# Now ... there was a man NA # 被污鬼的精气附着 “被污鬼附的人” 或 “被邪灵控制的人”(UDB) # 大声喊叫说 “他大声喊道” # 我们与你有什么相干? 这种好战的回应是一句习语,意思是:“我们有什么交集?” 或 “你有什么权利打搅我们?”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # 拿撒勒的耶稣,我们与你有什么相干? 这个问句可译成陈述句。 另译:“拿撒勒的耶稣你与我们有什么关系!” 或 “我们与你无关,拿撒勒的耶稣!” 或 “你没有权利打搅我们,拿撒勒的耶稣!”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])