forked from WA-Catalog/zh_tn
32 lines
683 B
Markdown
32 lines
683 B
Markdown
|
# 连接陈述:
|
|||
|
|
|||
|
耶稣讲了两个短比喻提醒人要谨记他一直在讲的会发生的事情。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|||
|
|
|||
|
# 当树枝发嫩长叶
|
|||
|
|
|||
|
“树枝”指无花果树的枝子。
|
|||
|
|
|||
|
# 发嫩
|
|||
|
|
|||
|
“绿色柔和的”
|
|||
|
|
|||
|
# puts out its leaves
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# 夏天
|
|||
|
|
|||
|
一年中温暖的时候或生长的季节
|
|||
|
|
|||
|
# 这些事
|
|||
|
|
|||
|
这里指灾难来临的时候。另译:“我讲过的这些事”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# he is near
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# 正在门口了
|
|||
|
|
|||
|
这句习语意为他离得很近了,马上就到,指的是旅行者接近城门口。另译:“快到这了”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|