forked from WA-Catalog/zh_tn
20 lines
713 B
Markdown
20 lines
713 B
Markdown
|
# 必定看顾你们
|
|||
|
|
|||
|
50:24“你们”代表约瑟的兄弟,也包括他们的后裔。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# 领你们从这地上去
|
|||
|
|
|||
|
通常从埃及到迦南用“上”一词。另译:“带你们出这地,进那地”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-events]])
|
|||
|
|
|||
|
# 将他薰了
|
|||
|
|
|||
|
“熏”是在下葬前处理遗体的特殊方法。另译:“为下葬准备他父亲的遗体”。参照50:1“熏”的翻译。
|
|||
|
|
|||
|
# 把他收殓在棺材里
|
|||
|
|
|||
|
这句可译为主动句。另译:“他们把他放在”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# 在棺材里
|
|||
|
|
|||
|
“在柜子里”或作“在箱子里”。是一个放遗体的盒子。
|