# 生一百个儿子 另译:“有100个孩子的父亲”(参​​ [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # 活许多岁数,以致他的年日甚多 这两个词基本上表示同一件事,放在一起以强调。 (参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # 心里却不得满享福乐 另译:“他不得满享美好的事物”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # 不得埋葬 可能的含义是:1)“没有人埋葬他” 或 2)“没有人体面地埋葬他”。 (参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # 虚虚而来 另译:“这样的婴儿徒然而来” # 暗暗而去 这里“暗暗”一词既可以指死者的世界,也可以指难以理解的事物。另译:“无故而死”(参​​ [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # 名字被黑暗遮蔽 另译:“没人知道名字”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])