vi_tn_Rick/deu/25/03.md

1.1 KiB

Thông tin Tổng quát:

Môi-se đang nói với dân Y-sơ-ra-ên.

Vị quan án sẽ phạt anh ta bốn mươi đòn

"Vị quan án sẽ để họ đánh người có tội 40 lần" (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)

Nhưng đừng đánh anh ta hơn số đó

"nhưng vị quan án sẽ không để họ đánh anh ta hơn 40 lần"

Vì nếu anh ta chịu nhiều hơn số đó và đánh anh ta với nhiều đòn

"vì nếu vị quan án cho họ đánh anh ta nhiều hơn 40 lần"

Thì người anh em Y-sơ-ra-ên sẽ thấy bẻ mặt trước mắt ngươi

Có thể ở dạng chủ động. AT: "thì vị quan án sẽ làm bẻ mặt những người anh em Y-sơ-ra-ên của ngươi trước mặt mọi người" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Bẻ mặt trước mặt ngươi

Ở đây cách hoán dụ “trước mắt ngươi” nói đến những gì họ thấy. AT: "bẻ mặt, và ngươi sẽ thấy hết mọi điều đó." Những từ tương tự xuất hiện trong DEU 1:8 (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)