forked from WA-Catalog/zh_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# 当那日,你要告诉你的儿子说:『这是因耶和华在我出 埃及的时候为我所行的事
|
|||
|
|
|||
|
引用句可译为间接引用。另译:“那日你要告诉你儿子当你们离开埃及时,这些是耶和华为你所做的事”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|||
|
|
|||
|
# 在手上作记号,在额上作纪念
|
|||
|
|
|||
|
这两种在身上做的记号是为了让人们不要忘记那些重要的事。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# 手上作记号
|
|||
|
|
|||
|
另译:“像在你手上绕了一圈东西一样作提醒的记号”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 额上作纪念
|
|||
|
|
|||
|
另译:“像在你头上绕了一圈的东西作为提醒的记号”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 使耶和华的律法常在你口中
|
|||
|
|
|||
|
“在你口中”指他们说的话。另译:“因此你们常常讲出耶和华的律法”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# 大能的手
|
|||
|
|
|||
|
“手”代表神的做工或工作。参照6:1的注释翻译。另译:“在我做的工中显出能力”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|