# 毕甲 这是一个男人的名字。(参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # 你把他抛在 “抬起他的尸体,把他扔在”(UDB) # 你当追想 记得 # 跟随他父 亚哈 这里的意思是他们驾着战车在亚哈的战车后面行。另译:“在他父亲亚哈的战车后面”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # 耶和华对 亚哈所说的预言 “耶和华所说的关于亚哈的这一预言” # 拿伯的血和他众子的血 这里的“血”指的是“杀死”。另译:“被杀死,他的儿子们也被杀死”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # 我必...报应你 这句话的意思是祂将惩罚亚哈,因为他作恶多端配得这样的惩罚。另译:“因为你作的恶,所以我将给你当得的报应。”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # 把他抛在这田间 “抬起约兰的尸体,把他抛在拿伯的那块田里。” # 现在你要照着耶和华的话 “实现向我们说的预言” # 这是耶和华说的 这句话可用主动句来陈述。另译:“耶和华说这事将发生”(UDB)。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])