forked from WA-Catalog/zh_tn
36 lines
1.5 KiB
Markdown
36 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# 概览:
|
|||
|
|
|||
|
开始一首新诗歌。耶利米哀歌的作者用许多不同的方式来表达以色列人已经失去了神的恩典。(参: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 主何竟发怒,使黑云遮蔽锡安城
|
|||
|
|
|||
|
可能的意思是:1)神威胁要降祸给耶路撒冷居民;2)神已经降祸给耶路撒冷居民。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 锡安城...犹大民
|
|||
|
|
|||
|
这些都是耶路撒冷的富有诗意的名字,这里把它说成好像是一个女人。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# 他将以色列的华美从天扔在地上
|
|||
|
|
|||
|
“耶路撒冷在耶和华面前失去了恩典。” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 不记念
|
|||
|
|
|||
|
“被忽视的”,“不被留意的” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 脚凳
|
|||
|
|
|||
|
在这里,“脚凳”代表了神仁慈的同在之处。可能的意思是: 1)“他心爱的耶路撒冷之城"”或 2)“他与以色列人所立的约。” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 他发怒的日子
|
|||
|
|
|||
|
大致的一段时间,不是24小时的一天,另译:“在他发怒的时候” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# 吞灭
|
|||
|
|
|||
|
“全然毁灭”,就像一个动物吞下食物后什么也不剩一样。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 犹大民的保障
|
|||
|
|
|||
|
可能的意思是:1)犹大全境的坚固城市,或2)耶路撒冷的坚固城墙。
|