forked from WA-Catalog/zh_tn
24 lines
844 B
Markdown
24 lines
844 B
Markdown
|
# 我曾把这事写给你们
|
|||
|
|
|||
|
这指的是那封保罗给哥林多教会信徒写的,但已经不存在了的信。另译:“就像在我上封信里所写的那样”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# 应该叫我快乐的那些人,反倒叫我忧愁
|
|||
|
|
|||
|
保罗所指的是部分哥林多信徒的某些让他伤心的行为。这句可译为主动句。另译:“那些本应该让我开心的人可能不再让我痛苦”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# 你们众人都以我的快乐为自己的快乐
|
|||
|
|
|||
|
“那些让我快乐的也同样让你们快乐”
|
|||
|
|
|||
|
# 痛苦
|
|||
|
|
|||
|
“痛苦”指的是情绪上痛苦。
|
|||
|
|
|||
|
# 心里难过
|
|||
|
|
|||
|
这里“心”指的是情感的所在。另译:“极度悲伤”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# 多多地流泪
|
|||
|
|
|||
|
“痛哭流涕”
|