# 概览: 摩西继续祝福以色列的各支派。他用短诗的形式来宣告这些祝福。他继续从33:13开始对约瑟支派的描述。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # May his land be blessed NA # 所充满的 “所充满的”这个抽象的词汇可以翻译成一个动词短语。另译:“大量出产的” # 住荆棘中的 这句的完整意思可以表述得更直接。另译:“从燃烧的荆棘中向摩西说话的耶和华”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # 愿这些福都归于约瑟的头上 这里用某个人将自己的手放在一个儿子的头上,为他向神求祝福来隐喻。只不过这里的人是耶和华。另译:“愿耶和华赐福约瑟,就如同一个父亲祝福自己的儿子一样”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # 都归于约瑟的头上……归于……顶上 这里“头上”和“顶上”指整个人,而且指约瑟的后代。另译:“临到约瑟的子孙”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # 顶上 另一个可能的意思是“额头”或“前额”。