/after ταῦταG3778|D-APN|these δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind λυθῆναιG3089|V-APN|to loose|N31 αὐτὸνG846|P-ASM|him μικρὸνG3398|A-ASM|small χρόνονG5550|N-ASM|time.

66 20 4 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know θρόνουςG2362|N-APM|throne, καὶG2532|CONJ|and ἐκάθισανG2523|V-AAI-3P|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against αὐτούςG846|P-APM|them, καὶG2532|CONJ|and κρίμαG2917|N-NSN|judgment ἐδόθηG1325|V-API-3S|to give αὐτοῖςG846|P-DPM|to them, καὶG2532|CONJ|and τὰςG3588|T-APF|the/this/who ψυχὰςG5590|N-APF|soul τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πεπελεκισμένωνG3990|V-RPP-GPM|to behead διὰG1223|PREP|through/because of τὴνG3588|T-ASF|the/this/who μαρτυρίανG3141|N-ASF|testimony ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus καὶG2532|CONJ|and διὰG1223|PREP|through/because of τὸνG3588|T-ASM|the/this/who λόγονG3056|N-ASM|word τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, καὶG2532|CONJ|and οἵτινεςG3748|R-NPM|who/which οὐG3756|PRT-N|no προσεκύνησανG4352|V-AAI-3P|to worship τὸG3588|T-ASN|the/this/who|N35 θηρίονG2342|N-ASN|wild animal|N36 οὐδὲG3761|CONJ-N|and not|N37 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who εἰκόναG1504|N-ASF|image αὐτοῦG846|P-GSN|of it καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔλαβονG2983|V-2AAI-3P|to take τὸG3588|T-ASN|the/this/who χάραγμαG5480|N-ASN|image/mark ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέτωπονG3359|N-ASN|forehead καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὴνG3588|T-ASF|the/this/who χεῖραG5495|N-ASF|hand αὐτῶνG846|P-GPM|of them·N54 καὶG2532|CONJ|and ἔζησανG2198|V-AAI-3P|to live καὶG2532|CONJ|and ἐβασίλευσανG936|V-AAI-3P|to reign μετὰG3326|PREP|with/after τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N60 χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ χίλιαG5507|A-APN|thousand ἔτηG2094|N-APN|year. 66 20 5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who λοιποὶG3062|A-NPM|remaining τῶνG3588|T-GPM|the/this/who νεκρῶνG3498|A-GPM|dead οὐκG3756|PRT-N|no ἔζησανG2198|V-AAI-3P|to live|N6 ἄχριG891|PREP|until|N7 τελεσθῇG5055|V-APS-3S|to finish τὰG3588|T-NPN|the/this/who χίλιαG5507|A-NPN|thousand ἔτηG2094|N-NPN|year. αὕτηG3778|D-NSF|this|N13 G3588|T-NSF|the/this/who ἀνάστασιςG386|N-NSF|resurrection G3588|T-NSF|the/this/who πρώτηG4413|A-NSF|first. 66 20 6 μακάριοςG3107|A-NSM|blessed καὶG2532|CONJ|and ἅγιοςG40|A-NSM|holy G3588|T-NSM|the/this/who ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be μέροςG3313|N-ASN|part ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who ἀναστάσειG386|N-DSF|resurrection τῇG3588|T-DSF|the/this/who πρώτῃG4413|A-DSF|first· ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τούτωνG3778|D-GPM|of these G3588|T-NSM|the/this/who δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly θάνατοςG2288|N-NSM|death οὐκG3756|PRT-N|no ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be ἐξουσίανG1849|N-ASF|authority, ἀλλ᾽G235|CONJ|but ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be ἱερεῖςG2409|N-NPM|priest τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who χριστοῦG5547|N-GSM-T|Christ,N30 καὶG2532|CONJ|and βασιλεύσουσινG936|V-FAI-3P|to reign μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτοῦG846|P-GSM|of him τὰG3588|T-APN|the/this/who|N35 χίλιαG5507|A-APN|thousand ἔτηG2094|N-APN|year.

66 20 7 ΚαὶG2532|CONJ|and ὅτανG3752|CONJ|when(-ever) τελεσθῇG5055|V-APS-3S|to finish τὰG3588|T-NPN|the/this/who χίλιαG5507|A-NPN|thousand ἔτηG2094|N-NPN|year, λυθήσεταιG3089|V-FPI-3S|to loose G3588|T-NSM|the/this/who ΣατανᾶςG4567|N-NSM-T|Satan|N10 ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who φυλακῆςG5438|N-GSF|prison/watch αὐτοῦG846|P-GSM|of him,N15 66 20 8 καὶG2532|CONJ|and ἐξελεύσεταιG1831|V-FDI-3S|to go out πλανῆσαιG4105|V-AAN|to lead astray τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔθνηG1484|N-APN|Gentiles τὰG3588|T-APN|the/this/who ἐνG1722|PREP|in/on/among ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who τέσσαρσινG5064|A-DPF|four γωνίαιςG1137|N-DPF|corner τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth, τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ΓὼγG1136|N-ASM-L|Gog καὶG2532|CONJ|and ΜαγώγG3098|N-ASM-L|Magog, συναγαγεῖνG4863|V-2AAN|to assemble αὐτοὺςG846|P-APM|them εἰςG1519|PREP|toward τὸνG3588|T-ASM|the/this/who|N22 πόλεμονG4171|N-ASM|war, ὧνG3739|R-GPM|which G3588|T-NSM|the/this/who ἀριθμὸςG706|N-NSM|number αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N28 ὡςG5613|CONJ|which/how G3588|T-NSF|the/this/who ἄμμοςG285|N-NSF|sand τῆςG3588|T-GSF|the/this/who θαλάσσηςG2281|N-GSF|sea. 66 20 9 καὶG2532|CONJ|and ἀνέβησανG305|V-2AAI-3P|to ascend ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who πλάτοςG4114|N-ASN|width τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth,N8 καὶG2532|CONJ|and ἐκύκλευσανG6059|V-AAI-3P|encompass|N10 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who παρεμβολὴνG3925|N-ASF|barracks τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἁγίωνG40|A-GPM|holy καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἠγαπημένηνG25|V-RPP-ASF|to love. καὶG2532|CONJ|and κατέβηG2597|V-2AAI-3S|to come/go down πῦρG4442|N-NSN|fire ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven καὶG2532|CONJ|and κατέφαγενG2719|V-2AAI-3S|to devour αὐτούςG846|P-APM|them·N30 66 20 10 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who διάβολοςG1228|A-NSM|devilish/the Devil G3588|T-NSM|the/this/who πλανῶνG4105|V-PAP-NSM|to lead astray αὐτοὺςG846|P-APM|them ἐβλήθηG906|V-API-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λίμνηνG3041|N-ASF|lake τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρὸςG4442|N-GSN|fire καὶG2532|CONJ|and θείουG2303|N-GSN|sulfur,N15 ὅπουG3699|ADV|where(-ever) καὶG2532|CONJ|and|N17 τὸG3588|T-NSN|the/this/who θηρίονG2342|N-NSN|wild animal καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ψευδοπροφήτηςG5578|N-NSM|false prophet, καὶG2532|CONJ|and βασανισθήσονταιG928|V-FPI-3P|to torture ἡμέραςG2250|N-GSF|day καὶG2532|CONJ|and νυκτὸςG3571|N-GSF|night εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age.

66 20 11 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know θρόνονG2362|N-ASM|throne μέγανG3173|A-ASM|great λευκὸνG3022|A-ASM|white καὶG2532|CONJ|and τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καθήμενονG2521|V-PNP-ASM|to sit ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N9 αὐτόνG846|P-ASM|him|N10, οὗG3739|R-GSM|which ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N14 προσώπουG4383|N-GSN|face ἔφυγενG5343|V-2AAI-3S|to flee G3588|T-NSF|the/this/who γῆG1093|N-NSF|earth καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who οὐρανόςG3772|N-NSM|heaven, καὶG2532|CONJ|and τόποςG5117|N-NSM|place οὐχG3756|PRT-N|no εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet αὐτοῖςG846|P-DPM|to them. 66 20 12 καὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεκρούςG3498|A-APM|dead, τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N6 μεγάλουςG3173|A-APM|great καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N9 μικρούςG3398|A-APM|small, ἑστῶταςG2476|V-RAP-APM|to stand ἐνώπιονG1799|PREP|before τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne|N15, καὶG2532|CONJ|and βιβλίαG975|N-NPN|scroll ἠνοίχθησανG455|V-2API-3P|to open|N19·N20 καὶG2532|CONJ|and ἄλλοG243|A-NSN|another βιβλίονG975|N-NSN|scroll ἠνοίχθηG455|V-2API-3S|to open|N24,N25 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life·N30 καὶG2532|CONJ|and ἐκρίθησανG2919|V-API-3P|to judge οἱG3588|T-NPM|the/this/who νεκροὶG3498|A-NPM|dead ἐκG1537|PREP|of/from τῶνG3588|T-GPN|the/this/who γεγραμμένωνG1125|V-RPP-GPN|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τοῖςG3588|T-DPN|the/this/who βιβλίοιςG975|N-DPN|scroll κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 66 20 13 καὶG2532|CONJ|and ἔδωκενG1325|V-AAI-3S|to give G3588|T-NSF|the/this/who θάλασσαG2281|N-NSF|sea τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεκροὺςG3498|A-APM|dead τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N7 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N8 αὐτῇG846|P-DSF|to her|N9, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ᾅδηςG86|N-NSM|Hades|N16 ἔδωκανG1325|V-AAI-3P|to give τοὺςG3588|T-APM|the/this/who νεκροὺςG3498|A-APM|dead τοὺςG3588|T-APM|the/this/who|N20 ἐνG1722|PREP|in/on/among|N21 αὐτοῖςG846|P-DPM|to them|N22, καὶG2532|CONJ|and ἐκρίθησανG2919|V-API-3P|to judge ἕκαστοςG1538|A-NSM|each κατὰG2596|PREP|according to τὰG3588|T-APN|the/this/who ἔργαG2041|N-APN|work αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 66 20 14 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ᾅδηςG86|N-NSM|Hades|N6 ἐβλήθησανG906|V-API-3P|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λίμνηνG3041|N-ASF|lake τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρόςG4442|N-GSN|fire.N13 οὗτοςG3778|D-NSM|this G3588|T-NSM|the/this/who|N15 θάνατοςG2288|N-NSM|death|N16 G3588|T-NSM|the/this/who|N17 δεύτερόςG1208|A-NSM|secondly ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N19,N20 G3588|T-NSF|the/this/who|N21 λίμνηG3041|N-NSF|lake|N22 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N23 πυρόςG4442|N-GSN|fire|N24. 66 20 15 καὶG2532|CONJ|and εἴG1487|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one οὐχG3756|PRT-N|no εὑρέθηG2147|V-API-3S|to find/meet ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who|N7 βίβλῳG976|N-DSF|book|N8 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life γεγραμμένοςG1125|V-RPP-NSM|to write, ἐβλήθηG906|V-API-3S|to throw εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who λίμνηνG3041|N-ASF|lake τοῦG3588|T-GSN|the/this/who πυρόςG4442|N-GSN|fire.

66 21 1 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know οὐρανὸνG3772|N-ASM|heaven καινὸνG2537|A-ASM|new καὶG2532|CONJ|and γῆνG1093|N-ASF|earth καινήνG2537|A-ASF|new·N8 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for πρῶτοςG4413|A-NSM|first οὐρανὸςG3772|N-NSM|heaven καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πρώτηG4413|A-NSF|first γῆG1093|N-NSF|earth ἀπῆλθανG565|V-2AAI-3P|to go away|N17, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who θάλασσαG2281|N-NSF|sea οὐκG3756|PRT-N|no ἔστινG1510|V-PAI-3S|to be ἔτιG2089|ADV|still. 66 21 2 καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁγίανG40|A-ASF|holy ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N6 καινὴνG2537|A-ASF|new εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know|N8 καταβαίνουσανG2597|V-PAP-ASF|to come/go down ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἀπὸG575|PREP|from|N13 τοῦG3588|T-GSM|the/this/who|N14 θεοῦG2316|N-GSM|God|N15,N16 ἡτοιμασμένηνG2090|V-RPP-ASF|to make ready ὡςG5613|CONJ|which/how νύμφηνG3565|N-ASF|bride κεκοσμημένηνG2885|V-RPP-ASF|to arrange τῷG3588|T-DSM|the/this/who ἀνδρὶG435|N-DSM|man αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 66 21 3 καὶG2532|CONJ|and ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear φωνῆςG5456|N-GSF|voice μεγάληςG3173|A-GSF|great ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne|N7 λεγούσηςG3004|V-PAP-GSF|to speak· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N10 G3588|T-NSF|the/this/who σκηνὴG4633|N-NSF|tent τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God μετὰG3326|PREP|with/after τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀνθρώπωνG444|N-GPM|a human, καὶG2532|CONJ|and σκηνώσειG4637|V-FAI-3S|to dwell μετ᾽G3326|PREP|with/after αὐτῶνG846|P-GPM|of them,N23 καὶG2532|CONJ|and αὐτοὶG846|P-NPM|they λαοὶG2992|N-NPM|a people|N26 αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἔσονταιG1510|V-FDI-3P|to be, καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God μετ᾽G3326|PREP|with/after|N34 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N35 ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N37 θεόςG2316|N-NSM|God|N38,N39 66 21 4 καὶG2532|CONJ|and ἐξαλείψειG1813|V-FAI-3S|to blot out πᾶνG3956|A-ASN|all δάκρυονG1144|N-ASN|teardrop ἐκG1537|PREP|of/from|N5 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ὀφθαλμῶνG3788|N-GPM|eye αὐτῶνG846|P-GPM|of them, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θάνατοςG2288|N-NSM|death οὐκG3756|PRT-N|no ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἔτιG2089|ADV|still·N16 οὔτεG3777|CONJ-N|neither πένθοςG3997|N-NSN|grief οὔτεG3777|CONJ-N|neither κραυγὴG2906|N-NSF|shouting|N20 οὔτεG3777|CONJ-N|neither πόνοςG4192|N-NSM|travail οὐκG3756|PRT-N|no ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἔτιG2089|ADV|still,N26 ὅτιG3754|CONJ|that/since|N27 τὰG3588|T-NPN|the/this/who πρῶταG4413|A-NPN|first ἀπῆλθανG565|V-2AAI-3P|to go away|N30.

66 21 5 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶπενG2036|V-2AAI-3S|to say G3588|T-NSM|the/this/who καθήμενοςG2521|V-PNP-NSM|to sit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N6 θρόνῳG2362|N-DSM|throne|N7· ἸδοὺG2400|INJ|look!|N9 καινὰG2537|A-APN|new|N10 ποιῶG4160|V-PAI-1S|to make/create|N11 πάνταG3956|A-APN|all. καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak· ΓράψονG1125|V-AAM-2S|to write|N17,N18 ὅτιG3754|CONJ|that/since οὗτοιG3778|D-NPM|these οἱG3588|T-NPM|the/this/who λόγοιG3056|N-NPM|word πιστοὶG4103|A-NPM|faithful|N23 καὶG2532|CONJ|and ἀληθινοίG228|A-NPM|true|N25 εἰσινG1510|V-PAI-3P|to be. 66 21 6 καὶG2532|CONJ|and εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say μοιG1473|P-1DS|to me· ΓέγονανG1096|V-2RAI-3P|to be|N5 ἐγώG1473|P-1NS|I|N6 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N7 τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἌλφαG1|N-NSN-T|alpha|N9 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who G5598|N-NSN-LI|Omega|N12, G3588|T-NSF|the/this/who ἀρχὴG746|N-NSF|beginning καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax. ἐγὼG1473|P-1NS|I τῷG3588|T-DSM|the/this/who διψῶντιG1372|V-PAP-DSM|to thirst δώσωG1325|V-FAI-1S|to give ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πηγῆςG4077|N-GSF|flow τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ὕδατοςG5204|N-GSN|water τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life δωρεάνG1432|ADV|freely. 66 21 7 G3588|T-NSM|the/this/who νικῶνG3528|V-PAP-NSM|to conquer κληρονομήσειG2816|V-FAI-3S|to inherit ταῦταG3778|D-APN|these|N4, καὶG2532|CONJ|and ἔσομαιG1510|V-FDI-1S|to be αὐτῷG846|P-DSM|to him θεὸςG2316|N-NSM|God|N9 καὶG2532|CONJ|and αὐτὸςG846|P-NSM|he ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be μοιG1473|P-1DS|to me υἱόςG5207|N-NSM|son. 66 21 8 τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N1 δὲG1161|CONJ|but/and|N2 δειλοῖςG1169|A-DPM|timid καὶG2532|CONJ|and ἀπίστοιςG571|A-DPM|unbelieving καὶG2532|CONJ|and ἐβδελυγμένοιςG948|V-RMP-DPM|to abhor καὶG2532|CONJ|and φονεῦσινG5406|N-DPM|murderer καὶG2532|CONJ|and πόρνοιςG4205|N-DPM|sexual sinner καὶG2532|CONJ|and φαρμάκοιςG5333|N-DPM|sorcerer|N13 καὶG2532|CONJ|and εἰδωλολάτραιςG1496|N-DPM|idolater καὶG2532|CONJ|and πᾶσινG3956|A-DPM|all τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who ψευδέσινG5571|A-DPM|false τὸG3588|T-NSN|the/this/who μέροςG3313|N-NSN|part αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐνG1722|PREP|in/on/among τῇG3588|T-DSF|the/this/who λίμνῃG3041|N-DSF|lake τῇG3588|T-DSF|the/this/who καιομένῃG2545|V-PPP-DSF|to kindle/burn πυρὶG4442|N-DSN|fire καὶG2532|CONJ|and θείῳG2303|N-DSN|sulfur, G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be G3588|T-NSM|the/this/who|N34 θάνατοςG2288|N-NSM|death G3588|T-NSM|the/this/who|N36 δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly.

66 21 9 ΚαὶG2532|CONJ|and ἦλθενG2064|V-2AAI-3S|to come/go εἷςG1520|A-NSM|one ἐκG1537|PREP|of/from|N4 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPM-NUI|seven ἀγγέλωνG32|N-GPM|angel τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἐχόντωνG2192|V-PAP-GPM|to have/be τὰςG3588|T-APF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-APF-NUI|seven φιάλαςG5357|N-APF|bowl,N13 τῶνG3588|T-GPN|the/this/who|N14 γεμόντωνG1073|V-PAP-GPF|be full|N15 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἑπτὰG2033|A-GPF-NUI|seven πληγῶνG4127|N-GPF|plague/blow/wound τῶνG3588|T-GPF|the/this/who ἐσχάτωνG2078|A-GPF|last/least,N21 καὶG2532|CONJ|and ἐλάλησενG2980|V-AAI-3S|to speak μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me λέγωνG3004|V-PAP-NSM|to speak· ΔεῦροG1204|ADV|come|N28, δείξωG1166|V-FAI-1S|to show σοιG4771|P-2DS|to you τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N32 νύμφηνG3565|N-ASF|bride|N33 τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N34 γυναῖκαG1135|N-ASF|woman|N35 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb. 66 21 10 καὶG2532|CONJ|and ἀπήνεγκένG667|V-AAI-3S|to carry off μεG1473|P-1AS|me ἐνG1722|PREP|in/on/among πνεύματιG4151|N-DSN|spirit ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ὄροςG3735|N-ASN|mountain μέγαG3173|A-ASN|great καὶG2532|CONJ|and ὑψηλόνG5308|A-ASN|high|N10,N11 καὶG2532|CONJ|and ἔδειξένG1166|V-AAI-3S|to show μοιG1473|P-1DS|to me τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city τὴνG3588|T-ASF|the/this/who ἁγίανG40|A-ASF|holy ἸερουσαλὴμG2419|N-ASF-L|Jerusalem|N19 καταβαίνουσανG2597|V-PAP-ASF|to come/go down ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who οὐρανοῦG3772|N-GSM|heaven ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God, 66 21 11 ἔχουσανG2192|V-PAP-ASF|to have/be τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God·N6 G3588|T-NSM|the/this/who φωστὴρG5458|N-NSM|light αὐτῆςG846|P-GSF|of her ὅμοιοςG3664|A-NSM|like λίθῳG3037|N-DSM|stone τιμιωτάτῳG5093|A-DSM|precious,N13 ὡςG5613|CONJ|which/how λίθῳG3037|N-DSM|stone ἰάσπιδιG2393|N-DSF|jasper κρυσταλλίζοντιG2929|V-PAP-DSM|be clear·N18 66 21 12 ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be τεῖχοςG5038|N-ASN|wall μέγαG3173|A-ASN|great καὶG2532|CONJ|and ὑψηλόνG5308|A-ASN|high, ἔχουσαG2192|V-PAP-NSF|to have/be|N7 πυλῶναςG4440|N-APM|gate δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve,N10 καὶG2532|CONJ|and ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who|N13 πυλῶσινG4440|N-DPM|gate|N14 ἀγγέλουςG32|N-APM|angel δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve, καὶG2532|CONJ|and ὀνόματαG3686|N-APN|name ἐπιγεγραμμέναG1924|V-RPP-APN|to write on G3739|R-NPN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N23 ὀνόματαG3686|N-NPN|name|N24 τῶνG3588|T-GPF|the/this/who δώδεκαG1427|A-GPF-NUI|twelve φυλῶνG5443|N-GPF|tribe υἱῶνG5207|N-GPM|son ἸσραήλG2474|N-GSM-L|Israel· 66 21 13 ἀπὸG575|PREP|from ἀνατολῆςG395|N-GSF|east|N2 πυλῶνεςG4440|N-NPM|gate τρεῖςG5140|A-NPM|three, καὶG2532|CONJ|and|N6 ἀπὸG575|PREP|from βορρᾶG1005|N-GSM|the north πυλῶνεςG4440|N-NPM|gate τρεῖςG5140|A-NPM|three, καὶG2532|CONJ|and|N12 ἀπὸG575|PREP|from νότουG3558|N-GSM|south πυλῶνεςG4440|N-NPM|gate τρεῖςG5140|A-NPM|three, καὶG2532|CONJ|and|N18 ἀπὸG575|PREP|from δυσμῶνG1424|N-GPF|west πυλῶνεςG4440|N-NPM|gate τρεῖςG5140|A-NPM|three·N23 66 21 14 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who τεῖχοςG5038|N-NSN|wall τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city ἔχωνG2192|V-PAP-NSM|to have/be|N6 θεμελίουςG2310|N-APM|foundation δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve,N9 καὶG2532|CONJ|and ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N11 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N12 δώδεκαG1427|A-APN-NUI|twelve ὀνόματαG3686|N-APN|name|N14 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N15 δώδεκαG1427|A-GPM-NUI|twelve|N16 ἀποστόλωνG652|N-GPM|apostle τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb.

66 21 15 ΚαὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λαλῶνG2980|V-PAP-NSM|to speak μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me εἶχενG2192|V-IAI-3S|to have/be μέτρονG3358|N-ASN|measure|N7 κάλαμονG2563|N-ASM|reed/stick/pen χρυσοῦνG5552|A-ASN|golden,N10 ἵναG2443|CONJ|in order that/to μετρήσῃG3354|V-AAS-3S|to measure τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city καὶG2532|CONJ|and τοὺςG3588|T-APM|the/this/who πυλῶναςG4440|N-APM|gate αὐτῆςG846|P-GSF|of her καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-ASN|the/this/who τεῖχοςG5038|N-ASN|wall αὐτῆςG846|P-GSF|of her. 66 21 16 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city τετράγωνοςG5068|A-NSF|square κεῖταιG2749|V-PNI-3S|to lay/be appointed, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who μῆκοςG3372|N-NSN|length αὐτῆςG846|P-GSF|of her ὅσονG3745|K-NSN|just as/how much καὶG2532|CONJ|and|N12 τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλάτοςG4114|N-NSN|width. καὶG2532|CONJ|and ἐμέτρησενG3354|V-AAI-3S|to measure τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city τῷG3588|T-DSM|the/this/who καλάμῳG2563|N-DSM|reed/stick/pen ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against σταδίωνG4712|N-GPM|stadium|N23 δώδεκαG1427|A-GPN-NUI|twelve χιλιάδωνG5505|N-GPF|thousand·N26 τὸG3588|T-NSN|the/this/who μῆκοςG3372|N-NSN|length καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πλάτοςG4114|N-NSN|width καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὕψοςG5311|N-NSN|height αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἴσαG2470|A-NPN|equal ἐστίνG1510|V-PAI-3S|to be. 66 21 17 καὶG2532|CONJ|and ἐμέτρησενG3354|V-AAI-3S|to measure τὸG3588|T-ASN|the/this/who τεῖχοςG5038|N-ASN|wall αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἑκατὸνG1540|A-GPM-NUI|hundred|N6 τεσσεράκονταG5062|A-GPM-NUI|forty|N7 τεσσάρωνG5064|A-GPM-NUI|four|N8 πηχῶνG4083|N-GPM|cubit/hour, μέτρονG3358|N-ASN|measure ἀνθρώπουG444|N-GSM|a human,N13 G3739|R-NSN|which ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be ἀγγέλουG32|N-GSM|angel. 66 21 18 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who ἐνδώμησιςG1739|N-NSF|material|N3 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τείχουςG5038|N-GSN|wall αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἴασπιςG2393|N-NSF|jasper, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city χρυσίονG5553|N-NSN|gold καθαρὸνG2513|A-NSN|clean ὅμοιονG3664|A-NSN|like|N14 ὑάλῳG5194|N-DSM|glass καθαρῷG2513|A-DSM|clean·N17 66 21 19 οἱG3588|T-NPM|the/this/who θεμέλιοιG2310|N-NPM|foundation τοῦG3588|T-GSN|the/this/who τείχουςG5038|N-GSN|wall τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city παντὶG3956|A-DSM|all λίθῳG3037|N-DSM|stone τιμίῳG5093|A-DSM|precious κεκοσμημένοιG2885|V-RPP-NPM|to arrange·N11 G3588|T-NSM|the/this/who θεμέλιοςG2310|N-NSM|foundation G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first ἴασπιςG2393|N-NSF|jasper, G3588|T-NSM|the/this/who δεύτεροςG1208|A-NSM|secondly σάπφιροςG4552|N-NSF|sapphire|N20, G3588|T-NSM|the/this/who τρίτοςG5154|A-NSM|third χαλκηδώνG5472|N-NSM|chalcedony, G3588|T-NSM|the/this/who τέταρτοςG5067|A-NSM|fourth σμάραγδοςG4665|N-NSM|emerald, 66 21 20 G3588|T-NSM|the/this/who πέμπτοςG3991|A-NSM|fifth σαρδόνυξG4557|N-NSM|sardonyx, G3588|T-NSM|the/this/who ἕκτοςG1623|A-NSM|sixth σάρδιονG4556|N-NSN|gem|N7, G3588|T-NSM|the/this/who ἕβδομοςG1442|A-NSM|seventh χρυσόλιθοςG5555|N-NSM|chrysolite, G3588|T-NSM|the/this/who ὄγδοοςG3590|A-NSM|eighth βήρυλλοςG969|N-NSM|beryl, G3588|T-NSM|the/this/who ἔνατοςG1766|A-NSM|ninth (hour) τοπάζιονG5116|N-NSN|topaz, G3588|T-NSM|the/this/who δέκατοςG1182|A-NSM|tenth χρυσόπρασοςG5556|N-NSM|chrysoprase, G3588|T-NSM|the/this/who ἑνδέκατοςG1734|A-NSM|eleventh ὑάκινθοςG5192|N-NSM|hyacinth, G3588|T-NSM|the/this/who δωδέκατοςG1428|A-NSM|twelfth ἀμέθυστοςG271|N-NSF|amethyst·N32 66 21 21 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who δώδεκαG1427|A-NPM-NUI|twelve πυλῶνεςG4440|N-NPM|gate δώδεκαG1427|A-NPM-NUI|twelve μαργαρῖταιG3135|N-NPM|pearl,N7 ἀνὰG303|PREP|each εἷςG1520|A-NSM|one ἕκαστοςG1538|A-NSM|each τῶνG3588|T-GPM|the/this/who πυλώνωνG4440|N-GPM|gate ἦνG1510|V-IAI-3S|to be ἐξG1537|PREP|of/from ἑνὸςG1520|A-GSM|one μαργαρίτουG3135|N-GSM|pearl·N17 καὶG2532|CONJ|and|N18 G3588|T-NSF|the/this/who πλατεῖαG4116|A-NSF|wide τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city χρυσίονG5553|N-NSN|gold καθαρὸνG2513|A-NSN|clean ὡςG5613|CONJ|which/how ὕαλοςG5194|N-NSM|glass διαυγήςG6897|A-NSM|transparent|N27.

N29 66 21 22 ΚαὶG2532|CONJ|and|N1 ναὸνG3485|N-ASM|temple οὐκG3756|PRT-N|no εἶδονG1492|V-2AAI-1S|to know ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her,N7 G3588|T-NSM|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for κύριοςG2962|N-NSM|lord,N11 G3588|T-NSM|the/this/who θεόςG2316|N-NSM|God|N13,N14 G3588|T-NSM|the/this/who παντοκράτωρG3841|N-NSM|almighty,N17 ναὸςG3485|N-NSM|temple αὐτῆςG846|P-GSF|of her ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be|N20,N21 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀρνίονG721|N-NSN|lamb. 66 21 23 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who πόλιςG4172|N-NSF|city οὐG3756|PRT-N|no χρείανG5532|N-ASF|need ἔχειG2192|V-PAI-3S|to have/be τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἡλίουG2246|N-GSM|sun οὐδὲG3761|CONJ-N|and not τῆςG3588|T-GSF|the/this/who σελήνηςG4582|N-GSF|moon,N12 ἵναG2443|CONJ|in order that/to φαίνωσινG5316|V-PAS-3P|to shine/appear αὐτῇG846|P-DSF|to her,N16 G3588|T-NSF|the/this/who γὰρG1063|CONJ|for δόξαG1391|N-NSF|glory τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God ἐφώτισενG5461|V-AAI-3S|to illuminate αὐτήνG846|P-ASF|her, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who λύχνοςG3088|N-NSM|lamp αὐτῆςG846|P-GSF|of her τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἀρνίονG721|N-NSN|lamb. 66 21 24 καὶG2532|CONJ|and περιπατήσουσινG4043|V-FAI-3P|to walk τὰG3588|T-NPN|the/this/who|N3 ἔθνηG1484|N-NPN|Gentiles|N4 διὰG1223|PREP|through/because of|N5 τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N6 φωτὸςG5457|N-GSN|light|N7 αὐτῆςG846|P-GSF|of her|N8·N9 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who βασιλεῖςG935|N-NPM|king τῆςG3588|T-GSF|the/this/who γῆςG1093|N-GSF|earth φέρουσινG5342|V-PAI-3P|to bear/lead τὴνG3588|T-ASF|the/this/who|N16 δόξανG1391|N-ASF|glory αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N18 εἰςG1519|PREP|toward αὐτήνG846|P-ASF|her·N21 66 21 25 καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πυλῶνεςG4440|N-NPM|gate αὐτῆςG846|P-GSF|of her οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not κλεισθῶσινG2808|V-APS-3P|to shut ἡμέραςG2250|N-GSF|day,N9 νὺξG3571|N-NSF|night γὰρG1063|CONJ|for οὐκG3756|PRT-N|no ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἐκεῖG1563|ADV|there,N15 66 21 26 καὶG2532|CONJ|and οἴσουσινG5342|V-FAI-3P|to bear/lead τὴνG3588|T-ASF|the/this/who δόξανG1391|N-ASF|glory καὶG2532|CONJ|and τὴνG3588|T-ASF|the/this/who τιμὴνG5092|N-ASF|honor τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles εἰςG1519|PREP|toward αὐτήνG846|P-ASF|her. 66 21 27 καὶG2532|CONJ|and οὐG3756|PRT-N|no μὴG3361|PRT-N|not εἰσέλθῃG1525|V-2AAS-3S|to enter εἰςG1519|PREP|toward αὐτὴνG846|P-ASF|her πᾶνG3956|A-NSN|all κοινὸνG2839|A-NSN|common|N8 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N10 ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work|N11 βδέλυγμαG946|N-ASN|abomination καὶG2532|CONJ|and ψεῦδοςG5579|N-ASN|lie,N15 εἰG1487|CONJ|if μὴG3361|PRT-N|not οἱG3588|T-NPM|the/this/who γεγραμμένοιG1125|V-RPP-NPM|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who βιβλίῳG975|N-DSN|scroll τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb.

66 22 1 ΚαὶG2532|CONJ|and ἔδειξένG1166|V-AAI-3S|to show μοιG1473|P-1DS|to me ποταμὸνG4215|N-ASM|river ὕδατοςG5204|N-GSN|water ζωῆςG2222|N-GSF|life λαμπρὸνG2986|A-ASM|shining ὡςG5613|CONJ|which/how κρύσταλλονG2930|N-ASM|crystal, ἐκπορευόμενονG1607|V-PNP-ASM|to come/go out ἐκG1537|PREP|of/from τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θρόνουG2362|N-GSM|throne τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb 66 22 2 ἐνG1722|PREP|in/on/among μέσῳG3319|A-DSN|midst τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πλατείαςG4116|A-GSF|wide αὐτῆςG846|P-GSF|of her·N6 καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ποταμοῦG4215|N-GSM|river ἐντεῦθενG1782|ADV|from here καὶG2532|CONJ|and ἐκεῖθενG1564|ADV|from there|N12 ξύλονG3586|N-NSN|wood ζωῆςG2222|N-GSF|life ποιοῦνG4160|V-PAP-NSN|to make/create καρποὺςG2590|N-APM|fruit δώδεκαG1427|A-APM-NUI|twelve, κατὰG2596|PREP|according to μῆναG3376|N-ASM|month ἕκαστονG1538|A-ASM|each ἀποδιδοῦνG591|V-PAP-NSN|to pay|N22 τὸνG3588|T-ASM|the/this/who καρπὸνG2590|N-ASM|fruit αὐτοῦG846|P-GSN|of it, καὶG2532|CONJ|and τὰG3588|T-NPN|the/this/who φύλλαG5444|N-NPN|leaf τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ξύλουG3586|N-GSN|wood εἰςG1519|PREP|toward θεραπείανG2322|N-ASF|service τῶνG3588|T-GPN|the/this/who ἐθνῶνG1484|N-GPN|Gentiles. 66 22 3 καὶG2532|CONJ|and πᾶνG3956|A-NSN|all κατάθεμαG2652|N-NSN|curse|N3 οὐκG3756|PRT-N|no ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἔτιG2089|ADV|still.N7 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who θρόνοςG2362|N-NSM|throne τοῦG3588|T-GSM|the/this/who θεοῦG2316|N-GSM|God καὶG2532|CONJ|and τοῦG3588|T-GSN|the/this/who ἀρνίουG721|N-GSN|lamb ἐνG1722|PREP|in/on/among αὐτῇG846|P-DSF|to her ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be, καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who δοῦλοιG1401|N-NPM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him λατρεύσουσινG3000|V-FAI-3P|to minister αὐτῷG846|P-DSM|to him,N26 66 22 4 καὶG2532|CONJ|and ὄψονταιG3708|V-FDI-3P|to see τὸG3588|T-ASN|the/this/who πρόσωπονG4383|N-ASN|face αὐτοῦG846|P-GSM|of him, καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who ὄνομαG3686|N-NSN|name αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τῶνG3588|T-GPN|the/this/who μετώπωνG3359|N-GPN|forehead αὐτῶνG846|P-GPM|of them. 66 22 5 καὶG2532|CONJ|and νὺξG3571|N-NSF|night οὐκG3756|PRT-N|no ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be ἔτιG2089|ADV|still|N5, καὶG2532|CONJ|and οὐκG3756|PRT-N|no ἔχουσινG2192|V-PAI-3P|to have/be χρείανG5532|N-ASF|need|N10 φωτὸςG5457|N-GSN|light|N11 λύχνουG3088|N-GSM|lamp καὶG2532|CONJ|and φωτὸςG5457|N-GSN|light|N14 ἡλίουG2246|N-GSM|sun,N16 ὅτιG3754|CONJ|that/since κύριοςG2962|N-NSM|lord G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God φωτίσειG5461|V-FAI-3S|to illuminate|N21 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N22 αὐτούςG846|P-APM|them,N24 καὶG2532|CONJ|and βασιλεύσουσινG936|V-FAI-3P|to reign εἰςG1519|PREP|toward τοὺςG3588|T-APM|the/this/who αἰῶναςG165|N-APM|an age τῶνG3588|T-GPM|the/this/who αἰώνωνG165|N-GPM|an age.

66 22 6 ΚαὶG2532|CONJ|and εἶπένG2036|V-2AAI-3S|to say|N2 μοιG1473|P-1DS|to me· ΟὗτοιG3778|D-NPM|these|N5 οἱG3588|T-NPM|the/this/who λόγοιG3056|N-NPM|word πιστοὶG4103|A-NPM|faithful καὶG2532|CONJ|and ἀληθινοίG228|A-NPM|true, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who|N13 κύριοςG2962|N-NSM|lord,N15 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τῶνG3588|T-GPN|the/this/who πνευμάτωνG4151|N-GPN|spirit|N19 τῶνG3588|T-GPM|the/this/who|N20 προφητῶνG4396|N-GPM|prophet,N22 ἀπέστειλενG649|V-AAI-3S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελονG32|N-ASM|angel αὐτοῦG846|P-GSM|of him δεῖξαιG1166|V-AAN|to show τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who δούλοιςG1401|N-DPM|slave αὐτοῦG846|P-GSM|of him G3739|R-APN|which δεῖG1210|V-PAI-3S|to bind γενέσθαιG1096|V-2ADN|to be ἐνG1722|PREP|in/on/among τάχειG5034|N-DSN|quickness·N36 66 22 7 καὶG2532|CONJ|and|N1 ἰδοὺG2400|INJ|look! ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go ταχύG5035|ADV|quickly·N5 μακάριοςG3107|A-NSM|blessed G3588|T-NSM|the/this/who τηρῶνG5083|V-PAP-NSM|to keep τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προφητείαςG4394|N-GSF|prophecy τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βιβλίουG975|N-GSN|scroll τούτουG3778|D-GSN|of this.

N17 66 22 8 ΚἀγὼG2504|P-1NS|and I|N1 ἸωάννηςG2491|N-NSM-P|John G3588|T-NSM|the/this/who ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear|N4 καὶG2532|CONJ|and|N5 βλέπωνG991|V-PAP-NSM|to see ταῦταG3778|D-APN|these.N8 καὶG2532|CONJ|and ὅτεG3753|CONJ|when ἤκουσαG191|V-AAI-1S|to hear καὶG2532|CONJ|and ἔβλεψαG991|V-AAI-1S|to see, ἔπεσαG4098|V-2AAI-1S|to collapse προσκυνῆσαιG4352|V-AAN|to worship ἔμπροσθενG1715|PREP|before τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ποδῶνG4228|N-GPM|foot τοῦG3588|T-GSM|the/this/who ἀγγέλουG32|N-GSM|angel τοῦG3588|T-GSM|the/this/who δεικνύοντόςG1166|V-PAP-GSM|to show μοιG1473|P-1DS|to me ταῦταG3778|D-APN|these. 66 22 9 καὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ὍραG3708|V-PAM-2S|to see|N5 μήG3361|PRT-N|not·N7 σύνδουλόςG4889|N-NSM|fellow slave σούG4771|P-2GS|of you|N9 εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be|N10 καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who ἀδελφῶνG80|N-GPM|brother σουG4771|P-2GS|of you τῶνG3588|T-GPM|the/this/who προφητῶνG4396|N-GPM|prophet καὶG2532|CONJ|and τῶνG3588|T-GPM|the/this/who τηρούντωνG5083|V-PAP-GPM|to keep τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βιβλίουG975|N-GSN|scroll τούτουG3778|D-GSN|of this· τῷG3588|T-DSM|the/this/who θεῷG2316|N-DSM|God προσκύνησονG4352|V-AAM-2S|to worship.

66 22 10 ΚαὶG2532|CONJ|and λέγειG3004|V-PAI-3S|to speak μοιG1473|P-1DS|to me· ΜὴG3361|PRT-N|not|N5 σφραγίσῃςG4972|V-AAS-2S|to seal τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προφητείαςG4394|N-GSF|prophecy τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βιβλίουG975|N-GSN|scroll τούτουG3778|D-GSN|of this, G3588|T-NSM|the/this/who καιρὸςG2540|N-NSM|time/right time γὰρG1063|CONJ|for|N17 ἐγγύςG1451|ADV|near ἐστινG1510|V-PAI-3S|to be. 66 22 11 G3588|T-NSM|the/this/who ἀδικῶνG91|V-PAP-NSM|to harm ἀδικησάτωG91|V-AAM-3S|to harm ἔτιG2089|ADV|still, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ῥυπαρὸςG4508|A-NSM|filthy|N8 ῥυπανθήτωG4510|V-APM-3S|to defile|N9 ἔτιG2089|ADV|still, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who δίκαιοςG1342|A-NSM|just δικαιοσύνηνG1343|N-ASF|righteousness|N15 ποιησάτωG4160|V-AAM-3S|to do/make|N16 ἔτιG2089|ADV|still,N18 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἅγιοςG40|A-NSM|holy ἁγιασθήτωG37|V-APM-3S|to sanctify ἔτιG2089|ADV|still.

N25 66 22 12 ἸδοὺG2400|INJ|look!|N1 ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go ταχύG5036|A-ASN|quick, καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who μισθόςG3408|N-NSM|wage μουG1473|P-1GS|of me μετ᾽G3326|PREP|with/after ἐμοῦG1473|P-1GS|of me,N11 ἀποδοῦναιG591|V-2AAN|to pay ἑκάστῳG1538|A-DSM|each ὡςG5613|CONJ|which/how τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἔργονG2041|N-NSN|work ἐστὶνG1510|V-PAI-3S|to be|N17 αὐτοῦG846|P-GSM|of him|N18. 66 22 13 ἐγὼG1473|P-1NS|I τὸG3588|T-NSN|the/this/who ἌλφαG1|N-NSN-T|alpha|N3 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who G5598|N-NSN-LI|Omega|N6, G3588|T-NSM|the/this/who πρῶτοςG4413|A-NSM|first καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἔσχατοςG2078|A-NSM|last/least, G3588|T-NSF|the/this/who|N14 ἀρχὴG746|N-NSF|beginning|N15 καὶG2532|CONJ|and|N16 τὸG3588|T-NSN|the/this/who|N17 τέλοςG5056|N-NSN|goal/tax|N18.

66 22 14 ΜακάριοιG3107|A-NPM|blessed οἱG3588|T-NPM|the/this/who πλύνοντεςG4150|V-PAP-NPM|to wash|N3 τὰςG3588|T-APF|the/this/who στολὰςG4749|N-APF|robe|N5 αὐτῶνG846|P-GPM|of them|N6, ἵναG2443|CONJ|in order that/to ἔσταιG1510|V-FDI-3S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ἐξουσίαG1849|N-NSF|authority αὐτῶνG846|P-GPM|of them ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against τὸG3588|T-ASN|the/this/who ξύλονG3586|N-ASN|wood τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life καὶG2532|CONJ|and τοῖςG3588|T-DPM|the/this/who πυλῶσινG4440|N-DPM|gate εἰσέλθωσινG1525|V-2AAS-3P|to enter εἰςG1519|PREP|toward τὴνG3588|T-ASF|the/this/who πόλινG4172|N-ASF|city. 66 22 15 ἔξωG1854|ADV|out/outside(r)|N1 οἱG3588|T-NPM|the/this/who κύνεςG2965|N-NPM|dog καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who φάρμακοιG5333|N-NPM|sorcerer καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who πόρνοιG4205|N-NPM|sexual sinner καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who φονεῖςG5406|N-NPM|murderer καὶG2532|CONJ|and οἱG3588|T-NPM|the/this/who εἰδωλολάτραιG1496|N-NPM|idolater καὶG2532|CONJ|and πᾶςG3956|A-NSM|all φιλῶνG5368|V-PAP-NSM|to love καὶG2532|CONJ|and ποιῶνG4160|V-PAP-NSM|to do/work ψεῦδοςG5579|N-ASN|lie.

66 22 16 ἘγὼG1473|P-1NS|I ἸησοῦςG2424|N-NSM-P|Jesus ἔπεμψαG3992|V-AAI-1S|to send τὸνG3588|T-ASM|the/this/who ἄγγελόνG32|N-ASM|angel μουG1473|P-1GS|of me μαρτυρῆσαιG3140|V-AAN|to testify ὑμῖνG4771|P-2DP|to you ταῦταG3778|D-APN|these ἐπὶG1909|PREP|upon/to/against ταῖςG3588|T-DPF|the/this/who ἐκκλησίαιςG1577|N-DPF|assembly. ἐγώG1473|P-1NS|I εἰμιG1510|V-PAI-1S|to be G3588|T-NSF|the/this/who ῥίζαG4491|N-NSF|root καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who γένοςG1085|N-NSN|family ΔαυίδG1138|N-GSM-P|David|N21, G3588|T-NSM|the/this/who ἀστὴρG792|N-NSM|star G3588|T-NSM|the/this/who λαμπρόςG2986|A-NSM|shining|N26,N27 G3588|T-NSM|the/this/who|N28 πρωϊνόςG4407|A-NSM|morning|N29. 66 22 17 καὶG2532|CONJ|and τὸG3588|T-NSN|the/this/who πνεῦμαG4151|N-NSN|spirit καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSF|the/this/who νύμφηG3565|N-NSF|bride λέγουσινG3004|V-PAI-3P|to speak· ἜρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go|N9·N10 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who ἀκούωνG191|V-PAP-NSM|to hear εἰπάτωG2036|V-2AAM-3S|to say· ἜρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go|N16·N17 καὶG2532|CONJ|and G3588|T-NSM|the/this/who διψῶνG1372|V-PAP-NSM|to thirst ἐρχέσθωG2064|V-PNM-3S|to come/go|N21, G3588|T-NSM|the/this/who θέλωνG2309|V-PAP-NSM|to will/desire λαβέτωG2983|V-2AAM-3S|to take|N25 ὕδωρG5204|N-ASN|water ζωῆςG2222|N-GSF|life δωρεάνG1432|ADV|freely.

66 22 18 ΜαρτυρῶG3140|V-PAI-1S|to testify|N1 ἐγὼG1473|P-1NS|I|N2 παντὶG3956|A-DSM|all τῷG3588|T-DSM|the/this/who|N4 ἀκούοντιG191|V-PAP-DSM|to hear τοὺςG3588|T-APM|the/this/who λόγουςG3056|N-APM|word τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προφητείαςG4394|N-GSF|prophecy τοῦG3588|T-GSN|the/this/who βιβλίουG975|N-GSN|scroll τούτουG3778|D-GSN|of this· ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἐπιθῇG2007|V-2AAS-3S|to put/lay on|N16 ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N17 αὐτάG846|P-APN|them|N18, ἐπιθήσειG2007|V-FAI-3S|to put/lay on|N20 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God ἐπ᾽G1909|PREP|upon/to/against|N23 αὐτὸνG846|P-ASM|him|N24 τὰςG3588|T-APF|the/this/who πληγὰςG4127|N-APF|plague/blow/wound τὰςG3588|T-APF|the/this/who γεγραμμέναςG1125|V-RPP-APF|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N30 βιβλίῳG975|N-DSN|scroll τούτῳG3778|D-DSN|to this·N33 66 22 19 καὶG2532|CONJ|and ἐάνG1437|CONJ|if τιςG5100|X-NSM|one ἀφέλῃG851|V-2AAS-3S|to remove|N4 ἀπὸG575|PREP|from τῶνG3588|T-GPM|the/this/who λόγωνG3056|N-GPM|word τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N8 βιβλίουG975|N-GSN|scroll|N9 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who προφητείαςG4394|N-GSF|prophecy ταύτηςG3778|D-GSF|of this, ἀφελεῖG851|V-2FAI-3S|to remove|N14 G3588|T-NSM|the/this/who θεὸςG2316|N-NSM|God τὸG3588|T-ASN|the/this/who μέροςG3313|N-ASN|part αὐτοῦG846|P-GSM|of him ἀπὸG575|PREP|from τοῦG3588|T-GSN|the/this/who|N21 ξύλουG3586|N-GSN|wood|N22 τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ζωῆςG2222|N-GSF|life καὶG2532|CONJ|and ἐκG1537|PREP|of/from τῆςG3588|T-GSF|the/this/who πόλεωςG4172|N-GSF|city τῆςG3588|T-GSF|the/this/who ἁγίαςG40|A-GSF|holy, τῶνG3588|T-GPM|the/this/who γεγραμμένωνG1125|V-RPP-GPM|to write ἐνG1722|PREP|in/on/among τῷG3588|T-DSN|the/this/who|N35 βιβλίῳG975|N-DSN|scroll τούτῳG3778|D-DSN|to this.

66 22 20 ΛέγειG3004|V-PAI-3S|to speak G3588|T-NSM|the/this/who μαρτυρῶνG3140|V-PAP-NSM|to testify ταῦταG3778|D-APN|these· ΝαίG3483|PRT|yes|N6·N7 ἔρχομαιG2064|V-PNI-1S|to come/go ταχύG5035|ADV|quickly.N10 ἈμήνG281|HEB|amen|N11·N12 ἔρχουG2064|V-PNM-2S|to come/go, κύριεG2962|N-VSM|lord ἸησοῦG2424|N-VSM-P|Jesus.

66 22 21 G3588|T-NSF|the/this/who χάριςG5485|N-NSF|grace τοῦG3588|T-GSM|the/this/who κυρίουG2962|N-GSM|lord ἸησοῦG2424|N-GSM-P|Jesus μετὰG3326|PREP|with/after πάντωνG3956|A-GPM|all|N7.