Added translation for "and"

This commit is contained in:
JohnH 2021-04-22 19:49:57 +00:00
parent 737312a6bd
commit be1d0b51a2
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -8,10 +8,10 @@
#### 間接语(译注:委婉语)
保罗用間接语描述敏感的话题。本章涉及一名教会成员不道德的性行为。 (请参阅: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]])
保罗用間接语描述敏感的话题。本章涉及一名教会成员不道德的性行为。 (请参阅: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]] [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]])
#### 隐喻
保罗使用许多隐喻以作更进一步的比较。酵(译注:酵母)代表邪恶。面团可能是代表教会会众。无酵饼代表圣洁的生活。所以整个段落的意思是:你难道不知道一点邪恶会影响全教会会众吗?因此,你要除去邪恶,使你可以过圣洁纯粹的生活。基督已经为我们牺牲了。因此,让我们行事为人真诚和诚实,不要为人邪恶及行恶。 (请参阅:[[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]], and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]])
保罗使用许多隐喻以作更进一步的比较。酵(译注:酵母)代表邪恶。面团可能是代表教会会众。无酵饼代表圣洁的生活。所以整个段落的意思是:你难道不知道一点邪恶会影响全教会会众吗?因此,你要除去邪恶,使你可以过圣洁纯粹的生活。基督已经为我们牺牲了。因此,让我们行事为人真诚和诚实,不要为人邪恶及行恶。 (请参阅:[[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]])
#### 反问式的问题
保罗在本章中使用了几个反问式的问题。他在教哥林多人时用它们来强调重点。 (请参阅:[[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])