vi_tn_Rick/num/11/21.md

1.7 KiB

Chúng ta có nên giết hết gia súc và vật nuôi để đáp ứng cho họ không? Chúng ta có nên bắt hết cá dưới biển để làm thỏa lòng họ không?

Môi-se dùng những câu hỏi nầy để bày tỏ nghi ngờ của mình rằng sẽ chẳng thể nào có đủ thịt để cho tất cả mọi người ăn. Tham khảo cách dịch: “Chúng ta sẽ phải giết toàn bộ số gia súc và vật nuôi và bắt toàn bộ số cá dưới biển để đáp ứng cho họ” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

gia súc và vật nuôi

Về cơ bản, hai từ nầy cùng chỉ về một điều. Chúng được dùng chung để nhấn mạnh một số lượng rất lớn các loài vật. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

tất cả cá dưới biển

Môi-se dùng cách nói quá nầy để cho thấy ông không thể nào tin nổi việc có thể chu cấp thức ăn cho toàn bộ dân Y-sơ-ra-ên ra sao. (See rc://vi/ta/man/translate/figs-hyperbole)

để thỏa mãn họ

"để thỏa mãn cơn đói mong muốn của họ”

Tay Ta ngắn sao?

Ở đây, từ “tay” đại diện cho quyền năng của Đức Chúa Trời. Đức Chúa Trời sử dụng câu hỏi nầy để quở trách Môi-se vì cho rằng Đức Chúa Trời không đủ quyền ăng để chu cấp đủ thịt cho dân sự. Tham khảo cách dịch: “Con cho rằng ta không đủ quyền năng để làm việc nầy sao?” hoặc “Con phải biết rằng ta đủ mạnh để làm việc nầy” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymyrc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)