vi_tn_Rick/ecc/07/15.md

950 B

mặc cho sự công chính của họ

"mặc dù họ công chính"

tự cho mình là công chính, khôn ngoan theo mắt mình

Về cơ bản cả hai về nầy đều cùng nói về một ý và được dùng chung để nhấn mạnh. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Đừng tự cho mình là công chính

"Đừng tự cho rằng mình công chính hơn bản chất thực sự của mình"

khôn ngoan theo mắt mình

Tham khảo cách dịch: "khôn ngoan theo ý mình" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sao phải hủy hoại chính mình?

Tác giả dùng câu hỏi nầy để nhấn mạnh rằng tự cho mình công chính ấy là đang tự hủy hoại mình. Tham khảo cách dịch: "Chẳng có lí do gì để tự hủy hoại chính mình" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)