# 已经传扬出来 这里保罗形容帖撒罗尼迦的信徒使人们见证了基督信仰,好像钟声一样传播或像弹奏乐器所发出的声音一样。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # 亚该亚 这是在现今希腊的一个古老的区。(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # 因为他们自己…… 保罗指的是周围地区已经存在的教会,他们也听到帖撒罗尼迦的信徒的事。 # 他们自己 这里“他们自己”是用来强调那些听到帖撒罗尼迦信徒的事的人们。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # 我们是怎样进到你们那里 这里的“进到”指的是保罗和他的同工们经历了热烈的欢迎。另译:“你们是如此热烈的欢迎我们”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # 他的儿子 这是耶稣很重要的称谓,表示出他和神的关系。(参 [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # 他……复活 “神(使)……复活” # 从死里 从死人当中。这个表述描写了所有的死人都在阴间。 # 救我们脱离 这里保罗包括了帖撒罗尼迦的信徒在内。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])