# 连接陈述: 耶稣讲完有关财主和拉撒路的故事。 # 他们有 摩西和先知 这暗示亚伯拉罕不让拉撒路去财主的弟兄那里。这点可以直接解释。另译:“不,我不会那样,因为你们的弟兄有摩西和先知很久以前所写的”(UDB)(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # 摩西和先知 这是指他们的著作。另译:“摩西和先知所写的”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # 可以听从 “你的弟兄应该留意摩西和先知所写的” # 若有一个从死里复活的,到他们那里去的 这里描述了未发生但财主期待发生的事。另译:“如果一个人死了能到他们那里”或“如果一个人死了能去警告他们”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) # 若不听从 摩西和先知 “如果他们不留意摩西和先知所写的”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # 就是有一个从死里复活的,他们也是不听劝 亚伯拉罕陈述了如果假设真的发生,接下来会发生的事。另译:“即便有一个从死里复活的人也无法说服他们”或“即便有一个人从死里复活,他们也不相信”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])