forked from WA-Catalog/zh_tn
Add 'gen/01/Intro.md'
This commit is contained in:
parent
47e36a08a9
commit
b16a3deb5c
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
# 创世纪01章一般注意事项
|
||||
|
||||
## 结构和格式
|
||||
|
||||
本章介绍上帝创造世界的第一个叙述。这个叙述有一个模式:“上帝说...上帝看这一切都很好......有晚上,有早晨,这是第一日。”译者应该在译本中保留这种模式。
|
||||
|
||||
## 本章中的特殊概念
|
||||
|
||||
### 宇宙
|
||||
|
||||
这个创造的叙述是来自古希伯来文化对宇宙的构想:地球是坐落在水上的,也是被水包围。上面则是一个像极大的圆顶的东西,称为“水之间的空气(空间)”(1:6),再上面则是更多的水。译者应尽量在译本保留这些原始图像,尽管读者在他们的语言中可能对宇宙是什么样子有完全不同的看法。
|
||||
|
||||
### 晚上和早晨
|
||||
|
||||
创世记1章描述了古希伯来人对一日的想法:它从日落开始,持续经过夜间和整个白天,直到下一个日落。即使读者使用不同的语言来定义“日”,这种模式也应该保留在译本中。
|
||||
|
||||
## 翻译本章可能遇到的其他难题
|
||||
|
||||
### “起初”
|
||||
|
||||
有些语言和文化说到世界时就像它是一直都存在的,并没有一个开始。但是“很久以前”与“起初”不同,你需要确保你的翻译能正确表达。
|
||||
|
||||
### “上帝说,'要有‘''
|
||||
|
||||
这个表达式在本章经常出现。这可能很难翻译,因为上帝并不是在与另一个人交谈。如果上帝是在对一件事物说话,那件事物还不存在。译者应该在该语言中找到最自然的方式来表达上帝是‘藉着祂说的话使各样事物出现’这个概念;祂只需要发出命令,整个世界及其中的事物就造成了。
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Genesis 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||
* __[Genesis intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
Loading…
Reference in New Issue