forked from WA-Catalog/zh_tn
Added Act 1 Intro
This commit is contained in:
parent
2210fb0552
commit
9db20a85d4
|
@ -0,0 +1,51 @@
|
|||
# 使徒行传一章一般注意事项
|
||||
|
||||
### 结构和格式
|
||||
|
||||
这章记录了一个耶稣在复活以后回到天上的事件,一般被称为”升天“的。他要到"复(再)临”时才会回来。(参阅: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]])
|
||||
|
||||
版本将“提亚非罗阿”这几个字与其他的字句分开。这是因为英语读者们通常是以这种方式来作一封信的开端。你可以按照你的文化中信件开头方式来开始这一卷书。
|
||||
|
||||
有些翻译版本将引用的旧约经文比其他的文句往右挪移。就如在一章20节中的两处诗篇引用文的处理。
|
||||
|
||||
### 本章中的特殊概念
|
||||
|
||||
#### 施洗
|
||||
|
||||
“施洗”这词在这章里具有两个意义。它既是指约翰的浸礼,又是指圣灵的洗(徒1:5)。(参阅: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]])
|
||||
|
||||
#### “祂讲说神国的事“
|
||||
|
||||
有些学者们相信当耶稣说"讲说神国的事“时,祂是向门徒们解释为什么神的国度没有在祂死之前来临。其他人相信神的国度在耶稣在世时已经开始了,在这里耶稣乃是解释神国正在以一个新的方式开始。
|
||||
|
||||
### 本章中可能遇见的翻译难题
|
||||
|
||||
#### 十二使徒
|
||||
|
||||
下面是十二位使徒的名单:
|
||||
|
||||
在马太福音中:
|
||||
|
||||
西门(彼得),安德烈,西庇太的儿子雅各,西庇太的儿子约翰,腓力,巴多罗买,多马,马太,亚勒腓的儿子雅各,达太,奋锐党的西门和加略人犹大。
|
||||
|
||||
在马可福音中:
|
||||
|
||||
西门(彼得),安德烈,西庇太的儿子雅各,西庇太的儿子约翰(他后来给他取名叫半尼其,就是雷子的意思),腓力,巴多罗买,多马,马太,亚勒腓的儿子雅各,达太,奋锐党的西门和加略人犹大。
|
||||
|
||||
在路加福音中:
|
||||
|
||||
西门(彼得),安德烈,雅各,约翰,腓力,巴多罗买,马太,多马,亚勒腓的儿子雅各,(称为奋锐党的)西门,雅各的儿子犹大,和加略人犹大。
|
||||
|
||||
达太与雅各的儿子犹大可能是同一个人。
|
||||
|
||||
#### 亚革大马
|
||||
|
||||
这是希伯来语或亚兰语中的一个用词。路加用了希腊文的字母让他的读者们知道怎样发音,然后再告诉他们这词的意思。你也许应该采用你的母语的音译然后解释它的意思。(参阅: [[rc://en/ta/man/jit/translate-transliterate]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Acts 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||
* __[Acts intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue