# 那时 这里标记故事中一个全新事件的开始。(参: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) # 受约翰的洗 这句可用主动句表达。 另译:“约翰给他施洗”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # 圣灵仿佛鸽子,降在他身上 可能的意思有1)这是一个比喻,圣灵降临在耶稣身上,就像一只鸟从天空降下 2)圣灵看起来好像一只鸽子降临在耶稣身上。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # 又有声音从天上来 这代表神在说话。 有时候人们因为尊重神而避免直呼其名。 另译:“神从天上说话”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # 我的爱子 这是耶稣的一个重要称谓。 因父神对他永恒的爱,称耶稣为他的爱子。(参 [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])