forked from WA-Catalog/zh_tn
44 lines
1.2 KiB
Markdown
44 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# 概览:
|
||
|
|
||
|
这里开始了故事的新篇章,作者讲述了耶稣对施洗约翰门徒的回应。(参: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||
|
|
||
|
# It came about that when
|
||
|
|
||
|
NA
|
||
|
|
||
|
# 吩咐
|
||
|
|
||
|
“教导”或“命令”。
|
||
|
|
||
|
# 十二个门徒
|
||
|
|
||
|
指的是耶稣所拣选的十二使徒。 (参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# in their cities
|
||
|
|
||
|
NA
|
||
|
|
||
|
# Now
|
||
|
|
||
|
NA
|
||
|
|
||
|
# 约翰在监里听见
|
||
|
|
||
|
“当约翰在监狱里的时候,听说了”或“当有人告诉在监狱里的约翰的时候”。虽然马太还没有告诉读者,希律王把施洗约翰关进了监狱,但最初的受众应该对这个故事很熟悉,也理解其中隐含的信息。马太稍后会给出更多关于施洗约翰的信息,所以最好不要在这里明确说明。
|
||
|
|
||
|
# 就打发两个门徒去
|
||
|
|
||
|
施洗约翰差他的门徒问耶稣问题。
|
||
|
|
||
|
# 问他说
|
||
|
|
||
|
这里的代词“他”指的是耶稣。
|
||
|
|
||
|
# 那将要来的是你吗?
|
||
|
|
||
|
“我们期待要来的那个人是你吗?”这是指弥赛亚或基督的另一种方式。
|
||
|
|
||
|
# 还是我们等候别人呢?
|
||
|
|
||
|
“我们应该期待别人来吗?” 代词“我们”指的是所有的犹太人,而不仅仅是约翰的门徒。
|