forked from WA-Catalog/zh_tn
Add 'rom/09/intro.md'
This commit is contained in:
parent
f2f24f1356
commit
d5617e8989
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
# 罗马书 第九章 一般性註释
|
||||
|
||||
### 结构和格式
|
||||
|
||||
在本章中,保罗改变他正在教导的事。在第九至十一章里,他专注於以色列国。
|
||||
|
||||
一些翻译对诗歌/引用文本的格式与其他文本不同,以表明它是诗歌,例如本章第25-29和33节中的内容。 保罗从旧约中引用了所有这些话。
|
||||
|
||||
### 此章中的特别观念
|
||||
|
||||
#### 肉体
|
||||
保罗用本章中的“肉体”这个词只是指着以色列人,血统上从亚伯拉罕经雅各而来的后裔说的,神叫雅各为以色列。(请看: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]])
|
||||
|
||||
在其他章中,保罗用“弟兄”来意表其他的基督徒。但是,在本章中,他用“我的弟兄”来指他在以色列的亲属。
|
||||
|
||||
保罗指这些相信耶稣的人为“神的儿女”和“应许的儿女”。
|
||||
|
||||
#### 此章中重要的比喻性描述
|
||||
|
||||
#### 绊脚石
|
||||
保罗解释,当外邦人接受耶稣为他们的救主并相信祂,大部分犹太人尝试去赚取他们的救恩,所以拒绝耶稣。保罗,引述旧约,描述耶稣是个使犹太人在行走时绊倒他们的石头。这个“绊脚石”使他们跌倒。(请看: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
### 本章中其他可能的翻译难题
|
||||
|
||||
#### “住在以色列的人,不都是以色列人”
|
||||
保罗在此节中用有两个意思的“以色列”这个词。第一个“以色列”意思是肉体上的亚伯拉罕经雅各而来的后裔。第二个“以色列”意思是这些神经由信心来的子民。UDB版圣经反映了这个现象。
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Romans 09:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue