zh_tn_fork/php/03/17.md

52 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-02-15 22:47:09 +00:00
# 你们要一同效法我
“做我所做的”或“按照我的生活方式而生活”
# 弟兄们
参照1:12的注释翻译。
# 那些照我们榜样行的人
“那些已经像我一样生活的人”或“那些已经做我所做之事的人”
# 许多人行事是基督十字架的仇敌
这是保罗在这节经文中的主要思想。
# 许多人行事
“许多人活在”或“许多人过自己的生活”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# those about whom I have often told you, and now I am telling you with tears
NA
# 我屡次告诉你们
“我已经告诉过你们很多次”
# 现在又流泪地告诉你们
“我带着巨大的悲伤在告诉你们”
# 基督十字架的仇敌
“基督的十字架”指基督的受苦和死亡。仇敌是那些宣称他们相信耶稣,但却不愿意像耶稣那样受苦或舍己的人。另译:“以一种方式显明他们其实是在抵挡甘愿受苦且死在十字架上的耶稣”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 他们的结局就是沉沦
“终有一日神要毁灭他们”
# 他们的神就是自己的肚腹
“肚腹”指一个人对身体愉悦的欲望。称它为神意味着他们想要这些愉悦过于他们想要顺服神。另译:“他们更渴望食物和其他身体的愉悦,过于他们想要顺服神”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 他们以自己的羞辱为荣耀
“羞辱”代表的是人们应该感到羞耻却没有感到羞耻的行为。另译:“他们对那些本该让他们感到羞耻的事情感到骄傲”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 专以地上的事为念
“地上的”指一切带来身体愉悦却不尊崇神的事。另译:“他们所想的一切都是能取悦自己的事情,而不是讨神喜悦的事情”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]