forked from WA-Catalog/zh_tn
20 lines
611 B
Markdown
20 lines
611 B
Markdown
|
# 锡安的女子
|
|||
|
|
|||
|
锡安指的是耶路撒冷城,在这里被比作妇人和她的女儿。另译:“锡安的妇人”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 行走挺项
|
|||
|
|
|||
|
骄傲的姿态。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# 卖弄眼目
|
|||
|
|
|||
|
此处的“眼目”指的是妇人眼望男子的神情。另译:“试图以眼目的神情来吸引男子的注意”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# 俏步徐行
|
|||
|
|
|||
|
“踏着十分细碎的步调”
|
|||
|
|
|||
|
# 俏步徐行
|
|||
|
|
|||
|
“所以脚踝上的镯子叮当响”或“所以脚踝上的铃铛会发出声响”
|