# 耶和华的话临到 “耶和华说的话”。参照1:1节的注释翻译。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # 临到先知哈该 另译: “出自哈该之口”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # 你们自己还住天花板的房屋吗 另译: 参UDB (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # 这殿仍然荒凉 “殿”在这里指的是神的殿。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # 喝,却不得足 文中没有说或暗示醉酒是一件好事。相反,没有足够的酒来满足人们的口渴,更没有足够的酒来让人醉酒。 # 得工钱的,将工钱装在破漏的囊中 另译: “你做工赚到的钱不足以糊口”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])。