zh_tn_fork/isa/27/01.md

24 lines
805 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-02-15 22:47:09 +00:00
# 到那日
“那日”是指普遍的一段时间。另译:“到那时”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# 耶和华必用他刚硬有力的大刀刑罚
耶和华由能力毁灭他的敌人,比喻为他有一把刚硬、有力的大刀(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# 并杀海中的大鱼
这是指利维坦。
# 有出酒的葡萄园, 你们要指这园唱歌
歌唱葡萄园出的酒。这里是将以色列民比作葡萄园产出果实。另译:“歌唱以色列民如葡萄园产出酿造酒的葡萄”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I, Yahweh, am its protector
NA
# 昼夜看守
“昼夜”在这里合并用意思是时时刻刻。另译:“一直” 或“持续地”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])