# 今日心里偏离耶和华我们的神 这里“心”指整个人。而“偏离”指停止顺服。另译:“不再顺服耶和华我们的神的那些人”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # 又怕你们中间有根生出苦菜和茵陈来 "摩西这里将有人暗中拜别神表述为好像他是一个根,而他所侍奉其他神的恶行,鼓励他人也这样做,就像是一个毒害人的苦艾一样。另译:“若有人拜偶像并且致使其他人悖逆耶和华”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # that person NA # 心里仍是自夸 这是一个习语。另译:“自我夸耀”或“自我鼓励”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # 我虽然行事心里顽梗 这是一个习语。另译:“即使我仍然拒绝顺服耶和华”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # This would destroy the wet together with the dry NA # wet ... dry NA