vi_tn_Rick/num/11/28.md

1.1 KiB

ngăn họ

"bảo họ ngừng nói tiên tri”

Có phải anh ganh tị cho tôi không?

Môi-se dùng câu hỏi nầy để quở trách Giô-suê. Có thể dịch câu nầy thành một lời phát biểu, nếu cần. Tham khảo cách dịch: “Anh không nên ganh tị vì tôi” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Có phải anh ganh tị cho tôi không?

Có thể làm rõ những điều mà Giô-suê ganh tị, nếu cần. Tham khảo cách dịch: “Có phải anh lo rằng họ sẽ lấy đi thứ gì đó thuộc về tôi?” hoặc “Có phải anh lo rằng những người đó sẽ không tôn trọng thẩm quyền của tôi nữa?” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

rằng Ngài sẽ đặt Thần của Ngài lên trên tất cả bọn họ

Môi-se nói về việc Thần của Đức Chúa Trời được ban cho con người như thể Đức Chúa Trời sẽ đặt Thần của Ngài trên họ. Tham khảo cách dịch: “rằng Thần của Đức Chúa Trời sẽ ban năng lực cho hết thảy bọn họ” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)